All language subtitles for Remember.E08.160107.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [DramaFever Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:19,730 --> 00:00:21,320 Jin Woo... 3 00:00:29,590 --> 00:00:31,810 What's all this? 4 00:00:31,910 --> 00:00:34,120 [Nam Il Ho's Family Tree] 5 00:00:34,120 --> 00:00:35,490 [Nam Gyu Man, Age 32. Nam Yeo Gyeong, Age 27.] 6 00:00:35,490 --> 00:00:36,530 [Ilho Group's Star Attorney, Park Dong Ho.] 7 00:00:40,120 --> 00:00:43,900 You... all this time... 8 00:00:43,900 --> 00:00:46,480 And what's with the news? 9 00:00:46,480 --> 00:00:54,170 I... think I fell into a trap that Nam Gyu Man set for me. 10 00:01:16,450 --> 00:01:19,120 I even get to see you here. 11 00:01:19,120 --> 00:01:23,960 I guess you also ran over here after learning about what happened to Jin Woo. 12 00:01:26,190 --> 00:01:29,860 So where is Jin Woo? 13 00:01:32,200 --> 00:01:34,630 I understand that you care about Jin Woo... 14 00:01:35,680 --> 00:01:38,860 but you shouldn't forget what your job is. 15 00:01:38,860 --> 00:01:41,480 Aren't you a prosecutor who catches criminals? 16 00:01:43,920 --> 00:01:47,520 That's why I'm here now. 17 00:01:48,700 --> 00:01:54,640 I'm going to find everyone who framed Seo Jin Woo, and bring them to justice. 18 00:01:54,640 --> 00:01:57,810 You're not the only one worried about Jin Woo. 19 00:01:57,810 --> 00:02:01,650 Jin Woo and I signed a contract. 20 00:02:01,650 --> 00:02:02,770 What? 21 00:02:02,770 --> 00:02:05,170 Jin Woo may have forgotten about it 22 00:02:05,170 --> 00:02:07,710 but I have not. 23 00:02:07,710 --> 00:02:09,290 Stop with your nonsense. 24 00:02:10,620 --> 00:02:12,980 I'll never fall for you again. 25 00:02:16,480 --> 00:02:20,200 Was Seo Jin Woo's escape also in the plan, Detective Park? 26 00:02:20,200 --> 00:02:23,870 [Episode 8] I really don't like how you work. 27 00:02:23,870 --> 00:02:26,570 There is nothing I can say... 28 00:02:28,400 --> 00:02:31,070 but I'll get him no matter what it takes. 29 00:02:31,070 --> 00:02:32,380 Bring him to me right away. 30 00:02:32,380 --> 00:02:34,600 If he's dead, then just bring the body. 31 00:02:35,570 --> 00:02:39,600 - Then it'll fit into my detailed plan. - Yes, I understand. 32 00:02:40,550 --> 00:02:41,910 Yes, you may leave now. 33 00:02:58,220 --> 00:02:59,490 Seo Jin Woo... 34 00:02:59,490 --> 00:03:03,320 What happened to him? Was that your doing? 35 00:03:03,320 --> 00:03:07,040 - It has nothing to do with me. - What about that guy who just left? 36 00:03:07,040 --> 00:03:08,950 Tell me the truth. 37 00:03:10,000 --> 00:03:14,740 So that I can be prepared as your counsel if anything happens later! 38 00:03:14,740 --> 00:03:18,150 I thought something happened. Why are you making such a fuss? 39 00:03:18,150 --> 00:03:20,550 I asked you to be careful! 40 00:03:20,550 --> 00:03:22,940 If anything goes wrong, the Chairman-- 41 00:03:22,940 --> 00:03:25,920 You don't need to worry about that. 42 00:03:27,060 --> 00:03:31,390 Even if things go wrong, the buck stops with President Seok Joo Il. 43 00:03:34,550 --> 00:03:39,610 Is my boss... involved in this case, too? 44 00:03:39,610 --> 00:03:43,000 I told him that I'd go to you if he refused. 45 00:03:43,000 --> 00:03:45,320 And he said he'd take care of it. 46 00:03:46,960 --> 00:03:48,990 He must really care about you. 47 00:04:03,060 --> 00:04:05,150 Seo Jin Woo, who disappeared this afternoon 48 00:04:05,150 --> 00:04:07,240 is suspected of killing a woman in her 50s. 49 00:04:07,240 --> 00:04:09,690 His whereabouts are currently unknown. 50 00:04:09,690 --> 00:04:12,800 Seo is slim and 175 centimeters tall. 51 00:04:12,800 --> 00:04:16,300 Seo has been added to the most wanted list with a reward of 10 million won. 52 00:04:16,300 --> 00:04:19,530 He was the talk of the town for becoming the youngest lawyer. 53 00:04:19,530 --> 00:04:23,190 It is more shocking that he is also the son of Seo Jae Hyuk 54 00:04:23,190 --> 00:04:26,830 convicted of murdering a college student four years ago in Seochon. 55 00:04:31,550 --> 00:04:34,320 Nam Gyu Man did the initial sketch. 56 00:04:34,320 --> 00:04:37,250 I only found someone who uses a knife. 57 00:04:38,440 --> 00:04:41,720 Was he hoping to make the retrial request go away altogether? 58 00:04:41,720 --> 00:04:43,920 He was about to have a knife on his neck. 59 00:04:43,920 --> 00:04:46,650 Would Nam Gyu Man be able to see anything in that situation? 60 00:04:46,650 --> 00:04:49,080 Even then... 61 00:04:49,080 --> 00:04:52,010 why do you get involved deeper and deeper? 62 00:04:54,350 --> 00:04:59,780 Even when we lived like gangsters, we weren't scraping the bottom like this. 63 00:05:02,260 --> 00:05:04,190 Bottom, you say... 64 00:05:05,530 --> 00:05:07,230 Dong Ho... 65 00:05:07,230 --> 00:05:12,050 To Nam Gyu Man, there is no such thing as the bottom for a human being. 66 00:05:12,050 --> 00:05:17,290 He'd dig a hole under the basement below that bottom. 67 00:05:19,410 --> 00:05:26,710 So it would be better for both of us if he catches Jin Woo. 68 00:05:46,850 --> 00:05:49,110 Dad, do you like them that much? 69 00:05:49,110 --> 00:05:52,900 Of course! My son worked hard and bought them for me. 70 00:05:52,900 --> 00:05:56,470 So I will wear them until they are completely worn out. 71 00:05:56,470 --> 00:06:02,470 I will wear these shoes to your graduation, to your army base 72 00:06:02,470 --> 00:06:04,670 and to your wedding. 73 00:06:11,100 --> 00:06:13,310 These are for my son. 74 00:06:15,040 --> 00:06:17,890 Dad, these are the new style. When did you get these? 75 00:06:17,890 --> 00:06:21,030 I got my paycheck yesterday. 76 00:06:22,070 --> 00:06:23,180 Dad, look at this! 77 00:06:23,180 --> 00:06:25,370 - Do they fit well? - Yes, they fit perfectly. 78 00:06:25,370 --> 00:06:28,130 - Really cool. They're to die for! - Nice, aren't they? 79 00:06:39,050 --> 00:06:40,430 [Wanted: Murder Suspect Reward 10 Million Won] 80 00:06:50,760 --> 00:06:51,870 Excuse me! 81 00:06:55,240 --> 00:06:56,350 Hey! 82 00:07:00,810 --> 00:07:02,030 Get him! 83 00:07:05,440 --> 00:07:06,470 Stop! 84 00:07:08,270 --> 00:07:09,380 Stop! 85 00:07:12,210 --> 00:07:13,210 Stop! 86 00:07:18,690 --> 00:07:19,690 You there! 87 00:07:52,740 --> 00:07:54,400 We lost the suspect. 88 00:08:03,710 --> 00:08:05,440 Give me number 213. 89 00:08:07,380 --> 00:08:09,510 The room with no window in the corner. 90 00:08:11,570 --> 00:08:18,240 Seo Jin Woo killed a woman in her 50s and fled the crime scene. 91 00:08:18,240 --> 00:08:20,850 The police have put him on the most wanted list. 92 00:09:39,890 --> 00:09:43,230 Are you upset because Seo Jin Woo is now a wanted man? 93 00:09:45,010 --> 00:09:47,010 I'm not in any mood to talk to you right now. 94 00:09:49,860 --> 00:09:53,110 I heard he killed her because she testified against his father? 95 00:09:54,630 --> 00:09:57,940 What did I tell you? I told you not to date him. 96 00:10:00,520 --> 00:10:02,390 Who dated whom? 97 00:10:02,390 --> 00:10:05,000 Does having a drink mean dating? 98 00:10:06,310 --> 00:10:10,050 I guess you have no feelings left now that he's a murderer. 99 00:10:14,850 --> 00:10:22,450 From now on... listen to your brother. Okay? 100 00:10:24,630 --> 00:10:26,280 What kind of tea is this? 101 00:10:31,280 --> 00:10:33,200 It has nice aroma. 102 00:10:53,720 --> 00:10:55,000 Attorney Seo! 103 00:10:57,410 --> 00:11:01,260 Manager Yeon! How did you know I was here? 104 00:11:01,260 --> 00:11:03,040 That's not all. 105 00:11:03,040 --> 00:11:06,400 Number 213 with no windows. That's where you are, right? 106 00:11:06,400 --> 00:11:07,800 You know everything. 107 00:11:09,810 --> 00:11:12,900 Everyone looks for a room with a window 108 00:11:12,900 --> 00:11:18,080 but you were the only one who insisted on the room that's just like a prison cell. 109 00:11:20,990 --> 00:11:24,060 When I found out later that you did it for your father... 110 00:11:25,710 --> 00:11:28,230 I felt really bad for you. 111 00:11:32,200 --> 00:11:35,680 Now that I'm here, I remember the days when I was working here. 112 00:11:37,640 --> 00:11:39,280 Do you remember those days? 113 00:11:46,700 --> 00:11:49,000 Where did you hide all the money? 114 00:11:51,930 --> 00:11:54,530 I guess you didn't get enough of a beating. 115 00:11:54,530 --> 00:11:56,420 So you should get some more. 116 00:11:56,420 --> 00:11:58,950 - You need to be beaten some more! - Help me! Please! 117 00:12:07,870 --> 00:12:10,510 Hey! Open the door! 118 00:12:10,510 --> 00:12:12,880 Where did you hide all my money? 119 00:12:12,880 --> 00:12:16,390 You shouldn't live with a man with a thin wallet and a rough mouth. 120 00:12:16,390 --> 00:12:18,640 Go get this documented by a doctor right away. 121 00:12:18,640 --> 00:12:20,880 If you need someone to testify, I'll do it. 122 00:12:22,860 --> 00:12:25,850 Will you really help me? 123 00:12:27,350 --> 00:12:29,400 I'm so scared... 124 00:12:30,670 --> 00:12:32,230 Open the door! 125 00:12:32,230 --> 00:12:36,810 If I give up on myself, the world gives up on me. 126 00:12:42,580 --> 00:12:45,460 If it weren't for your advice 127 00:12:45,460 --> 00:12:49,780 I couldn't have considered getting away from my husband. 128 00:13:02,090 --> 00:13:04,150 Seo Jin Woo is a 23-year-old lawyer 129 00:13:04,150 --> 00:13:07,520 and it is more shocking that he is the son of Seo Jae Hyuk 130 00:13:07,520 --> 00:13:10,790 convicted of murdering a college student four years ago in Seochon. 131 00:13:10,790 --> 00:13:12,990 Recently, Seo requested a retrial 132 00:13:12,990 --> 00:13:16,930 which is currently under review. Witnesses that may help-- 133 00:13:26,250 --> 00:13:28,710 [Request for Retrial Rejected, Judge Kang Seok Gyu] 134 00:13:28,710 --> 00:13:31,480 Seo Jae Hyuk's request for a retrial collapsed. 135 00:13:31,480 --> 00:13:34,240 The one who requested a retrial became a murderer. 136 00:13:34,240 --> 00:13:36,880 What judge would ignore that fact and proceed with a retrial? 137 00:13:38,030 --> 00:13:39,210 Right? 138 00:13:39,210 --> 00:13:42,260 Everything is going according to your plan. 139 00:13:43,300 --> 00:13:47,370 As soon as we capture Seo Jin Woo, everything will be okay. 140 00:13:47,370 --> 00:13:51,460 - Please keep an eye on it. - Yes. 141 00:13:55,720 --> 00:13:58,330 Hey, turn the car around. 142 00:13:58,330 --> 00:14:00,400 I miss someone all of a sudden. 143 00:14:00,400 --> 00:14:01,840 Who? 144 00:14:02,980 --> 00:14:05,480 The retrial request got rejected. 145 00:14:05,480 --> 00:14:08,850 I should go meet the one who's looking forward to this news. 146 00:14:12,380 --> 00:14:14,410 - Here you go. - Thank you. 147 00:14:16,360 --> 00:14:18,160 Is it true that the retrial request 148 00:14:18,160 --> 00:14:20,350 on the college student murder in Seochon got rejected? 149 00:14:20,350 --> 00:14:22,210 Yes, that's what happened. 150 00:14:22,210 --> 00:14:24,330 Attorney Seo on the most wanted list 151 00:14:24,340 --> 00:14:27,690 and the murder case of a college student in Seochon are two separate issues. 152 00:14:27,690 --> 00:14:31,070 Attorney Seo secured a new witness, so there is a clear reason for a retrial. 153 00:14:31,070 --> 00:14:34,100 I was looking into the details of the case. 154 00:14:34,100 --> 00:14:38,410 But when the representative of the defendant is a murder suspect 155 00:14:38,410 --> 00:14:40,740 it is difficult to allow a retrial. 156 00:14:41,880 --> 00:14:44,540 Attorney Seo didn't kill anyone. 157 00:14:44,540 --> 00:14:47,690 What's your relationship with Attorney Seo Jin Woo? 158 00:14:48,840 --> 00:14:54,990 I... became a prosecutor because of Attorney Seo's father's trial. 159 00:14:54,990 --> 00:15:00,700 Four years ago, the murder case of a female college student in Seochon. 160 00:15:02,580 --> 00:15:05,920 I believed that Attorney Seo's father was innocent. 161 00:15:05,920 --> 00:15:11,490 So I believed that the truth would be revealed in the trial this time-- 162 00:15:11,490 --> 00:15:14,200 The retrial request has already been rejected. 163 00:15:56,800 --> 00:15:58,610 Have a seat, sit down. 164 00:15:58,610 --> 00:16:01,700 Don't be scared, I'm not a bad person. 165 00:16:07,730 --> 00:16:09,910 I heard you were really sick. 166 00:16:11,120 --> 00:16:12,430 Yes. 167 00:16:15,840 --> 00:16:19,170 Being sick is one thing. But you should still pay for your crime. 168 00:16:20,710 --> 00:16:25,740 When someone commits a crime, he should get punished. That's the logic. 169 00:16:25,740 --> 00:16:30,600 I reflect on myself and repent a lot in this place. 170 00:16:30,600 --> 00:16:34,160 Someone lost her life, and you're reflecting and repenting? 171 00:16:35,800 --> 00:16:37,850 How convenient. 172 00:16:39,430 --> 00:16:41,480 Do you think that's enough? 173 00:16:43,020 --> 00:16:46,280 It doesn't add up too well in my eyes. 174 00:16:46,280 --> 00:16:48,690 Do you know Nietzsche? 175 00:16:49,800 --> 00:16:55,260 Nietzsche supposedly said that the best blessing from God is forgetfulness. 176 00:16:58,540 --> 00:17:01,820 Please... Please stop. 177 00:17:01,820 --> 00:17:04,600 It's definitely a blessing to forget completely 178 00:17:04,600 --> 00:17:07,390 about killing a girl who was just over 20. 179 00:17:08,750 --> 00:17:10,310 I... 180 00:17:10,310 --> 00:17:13,880 I... am sorry. 181 00:17:20,800 --> 00:17:21,970 Oh, and... 182 00:17:21,970 --> 00:17:24,880 Do you know what happened to Seo Jin Woo? 183 00:17:24,880 --> 00:17:28,500 Seo... Jin Woo... 184 00:17:30,620 --> 00:17:34,340 Are you talking about my attorney? 185 00:17:35,400 --> 00:17:36,660 Attorney? 186 00:17:40,440 --> 00:17:42,100 Yes, your attorney. 187 00:17:42,100 --> 00:17:46,870 That guy... became a murderer. 188 00:17:46,870 --> 00:17:49,240 - Just like you. - That can't be. 189 00:17:49,240 --> 00:17:52,500 He would never do that. 190 00:17:52,500 --> 00:17:54,280 How do you know? 191 00:17:55,870 --> 00:17:58,730 You don't even know who Seo Jin Woo really is. 192 00:17:58,730 --> 00:18:00,690 Pardon? 193 00:18:19,300 --> 00:18:21,410 No one will know that you were here. 194 00:18:21,410 --> 00:18:23,490 - Are you sure? - Of course! 195 00:18:27,080 --> 00:18:28,490 Wow... 196 00:18:28,490 --> 00:18:32,330 It's only been a short time, but I would not be able to stay here even for a day. 197 00:18:32,330 --> 00:18:35,110 This place is not suitable for people. 198 00:18:35,110 --> 00:18:36,520 Right? 199 00:18:36,520 --> 00:18:39,910 Of course, people shouldn't commit crimes. 200 00:18:47,960 --> 00:18:50,760 What I meant was... not that. 201 00:18:52,860 --> 00:18:55,380 Without a crime... I'll go get the car. 202 00:19:01,670 --> 00:19:03,220 I'm home. 203 00:19:03,220 --> 00:19:07,530 My daughter! You're a little late today. I made stir-fried pork! 204 00:19:09,890 --> 00:19:11,840 Here, have a seat. 205 00:19:14,320 --> 00:19:17,520 Don't hang out with Jin Woo anymore. 206 00:19:17,520 --> 00:19:18,820 Why is that? 207 00:19:18,820 --> 00:19:21,590 You worked so hard to become a prosecutor. 208 00:19:21,590 --> 00:19:23,880 How is it going to help you if you hang out with someone 209 00:19:23,880 --> 00:19:25,050 who is such a bad influence? 210 00:19:27,300 --> 00:19:29,510 Here, try a bite. 211 00:19:29,510 --> 00:19:32,030 And prosecutors will be talking. 212 00:19:32,030 --> 00:19:34,960 Do you know how important it is to make a good first impression at work? 213 00:19:34,960 --> 00:19:36,570 Please, that's enough. 214 00:19:36,570 --> 00:19:39,270 What's so important about what other people think? 215 00:19:40,380 --> 00:19:41,700 And Jin Woo didn't do it. 216 00:19:43,110 --> 00:19:44,350 Seriously. 217 00:19:44,350 --> 00:19:46,670 My, my... 218 00:19:48,720 --> 00:19:51,920 - Did you have to? - Seriously! 219 00:19:56,560 --> 00:20:00,210 Here comes pizza. 220 00:20:07,410 --> 00:20:10,770 - You must be hungry. - Thank you. 221 00:20:10,770 --> 00:20:13,700 I've been living with your mom for over 25 years 222 00:20:13,700 --> 00:20:15,920 but I sometimes I can't deal with her either. 223 00:20:15,920 --> 00:20:18,500 I understand that she is worried about me 224 00:20:18,500 --> 00:20:20,770 but she overreacts too much sometimes. 225 00:20:20,770 --> 00:20:26,000 In Ah, based on what I've experienced in life so far... 226 00:20:26,000 --> 00:20:29,750 everything becomes clear when the time is right. 227 00:20:30,830 --> 00:20:34,700 People talk nonsense and make guesses... 228 00:20:34,700 --> 00:20:39,500 but things are revealed naturally in time. 229 00:20:39,500 --> 00:20:41,230 Dad... 230 00:20:41,230 --> 00:20:47,260 Listen to your heart and act before you listen to the world. 231 00:20:47,260 --> 00:20:49,370 Don't be afraid! 232 00:20:51,180 --> 00:20:52,260 Eat. 233 00:21:00,160 --> 00:21:01,430 Hello? 234 00:21:01,430 --> 00:21:05,050 It's me, Seo Jin Woo. 235 00:21:21,440 --> 00:21:25,120 A trap set by Nam Gyu Man? What do you mean? Tell me in detail. 236 00:21:25,120 --> 00:21:27,500 I went over there after receiving a text message. 237 00:21:27,500 --> 00:21:29,030 But she was already dead. 238 00:21:29,030 --> 00:21:32,640 Nam Gyu Man found out that I requested a retrial, and made a move first. 239 00:21:33,810 --> 00:21:36,050 If I can't clear the murder suspicion 240 00:21:36,050 --> 00:21:38,100 I can't save Dad. 241 00:21:38,100 --> 00:21:39,610 Jin Woo! 242 00:21:39,610 --> 00:21:42,390 If Dad stays in prison, it'll become more dangerous for him. 243 00:21:42,390 --> 00:21:45,660 I have to clear my name as soon as possible and start the retrial. 244 00:21:45,660 --> 00:21:49,500 It's not my case, but I got the case file and I've been looking for the murderer. 245 00:21:49,500 --> 00:21:51,890 You should go to the police and ask for their help-- 246 00:21:51,890 --> 00:21:54,320 No, if I get caught 247 00:21:54,320 --> 00:21:58,890 they will create facts that don't exist and make me a murderer. 248 00:22:00,680 --> 00:22:02,560 Just like what happened to Dad. 249 00:22:02,560 --> 00:22:04,910 I won't be fooled this time. 250 00:22:04,910 --> 00:22:07,560 I'm going to find the murderer on my own. 251 00:22:11,190 --> 00:22:12,350 I'll call you again. 252 00:22:24,510 --> 00:22:25,930 Manager Yeon! 253 00:22:25,930 --> 00:22:28,350 Manager, we should look for Attorney Seo! 254 00:22:28,350 --> 00:22:29,990 Aren't we going out to look for him? 255 00:22:29,990 --> 00:22:32,320 Why are you going up there? 256 00:22:32,320 --> 00:22:35,140 I'm going to get some stuff that Attorney Seo needs right away. 257 00:22:35,140 --> 00:22:37,410 Do you know where he is? 258 00:22:39,050 --> 00:22:40,690 Where is he now? 259 00:22:40,690 --> 00:22:43,820 You need to look at something first. 260 00:22:54,580 --> 00:22:56,050 What's all this? 261 00:22:56,900 --> 00:23:00,130 A college student in Seochon, Oh Jung Ah... 262 00:23:00,130 --> 00:23:01,640 Ilho Group? 263 00:23:01,640 --> 00:23:03,630 The hidden four years of Attorney Seo... 264 00:23:03,630 --> 00:23:06,240 All of it is here. 265 00:23:09,000 --> 00:23:12,690 Oh Jung Ah is one thing... 266 00:23:13,680 --> 00:23:16,520 But why is Ilho Group an enemy? 267 00:23:18,760 --> 00:23:21,720 - Because Nam Gyu Man killed Oh Jung Ah. - What? 268 00:23:21,720 --> 00:23:24,890 Nam Gyu Man has also set up Attorney Seo as a murderer. 269 00:23:26,050 --> 00:23:28,630 What kind of joke is that? 270 00:23:28,630 --> 00:23:31,740 - Manager, your joke... - It's not a joke. 271 00:23:34,270 --> 00:23:36,600 What will you do now, Attorney Song? 272 00:23:52,180 --> 00:23:54,220 Hey, come out. 273 00:23:59,320 --> 00:24:00,620 Hello. 274 00:24:02,010 --> 00:24:05,570 What is the issue with a detective coming to the NIS (National Forensic Service)? 275 00:24:05,570 --> 00:24:08,340 You've been following me since I left the Prosecutor's Office, right? 276 00:24:08,340 --> 00:24:10,030 I'm speechless. 277 00:24:11,390 --> 00:24:15,600 You won't catch a criminal, but you'll follow a prosecutor in a broad daylight? 278 00:24:15,600 --> 00:24:22,130 I was wondering if you were hiding a criminal that I'm trying to catch. 279 00:24:22,130 --> 00:24:27,750 Say what you just said again, swear on your detective badge. 280 00:24:30,690 --> 00:24:36,030 I'll find everyone who framed Seo Jin Woo and bring them to justice. 281 00:24:36,030 --> 00:24:38,280 Including you. 282 00:24:48,960 --> 00:24:50,650 Prosecutor, it's me. 283 00:24:54,100 --> 00:24:57,260 Prosecutor Lee In Ah is digging around in the murder case of Jungsan-dong. 284 00:24:57,260 --> 00:25:00,280 She doesn't know how scary it is out there as a rookie. 285 00:25:00,280 --> 00:25:02,180 She's jumping around all over the place. 286 00:25:03,740 --> 00:25:06,740 You know what will happen if Lee In Ah happens to step on our tail, right? 287 00:25:06,740 --> 00:25:12,660 Yes. I know that it will create a problem for President Nam. 288 00:25:12,660 --> 00:25:15,840 Keep following her and report to me right away if anything happens. 289 00:25:21,660 --> 00:25:23,740 [Murder Suspect Wanted Reward 10 Million Won] 290 00:25:28,390 --> 00:25:30,260 [Prosecutor Lee In Ah] 291 00:25:36,260 --> 00:25:39,540 Cause of death is strangulation by fishing line. 292 00:25:40,750 --> 00:25:43,090 - Call all the investigators. - Yes. 293 00:25:45,210 --> 00:25:47,760 We're looking for cases of murder by strangulation. 294 00:25:47,760 --> 00:25:50,900 If the murder weapon is fishing line, hand it to me. 295 00:25:50,900 --> 00:25:52,080 Yes. 296 00:25:52,080 --> 00:25:54,260 - Please look thoroughly. - We will. 297 00:25:57,970 --> 00:25:59,270 Attorney Seo! 298 00:26:03,560 --> 00:26:05,230 Did anyone follow you? 299 00:26:05,230 --> 00:26:08,150 Actually, there is one. 300 00:26:11,080 --> 00:26:12,410 Attorney Seo! 301 00:26:14,790 --> 00:26:16,130 Manager Yeon! 302 00:26:20,070 --> 00:26:24,530 How have you been carrying around that heavy load all this time? 303 00:26:24,530 --> 00:26:26,780 It's such an unbelievably heavy load... 304 00:26:29,370 --> 00:26:31,320 You should've told me sooner. 305 00:26:31,320 --> 00:26:33,010 Are you okay? 306 00:26:36,730 --> 00:26:38,250 I'm sorry. 307 00:26:48,250 --> 00:26:51,310 I need a cellphone and a car. Can you get that for me? 308 00:26:51,310 --> 00:26:52,960 It's no big deal at all. 309 00:26:54,710 --> 00:26:58,250 You know reporters who'd die for exclusive news, right? 310 00:26:58,250 --> 00:26:59,540 What kind of exclusive news? 311 00:27:02,240 --> 00:27:04,750 Information I received from the Vice President of Ilho Life... 312 00:27:07,290 --> 00:27:08,900 I'm going to make it public on air. 313 00:27:10,940 --> 00:27:12,650 On air? 314 00:27:42,740 --> 00:27:44,590 Reporter Jang Hyun Soo? 315 00:27:45,740 --> 00:27:48,510 I have the details of Ilho Group's slush fund. 316 00:27:48,510 --> 00:27:51,040 I'd like to open it live on air. 317 00:27:51,040 --> 00:27:53,540 At three in the afternoon tomorrow. 318 00:27:55,590 --> 00:27:58,590 Here, it's my treat tonight. Let's eat until our stomachs explode! 319 00:27:58,590 --> 00:27:59,930 Okay. 320 00:27:59,930 --> 00:28:02,580 Gyu Man, is something going well these days? 321 00:28:02,580 --> 00:28:04,480 Does it show? 322 00:28:05,810 --> 00:28:09,420 Maybe it's because I met someone yesterday that I was happy to see? 323 00:28:16,380 --> 00:28:17,660 Hello. 324 00:28:18,760 --> 00:28:20,540 How do you feel about framing me? 325 00:28:23,930 --> 00:28:25,830 Where are you now, bastard? 326 00:28:27,480 --> 00:28:29,410 I'm asking where you are. 327 00:28:32,670 --> 00:28:35,190 I'd like to tell you. 328 00:28:35,190 --> 00:28:37,970 I'm curious about how you'd react. 329 00:28:40,120 --> 00:28:42,880 If you keep this up, you could die without anyone knowing. 330 00:28:42,880 --> 00:28:46,040 When you made my father a prisoner on a death row 331 00:28:46,040 --> 00:28:48,150 I already died once. 332 00:28:49,540 --> 00:28:51,840 Make sure the real murderer turns himself in by tomorrow. 333 00:28:51,840 --> 00:28:56,380 Otherwise, I will open the details of your company's slush fund to the public. 334 00:28:59,140 --> 00:29:01,300 What slush fund? 335 00:29:04,420 --> 00:29:07,580 Why would I take on the Vice President's trial? 336 00:29:07,580 --> 00:29:09,970 Think about that carefully. 337 00:29:13,760 --> 00:29:15,820 I guess you haven't thought that far. 338 00:29:15,820 --> 00:29:18,640 When Ilho Group's slush fund is opened to the public 339 00:29:18,640 --> 00:29:20,050 things will get pretty interesting. 340 00:29:20,050 --> 00:29:22,690 Dirty money that you and your father threw around 341 00:29:22,690 --> 00:29:26,100 will be revealed to the whole world. 342 00:29:27,480 --> 00:29:29,430 Sure, make it public. 343 00:29:29,430 --> 00:29:31,160 Go ahead. If you do... 344 00:29:31,160 --> 00:29:34,970 I will beat you and your father to a pulp and lap you up. 345 00:29:38,090 --> 00:29:40,740 You must've forgotten my situation for a moment... 346 00:29:41,870 --> 00:29:45,460 My father was unjustly accused of murder, and now, even me... 347 00:29:46,780 --> 00:29:48,620 What else do I have to lose? 348 00:29:50,380 --> 00:29:52,080 Remember this. 349 00:29:52,080 --> 00:29:54,670 Tell the murderer to turn himself in by three o'clock tomorrow. 350 00:29:54,670 --> 00:29:59,440 Then I will bury the information about your company's slush fund. 351 00:30:17,590 --> 00:30:20,010 I told you to keep an eye on Seo Jin Woo. 352 00:30:20,010 --> 00:30:22,960 What's this bullshit about a slush fund? 353 00:30:22,960 --> 00:30:25,770 A slush fund? 354 00:30:25,770 --> 00:30:27,780 Our company's slush fund. 355 00:30:27,780 --> 00:30:30,850 He got it for winning the Vice President's trial! 356 00:30:32,740 --> 00:30:37,230 If it's opened to the public, my father and I will be screwed in a second. 357 00:30:37,230 --> 00:30:40,030 - Don't you know? - Calm down. 358 00:30:40,030 --> 00:30:42,740 He probably used a pawned phone. 359 00:30:42,740 --> 00:30:47,360 If you give me your phone records, I will search his location. 360 00:30:47,360 --> 00:30:52,680 A mouse will bite a cat if it's cornered, so he's trying to come after me. 361 00:30:55,550 --> 00:31:01,300 Attorney Park, bring him to me. Understood? 362 00:31:18,670 --> 00:31:22,000 Boss. Have you been well? 363 00:31:23,150 --> 00:31:27,510 Find the record for the highlighted number. 364 00:31:27,510 --> 00:31:29,650 I will give you exactly one hour. 365 00:31:31,270 --> 00:31:34,630 How can I find it in an hour? 366 00:31:34,630 --> 00:31:37,350 Then try it in 30 minutes. 367 00:31:38,730 --> 00:31:40,250 Clock's ticking. 368 00:31:40,250 --> 00:31:42,270 Okay... 369 00:31:47,470 --> 00:31:51,640 Through the agreement, we agreed to cooperate organically 370 00:31:51,640 --> 00:31:53,680 with leading businesses. 371 00:31:54,940 --> 00:31:59,280 We also drew an agreement with the Securities Depository 372 00:31:59,280 --> 00:32:01,200 to build a retirement fund platform. 373 00:32:01,200 --> 00:32:07,530 I was worried about any external impact from the Vice President's trial. 374 00:32:07,530 --> 00:32:09,890 But you've done well. 375 00:32:09,890 --> 00:32:11,980 I'm embarrassed, Father. 376 00:32:13,570 --> 00:32:15,200 This is exclusive for SBC. 377 00:32:15,200 --> 00:32:17,330 An anonymous informant announced that he will reveal 378 00:32:17,330 --> 00:32:20,240 the details of Ilho Group's slush fund at 3 p.m. this afternoon. 379 00:32:20,240 --> 00:32:22,920 The informant claims he will reveal 380 00:32:22,920 --> 00:32:26,190 the truth about Ilho Group with irrefutable evidence. 381 00:32:26,190 --> 00:32:30,440 A source from Ilho Group said that the claim was groundless-- 382 00:32:35,260 --> 00:32:36,860 Gyu Man. 383 00:32:38,360 --> 00:32:39,570 Yes, Father. 384 00:32:40,750 --> 00:32:42,590 Can you handle this? 385 00:32:43,910 --> 00:32:46,300 I am your son, Nam Gyu Man. 386 00:32:46,300 --> 00:32:48,560 I can definitely solve this. 387 00:32:51,240 --> 00:32:53,020 Your tea's getting cold. 388 00:33:02,430 --> 00:33:04,860 A source from Ilho Group said the claim was groundless 389 00:33:04,860 --> 00:33:08,160 and it will cooperate with the police to catch anyone spreading false rumors 390 00:33:08,160 --> 00:33:10,960 regarding Ilho Group's slush fund-- 391 00:33:10,960 --> 00:33:13,510 You're the informant mentioned in the news, right? 392 00:33:15,720 --> 00:33:17,310 How did you get my number? 393 00:33:17,310 --> 00:33:19,140 Manager Yeon told me. 394 00:33:20,150 --> 00:33:22,480 Just what are you thinking? 395 00:33:22,480 --> 00:33:26,220 - This is the only way for me. - Where are you now? 396 00:33:26,220 --> 00:33:29,800 Jin Woo! Seo Jin Woo! 397 00:33:35,310 --> 00:33:37,590 What is he planning to do? 398 00:33:41,590 --> 00:33:43,980 Bureau Chief, this is Hong Moo Seok. 399 00:33:43,980 --> 00:33:48,850 Who is the reporter that was contacted for the exclusive news today? 400 00:33:48,850 --> 00:33:53,950 The President told us to keep the whole procedure private, so I can't tell you. 401 00:33:55,160 --> 00:33:57,610 I guess your memory is really bad. 402 00:33:57,610 --> 00:34:01,910 When your son came back from abroad and was involved in a hit-and-run last year 403 00:34:01,910 --> 00:34:05,560 I took care of it quietly by closing the investigation. Did you forget that? 404 00:34:06,970 --> 00:34:08,410 Look, Prosecutor Hong. 405 00:34:08,410 --> 00:34:10,670 I guess your memory is back now. 406 00:34:11,570 --> 00:34:13,640 If it doesn't matter to you now 407 00:34:13,640 --> 00:34:19,640 I can have your son's hit-and-run case reinvestigated. 408 00:34:22,470 --> 00:34:23,570 Yes. 409 00:34:32,150 --> 00:34:36,930 If you don't catch Seo Jin Woo by 3 p.m. today, we are dead. 410 00:34:36,930 --> 00:34:39,610 Locate Reporter Jang Hyun Soo from SBC right now. 411 00:35:17,150 --> 00:35:20,110 [Motel] 412 00:35:23,590 --> 00:35:26,200 - Speed up, Sang Ho. - Yes. 413 00:35:27,500 --> 00:35:31,460 I didn't know Jin Woo would take President Nam Gyu Man head-on. 414 00:35:31,460 --> 00:35:33,700 He's young, and he has no fear. 415 00:35:34,660 --> 00:35:36,270 - Sang Ho. - Yes? 416 00:35:36,270 --> 00:35:41,190 The one who has everything doesn't win the fight. 417 00:35:42,280 --> 00:35:44,720 The one who has nothing to lose wins. 418 00:35:47,730 --> 00:35:51,550 Jin Woo will go all the way. 419 00:35:53,930 --> 00:35:55,230 Yes, Prosecutor. 420 00:35:55,230 --> 00:35:56,960 We're almost there. 421 00:36:05,230 --> 00:36:10,290 Nam Gyu Man, pay attention and see how I do this. 422 00:36:39,190 --> 00:36:40,940 That way. 423 00:36:44,670 --> 00:36:47,470 My name is Seo Jin Woo. 424 00:36:57,020 --> 00:37:02,200 Today, I am going to reveal the truth that Ilho Group has been hiding. 425 00:37:05,480 --> 00:37:09,000 In recent years, Ilho Group has expanded its business 426 00:37:09,000 --> 00:37:11,410 through mergers and acquisitions. 427 00:37:12,530 --> 00:37:13,590 As a result 428 00:37:13,590 --> 00:37:18,110 it has become a leading conglomerate with dozens of related companies. 429 00:37:19,170 --> 00:37:24,340 But it did so through repeated corruption. 430 00:37:25,610 --> 00:37:27,710 What I'm going to show you today is 431 00:37:27,710 --> 00:37:30,280 their slush fund book. 432 00:37:30,280 --> 00:37:33,470 A record of the corruption that made Ilho Group what it is today. 433 00:37:35,600 --> 00:37:41,890 I will show you the naked, ugly face of Ilho Group. 434 00:37:43,400 --> 00:37:45,400 What are you doing? 435 00:38:04,320 --> 00:38:05,820 [Ilho Group Slush Fund] 436 00:38:29,950 --> 00:38:31,140 What's this? 437 00:38:31,140 --> 00:38:32,980 Boss. 438 00:38:36,270 --> 00:38:38,570 [Lee In Ah] 439 00:38:49,450 --> 00:38:50,490 President Nam. 440 00:38:51,650 --> 00:38:54,240 Someone took Seo Jin Woo before me. 441 00:38:54,240 --> 00:38:58,210 Do you know where Attorney Park Dong Ho is right now? 442 00:38:59,120 --> 00:39:01,440 How far do you plan to go? 443 00:39:01,440 --> 00:39:03,910 We don't need to go to Nam Gyu Man. 444 00:39:03,910 --> 00:39:06,310 Let's wrap it up here. 445 00:39:07,710 --> 00:39:10,550 If you don't, you'll really be dead. 446 00:39:13,960 --> 00:39:17,740 We're on our way to a farm that a good friend of mine owns. 447 00:39:20,140 --> 00:39:25,130 Stay there quietly until it this blows over, okay? 448 00:39:30,070 --> 00:39:31,610 [President Nam Gyu Man] 449 00:39:39,660 --> 00:39:42,540 Where are you taking Seo Jin Woo? 450 00:39:45,130 --> 00:39:48,830 Attorney Park, you know you can't leave like that. 451 00:39:49,850 --> 00:39:53,880 If you understood me, bring him to that place right now. 452 00:40:07,160 --> 00:40:10,430 Jin Woo... listen carefully. 453 00:40:10,430 --> 00:40:14,040 The slush fund file is the price for your life. 454 00:40:17,830 --> 00:40:22,640 Please, you have to submit to President Nam this time. 455 00:40:23,310 --> 00:40:24,510 Do you understand? 456 00:40:33,540 --> 00:40:35,040 Speed up. 457 00:41:15,600 --> 00:41:17,810 Number of copies, zero. There is no problem. 458 00:41:19,170 --> 00:41:20,180 Are you sure? 459 00:41:20,180 --> 00:41:22,990 Yes, the USB has copy protection. 460 00:41:24,880 --> 00:41:26,260 Good job. 461 00:41:26,260 --> 00:41:28,840 This could have been very bad 462 00:41:28,840 --> 00:41:31,560 but you helped a lot again. 463 00:41:45,780 --> 00:41:47,230 [Ilho Group Slush Fund] 464 00:41:53,210 --> 00:41:55,270 Let me see... 465 00:42:02,120 --> 00:42:06,180 I've been looking forward to this moment! 466 00:42:13,340 --> 00:42:15,130 What happened to him? 467 00:42:16,520 --> 00:42:18,610 Hey, Attorney Seo Jin Woo! 468 00:42:18,610 --> 00:42:20,710 What happened to him? 469 00:42:22,210 --> 00:42:23,550 Wake him up. 470 00:42:25,160 --> 00:42:26,660 He's so weak. 471 00:42:34,810 --> 00:42:36,340 [Television] 472 00:42:39,050 --> 00:42:40,610 [Towel] 473 00:42:40,610 --> 00:42:42,120 [Book] 474 00:42:42,120 --> 00:42:43,240 [Shampoo] 475 00:42:43,240 --> 00:42:45,060 [Toilet] 476 00:43:16,700 --> 00:43:21,790 [To my son] 477 00:43:26,750 --> 00:43:28,380 To my son. 478 00:43:32,340 --> 00:43:35,740 Defendant Seo Jae Hyuk is sentenced to death. 479 00:43:50,640 --> 00:43:52,220 I became a lawyer. 480 00:43:53,510 --> 00:43:57,590 My son did it! You finally did it! 481 00:44:13,100 --> 00:44:14,240 I... 482 00:44:17,150 --> 00:44:24,510 I did not... kill her. 483 00:44:48,250 --> 00:44:49,970 Attorney Seo Jin Woo. 484 00:44:56,660 --> 00:44:58,700 What did you tell me before? 485 00:45:00,360 --> 00:45:03,070 You said you'd see me in court next time. 486 00:45:03,070 --> 00:45:04,910 Is this the courtroom? 487 00:45:05,850 --> 00:45:07,910 You don't know where this place is, do you? 488 00:45:07,910 --> 00:45:13,690 Your father should know. He came here with Detective Gwak last time. 489 00:45:20,210 --> 00:45:24,930 Should I add your son's name to the list of missing persons? 490 00:45:39,310 --> 00:45:41,630 Why are you getting upset over this? 491 00:45:41,630 --> 00:45:46,160 You should at least hear that I went to see your ill father before you get upset. 492 00:45:53,360 --> 00:45:55,550 I'm curious about something. 493 00:45:57,320 --> 00:46:00,530 When the father doesn't remember his child 494 00:46:00,530 --> 00:46:03,950 do you think he's still qualified to be a father? 495 00:46:05,880 --> 00:46:08,940 You son of a bitch! 496 00:46:14,420 --> 00:46:16,670 I'll give you a piece of advice. 497 00:46:16,670 --> 00:46:20,260 If you are charged with murder and get to stand trial... 498 00:46:21,930 --> 00:46:24,930 say that you don't remember anything. 499 00:46:24,930 --> 00:46:26,940 Just like your father did. 500 00:46:28,290 --> 00:46:30,710 If you play innocent all the way 501 00:46:30,710 --> 00:46:32,610 the judge may be moved by your sincerity 502 00:46:32,610 --> 00:46:35,940 and he may reduce your sentence from the death penalty to life in prison. 503 00:46:41,510 --> 00:46:43,550 You would have to become a prisoner on a death row 504 00:46:43,550 --> 00:46:45,650 in order to move into the room next to your father. 505 00:46:49,500 --> 00:46:51,400 Are you going to hand him over to the police? 506 00:46:52,570 --> 00:46:54,210 That won't be enough. 507 00:46:55,430 --> 00:46:59,540 Detective Gwak, you should put an end to this. 508 00:46:59,540 --> 00:47:01,020 I'll do that. 509 00:47:06,040 --> 00:47:09,050 Nam Gyu Man! Nam Gyu Man! 510 00:47:10,690 --> 00:47:12,040 Stay still. 511 00:47:12,040 --> 00:47:14,120 Nam Gyu Man! 512 00:47:30,450 --> 00:47:31,600 Go. 513 00:48:02,820 --> 00:48:04,960 Wrap up what needs to be wrapped up 514 00:48:04,960 --> 00:48:06,820 and bury what needs to be buried. 515 00:48:06,820 --> 00:48:09,570 Take care of the aftermath, Soo Beom. 516 00:48:09,570 --> 00:48:11,530 Aftermath? 517 00:48:11,530 --> 00:48:14,220 Weren't you handing Seo Jin Woo over to the police? 518 00:48:23,370 --> 00:48:26,850 What are you doing? Hurry up and go. 519 00:48:39,630 --> 00:48:41,310 What are you doing? 520 00:48:41,310 --> 00:48:44,670 Shut your mouth. This is President Nam Gyu Man's order. 521 00:48:44,670 --> 00:48:47,230 Lower the gun right now. 522 00:48:53,840 --> 00:48:56,470 Jin Woo, run now! 523 00:48:59,920 --> 00:49:02,230 What are you trying to do? 524 00:49:02,230 --> 00:49:05,200 If you don't want to die here, run now! 525 00:49:16,220 --> 00:49:19,830 If you get blood on your hands with your detective badge on 526 00:49:19,830 --> 00:49:22,300 how will you handle what comes after? 527 00:49:22,300 --> 00:49:27,050 If President Nam finds out that you let Seo Jin Woo escape 528 00:49:27,050 --> 00:49:29,190 how will you handle what comes after? 529 00:49:29,190 --> 00:49:33,820 Although you get your allowance from Nam Gyu Man 530 00:49:33,820 --> 00:49:38,840 don't ever forget the fact that you're a detective. 531 00:50:20,830 --> 00:50:22,170 Jin Woo! 532 00:50:22,170 --> 00:50:24,220 Are you all right, Jin Woo? 533 00:50:36,670 --> 00:50:40,120 For the Jungsan-dong murder case, the method was very unique. 534 00:50:40,120 --> 00:50:43,520 So I checked ex-convicts who committed the same crime. 535 00:50:43,520 --> 00:50:45,480 But nothing came up. 536 00:50:45,480 --> 00:50:49,250 So after that, I looked through cold cases. 537 00:50:49,250 --> 00:50:53,010 Cause of death is strangulation by fishing line. 538 00:50:53,010 --> 00:50:55,570 Trace evidence was found under one of the victim's nails. 539 00:50:55,570 --> 00:50:57,900 It was a red fiber. 540 00:51:09,820 --> 00:51:11,960 If you're free, come out this evening. 541 00:51:11,960 --> 00:51:13,530 I'll treat you to beef. 542 00:51:13,530 --> 00:51:15,380 His height is about 180. 543 00:51:15,380 --> 00:51:19,150 He's well built with a scorpion tattoo on the back of his wrist. 544 00:51:19,150 --> 00:51:21,530 He is Korean-Chinese in his 30s. 545 00:51:30,420 --> 00:51:33,100 They are all the same person. 546 00:51:34,290 --> 00:51:36,400 [83 Saerim Road, Hangang-gu] 547 00:51:36,400 --> 00:51:37,610 [18 Saerim Road, Hangang-gu] 548 00:51:37,610 --> 00:51:39,100 [187 Saerim Road, Hangang-gu] 549 00:51:42,190 --> 00:51:46,590 The murderer... is in Saerim-dong. 550 00:51:56,320 --> 00:52:00,280 I heard you handled the slush fund matter well. 551 00:52:00,280 --> 00:52:02,590 Keep it up. 552 00:52:02,590 --> 00:52:04,080 Yes, Father. 553 00:52:12,950 --> 00:52:17,040 Chairman, my apologies for the rude interruption during dinner. 554 00:52:18,950 --> 00:52:20,440 President. 555 00:52:22,210 --> 00:52:24,200 Please give me a few minutes. 556 00:52:26,520 --> 00:52:29,770 Do you plan to kill everyone you don't like? 557 00:52:29,770 --> 00:52:33,770 I'm asking if you've thought everything though. 558 00:52:33,770 --> 00:52:36,200 Do you think I've only thought about this once? 559 00:52:36,200 --> 00:52:39,890 I've thought it though several times and made sure that it checks out. 560 00:52:39,890 --> 00:52:44,240 President, how many times have I told you? 561 00:52:45,400 --> 00:52:50,870 A man of privilege should never do anything that goes out of line. 562 00:52:52,910 --> 00:52:55,980 If anyone heard you, they'd think you were my older brother. 563 00:52:59,530 --> 00:53:03,680 You should be glad that Seo Jin Woo ran away. 564 00:53:10,960 --> 00:53:14,580 Whether it's the right call or the wrong call 565 00:53:14,580 --> 00:53:17,180 I'm always the one to decide. 566 00:53:20,440 --> 00:53:22,280 If you understand me, you should go. 567 00:53:35,060 --> 00:53:39,820 The same person kept changing his disguise and his address 568 00:53:39,820 --> 00:53:41,600 and that's how he avoided getting caught? 569 00:53:41,600 --> 00:53:44,300 Then he is now... 570 00:53:51,800 --> 00:53:53,550 Seo Jin Woo! 571 00:53:53,550 --> 00:53:55,050 Jin Woo! 572 00:53:59,190 --> 00:54:00,280 Take it. 573 00:54:00,280 --> 00:54:04,310 We should erase all of this before your father comes home. 574 00:54:49,740 --> 00:54:51,130 So cold... 575 00:54:54,080 --> 00:54:55,870 Hey, In Ah! 576 00:54:55,870 --> 00:55:00,140 In Ah, you said you couldn't come home because you had to work all night. 577 00:55:06,620 --> 00:55:09,280 I'm sorry. I'm borrowing your cell phone just for a day. 578 00:55:10,290 --> 00:55:12,100 In Ah, did you sleep here? 579 00:55:12,100 --> 00:55:14,900 Dad, give me your cell phone. Now. 580 00:55:19,730 --> 00:55:22,730 Come to Saerim-dong with investigators right now. 581 00:55:22,730 --> 00:55:24,020 It's urgent! 582 00:55:25,340 --> 00:55:26,560 Hey! 583 00:55:35,370 --> 00:55:38,990 You introduced a hitman to my boss, right? 584 00:55:40,420 --> 00:55:42,170 Where is he now? 585 00:56:15,040 --> 00:56:16,740 [Dad] 586 00:56:33,040 --> 00:56:35,500 The suspect is a hired killer. 587 00:56:35,500 --> 00:56:38,160 Don't forget the scorpion tattoo on his left wrist. 588 00:56:38,160 --> 00:56:39,330 Yes. 589 00:57:16,290 --> 00:57:21,040 Boss, why don't you go see the hitman? 590 00:57:21,040 --> 00:57:26,410 I should stop Jin Woo before he starts something big. 591 00:57:26,410 --> 00:57:30,060 Of course, you're a real man! 592 00:57:35,960 --> 00:57:37,570 Do you know this person by any chance? 593 00:57:38,990 --> 00:57:41,970 Well... I don't know. 594 00:57:41,970 --> 00:57:43,490 Thank you. 595 00:57:43,490 --> 00:57:46,430 Sorry, I'm busy. I'll pay first. 596 00:57:52,680 --> 00:57:53,920 Thank you. 597 00:58:10,290 --> 00:58:12,890 It's me. I found the murderer. 598 00:58:12,890 --> 00:58:14,510 The location is... 599 00:58:26,070 --> 00:58:29,260 Hello? What's wrong? 600 00:58:29,260 --> 00:58:30,720 Hello! 601 00:58:51,760 --> 00:58:56,760 Subtitles by DramaFever 46449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.