Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,720 --> 00:00:06,990
Do you know him by any chance?
3
00:00:06,990 --> 00:00:08,190
[Episode 9]
4
00:00:08,190 --> 00:00:12,330
Well... I don't know.
5
00:00:12,330 --> 00:00:13,960
Thank you.
6
00:00:13,960 --> 00:00:16,730
I'm sorry, but I'm in a hurry.
I'll pay and leave.
7
00:00:22,990 --> 00:00:27,010
He is a Korean-Chinese in his 30's
with a scorpion tattoo on his wrist.
8
00:00:29,850 --> 00:00:32,210
They are all the same person.
9
00:00:32,210 --> 00:00:33,490
[Saerimro 83, Hangang-gu, Seoul]
10
00:00:33,490 --> 00:00:34,810
[Saerimro 18, Hangang-gu, Seoul]
11
00:00:34,810 --> 00:00:36,210
[Saerimro 187, Hangang-gu, Seoul]
12
00:00:36,210 --> 00:00:37,780
The murderer is in Saerim-dong.
13
00:00:51,840 --> 00:00:54,810
It's me. I found the murderer.
14
00:00:54,810 --> 00:00:56,400
The location is...
15
00:01:07,920 --> 00:01:12,200
Hello? What's wrong? Hello!
16
00:01:34,250 --> 00:01:35,560
[Saerimro 83, Hangang-gu, Seoul]
17
00:01:38,990 --> 00:01:40,330
[Saerimro 18, Hangang-gu, Seoul]
18
00:01:42,590 --> 00:01:44,310
[Saerimro 187, Hangang-gu, Seoul]
19
00:01:47,580 --> 00:01:50,430
If you're free, come out tonight.
I'll treat you to some beef.
20
00:01:50,430 --> 00:01:53,600
Come to Gombo Noodles
in front of the watch store.
21
00:01:53,600 --> 00:01:56,820
I'll treat you to some beef.
22
00:01:59,560 --> 00:02:01,400
[Saerimro 187, Saerimro 18,
Saerimro 83]
23
00:02:02,770 --> 00:02:05,520
Come to Gombo Noodles
in front of the watch store.
24
00:02:05,520 --> 00:02:07,470
[Shinilsa - Specializing in
Clocks and Watches]
25
00:02:27,460 --> 00:02:30,060
[Daughter In Ah]
26
00:02:44,690 --> 00:02:47,340
Did you think you wouldn't
ever get caught?
27
00:02:49,170 --> 00:02:51,070
Who hired you?
28
00:02:52,660 --> 00:02:55,560
Who hired you to set up Seo Jin Woo?
29
00:03:02,930 --> 00:03:05,730
[Shinilsa - Specializing in
Clocks and Watches]
30
00:03:28,610 --> 00:03:30,660
Who are you?
31
00:03:31,710 --> 00:03:33,990
Did President Seok Joo Il
tell you to do it?
32
00:03:33,990 --> 00:03:38,510
Let her go.
She has nothing to do with it.
33
00:03:38,510 --> 00:03:40,310
What does it have to do with you?
34
00:03:40,310 --> 00:03:42,410
Do you want to die, too?
35
00:03:53,440 --> 00:03:58,100
Lee In Ah! Wake up, Lee In Ah!
Lee In Ah!
36
00:04:18,810 --> 00:04:20,750
Make sure you keep quiet.
37
00:04:20,750 --> 00:04:24,700
I'll take care of the rest,
so wait a little.
38
00:04:24,700 --> 00:04:27,070
You know what I mean, right?
39
00:04:27,070 --> 00:04:30,730
Clean up quickly. Okay?
40
00:04:33,870 --> 00:04:35,510
These gangsters...
41
00:04:39,610 --> 00:04:40,860
It's Attorney Seo!
42
00:04:40,860 --> 00:04:43,170
- Are you all right?
- Yes.
43
00:04:43,170 --> 00:04:45,520
Do you know how worried I was?
44
00:04:47,160 --> 00:04:49,720
- Are you doing okay?
- I am. What about you?
45
00:04:49,720 --> 00:04:50,800
I'm fine.
46
00:04:50,800 --> 00:04:53,570
You shot a real action film this time.
47
00:04:53,570 --> 00:04:56,050
It's not as bad as an action film.
48
00:04:56,730 --> 00:04:58,640
Let's go Manager!
49
00:05:03,220 --> 00:05:06,720
Gyu Man... Seo Jin Woo was released.
50
00:05:09,320 --> 00:05:10,670
What do you mean?
51
00:05:10,670 --> 00:05:14,700
Prosecutor Lee In Ah
captured the murderer...
52
00:05:14,700 --> 00:05:16,850
That bitch, Prosecutor Lee In Ah, again?
53
00:05:22,140 --> 00:05:23,700
[I'm sorry I'm a new driver.]
54
00:05:23,720 --> 00:05:25,980
Seo Jin Woo is off the wanted list.
55
00:05:38,140 --> 00:05:39,330
Wait...
56
00:05:40,850 --> 00:05:45,940
Why do you handle a job like that
and drive me crazy?
57
00:05:48,300 --> 00:05:50,040
I really don't understand.
58
00:06:07,650 --> 00:06:12,360
Ma'am, "I'm sorry I'm a new driver?"
That's it?
59
00:06:14,290 --> 00:06:16,680
You met the wrong person today.
60
00:06:16,680 --> 00:06:19,370
I'm completely pissed off today.
61
00:06:19,370 --> 00:06:22,720
Stay in there. You'll get hurt
if you come out.
62
00:06:24,320 --> 00:06:29,530
How do you handle a job like that?
63
00:06:29,530 --> 00:06:32,000
You're pissing me off!
64
00:06:32,000 --> 00:06:39,230
How come no one can do anything right?
65
00:06:53,190 --> 00:06:55,000
My throat hurts.
66
00:07:00,720 --> 00:07:02,010
Hi, Attorney Park!
67
00:07:02,010 --> 00:07:06,360
I got into an accident. Come here
quickly and take care of this!
68
00:07:16,970 --> 00:07:20,520
Dong Ho, why did you make it
such a big deal?
69
00:07:20,520 --> 00:07:23,640
Don't you know why I took this job?
70
00:07:25,150 --> 00:07:30,440
I don't want you to get blood
on your hands for them.
71
00:07:30,440 --> 00:07:31,600
Dong Ho!
72
00:07:31,600 --> 00:07:33,230
Why do you...
73
00:07:33,230 --> 00:07:39,640
always volunteer to take on dirty jobs
for other people?
74
00:07:39,640 --> 00:07:46,710
Even now... can't you live
a proper life inside and outside?
75
00:07:46,710 --> 00:07:48,890
Listen carefully.
76
00:07:48,890 --> 00:07:55,690
I have never made a decision
that I've regretted.
77
00:07:55,690 --> 00:08:00,130
Once the path is determined, even if
I have to get blood on my hands...
78
00:08:00,130 --> 00:08:04,130
I made sure that it was
the right decision.
79
00:08:04,130 --> 00:08:06,040
Boss...
80
00:08:06,040 --> 00:08:12,470
You know I have more than
150 people under me, right?
81
00:08:14,280 --> 00:08:16,250
Now you make a decision.
82
00:08:16,250 --> 00:08:19,970
If you want to get caught up
in Jin Woo's business
83
00:08:19,970 --> 00:08:24,020
or if you want to live a grand life
with me under the Nam Family.
84
00:08:29,900 --> 00:08:32,490
Still, in my path...
85
00:08:36,270 --> 00:08:39,280
I want to walk with you in the future.
86
00:08:54,050 --> 00:08:57,890
How can you be so fearless
and go alone to find a hired killer?
87
00:08:57,890 --> 00:09:02,420
What was I supposed to do?
I had to catch him to clear your name.
88
00:09:03,670 --> 00:09:06,200
Don't do that next time.
89
00:09:15,950 --> 00:09:18,730
What made you come here all of a sudden?
90
00:09:20,850 --> 00:09:24,340
I heard the murderer was captured.
91
00:09:31,730 --> 00:09:35,170
Mom told me... if something happens...
92
00:09:36,260 --> 00:09:41,950
I should release the video clip
on the cell phone.
93
00:09:41,950 --> 00:09:47,340
I thought I should give this to you.
94
00:09:47,340 --> 00:09:49,970
I know it's late...
95
00:09:51,480 --> 00:09:57,620
but I hope your father gets released.
96
00:09:59,170 --> 00:10:05,000
I'll apologize to you from the bottom
of my heart on behalf of my mom.
97
00:10:08,420 --> 00:10:10,300
I'm really sorry.
98
00:10:23,780 --> 00:10:29,490
Ma'am, if you make sure what happened
today doesn't get on social media
99
00:10:29,490 --> 00:10:31,440
I'd really appreciate it.
100
00:10:53,260 --> 00:10:56,210
What the heck am I doing here?
101
00:10:57,990 --> 00:11:02,020
My name is Kim Hyun Ok.
102
00:11:02,020 --> 00:11:04,520
Four years ago...
103
00:11:05,740 --> 00:11:09,240
at the trial of the murder case
of a college student in Seochon
104
00:11:10,430 --> 00:11:12,180
I gave false testimony.
105
00:11:14,550 --> 00:11:17,580
I said, on the morning of November
second, Mr. Seo Jae Hyuk...
106
00:11:19,070 --> 00:11:22,620
hid something in the office of the house.
107
00:11:24,260 --> 00:11:26,460
I didn't see anything like that.
108
00:11:29,930 --> 00:11:36,280
Mr. Seo Jae Hyuk didn't
even come to work that day.
109
00:11:37,640 --> 00:11:43,380
Everything I said... is true.
110
00:11:44,670 --> 00:11:48,870
I'm sorry. I'm really sorry...
111
00:11:49,900 --> 00:11:52,670
I'm sorry, I'm sorry...
112
00:11:53,770 --> 00:11:57,910
[Retrial Granted]
113
00:12:05,090 --> 00:12:06,690
[Retrial Granted - Judge Kang Seok Gyu]
114
00:12:06,690 --> 00:12:10,830
Retrial of the rape and murder case of
a female college student in Seochon
115
00:12:10,830 --> 00:12:12,860
on November 2, 2011 has been
finally decided today.
116
00:12:12,860 --> 00:12:18,540
Reasons for the retrial included
a false testimony at the initial trial.
117
00:12:18,540 --> 00:12:21,200
A retrial of the murder case
of a college student in Seochon
118
00:12:21,230 --> 00:12:22,560
will be held after four years.
119
00:12:22,560 --> 00:12:24,420
Please tell us how you feel.
120
00:12:24,420 --> 00:12:28,460
The law, not a person,
has to judge a person.
121
00:12:28,460 --> 00:12:32,290
But there are people who
threaten constitutionalism
122
00:12:32,290 --> 00:12:35,030
with false testimony and insufficient
investigation as in this case.
123
00:12:35,030 --> 00:12:40,870
Not just for the client, but for justice
in our society, I will never give up.
124
00:12:40,870 --> 00:12:43,140
Defendant Seo Jae Hyuk is your father.
125
00:12:43,170 --> 00:12:45,100
How will you prepare
for the retrial?
126
00:12:45,100 --> 00:12:50,120
As we always have, we will do
our best to prove the client's innocence.
127
00:12:50,120 --> 00:12:53,440
Nothing will change just because
the defendant is my father.
128
00:12:53,440 --> 00:12:58,700
The defendant will be found innocent
and the truth will prevail.
129
00:13:05,840 --> 00:13:08,130
Father, the retrial...
130
00:13:08,130 --> 00:13:12,110
No, I will absolutely win the retrial.
131
00:13:24,740 --> 00:13:29,760
Father, please just one more time...
Give me one more chance.
132
00:13:29,760 --> 00:13:37,250
How long do I have to wipe your behind?
Just how long?
133
00:13:37,250 --> 00:13:39,820
I will work hard until you approve--
134
00:13:39,820 --> 00:13:42,190
If you don't want to become
like your mother
135
00:13:42,220 --> 00:13:44,350
make sure to finish the retrial properly.
136
00:13:44,350 --> 00:13:49,760
If our group name comes up in media
even once because of this case...
137
00:13:49,760 --> 00:13:54,350
you won't be forgiven.
138
00:13:56,840 --> 00:13:59,080
Yes, I will keep that in mind.
139
00:13:59,080 --> 00:14:02,140
I will definitely win the retrial.
140
00:14:15,600 --> 00:14:17,020
Prosecutor Lee.
141
00:14:17,020 --> 00:14:19,450
Did you take me for a joke?
142
00:14:19,450 --> 00:14:21,140
You should be looking into cold cases
143
00:14:21,140 --> 00:14:24,720
so why did you send investigators to
Saerim-dong and go there yourself?
144
00:14:24,720 --> 00:14:27,900
There was a connection between a cold
case and the murder case in Jungsan-dong
145
00:14:27,900 --> 00:14:29,430
so I had to go check.
146
00:14:29,430 --> 00:14:32,300
Don't you know about the principle of
uniformity of public prosecutors?
147
00:14:32,300 --> 00:14:36,260
But as a prosecutor, I could not turn
a blind eye on hidden truth--
148
00:14:36,260 --> 00:14:40,760
This is a top down organization led by
Prosecutor General. That's how it works.
149
00:14:40,760 --> 00:14:45,370
Make sure to keep that in mind.
This time, it will end with your report.
150
00:14:45,370 --> 00:14:49,360
If you act out of your place again,
there will be no mercy.
151
00:15:07,600 --> 00:15:08,920
Hello?
152
00:15:08,920 --> 00:15:10,020
Prosecutor Lee
153
00:15:10,020 --> 00:15:14,330
it looks like the murder case of
Jungsan-dong will be resolved quickly.
154
00:15:14,330 --> 00:15:16,230
What do you mean by that?
155
00:15:16,230 --> 00:15:20,000
The detective in charge will
write a report and wrap up the case.
156
00:15:24,400 --> 00:15:26,540
Detective Gwak, this man...
157
00:15:38,950 --> 00:15:42,610
- Prosecutor Hong?
- I was waiting for your call.
158
00:15:42,610 --> 00:15:46,900
Introduce me to a player.
159
00:15:46,900 --> 00:15:49,920
I already picked one from
the Ilho Group scholarship recipients.
160
00:15:49,920 --> 00:15:52,250
You will like him, sir.
161
00:15:57,680 --> 00:16:00,800
[Hongsung Correctional Facility]
162
00:16:02,830 --> 00:16:06,910
What's this? They are
putting on a show!
163
00:16:06,910 --> 00:16:10,050
That old hag is Chairman Kang
of Hosang Group.
164
00:16:10,050 --> 00:16:12,860
He embezzled $30 billion
of the company money.
165
00:16:12,860 --> 00:16:16,720
But he worked on the judge
and got five years instead of 10 years.
166
00:16:16,720 --> 00:16:18,320
Then he couldn't even do that
167
00:16:18,320 --> 00:16:21,620
so he got the sentence suspended
after five months.
168
00:16:22,800 --> 00:16:25,830
He's working so hard to act like
someone with Parkinson's disease.
169
00:16:25,830 --> 00:16:28,920
He should be an actor!
170
00:16:49,300 --> 00:16:55,250
Mr. Seo Jae Hyuk... your retrial...
has been confirmed.
171
00:16:58,390 --> 00:17:00,240
A trial will be held again.
172
00:17:00,240 --> 00:17:02,890
- This time, I'll make sure--
- The trial...
173
00:17:04,840 --> 00:17:07,140
I won't go through with it.
174
00:17:07,140 --> 00:17:08,870
Mr. Seo Jae Hyuk!
175
00:17:08,870 --> 00:17:16,740
That man said... I... I killed her.
176
00:17:19,220 --> 00:17:23,160
To be able to forget everything after
killing a girl who was 20 years old...
177
00:17:23,160 --> 00:17:25,260
It's definitely a blessing, right?
178
00:17:33,200 --> 00:17:35,630
That man killed her!
179
00:17:35,630 --> 00:17:38,730
The one who said that to you did!
180
00:17:42,710 --> 00:17:46,140
- He did?
- You didn't do anything wrong.
181
00:17:47,660 --> 00:17:52,710
So don't worry about anything
and just attend the trial.
182
00:17:54,570 --> 00:17:58,840
You mean, I didn't kill her?
183
00:18:02,370 --> 00:18:03,570
No.
184
00:18:08,940 --> 00:18:11,040
For the last four years...
185
00:18:12,890 --> 00:18:15,310
I've looked forward to this day.
186
00:18:18,260 --> 00:18:20,080
Just trust me.
187
00:18:22,350 --> 00:18:27,270
Attorney, thank you so much!
188
00:18:28,480 --> 00:18:29,860
Thank you!
189
00:18:29,860 --> 00:18:33,000
Thank you! Thank you so much!
190
00:18:47,540 --> 00:18:50,590
Mr. Seo Jae Hyuk has a serious case
of Alzheimer's
191
00:18:50,620 --> 00:18:52,500
he can't even recognize his son.
192
00:18:55,820 --> 00:18:57,290
And?
193
00:19:01,460 --> 00:19:02,670
Look.
194
00:19:03,740 --> 00:19:05,050
- Where did you get this?
195
00:19:05,070 --> 00:19:08,050
If you look at this,
there is the cognitive decline
196
00:19:08,050 --> 00:19:10,570
but there are numerous times
that he expressed abdominal pain.
197
00:19:10,570 --> 00:19:12,280
If it's difficult to suspend his sentence
198
00:19:12,280 --> 00:19:14,790
at least help him get examined
by an outside doctor.
199
00:19:14,790 --> 00:19:19,120
Just because he has a decline in memory
and has a stomachache
200
00:19:19,120 --> 00:19:21,900
are you asking for a special treatment
for your father?
201
00:19:21,900 --> 00:19:24,070
And for an inmate on a death row?
202
00:19:25,190 --> 00:19:27,660
Not as Mr. Seo Jae Hyuk's son...
203
00:19:27,660 --> 00:19:31,150
As his attorney,
I'm making a fair request.
204
00:19:33,060 --> 00:19:34,900
And I am not asking
for a special treatment!
205
00:19:34,900 --> 00:19:38,830
It is also written in Article 106,
Ordinance for Treatment of Inmates!
206
00:19:38,830 --> 00:19:43,650
Then what about the one who got his
sentence suspended and got out earlier?
207
00:19:43,650 --> 00:19:47,100
Someone acts like a patient
and gets out!
208
00:19:47,100 --> 00:19:50,140
And someone can't even get the minimum
treatment when he is seriously ill!
209
00:19:50,140 --> 00:19:51,680
Does this make any sense?
210
00:19:52,950 --> 00:19:54,270
Are you a doctor?
211
00:19:54,270 --> 00:19:57,540
He was in critical condition, that's why
he received a suspended sentence.
212
00:19:57,540 --> 00:20:02,150
Also, don't you know that the prosecutor
makes the decision on it, not me?
213
00:20:02,150 --> 00:20:03,430
What's that?
214
00:20:20,290 --> 00:20:24,780
Why are you rushing to wrap up
the murder case of Jungsan-dong?
215
00:20:24,780 --> 00:20:29,220
The murderer is captured
and the evidence is clear.
216
00:20:29,220 --> 00:20:31,590
I'm just doing my job.
217
00:20:31,590 --> 00:20:34,790
Is anything wrong with that,
Prosecutor Lee In Ah?
218
00:20:34,790 --> 00:20:37,380
The suspect of this case
is a hired killer
219
00:20:37,380 --> 00:20:39,380
and he couldn't have killed her
on his own.
220
00:20:39,380 --> 00:20:44,580
You shouldn't tell me these things here.
You should go ask your boss.
221
00:20:45,900 --> 00:20:51,150
Prosecutors have the authority to lead
investigations, not the police, right?
222
00:20:51,150 --> 00:20:54,420
I'm only following the orders
of the Chief Prosecutor...
223
00:20:54,420 --> 00:20:57,360
Chief Prosecutor Hong Moo Seok?
224
00:21:02,000 --> 00:21:05,750
Here is the record of dealings between
Ilho Group and Hong Moo Seok.
225
00:21:05,750 --> 00:21:08,880
[Internal Investigation Report
Prosecutor Hong Moo Seok]
226
00:21:11,030 --> 00:21:13,510
All of them were done by Hong Moo Seok?
227
00:21:13,510 --> 00:21:17,410
All of them are cases that Hong Moo Seok
ended for Ilho Group.
228
00:21:31,610 --> 00:21:38,200
Doctor! Please help me.
I have a sharp pain here.
229
00:21:39,680 --> 00:21:42,670
Number 3729, stop faking your illness!
230
00:21:45,590 --> 00:21:48,830
Doctor, it really hurts!
231
00:21:48,830 --> 00:21:52,460
A shot or medicine, whatever it is,
please...
232
00:21:52,460 --> 00:21:54,920
Give him two pills of pain killers and
get him out of here.
233
00:21:57,530 --> 00:21:59,010
Doctor...
234
00:22:03,730 --> 00:22:05,070
My stomach...
235
00:22:05,070 --> 00:22:10,940
Doctor, I'm really hurting.
Please help me.
236
00:22:13,310 --> 00:22:14,700
It really hurts, please.
237
00:22:14,700 --> 00:22:18,450
Doctor, please help me. Doctor...
238
00:22:18,450 --> 00:22:19,770
Please help me...
239
00:22:19,770 --> 00:22:24,680
It hurts. Please help me... Doctor!
240
00:22:24,680 --> 00:22:26,380
Help me!
241
00:22:35,280 --> 00:22:36,900
Yes, I got it.
242
00:22:37,990 --> 00:22:39,150
What did he say?
243
00:22:39,150 --> 00:22:42,490
He has to take medicine to delay
the speed of Alzheimer's progress
244
00:22:42,490 --> 00:22:44,550
but he's blocking it.
245
00:22:47,060 --> 00:22:50,280
He can't even remember to take medicine.
246
00:22:50,280 --> 00:22:52,080
I guess so.
247
00:22:52,080 --> 00:22:55,110
But what a relief that he has an illness
that he can't remember.
248
00:22:55,110 --> 00:22:57,240
What would have happened
if he had an illness
249
00:22:57,270 --> 00:22:59,320
where he remembered
everything like his son?
250
00:22:59,320 --> 00:23:01,450
Isn't that right?
251
00:23:01,450 --> 00:23:02,840
Yeah...
252
00:23:04,150 --> 00:23:05,860
Too bad...
253
00:23:05,860 --> 00:23:08,750
Not having anything is a crime.
254
00:23:21,520 --> 00:23:22,790
Attorney Park!
255
00:23:22,790 --> 00:23:26,130
You cleaned up the auto accident
very nicely.
256
00:23:27,300 --> 00:23:29,710
It's no big deal.
257
00:23:29,710 --> 00:23:35,020
But I wonder why you handled
the Jungsan-dong job that way
258
00:23:35,050 --> 00:23:37,090
and bothered me so much.
259
00:23:37,090 --> 00:23:41,520
I released a few hunting dogs
to catch Seo Jin Woo.
260
00:23:47,150 --> 00:23:54,900
Because of Seo Jin Woo's retrial,
I'm highly sensitive.
261
00:23:56,040 --> 00:23:58,020
Attorney Park Dong Ho...
262
00:23:58,020 --> 00:24:02,580
Let's have you catch the feed
like a proper hunting dog.
263
00:24:04,670 --> 00:24:10,150
I just kill the hunting dog
that can't hunt.
264
00:24:15,010 --> 00:24:17,140
That's what I came to tell you.
265
00:24:36,280 --> 00:24:39,000
- Hello.
- We're here.
266
00:24:40,180 --> 00:24:42,360
Oh my, who is this?
267
00:24:43,130 --> 00:24:44,760
Here is Attorney Park!
268
00:24:44,760 --> 00:24:47,680
Prosecutor Tak...
269
00:24:47,680 --> 00:24:50,050
I've heard a lot about you.
270
00:24:51,120 --> 00:24:54,310
I heard you're a friend from
Prosecutor Tak's hometown.
271
00:24:54,310 --> 00:24:56,660
Jeez, I'm not!
272
00:24:56,660 --> 00:25:00,530
Why am I Yeong Jin's friend
from hometown? I'm not!
273
00:25:00,530 --> 00:25:03,080
Jeez, there he goes again.
274
00:25:03,080 --> 00:25:08,560
I used to be a successful
detective in Seoul...
275
00:25:08,560 --> 00:25:12,980
but I got demoted along the way
and went to that countryside
276
00:25:12,980 --> 00:25:16,290
and got to meet this kid!
277
00:25:16,290 --> 00:25:19,940
He keeps saying the same thing
every time he drinks.
278
00:25:19,940 --> 00:25:22,710
- Just ignore him.
- He must have kept a lot inside.
279
00:25:23,600 --> 00:25:27,880
If I didn't dig through that auto
accident, I wouldn't be living like this.
280
00:25:28,990 --> 00:25:32,410
Which auto accident did you dig up
to get demoted?
281
00:25:32,410 --> 00:25:36,260
It was just a drunk driving accident,
but he got down to every detail of it.
282
00:25:36,260 --> 00:25:38,720
But it can't be a reason for demotion.
283
00:25:38,720 --> 00:25:43,650
Man, how many times do I have to tell you
that it wasn't drunk driving?
284
00:25:43,650 --> 00:25:48,310
Have you seen anyone putting his son
in the car after drinking?
285
00:25:48,310 --> 00:25:50,920
You bastard...
286
00:25:52,610 --> 00:25:54,500
My father didn't drink alcohol!
287
00:25:54,500 --> 00:25:57,230
He did, that's why he ran away
from the crackdown
288
00:25:57,230 --> 00:25:59,660
and got into an accident from
a traffic signal violation!
289
00:25:59,660 --> 00:26:02,590
Have you seen any father drinking
with his son next to him in the car?
290
00:26:04,660 --> 00:26:08,720
Detective, why is it drunk driving when
he didn't drink a glass of alcohol?
291
00:26:08,720 --> 00:26:11,330
- Please!
- Hey, stop saying nonsense.
292
00:26:11,330 --> 00:26:12,830
- Investigation is over.
- Detective!
293
00:26:41,390 --> 00:26:43,840
It's an honor to have you here.
294
00:27:04,820 --> 00:27:08,230
It looks like Father will go have
a drink with Prosecutor Hong.
295
00:27:09,380 --> 00:27:12,810
Prosecutor Chae, since you said
you'd do your best to protect me...
296
00:27:12,810 --> 00:27:16,310
I'd like to treat you to dinner as
a show of my appreciation.
297
00:27:16,310 --> 00:27:19,170
Then I'll take you to a nice place.
298
00:27:19,170 --> 00:27:22,920
Sure, let's go. We can also meet
the ones who will support us.
299
00:27:33,090 --> 00:27:34,970
You're late, Attorney Park.
300
00:27:35,980 --> 00:27:37,590
Prosecutor Chae
301
00:27:37,590 --> 00:27:41,950
this is Attorney Park Dong Ho who took
on the original trial four years ago.
302
00:27:51,040 --> 00:27:53,010
What's this? Do you know each other?
303
00:27:54,130 --> 00:27:56,180
We were classmates
at the Judicial Training Center.
304
00:27:56,180 --> 00:27:57,650
That's great.
305
00:27:57,650 --> 00:27:59,750
The retrial is coming up soon
306
00:27:59,750 --> 00:28:02,970
so Attorney Park should
help Prosecutor Chae.
307
00:28:02,970 --> 00:28:05,840
I won't be much help.
308
00:28:07,540 --> 00:28:09,390
What do you mean?
309
00:28:09,390 --> 00:28:12,850
You played a big part
in the original trial.
310
00:28:14,380 --> 00:28:15,410
It was interesting to see
311
00:28:15,410 --> 00:28:17,530
how the beginning and the ending
were so different.
312
00:28:17,530 --> 00:28:19,220
Isn't that right?
313
00:28:19,220 --> 00:28:24,870
A person can't know what's coming
right in front of him.
314
00:28:37,620 --> 00:28:39,000
I trust that you'll do good work.
315
00:28:47,680 --> 00:28:50,040
How nasty is this?
316
00:28:50,040 --> 00:28:51,870
At the Judicial Training Center
317
00:28:51,870 --> 00:28:55,170
you were always on top,
and I was always in last place.
318
00:28:55,170 --> 00:28:58,810
Wasn't your nickname
"Goddess of Justice?"
319
00:28:58,810 --> 00:29:02,800
And your dream was the most
righteous prosecutor in Korea.
320
00:29:05,150 --> 00:29:09,300
The world changes people.
321
00:29:09,300 --> 00:29:11,810
You and me both.
322
00:29:11,810 --> 00:29:16,080
Just because we met like this, don't
treat me like a third-rate like you.
323
00:29:18,010 --> 00:29:19,700
A third rate?
324
00:29:21,220 --> 00:29:24,170
You think justice
can be bought with money.
325
00:29:24,170 --> 00:29:26,050
Am I wrong?
326
00:29:26,050 --> 00:29:27,880
Did you sell it and take money?
327
00:29:27,880 --> 00:29:29,970
It's the same thing.
328
00:29:29,970 --> 00:29:32,570
I'm not that bad.
329
00:29:33,660 --> 00:29:37,050
Since you're helping the Nam Family,
aren't you the same?
330
00:29:37,050 --> 00:29:40,960
At least in court,
I won't change my face.
331
00:29:42,030 --> 00:29:43,330
See you again.
332
00:29:48,720 --> 00:29:51,420
Girl, you're still the same.
333
00:29:55,600 --> 00:29:59,040
Mr. Park Dae Soo?
334
00:30:00,310 --> 00:30:03,920
That family...
moved out yesterday in a rush.
335
00:30:03,920 --> 00:30:05,660
Moved out?
336
00:30:05,660 --> 00:30:07,910
As if they were running away
in the middle of the night
337
00:30:07,910 --> 00:30:10,060
they packed in a hurry and moved out.
338
00:30:18,540 --> 00:30:20,300
This is the reward.
339
00:30:23,480 --> 00:30:25,500
Have a quiet life from now on.
340
00:30:25,500 --> 00:30:27,500
And make sure to keep your mouth shut.
341
00:30:36,470 --> 00:30:37,470
[Police Department]
342
00:30:42,200 --> 00:30:45,200
Detective Bae, I'm here!
343
00:30:45,200 --> 00:30:49,220
Oh, Attorney Park.
What brings you by here?
344
00:30:49,220 --> 00:30:52,580
About the auto accident
you mentioned last night...
345
00:30:52,580 --> 00:30:56,770
Did it happen in Yongin by any chance?
346
00:30:59,390 --> 00:31:03,690
You're right. It was an auto accident
that happened in Yongin.
347
00:31:03,690 --> 00:31:07,880
A truck loaded with water hit
a light vehicle and three people died.
348
00:31:07,880 --> 00:31:12,280
The truck driver and two family members
in the car.
349
00:31:14,330 --> 00:31:18,480
Can I see the case file, by any chance?
350
00:31:20,870 --> 00:31:25,290
Jeez... the only witness who could
testify for our alibi disappeared...
351
00:31:27,620 --> 00:31:30,250
It smells foul.
352
00:31:30,250 --> 00:31:33,500
Attorney Song, please keep looking for
Park Tae Soo.
353
00:31:33,500 --> 00:31:34,570
Okay.
354
00:31:34,570 --> 00:31:37,520
Manager Yeon, focus on investigating
the prosecutor's side.
355
00:31:38,760 --> 00:31:40,160
Are you going somewhere?
356
00:31:40,160 --> 00:31:44,520
I need to check on another witness.
I'll be back.
357
00:31:44,520 --> 00:31:46,750
- Good luck!
- Good luck!
358
00:31:57,570 --> 00:32:01,170
Prosecutor Lee, take on a trial
with Prosecutor Chae.
359
00:32:07,250 --> 00:32:09,400
[Request for Retrial
Attorney Seo Jin Woo]
360
00:32:13,300 --> 00:32:16,700
With your capability, you can make
Prosecutor Lee In Ah quit, right?
361
00:32:16,700 --> 00:32:22,310
I'm not a director, so my capability
doesn't reach that far.
362
00:32:24,180 --> 00:32:28,000
But I do have a way to make
Prosecutor Lee unable to stand it
363
00:32:28,000 --> 00:32:29,160
and make her quit.
364
00:32:32,550 --> 00:32:35,190
You know I was the prosecutor
for the original trial, right?
365
00:32:35,190 --> 00:32:36,860
Yes.
366
00:32:36,860 --> 00:32:40,340
We have to win the retrial
regardless of what happens.
367
00:32:40,340 --> 00:32:41,670
No matter what.
368
00:32:43,470 --> 00:32:45,120
I'm Chae Jin Gyung.
369
00:32:46,320 --> 00:32:47,890
Let's be a good team.
370
00:32:52,850 --> 00:32:54,580
I'm Lee In Ah.
371
00:32:56,880 --> 00:32:59,370
Someone like Seo Jae Hyuk
with a serious offense
372
00:32:59,370 --> 00:33:03,620
should not sneak away
by using the system of retrial.
373
00:33:08,530 --> 00:33:11,340
[Retrial Granted
Judge Kang Seok Gyu]
374
00:33:11,340 --> 00:33:14,100
[Doctor Lee Jung Hoon]
375
00:33:24,770 --> 00:33:29,730
Congratulations. You were appointed
to Vice Director recently.
376
00:33:29,730 --> 00:33:32,690
Did you come here to dig up
what's already in the past?
377
00:33:34,290 --> 00:33:36,510
Don't start a trouble.
378
00:33:36,510 --> 00:33:38,680
All in the past...
379
00:33:39,760 --> 00:33:42,890
Then is this also all in the past?
380
00:33:44,270 --> 00:33:48,440
Turning normal people into those with
mental illness and hospitalizing them.
381
00:33:48,440 --> 00:33:49,970
I know all about it.
382
00:33:49,970 --> 00:33:53,480
You probably got a good sum
from the families in return.
383
00:33:53,480 --> 00:33:56,250
What nonsense are you talking about?
384
00:33:56,250 --> 00:33:58,500
Kim Dong Seok, September 20, 2012.
385
00:33:58,500 --> 00:34:01,180
Adjustment disorder, delusional disorder,
neurological disorder.
386
00:34:01,180 --> 00:34:03,560
Choi Young Soon, May 26, 2013.
387
00:34:03,560 --> 00:34:05,760
Depression from religious delusions.
388
00:34:05,760 --> 00:34:08,750
Oh Cheol Min, 2014. Bipolar disorder.
389
00:34:08,750 --> 00:34:12,440
Go Min Soo, September 7, 2014,
alcohol abuse disorder.
390
00:34:12,440 --> 00:34:16,090
Each of them got 86 days, 132 days,
205 days, 307 days.
391
00:34:16,090 --> 00:34:20,110
Those 644 days, 15,456 hours
that you stole from them!
392
00:34:25,070 --> 00:34:27,440
Among the ones who got locked up
because of you
393
00:34:27,440 --> 00:34:30,450
do you know someone died
while he was trying to escape?
394
00:34:33,690 --> 00:34:36,920
What is it that you want from me?
395
00:34:36,920 --> 00:34:41,980
If you confess at the retrial that you
gave false testimony four years ago...
396
00:34:43,080 --> 00:34:44,740
I'll bury it completely.
397
00:34:51,130 --> 00:34:54,640
Boss, here is the auto accident case file
I got from the detective.
398
00:34:54,640 --> 00:34:56,640
Good job.
399
00:35:04,190 --> 00:35:05,940
Seo Jae Hyuk?
400
00:35:11,710 --> 00:35:15,460
Park Gyung Soo, Lee Hye Seon,
Seo Yeong Woo, Seo Jae...
401
00:35:15,460 --> 00:35:17,090
[Seo Jae Hyuk
Seo Jin Woo]
402
00:35:18,820 --> 00:35:20,440
Jin Woo...
403
00:35:29,640 --> 00:35:33,670
The truck with water hit a light vehicle
and three people died.
404
00:35:33,670 --> 00:35:38,190
The truck driver and two family
members in the light vehicle.
405
00:35:40,490 --> 00:35:42,960
[Seo Jae Hyuk
Seo Jin Woo]
406
00:35:55,150 --> 00:35:58,220
The memorial for our parents
happens to be the same day.
407
00:35:58,220 --> 00:36:01,780
Our fate is pretty ugly.
408
00:36:22,320 --> 00:36:24,730
[Seo Jae Hyuk
Seo Jin Woo]
409
00:36:28,800 --> 00:36:31,850
Prosecutor Lee,
I understand how you feel.
410
00:36:31,850 --> 00:36:35,960
But even as a prosecutor, when the boss
says jump, you jump.
411
00:36:35,960 --> 00:36:39,670
Your thoughts and judgments
are not important at all.
412
00:36:39,670 --> 00:36:44,010
I know the top down approach is
important in the Prosecutor's Office.
413
00:36:44,010 --> 00:36:49,480
But isn't each prosecutor an independent
authority with her own rights?
414
00:36:49,480 --> 00:36:55,590
Prosecutor Lee, too much self-confidence
will come back as poison someday.
415
00:36:56,660 --> 00:36:59,660
Based on the results of this case
416
00:36:59,660 --> 00:37:02,530
you know if Chief Prosecutor will
make it to Director, right?
417
00:37:02,530 --> 00:37:07,270
Let's do our job to support him.
Okay?
418
00:37:27,490 --> 00:37:34,910
Since I can't trust my memories
so it's hard to start a conversation.
419
00:37:37,090 --> 00:37:41,690
Have we ever met before?
420
00:37:45,510 --> 00:37:50,150
Four years ago, I defended you...
421
00:37:51,640 --> 00:37:53,430
at your trial, Mr. Seo Jae Hyuk.
422
00:37:55,200 --> 00:37:58,260
I'm sorry for not recognizing you.
423
00:37:58,260 --> 00:38:02,030
Not at all. Please don't say that.
424
00:38:03,060 --> 00:38:08,550
Someone you defended became
a prisoner on a death row...
425
00:38:08,550 --> 00:38:12,330
you must have also had a tough time.
426
00:38:18,370 --> 00:38:21,440
Thank you for what you did.
427
00:38:21,440 --> 00:38:24,350
Thank you for fighting for me.
428
00:38:24,350 --> 00:38:28,310
And... I am sorry...
429
00:38:29,900 --> 00:38:34,930
for not remembering you.
430
00:38:51,020 --> 00:38:56,190
With Alzheimer's disease, people start
losing the memory closest to them.
431
00:38:56,190 --> 00:39:00,570
Number 3729 seems
to stay far in the past.
432
00:39:00,570 --> 00:39:03,850
Please say hello
to President Nam Gyu Man.
433
00:39:03,850 --> 00:39:04,940
Please tell him
434
00:39:04,940 --> 00:39:08,210
I'm paying extra attention to
the condition of Number 3729.
435
00:39:11,200 --> 00:39:18,970
Don't ever refer a person by number
in front of me again.
436
00:39:20,570 --> 00:39:22,420
Never.
437
00:39:39,640 --> 00:39:43,000
Oh my, I get to meet
the famous Attorney Seo.
438
00:39:43,000 --> 00:39:46,850
In terms of fame, how can I even be
compared to you?
439
00:39:46,850 --> 00:39:50,250
You know you have to fight against
Prosecutor In Ah for the retrial, right?
440
00:39:56,370 --> 00:40:00,440
Please go easy on
Prosecutor Lee In Ah this time.
441
00:40:00,440 --> 00:40:03,780
She has a lot to learn.
I'll see you then.
442
00:40:16,070 --> 00:40:17,080
Jin Woo...
443
00:40:17,080 --> 00:40:19,040
What happened was--
444
00:40:19,040 --> 00:40:22,390
I know Hong Moo Seok made you do it.
445
00:40:24,190 --> 00:40:29,410
For the first time, I'm regretting
that I became a prosecutor.
446
00:40:32,760 --> 00:40:39,440
Even if the retrial was granted
I thought that things wouldn't be easy.
447
00:40:39,440 --> 00:40:41,950
That's how I prepared for four years.
448
00:40:44,250 --> 00:40:49,830
Still, knowing that your father
didn't do it, how could I...
449
00:40:51,590 --> 00:40:55,570
Don't feel bad for me.
450
00:40:58,370 --> 00:41:03,510
I will absolutely win this trial.
451
00:41:25,130 --> 00:41:27,950
Boss, what you kept there...
452
00:41:30,090 --> 00:41:32,140
Is it, really?
453
00:41:43,260 --> 00:41:45,910
[Evidence 1]
454
00:41:48,820 --> 00:41:52,220
Oh Jung Ah, that bitch upset me.
455
00:41:52,220 --> 00:41:55,330
I was gentle with her,
but she didn't know her place.
456
00:41:55,330 --> 00:41:58,180
Don't you know what happens
once I get upset?
457
00:41:58,180 --> 00:42:00,000
Is that why you killed her?
458
00:42:06,460 --> 00:42:09,060
She scratched my face.
459
00:42:10,900 --> 00:42:13,850
Who knew that she would die so easily?
460
00:42:16,480 --> 00:42:18,160
Why do you have to throw it...
461
00:42:19,810 --> 00:42:23,100
You don't have a copy, do you?
462
00:42:32,790 --> 00:42:34,500
Here, take it.
463
00:42:36,750 --> 00:42:38,430
Bring it over here.
464
00:42:42,930 --> 00:42:44,050
You're home.
465
00:42:44,050 --> 00:42:45,900
Come here!
466
00:42:45,900 --> 00:42:49,790
My Prosecutor Lee! In Ah, we take
swimming classes together. Say hello.
467
00:42:49,790 --> 00:42:52,190
- Say hello.
- Hello.
468
00:42:52,190 --> 00:42:55,230
She brags so much that
her eldest daughter is a prosecutor.
469
00:42:55,230 --> 00:42:57,610
So we came to see you.
470
00:42:57,610 --> 00:43:01,270
If you're a prosecutor, can you also
solve our rent problem?
471
00:43:01,270 --> 00:43:03,490
It's not a big deal at all!
472
00:43:03,490 --> 00:43:05,330
In Ah, you can help her, right?
473
00:43:05,330 --> 00:43:07,110
Let's say I didn't hear this.
474
00:43:07,110 --> 00:43:09,180
Come on, help her.
475
00:43:09,180 --> 00:43:12,280
One word from you, the police and
public officers can't move even an inch.
476
00:43:12,280 --> 00:43:14,680
Let me brag about my prosecutor
daughter with this chance--
477
00:43:14,680 --> 00:43:19,000
Mom, don't you know how serious it is
to ask for a favor from a prosecutor?
478
00:43:19,000 --> 00:43:20,010
I was--
479
00:43:20,010 --> 00:43:21,920
Do you think this is why
I became a prosecutor?
480
00:43:33,560 --> 00:43:36,380
Thank you for what you did.
481
00:43:36,380 --> 00:43:39,730
Thank you for fighting for me.
482
00:43:40,740 --> 00:43:44,360
And... I am sorry...
483
00:43:45,960 --> 00:43:51,030
for not remembering you.
484
00:43:58,320 --> 00:43:59,820
Attorney Park!
485
00:43:59,820 --> 00:44:03,600
What are you doing these days?
It's really hard to see you.
486
00:44:03,600 --> 00:44:05,540
Did something happen?
487
00:44:05,540 --> 00:44:08,220
I need your mouth for something.
488
00:44:08,220 --> 00:44:10,070
Hurry up and come over here.
489
00:44:16,090 --> 00:44:20,050
Attorney Park keeps getting
on my nerves these days.
490
00:44:20,050 --> 00:44:22,710
So what are you going to do?
491
00:44:22,710 --> 00:44:24,770
Attorney Park is still useful.
492
00:44:24,770 --> 00:44:28,410
I'll wait and see how he acts
in front of Seo Jin Woo.
493
00:44:38,430 --> 00:44:40,460
Is this the law firm you mentioned?
494
00:44:40,460 --> 00:44:44,820
I could see my office from outside.
495
00:44:44,820 --> 00:44:46,520
Is it a coincidence?
496
00:44:50,100 --> 00:44:51,550
Why did you come here?
497
00:44:51,550 --> 00:44:54,110
It's not a place you should step into.
498
00:44:55,360 --> 00:44:57,620
Based on my experience
499
00:44:57,620 --> 00:45:00,820
it's wise not to interpret coincidence
as coincidence.
500
00:45:00,820 --> 00:45:05,440
You couldn't overlook the coincidence
and came all the way here.
501
00:45:05,440 --> 00:45:07,650
I guess you're pretty nervous.
502
00:45:10,220 --> 00:45:15,830
What can I do to make
your hard feelings go away?
503
00:45:17,870 --> 00:45:20,130
If you want money, I'll give you money.
504
00:45:20,130 --> 00:45:22,550
If you want a position, I will--
505
00:45:25,010 --> 00:45:26,250
Do you want both?
506
00:45:26,250 --> 00:45:28,680
Keep going.
507
00:45:30,890 --> 00:45:33,460
It's fun to see you bargaining
the price of your crime.
508
00:45:35,730 --> 00:45:37,690
How can you ignore my good intentions...
509
00:45:42,920 --> 00:45:44,130
You're late.
510
00:45:49,730 --> 00:45:53,930
Attorney Seo Jin Woo, I'll give you
a word of advice.
511
00:45:53,930 --> 00:45:56,880
If you don't remember the past
512
00:45:56,880 --> 00:45:59,110
you'll only repeat the past.
513
00:45:59,110 --> 00:46:03,290
Why would Attorney Park Dong Ho
give up the trial in the middle of it?
514
00:46:06,020 --> 00:46:07,870
Attorney Park, why don't you tell him?
515
00:46:15,350 --> 00:46:18,620
The trial couldn't be won
from the beginning.
516
00:46:19,750 --> 00:46:21,390
Four years have passed...
517
00:46:21,390 --> 00:46:23,890
but it will still be the same.
518
00:46:23,890 --> 00:46:25,370
Shut that mouth.
519
00:46:31,320 --> 00:46:36,340
When people like you who have nothing
to protect come at me
520
00:46:36,340 --> 00:46:38,150
that's when it gets annoying for me.
521
00:46:38,150 --> 00:46:43,230
Even if you come after me with all you
got, all you'll lose is your body.
522
00:46:43,230 --> 00:46:47,380
But not for me.
523
00:46:52,860 --> 00:46:54,250
This won't work.
524
00:46:54,250 --> 00:46:57,990
Attorney Park, try to convince him.
I'll leave now.
525
00:47:13,900 --> 00:47:16,860
- Jin Woo...
- I've heard enough from your boss.
526
00:47:18,150 --> 00:47:20,130
This has nothing to do with you now.
527
00:47:20,130 --> 00:47:22,280
Get out of here!
528
00:47:28,250 --> 00:47:32,420
Back then... what I couldn't finish...
529
00:47:34,330 --> 00:47:36,660
I hope you can finish it this time.
530
00:47:38,270 --> 00:47:40,400
I mean it, Jin Woo.
531
00:48:25,320 --> 00:48:28,160
You are the defense counsel
for the retrial, right?
532
00:48:28,160 --> 00:48:29,750
I am Prosecutor Chae Jin Gyung.
533
00:48:30,820 --> 00:48:31,860
I'm Seo Jin Woo.
534
00:48:31,860 --> 00:48:34,960
Media made lots of noise about
the youngest attorney
535
00:48:34,960 --> 00:48:36,690
so I wondered what kind
of person you were.
536
00:48:36,690 --> 00:48:39,040
You really have a feel
of a college student.
537
00:48:39,040 --> 00:48:44,640
Since this retrial is a special trial
for me I know I won't lose it.
538
00:48:44,640 --> 00:48:46,800
Your father is very ill...
539
00:48:46,800 --> 00:48:49,220
so I really hope that you win.
540
00:49:22,900 --> 00:49:24,720
[Prosecutor]
541
00:49:49,700 --> 00:49:51,180
Prosecutor Lee.
542
00:49:52,600 --> 00:49:54,580
Take on a case with Prosecutor Cha.
543
00:49:54,580 --> 00:49:57,300
You know that I was the prosecutor
for the original trial, right?
544
00:49:57,300 --> 00:50:00,540
You have to win the retrial
regardless of what happens.
545
00:50:00,540 --> 00:50:02,010
No matter what.
546
00:50:46,900 --> 00:50:50,000
Prosecutor Jang, come down right now.
547
00:50:56,910 --> 00:51:00,860
My name is Kim Hyun Ok.
548
00:51:00,860 --> 00:51:03,290
Four years ago
549
00:51:03,290 --> 00:51:07,280
at the trial of the murder case of
a college student in Seochon
550
00:51:08,900 --> 00:51:10,580
I gave false testimony.
551
00:51:12,190 --> 00:51:16,210
I said that Mr. Seo Jae
Hyuk hid something
552
00:51:16,210 --> 00:51:19,430
on the morning of November second.
553
00:51:19,430 --> 00:51:21,590
I didn't see anything like that.
554
00:51:23,350 --> 00:51:28,730
That day, Mr. Seo Jae Hyuk
didn't even come to work.
555
00:51:30,630 --> 00:51:34,600
Everything I said so far is true.
556
00:51:36,350 --> 00:51:38,020
I'm sorry!
557
00:51:40,050 --> 00:51:42,190
I'm really sorry...
558
00:51:45,920 --> 00:51:47,760
Ms. Kim Hyun Ok testified
559
00:51:47,760 --> 00:51:50,650
that she saw the defendant hiding
the weapon used in the murder.
560
00:51:50,650 --> 00:51:53,520
She confessed that she gave false
testimony at the time.
561
00:51:53,520 --> 00:51:56,810
She also said that she didn't
even see the defendant
562
00:51:56,810 --> 00:51:59,130
at the house on the day of the crime.
563
00:51:59,130 --> 00:52:00,420
That's all I have.
564
00:52:00,420 --> 00:52:03,720
Prosecutor, present your opinion.
565
00:52:03,720 --> 00:52:09,160
First, condolences to the deceased
who appeared on the screen.
566
00:52:10,850 --> 00:52:15,210
But the statement by the deceased
cannot be used as evidence, Your Honor.
567
00:52:15,210 --> 00:52:17,240
What is the reason?
568
00:52:17,240 --> 00:52:20,540
It's because the statement was made
under to coercion and threat.
569
00:52:20,540 --> 00:52:24,610
Therefore, it is difficult to recognize
the reliability of the evidence.
570
00:52:24,610 --> 00:52:27,460
I request a witness to the stand
to prove this.
571
00:52:35,230 --> 00:52:37,730
Really? Okay.
572
00:52:40,220 --> 00:52:42,010
Gyu Man...
573
00:52:43,150 --> 00:52:46,190
Supposedly, Prosecutor Chae Jin Gyung
is incredible.
574
00:52:49,020 --> 00:52:51,010
You work in the parking lot
as an employee
575
00:52:51,040 --> 00:52:52,720
of a big chain grocery store, right?
576
00:52:52,720 --> 00:52:53,730
Yes.
577
00:52:53,730 --> 00:52:58,020
Then have you seen the deceased
in the video clip at the store?
578
00:52:58,020 --> 00:53:02,080
- Yes.
- Who was with the deceased at the time?
579
00:53:04,920 --> 00:53:06,260
That man.
580
00:53:10,380 --> 00:53:13,210
What was the situation?
581
00:53:13,940 --> 00:53:16,740
She was being threatened by that man.
582
00:53:16,740 --> 00:53:17,860
Why is that?
583
00:53:21,310 --> 00:53:23,050
Please tell the truth.
584
00:53:23,080 --> 00:53:25,920
If you keep doing this,
I'll call the police.
585
00:53:25,920 --> 00:53:28,190
Because I clearly heard
her say to the man
586
00:53:28,220 --> 00:53:30,760
that she'd call the police
if he kept doing it.
587
00:53:33,920 --> 00:53:35,590
As the witness stated
588
00:53:35,590 --> 00:53:40,990
the one who threatened the deceased
was the Defense Counsel of this trial.
589
00:53:42,590 --> 00:53:44,470
As his son.
590
00:53:46,460 --> 00:53:50,310
Objection! The Prosecutor's
statement is groundless.
591
00:53:50,310 --> 00:53:55,880
Sustained. Prosecutor,
rephrase your statement.
592
00:53:55,880 --> 00:53:57,060
You may proceed.
593
00:53:58,220 --> 00:54:02,460
I present the voice analysis of
the deceased in the video clip.
594
00:54:06,530 --> 00:54:08,570
If you look at the graphs
595
00:54:08,570 --> 00:54:12,300
it shows that the deceased had
above average mental pressure.
596
00:54:12,300 --> 00:54:14,640
Therefore, there is a high possibility
597
00:54:14,640 --> 00:54:17,100
the deceased confessed in the way
that the counsel wanted.
598
00:54:17,100 --> 00:54:21,290
Competency of evidence is in question
for testimony induced by pressure.
599
00:54:23,310 --> 00:54:25,520
Counsel, do you have an argument?
600
00:54:27,390 --> 00:54:30,090
I request the deceased's
daughter as witness
601
00:54:30,090 --> 00:54:32,230
to check if there was any coercion.
602
00:54:33,450 --> 00:54:37,330
It's true that my mom
met with Mr. Seo Jin Woo.
603
00:54:37,330 --> 00:54:42,000
But she didn't record the video clip
under Mr. Seo Jin Woo's coercion.
604
00:54:42,000 --> 00:54:45,290
The witness's statement
is a personal claim.
605
00:54:45,290 --> 00:54:47,900
Witness, what was the basis of it?
606
00:54:47,900 --> 00:54:51,630
Because I recorded the video clip.
607
00:54:56,120 --> 00:54:58,130
That night after she met
with Mr. Seo Jin Woo
608
00:54:58,130 --> 00:55:01,760
Mom told me that she wanted
to tell me something.
609
00:55:01,760 --> 00:55:05,380
Mom said that she gave false testimony
four years ago.
610
00:55:05,380 --> 00:55:08,100
And she said she wanted
to leave a recording.
611
00:55:08,100 --> 00:55:10,390
That's the video clip.
612
00:55:10,390 --> 00:55:14,510
Mr. Seo Jin Woo didn't even know
there was a video clip.
613
00:55:14,510 --> 00:55:16,500
I honored my mom's wishes
614
00:55:16,500 --> 00:55:21,120
and went to Mr. Seo Jin Woo
and gave it to him on my own.
615
00:55:27,980 --> 00:55:29,930
The court will take a short recess.
616
00:55:41,880 --> 00:55:45,470
I'm probably the first prosecutor
to sit on the audience bench
617
00:55:45,490 --> 00:55:47,120
with the prosecutor robe on.
618
00:55:47,120 --> 00:55:49,710
I don't think there will be another one.
619
00:55:51,980 --> 00:55:54,920
Why did you make such choice?
620
00:55:56,150 --> 00:55:57,920
Let's talk about that later.
621
00:55:57,920 --> 00:56:01,560
Don't worry about me right now.
You should focus on your trial.
622
00:56:02,560 --> 00:56:06,020
So who is the witness
that will take the stand?
623
00:56:08,140 --> 00:56:11,660
I request the doctor who examined
the defendant in the original trial
624
00:56:11,660 --> 00:56:13,550
as the next witness.
625
00:56:28,110 --> 00:56:32,920
The witness, who is Vice Director
of Ilho Hospital...
626
00:56:45,180 --> 00:56:49,400
Vice Director Lee...
627
00:56:57,000 --> 00:56:59,240
I'm sorry.
628
00:57:19,610 --> 00:57:20,630
Counsel?
629
00:57:21,680 --> 00:57:23,600
Can't you hear me?
630
00:57:23,600 --> 00:57:25,230
Counsel!
631
00:57:30,780 --> 00:57:32,580
I'm sorry...
632
00:57:34,480 --> 00:57:36,920
- Jin Woo! Jin Woo!
- Dad! Dad!
633
00:57:40,220 --> 00:57:42,800
- Let me hold his hand!
- Jin Woo...
634
00:57:42,800 --> 00:57:45,950
Jin Woo! Jin Woo...
635
00:57:57,650 --> 00:57:58,850
What's going on?
636
00:57:58,850 --> 00:58:00,100
Counsel?
637
00:58:12,980 --> 00:58:14,180
Jin Woo!
638
00:58:14,180 --> 00:58:17,520
Call the medical team right now!
639
00:58:21,050 --> 00:58:23,880
Jin Woo! Wake up, Jin Woo! Jin Woo!
640
00:58:23,880 --> 00:58:25,970
What's wrong?
641
00:58:29,830 --> 00:58:31,400
Subtitles by DramaFever
642
00:58:36,240 --> 00:58:37,330
Prosecutor Lee
643
00:58:37,330 --> 00:58:39,730
you're assigned to Changwon
Prosecutor's Office as of today.
644
00:58:39,730 --> 00:58:41,490
You bastard!
645
00:58:41,490 --> 00:58:43,860
Gwak Han Soo, he's the one
capable of proving him innocent.
646
00:58:43,860 --> 00:58:46,780
You were right.
This trash, Nam Gyu Man...
647
00:58:46,780 --> 00:58:50,690
There is only one thing I want.
For your father to be found not guilty.
648
00:58:50,690 --> 00:58:54,220
Please! Help me!
649
00:58:54,220 --> 00:58:57,100
Find a way to secure Seo Jae Hyuk's
guilty verdict right now.
650
00:58:57,100 --> 00:59:00,110
I'd like to know the fair reason for a
change of the judge for the retrial.
651
00:59:00,110 --> 00:59:03,010
I'll make sure to pay the debt
I owe to Jin Woo.
652
00:59:03,010 --> 00:59:05,770
I'll definitely win the trial,
so please wait a little while.
51959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.