Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,180 --> 00:00:07,010
I will ask you again.
3
00:00:07,010 --> 00:00:08,730
Where did you get the money?
4
00:00:08,730 --> 00:00:11,090
Didn't you use the Vice President
because you needed money?
5
00:00:11,090 --> 00:00:14,560
What would your mother say
if she saw you now?
6
00:00:14,560 --> 00:00:16,750
- Objection!
- That's enough, Counselor!
7
00:00:16,750 --> 00:00:22,670
Would your mother want surgery so badly
that she'd want her daughter to do this?
8
00:00:22,670 --> 00:00:24,520
- Counselor!
- Miss Kim Han Na!
9
00:00:24,520 --> 00:00:27,890
Is the man in the video
really the Vice President?
10
00:00:27,890 --> 00:00:29,920
Answer me!
11
00:00:55,820 --> 00:00:57,620
The Vice President...
12
00:00:59,380 --> 00:01:01,270
He didn't do anything wrong.
13
00:01:06,580 --> 00:01:11,930
He didn't do anything to me.
14
00:01:15,530 --> 00:01:17,030
I'm sorry.
15
00:01:17,030 --> 00:01:21,710
This... was the only way.
16
00:01:47,210 --> 00:01:51,150
Vice President Kang of Ilho Life
was found not guilty
17
00:01:51,150 --> 00:01:54,640
of sexually assaulting an intern.
18
00:01:54,640 --> 00:01:57,720
Kang was accused of sexually
assaulting an intern--
19
00:02:00,940 --> 00:02:02,880
I have no words, Chairman.
20
00:02:02,880 --> 00:02:09,000
There won't be any blowback
to Gyu Man, will there?
21
00:02:09,000 --> 00:02:12,190
It will end with Attorney Park and me.
22
00:02:16,570 --> 00:02:18,180
Tell me again.
23
00:02:18,180 --> 00:02:22,540
The Vice President was found not guilty.
24
00:02:33,190 --> 00:02:35,990
Who... caused this?
25
00:02:39,540 --> 00:02:42,250
Bring that attorney bastard
to me right now.
26
00:02:42,250 --> 00:02:45,500
Bring him to me right now! Right now!
27
00:02:48,460 --> 00:02:49,920
Gyu Man.
28
00:02:54,670 --> 00:02:56,140
What the heck is this?
29
00:03:05,640 --> 00:03:07,580
President Nam Gyu Man...
30
00:03:09,180 --> 00:03:10,680
You know me, don't you?
31
00:03:10,680 --> 00:03:13,280
Gyu Man, who is he?
32
00:03:13,280 --> 00:03:16,540
I am Seo Jin Woo.
I defended the Vice President.
33
00:03:23,090 --> 00:03:25,140
I heard about the trial.
34
00:03:25,950 --> 00:03:29,330
You're so young,
but you must be really good.
35
00:03:29,330 --> 00:03:31,440
Or are you lucky?
36
00:03:33,030 --> 00:03:34,580
That's a compliment.
37
00:03:34,580 --> 00:03:37,410
Age doesn't matter in court.
38
00:03:40,780 --> 00:03:45,060
Our company image was saved,
thanks to this guy.
39
00:03:48,050 --> 00:03:50,310
So, how should I thank you?
40
00:03:50,310 --> 00:03:53,880
Should I give him a position
in the company law firm?
41
00:03:55,410 --> 00:03:57,830
Thank you for your kind gesture
42
00:03:57,830 --> 00:03:59,980
but I have my own law firm.
43
00:04:03,750 --> 00:04:08,240
President Nam, you've had a lot to drink.
Why don't we call it a night?
44
00:04:08,240 --> 00:04:11,590
- Shall we go?
- Sure.
45
00:04:16,680 --> 00:04:18,370
President Nam Gyu Man.
46
00:04:24,470 --> 00:04:26,680
It's been four years...
47
00:04:26,680 --> 00:04:29,950
It's a pity that you're leaving already.
48
00:04:34,850 --> 00:04:36,870
If you miss me that much...
49
00:04:36,870 --> 00:04:40,260
come to my office sometime.
50
00:04:44,920 --> 00:04:49,060
Next time, I will see you in court.
51
00:04:50,540 --> 00:04:55,670
Because... I'll bring you to trial.
52
00:05:14,110 --> 00:05:15,460
[Episode 7]
53
00:05:19,220 --> 00:05:23,870
That bastard...
I'm really going to kill him.
54
00:05:23,870 --> 00:05:28,100
What if shit splatters on you
along the way?
55
00:05:28,100 --> 00:05:30,860
You said he's the one who messed up
the Vice President's trial!
56
00:05:30,860 --> 00:05:33,250
A chance like that is hard to come by.
57
00:05:33,250 --> 00:05:37,840
Who do you think created
that chance for you?
58
00:05:39,360 --> 00:05:41,190
It was the Chairman.
59
00:05:41,190 --> 00:05:43,380
What do you mean?
60
00:05:43,380 --> 00:05:47,920
The Chairman planned the whole thing
to frame the Vice President.
61
00:05:47,920 --> 00:05:51,660
Why would Father do that?
He cares so much about Vice President.
62
00:05:51,660 --> 00:05:58,290
Still, Vice President is only
a hard-working servant to Chairman.
63
00:05:59,760 --> 00:06:08,830
The Chairman works day and night
to keep Ilho Group in good shape for you.
64
00:06:10,570 --> 00:06:15,670
You should really keep yourself calm
and take precautions with everything now.
65
00:06:21,920 --> 00:06:26,190
Dong Ho, should we get a fancy drink?
66
00:06:45,670 --> 00:06:50,240
I met Nam Gyu Man today.
67
00:06:50,240 --> 00:06:53,350
How? Did he come to you?
68
00:06:55,090 --> 00:06:59,100
No. I ran into him.
69
00:07:00,600 --> 00:07:03,210
This is really the beginning...
70
00:07:05,780 --> 00:07:08,790
I've been looking forward to this day...
71
00:07:11,360 --> 00:07:13,110
but Dad...
72
00:07:14,460 --> 00:07:16,530
Dad doesn't remember me.
73
00:07:20,400 --> 00:07:23,460
If I force Dad to remember me...
74
00:07:25,080 --> 00:07:27,780
I think it'll be harder on him.
75
00:07:35,520 --> 00:07:44,200
Memory remains in the heart,
not in the brain.
76
00:07:44,200 --> 00:07:48,350
Although your father doesn't remember you
77
00:07:48,350 --> 00:07:54,270
I'm sure you are still in his heart.
78
00:07:54,270 --> 00:07:57,120
That's what I believe.
79
00:08:22,960 --> 00:08:27,570
Didn't the singer Cho Yong Pil
sing about this once?
80
00:08:27,570 --> 00:08:31,240
Cho Yong Pil?
He has more than a couple of songs.
81
00:08:31,240 --> 00:08:40,050
Where there is a forest
or a swamp in this world.
82
00:08:40,050 --> 00:08:46,380
No one tells me.
That's what he sang.
83
00:08:46,380 --> 00:08:51,110
Are you doing this because of Jin Woo?
84
00:08:51,110 --> 00:08:57,070
Jin Woo took Nam Gyu Man head on.
85
00:08:57,070 --> 00:08:58,660
What did you say?
86
00:08:58,660 --> 00:09:03,490
Nam Gyu Man got furious and
said he's going to kill Jin Woo...
87
00:09:03,490 --> 00:09:05,080
I barely managed to stop him.
88
00:09:05,080 --> 00:09:09,190
Will it... be taken care of
by stopping Nam Gyu Man?
89
00:09:09,190 --> 00:09:11,050
You have to stop Jin Woo!
90
00:09:11,050 --> 00:09:13,770
He is a son trying to save his father.
91
00:09:13,770 --> 00:09:16,460
Who could possibly stop him?
92
00:09:22,480 --> 00:09:23,830
Dong Ho...
93
00:09:23,830 --> 00:09:26,710
Just don't forget this one thing.
94
00:09:28,230 --> 00:09:31,550
Whatever happens, the enemy
of the Nam Family is...
95
00:09:31,550 --> 00:09:35,290
only an enemy to us.
96
00:09:45,840 --> 00:09:54,520
The Chairman works day and night
to keep Ilho Group in good shape for you.
97
00:09:57,550 --> 00:10:00,700
About the Vice President's trial...
you helped me--
98
00:10:00,700 --> 00:10:03,160
I accepted the Vice President's
resignation.
99
00:10:03,160 --> 00:10:06,120
Consider it an evil hurdle
you had to overcome as President.
100
00:10:06,120 --> 00:10:08,370
Yes, Father.
101
00:10:08,370 --> 00:10:12,520
You are supposed to use people as tools.
102
00:10:12,520 --> 00:10:15,230
If you use a tool for too long,
it wears out.
103
00:10:15,230 --> 00:10:19,600
Make sure to change your tools regularly.
104
00:10:19,600 --> 00:10:23,350
Yes. I will keep that in mind, Father.
105
00:10:47,440 --> 00:10:49,950
Don't get too close
to that Seo Jin Woo bastard.
106
00:10:51,870 --> 00:10:55,300
Why not? Since when
did you take interest in me?
107
00:10:55,300 --> 00:10:58,160
He has a rude way of speaking,
being a lawyer and all.
108
00:10:58,160 --> 00:10:59,970
I am a prosecutor and I have eyes, too.
109
00:10:59,970 --> 00:11:02,060
Jin Woo is cautious and capable.
110
00:11:04,850 --> 00:11:07,250
Remember what Dad always says.
111
00:11:07,250 --> 00:11:10,210
"Don't lose your calm, ever."
112
00:11:28,940 --> 00:11:32,460
This is what I promised you
instead of an attorney fee.
113
00:11:32,460 --> 00:11:37,060
It contains all the records
of Ilho Life's slush fund.
114
00:11:38,660 --> 00:11:41,960
What will you do now?
115
00:11:41,960 --> 00:11:44,280
I should leave the country.
116
00:11:44,280 --> 00:11:49,120
If the reward for 30 years
of hard work is betrayal
117
00:11:49,120 --> 00:11:53,560
I have no loyalty left for Ilho.
118
00:11:54,610 --> 00:11:56,540
It's actually for the better.
119
00:11:56,540 --> 00:12:00,180
Because of work, I didn't get
to see my daughter growing up.
120
00:12:00,180 --> 00:12:06,720
I want to start doing a proper job of
being a real dad and a real husband.
121
00:12:13,900 --> 00:12:15,740
[Information Hotline
for Seochon Murder Case]
122
00:12:16,190 --> 00:12:18,980
I'm calling because I saw the banner.
123
00:12:24,310 --> 00:12:27,730
You really saw my father back then?
124
00:12:27,730 --> 00:12:29,510
How many times do I have to tell you?
125
00:12:29,510 --> 00:12:31,940
I go to bed early in the evening.
126
00:12:31,940 --> 00:12:36,710
Then I wake up at two in the morning and
go around collecting recyclables.
127
00:12:36,710 --> 00:12:39,460
I definitely saw him at dawn.
128
00:12:39,460 --> 00:12:43,060
How can you still remember that?
129
00:12:43,060 --> 00:12:45,820
He was more than a little strange.
130
00:12:45,820 --> 00:12:51,110
He was walking around the neighborhood
all night, holding a paper bag.
131
00:12:51,110 --> 00:12:53,510
He seemed a bit out of his mind.
132
00:12:54,660 --> 00:12:58,980
Then why... Why didn't you call sooner?
133
00:12:58,980 --> 00:13:02,780
I slipped on some ice
so I was staying at my son's place.
134
00:13:04,610 --> 00:13:08,490
I didn't know that it's not over yet.
135
00:13:11,320 --> 00:13:13,630
By the way...
136
00:13:13,630 --> 00:13:16,570
How much reward will you pay me?
137
00:13:21,770 --> 00:13:23,720
[Signing Ceremony
for Strategic Cooperation]
138
00:13:28,960 --> 00:13:31,640
Let's both try to give
a good business partnership.
139
00:13:31,640 --> 00:13:33,620
You won't regret your decision.
140
00:13:33,620 --> 00:13:35,660
Ilho Life will be your life partner
141
00:13:35,660 --> 00:13:37,900
which is more than just
a business partner.
142
00:13:37,900 --> 00:13:40,090
- Looking forward to that.
- Thank you.
143
00:13:45,070 --> 00:13:46,810
Bye bye.
144
00:13:46,810 --> 00:13:48,850
Hey!
145
00:13:52,350 --> 00:13:54,920
Why do you think I rushed this contract?
146
00:13:54,920 --> 00:13:57,720
Even invited major media outlets...
147
00:13:57,720 --> 00:14:00,200
To do well?
148
00:14:00,200 --> 00:14:04,320
Is... your brain an accessory?
149
00:14:04,320 --> 00:14:06,480
Do you carry your head around for show?
150
00:14:06,480 --> 00:14:09,790
I'm doing this to show Father!
151
00:14:09,790 --> 00:14:13,600
I can lead this company by myself
without the Vice President!
152
00:14:13,600 --> 00:14:16,560
I am your son, Nam Gyu Man!
153
00:14:16,560 --> 00:14:18,690
I'm sure it certainly appealed to him.
154
00:14:18,690 --> 00:14:22,140
Appeal? Using English?
155
00:14:22,140 --> 00:14:23,760
How do you spell it?
156
00:14:23,760 --> 00:14:26,580
A... p... p...
157
00:14:26,580 --> 00:14:28,300
Shit.
158
00:14:29,920 --> 00:14:31,180
A... f...
159
00:14:31,180 --> 00:14:35,650
By the way, when did you get
to know Attorney Seo?
160
00:14:36,960 --> 00:14:39,170
When he was studying for the bar exam.
161
00:14:40,900 --> 00:14:43,520
Jin Woo was so rude then.
162
00:14:44,520 --> 00:14:46,410
He's still rude.
163
00:14:49,880 --> 00:14:51,350
All right...
164
00:14:51,350 --> 00:14:53,220
Every time we talk about Attorney Seo...
165
00:14:53,220 --> 00:14:54,470
Excuse me.
166
00:14:54,470 --> 00:14:56,420
Hello!
167
00:14:56,420 --> 00:14:58,140
Are you here for a consultation?
168
00:14:59,520 --> 00:15:01,740
I came to see Attorney Seo Jin Woo.
169
00:15:01,740 --> 00:15:03,620
You are Prosecutor Lee In Ah, right?
170
00:15:03,620 --> 00:15:08,400
You lost the trial against
the Vice President of Ilho Life...
171
00:15:11,650 --> 00:15:13,020
I'll take that.
172
00:15:13,020 --> 00:15:16,000
[Prosecutor Lee In Ah
Wishing Your Success]
173
00:15:28,780 --> 00:15:31,660
Attorney Seo has many talents.
174
00:15:31,660 --> 00:15:34,310
When did he have time to flirt with her?
175
00:15:34,310 --> 00:15:38,490
Jin Woo should have at least one person
he can breathe easily with.
176
00:15:38,490 --> 00:15:40,300
What about me?
177
00:15:41,540 --> 00:15:43,330
You want to breathe, too?
178
00:15:45,610 --> 00:15:46,820
Attorney Seo is coming!
179
00:15:50,270 --> 00:15:51,450
Jin Woo.
180
00:15:54,460 --> 00:15:56,730
You set up the office nicely.
181
00:15:56,730 --> 00:15:59,040
This is a housewarming gift.
182
00:16:00,220 --> 00:16:01,940
What brings you here?
183
00:16:01,940 --> 00:16:06,470
What's with the attorney face?
What are you doing these days?
184
00:16:07,710 --> 00:16:10,850
Even after four years, you're still nosy.
185
00:16:15,700 --> 00:16:17,810
Is your father doing okay?
186
00:16:17,810 --> 00:16:21,520
I'm going to request a retrial.
187
00:16:21,520 --> 00:16:25,130
I found a witness who can testify
to Dad's alibi.
188
00:16:25,130 --> 00:16:26,430
Really?
189
00:16:26,430 --> 00:16:29,020
This time, I'll prove Dad's innocence.
190
00:16:29,020 --> 00:16:31,520
So that the one who died unjustly...
191
00:16:33,410 --> 00:16:36,220
That girl...
192
00:16:37,430 --> 00:16:38,950
The girl, who?
193
00:16:38,950 --> 00:16:41,220
Are you referring to Jung Ah?
194
00:16:45,410 --> 00:16:48,020
I still have work to do.
Talk to you next time.
195
00:16:57,550 --> 00:17:01,760
It contains all the records
of Ilho Life's slush fund.
196
00:17:08,150 --> 00:17:10,550
In Ah was really worried about you.
197
00:17:10,550 --> 00:17:13,110
Why didn't you tell her everything?
198
00:17:14,320 --> 00:17:17,680
I don't want her to get hurt.
199
00:17:18,710 --> 00:17:22,520
She was the only one
who believed in me and my dad.
200
00:17:26,620 --> 00:17:31,220
This is my war.
201
00:17:35,040 --> 00:17:37,520
[Request for Retrial]
202
00:17:41,480 --> 00:17:44,050
Your retrial request form
has been accepted.
203
00:17:52,920 --> 00:17:55,030
Who do we have here?
204
00:17:55,030 --> 00:17:57,070
I should call you Attorney Seo now.
205
00:17:57,070 --> 00:18:01,110
You look better now, Prosecutor Hong.
206
00:18:01,110 --> 00:18:02,840
Is your father doing well?
207
00:18:02,840 --> 00:18:05,510
I just requested a retrial.
208
00:18:05,510 --> 00:18:08,760
He must've bragged a lot in prison
about how his son became a lawyer.
209
00:18:08,760 --> 00:18:11,460
That's great, although I'm not sure
if the trial will happen.
210
00:18:11,460 --> 00:18:13,370
It will be different this time.
211
00:18:13,370 --> 00:18:15,480
We should catch the real murderer.
212
00:18:16,320 --> 00:18:19,280
A rookie is always full of drive.
213
00:18:20,290 --> 00:18:22,590
You must be very busy
preparing for the retrial.
214
00:18:22,590 --> 00:18:24,450
Please go ahead.
215
00:18:50,430 --> 00:18:52,570
How do you know Attorney Seo Jin Woo?
216
00:18:53,520 --> 00:18:55,640
Why? Are you also interested in him?
217
00:18:55,640 --> 00:18:58,220
Everyone's really interested in Jin Woo.
218
00:18:59,350 --> 00:19:00,400
Jin Woo?
219
00:19:01,880 --> 00:19:05,630
Right, you went against Jin Woo
and got crushed.
220
00:19:19,400 --> 00:19:20,720
Attorney Park!
221
00:19:20,720 --> 00:19:23,150
Have a seat right here.
222
00:19:27,420 --> 00:19:28,950
What is this about?
223
00:19:28,950 --> 00:19:31,460
I kept thinking about this
224
00:19:31,460 --> 00:19:33,760
and something bothers me.
225
00:19:36,310 --> 00:19:37,560
Seo Jin Woo.
226
00:19:37,560 --> 00:19:40,170
Are you telling me to do
a background check on Seo Jin Woo?
227
00:19:40,170 --> 00:19:43,030
This is not the first time
I've asked you to do this for me.
228
00:19:43,030 --> 00:19:46,300
He is only a rookie.
229
00:19:46,300 --> 00:19:49,180
And the case was over four years ago.
230
00:19:49,180 --> 00:19:51,170
That's what you think.
231
00:19:53,170 --> 00:19:55,450
You told me to be cautious.
232
00:19:55,450 --> 00:19:58,210
I really want to live quietly. I mean it.
233
00:19:58,210 --> 00:20:03,100
So you should keep an eye
on Seo Jin Woo, okay?
234
00:20:06,800 --> 00:20:09,410
[Request for Retrial. Defendant
Seo Jae Hyuk, Attorney Seo Jin Woo.]
235
00:20:12,230 --> 00:20:14,150
[Defendant Seo Jae Hyuk,
Attorney Seo Jin Woo]
236
00:20:15,610 --> 00:20:20,380
Go talk to your lawyer.
He's the one who didn't do his job.
237
00:20:20,380 --> 00:20:26,340
Or take it out on the laws
that made this verdict possible.
238
00:20:29,760 --> 00:20:32,910
[Defendant's counsel,
Attorney Seo Jin Woo]
239
00:20:37,770 --> 00:20:38,960
It's me.
240
00:20:42,570 --> 00:20:43,860
Attorney Park!
241
00:20:46,000 --> 00:20:50,690
I'll introduce you. This is Attorney
Park Dong Ho, ace of our law firm.
242
00:20:50,690 --> 00:20:54,150
And... You two must've already met.
243
00:20:54,150 --> 00:20:57,640
- I'm Park Dong Ho.
- Hello, I'm Kang Seok Gyu.
244
00:20:57,640 --> 00:21:02,760
I saw a retrial request today, and
the attorney on that case was you.
245
00:21:02,760 --> 00:21:05,000
Have a seat.
246
00:21:07,100 --> 00:21:09,120
What's the case about?
247
00:21:09,120 --> 00:21:12,100
So many cases
have gone through Attorney Park.
248
00:21:12,100 --> 00:21:14,750
Four years ago...
249
00:21:14,750 --> 00:21:16,980
It's the case of a college student
murdered in Seochon.
250
00:21:16,980 --> 00:21:18,310
Do you know it?
251
00:21:22,010 --> 00:21:25,110
It must weigh on your heart
since you lost the case.
252
00:21:25,110 --> 00:21:30,280
I don't let feelings linger
for past events.
253
00:21:30,280 --> 00:21:32,620
His son requested a retrial.
254
00:21:32,620 --> 00:21:36,200
I also heard that he became a lawyer
to save his father from death row.
255
00:21:47,690 --> 00:21:52,740
I was going to control myself and
live as a good person from now on...
256
00:21:54,100 --> 00:21:56,560
But Seo Jin Woo, that bastard,
is not helping me.
257
00:21:56,560 --> 00:21:59,910
Hey, gather some people.
258
00:21:59,910 --> 00:22:02,040
People? Who?
259
00:22:02,040 --> 00:22:03,710
Didn't you hear?
260
00:22:04,750 --> 00:22:07,360
That bastard requested a retrial!
261
00:22:07,360 --> 00:22:09,900
Right, I will make calls right now.
262
00:22:09,900 --> 00:22:11,520
You...
263
00:22:11,520 --> 00:22:13,890
Keep checking on Seo Jin Woo. Got it?
264
00:22:13,890 --> 00:22:16,220
Yes, I'll check on him.
265
00:22:41,370 --> 00:22:45,780
I should've come to visit you sooner.
266
00:22:47,290 --> 00:22:49,910
Do you know me?
267
00:22:51,120 --> 00:22:53,690
Of course you wouldn't know me.
268
00:22:53,690 --> 00:22:57,220
We have never spoken before.
269
00:22:58,970 --> 00:23:04,790
My name is Lee In Ah.
And I know Jin Woo.
270
00:23:04,790 --> 00:23:08,140
Jin Woo?
271
00:23:08,140 --> 00:23:11,300
Your son, Seo Jin Woo.
272
00:23:15,250 --> 00:23:19,960
Miss, I don't have a son.
273
00:23:22,730 --> 00:23:26,890
And this is the first time
I've heard the name Jin Woo.
274
00:23:29,700 --> 00:23:34,630
Are you sure you came to see me?
275
00:23:40,710 --> 00:23:44,020
How are you managing the inmates'
health conditions?
276
00:23:44,020 --> 00:23:47,200
Who are you to make a scene here?
277
00:23:47,200 --> 00:23:48,870
Guard!
278
00:23:48,870 --> 00:23:51,770
I'm Prosecutor Lee In Ah, Seoul
Central District Prosecutor's Office.
279
00:23:52,710 --> 00:23:54,850
Seoul Central District
Prosecutor's Office?
280
00:23:56,140 --> 00:23:58,540
So what is the matter?
281
00:23:58,540 --> 00:24:01,210
No. 3729, Mr. Seo Jae Hyuk.
282
00:24:02,770 --> 00:24:06,150
Do you know what's going on with
Mr. Seo Jae Hyuk's Alzheimer symptoms?
283
00:24:06,150 --> 00:24:08,960
Is he even getting treated properly?
284
00:24:10,350 --> 00:24:14,050
Inmates are also human beings.
This is a clear case of neglect.
285
00:24:15,330 --> 00:24:17,500
I'm going to do something about it.
286
00:24:27,220 --> 00:24:29,010
What brings you here?
287
00:24:29,010 --> 00:24:32,700
I just... I had to do some research.
288
00:24:32,700 --> 00:24:35,610
Did you meet with my dad?
289
00:24:35,610 --> 00:24:41,340
No. It's not like I knew him before,
so that would be awkward...
290
00:24:41,340 --> 00:24:46,600
Oh, did you make sure to fill out
the retrial form correctly?
291
00:24:46,600 --> 00:24:48,010
Yes.
292
00:24:48,010 --> 00:24:51,970
Your father must feel very confident
with you as his lawyer.
293
00:25:02,310 --> 00:25:04,500
I found the location of "Jeonju".
294
00:25:07,550 --> 00:25:11,100
Weren't we unable to find her
because she lives in China?
295
00:25:11,100 --> 00:25:13,580
She returned for back surgery.
296
00:25:13,580 --> 00:25:15,600
She's at her daughter's place now.
297
00:25:35,980 --> 00:25:38,710
I saw Mr. Seo that day.
298
00:25:38,710 --> 00:25:43,150
I was on my way to work, and he seemed
to be hiding something in the break room.
299
00:25:45,060 --> 00:25:47,550
What's the reason you finally came out
and told us?
300
00:25:47,550 --> 00:25:51,920
At first, I was hesitant about
reporting a colleague.
301
00:25:51,920 --> 00:25:56,140
But a young student
and her father are dead.
302
00:25:57,800 --> 00:26:02,110
I hope Mr. Seo accepts his punishment.
303
00:26:07,250 --> 00:26:09,290
Mom, where is my head?
304
00:26:09,290 --> 00:26:11,320
I forgot to buy diapers.
305
00:26:11,320 --> 00:26:13,590
Mom, wait for me in the car.
I'll be right back.
306
00:26:13,590 --> 00:26:14,710
Hurry up.
307
00:26:19,700 --> 00:26:22,270
You look healthier than before.
308
00:26:23,740 --> 00:26:26,750
What do you really want to say?
309
00:26:26,750 --> 00:26:28,360
You must be having a good life in China.
310
00:26:28,360 --> 00:26:33,160
My father is still suffering in jail
because of your false testimony.
311
00:26:33,160 --> 00:26:35,660
Who gave false testimony?
Do you have proof?
312
00:26:35,660 --> 00:26:39,730
Your darting eyes are the proof.
313
00:26:39,730 --> 00:26:41,660
You should tell the truth now.
314
00:26:41,660 --> 00:26:44,570
I have nothing to say.
315
00:26:44,570 --> 00:26:47,470
If you keep harassing me,
I'll call the police!
316
00:26:51,290 --> 00:26:52,390
Excuse me.
317
00:27:01,180 --> 00:27:04,850
Tell your mother to call me
if she changes her mind.
318
00:27:04,850 --> 00:27:06,310
Anytime.
319
00:27:13,850 --> 00:27:15,990
Who was he? Do you know him?
320
00:27:15,990 --> 00:27:18,340
No. Let's hurry back.
321
00:27:30,700 --> 00:27:33,120
He is the detective who took care
of the case back then.
322
00:27:35,610 --> 00:27:37,110
Nice to meet you.
323
00:27:38,930 --> 00:27:41,310
Did you hear about
the request for a retrial?
324
00:27:41,310 --> 00:27:43,680
I thought that's why we're here.
325
00:27:50,980 --> 00:27:52,480
Sorry I'm late.
326
00:27:56,460 --> 00:27:59,550
It doesn't matter if he prints business
cards and hands them out everywhere.
327
00:27:59,550 --> 00:28:02,350
He is only a death row
inmate's son to me.
328
00:28:02,350 --> 00:28:05,220
Who would listen to him?
329
00:28:05,220 --> 00:28:11,210
The problem is, he keeps doing more
than what I can excuse him for.
330
00:28:11,210 --> 00:28:13,210
You must be busy managing the company.
331
00:28:13,210 --> 00:28:17,400
You don't need to worry about
things like this, President Nam.
332
00:28:20,050 --> 00:28:22,950
Please call me anytime
if you need my help.
333
00:28:22,950 --> 00:28:28,880
Once the picture becomes clear,
I will do my job.
334
00:28:38,090 --> 00:28:40,340
Don't worry too much.
335
00:28:40,340 --> 00:28:44,800
The chance of granting
a retrial is slim.
336
00:28:44,800 --> 00:28:47,660
It's a verdict from
a Supreme Court justice.
337
00:28:48,760 --> 00:28:51,610
There is no judge
who would overturn that.
338
00:28:51,610 --> 00:28:56,140
Seok Gyu doesn't concern himself
with always doing the right thing.
339
00:28:56,140 --> 00:29:00,350
It's no big deal for him
to stab a senior colleague.
340
00:29:17,200 --> 00:29:20,830
You were once my superior.
341
00:29:20,830 --> 00:29:25,260
But now we are both under
President Nam Gyu Man's thumb.
342
00:29:25,260 --> 00:29:28,190
There is venom in your words.
343
00:29:28,190 --> 00:29:32,350
Yesterday's enemy becomes today's friend.
344
00:29:32,350 --> 00:29:35,160
Life is a kaleidoscope.
345
00:29:35,160 --> 00:29:37,440
We don't know when
we will become enemies again.
346
00:29:37,440 --> 00:29:42,560
But we are working on the same side for
now. We live by the grace of Ilho Group.
347
00:29:51,060 --> 00:29:52,840
Boss, where should I take you?
348
00:29:52,840 --> 00:29:56,050
Let's go! To see Jin Woo!
349
00:29:56,050 --> 00:29:57,380
What?
350
00:29:59,690 --> 00:30:03,340
Boss, what do you have in mind?
351
00:30:03,340 --> 00:30:06,410
You beat up Jin Woo so badly...
352
00:30:06,410 --> 00:30:09,540
That was the way to save Jin Woo.
353
00:30:09,540 --> 00:30:11,600
Why is that?
354
00:30:11,600 --> 00:30:15,000
To Nam Gyu Man,
Jin Woo is a hidden enemy.
355
00:30:15,000 --> 00:30:17,870
If the enemy wins outright
356
00:30:17,870 --> 00:30:20,740
would Nam Gyu Man
just watch him and be happy for him?
357
00:30:22,520 --> 00:30:24,020
What's the use?
358
00:30:24,020 --> 00:30:26,770
Jin Woo defeated Nam Gyu Man
359
00:30:26,770 --> 00:30:30,160
and appeared in front of him on his own.
360
00:30:31,960 --> 00:30:34,610
- Speed up.
- Yes, Boss.
361
00:30:48,970 --> 00:30:51,750
[Witness 2, Emigrated to China]
362
00:30:55,300 --> 00:30:56,870
Jin Woo!
363
00:30:56,870 --> 00:30:58,630
It's me.
364
00:31:00,930 --> 00:31:03,870
This is my first time coming to your
office, but I came empty-handed.
365
00:31:05,380 --> 00:31:06,680
I'm sorry.
366
00:31:06,680 --> 00:31:09,500
Why would a successful lawyer come here?
367
00:31:09,500 --> 00:31:13,360
How could you win
the Vice President's trial?
368
00:31:13,360 --> 00:31:15,130
I tried so hard to stop you.
369
00:31:16,220 --> 00:31:18,610
How will you stop me this time?
370
00:31:18,610 --> 00:31:21,010
Once my father's retrial starts...
371
00:31:21,010 --> 00:31:24,160
President Nam Gyu Man,
Chairman Nam Il Ho...
372
00:31:24,160 --> 00:31:27,090
You can't even imagine.
373
00:31:27,090 --> 00:31:32,400
Your father's trial
couldn't be won four years ago.
374
00:31:32,400 --> 00:31:35,950
I'm telling you that the whole thing
was rigged from the beginning to the end.
375
00:31:36,650 --> 00:31:38,120
I'm sure it was.
376
00:31:38,120 --> 00:31:41,900
You just had to close your eyes
and lose one trial.
377
00:31:41,900 --> 00:31:44,920
You got both money and power
in one fell swoop.
378
00:31:44,920 --> 00:31:50,270
My father's life has no value
compared to all that money and power?
379
00:32:01,280 --> 00:32:02,580
What about Father?
380
00:32:02,580 --> 00:32:05,460
He has a meeting with business and
political leaders, so he will be late.
381
00:32:05,460 --> 00:32:07,210
He will?
382
00:32:12,910 --> 00:32:15,960
You have something to report? Go ahead.
383
00:32:15,960 --> 00:32:18,130
Seo Jin Woo found that woman.
384
00:32:18,130 --> 00:32:19,790
Who?
385
00:32:19,790 --> 00:32:24,700
We were able to tie the knife
that killed Jung Ah to Seo Jae Hyuk
386
00:32:24,700 --> 00:32:27,000
because of that woman's testimony.
387
00:32:27,000 --> 00:32:29,690
Give me the short version.
Just get to the point.
388
00:32:29,690 --> 00:32:31,070
I'm getting annoyed.
389
00:32:31,070 --> 00:32:35,870
If Seo Jin Woo convinces her
to confess to lying on the stand...
390
00:32:38,230 --> 00:32:39,630
Then...
391
00:32:41,300 --> 00:32:45,520
You mean, a retrial can be granted
because of the woman?
392
00:32:45,520 --> 00:32:49,370
Yes! It's a slim chance.
It won't happen, but just in case...
393
00:32:54,430 --> 00:32:56,020
Kill the woman.
394
00:32:58,330 --> 00:33:00,110
Make sure no one knows.
395
00:33:01,950 --> 00:33:04,030
Since Father took care of it
four years ago
396
00:33:04,030 --> 00:33:06,100
I should do it on my own this time.
397
00:33:06,100 --> 00:33:10,910
Hey, do it yourself or hire someone.
398
00:33:10,910 --> 00:33:13,180
Just make sure there is no trouble
afterward, okay?
399
00:33:16,410 --> 00:33:19,740
Gyu Man... I can't do it.
400
00:33:21,070 --> 00:33:22,120
What--
401
00:33:22,120 --> 00:33:25,500
I can do anything else...
402
00:33:25,500 --> 00:33:28,670
but I really can't kill someone.
403
00:33:32,390 --> 00:33:34,990
You don't need
to get blood on your hands.
404
00:33:34,990 --> 00:33:36,480
Hire someone.
405
00:33:36,480 --> 00:33:39,280
I can't do that either... Not anymore.
406
00:33:48,770 --> 00:33:50,560
Wait here for a moment.
407
00:33:58,930 --> 00:34:00,180
Gyu Man, Gyu Man...
408
00:34:00,180 --> 00:34:03,500
I'll convince her. She said nothing
last time when I gave her some money.
409
00:34:03,500 --> 00:34:06,710
I'll just scare her a little
and send her abroad.
410
00:34:06,710 --> 00:34:09,630
- Gyu Man, Gyu...
- It's okay, come here.
411
00:34:14,640 --> 00:34:16,370
Gyu Man, just hit me.
412
00:34:16,370 --> 00:34:18,900
If that will relieve your anger, hit me.
413
00:34:18,900 --> 00:34:22,310
But don't kill any more.
414
00:34:23,430 --> 00:34:25,830
- Any more?
- Gyu Man, Gyu Man...
415
00:34:25,830 --> 00:34:26,950
Any more?
416
00:34:29,830 --> 00:34:30,870
Any more!
417
00:34:32,290 --> 00:34:35,880
Any more! Any more! Any more! Any more!
418
00:34:40,860 --> 00:34:42,330
Any more!
419
00:34:44,600 --> 00:34:48,060
Any more. It's driving me crazy!
420
00:34:48,060 --> 00:34:49,380
Just wait.
421
00:34:49,380 --> 00:34:51,280
You're dead today.
422
00:34:51,280 --> 00:34:53,810
- Any more?
- Please, Gyu Man!
423
00:34:53,810 --> 00:34:56,920
Any more! Any more! Any more!
424
00:34:58,600 --> 00:35:00,220
Say that again. What was it?
425
00:35:00,220 --> 00:35:01,370
Any more?
426
00:35:01,370 --> 00:35:03,570
What? Any more?
427
00:35:05,050 --> 00:35:07,780
Say it one more time. What did you say?
428
00:35:09,580 --> 00:35:10,890
We're friends.
429
00:35:10,890 --> 00:35:12,830
Friends, my ass.
430
00:35:18,230 --> 00:35:19,750
It's tiring.
431
00:35:27,810 --> 00:35:29,930
I understand.
432
00:35:29,930 --> 00:35:33,600
Please make sure that
our guidelines are followed.
433
00:35:42,160 --> 00:35:43,590
You were looking for me?
434
00:35:43,590 --> 00:35:47,190
Do you think a prosecutor can request
anything and do whatever she wants?
435
00:35:47,190 --> 00:35:49,050
What do you mean by that?
436
00:35:49,050 --> 00:35:51,130
Was the trial evidence
not enough for you?
437
00:35:52,340 --> 00:35:55,350
You keep causing trouble
and we all take the blame.
438
00:35:55,350 --> 00:35:59,470
Chief Prosecutor, Mr. Seo Jae Hyuk's
health was definitely not--
439
00:35:59,470 --> 00:36:03,720
You always think
that what you believe is right.
440
00:36:04,890 --> 00:36:09,000
Do you wear the prosecutor's robe
so you can follow your emotions?
441
00:36:09,000 --> 00:36:10,820
Chief Prosecutor.
442
00:36:17,960 --> 00:36:19,390
You were looking for me?
443
00:36:19,390 --> 00:36:23,140
Prosecutor Tak, take over all of
Prosecutor Lee's current cases.
444
00:36:23,140 --> 00:36:24,490
Pardon?
445
00:36:24,490 --> 00:36:30,650
And hand over all the cold cases from
the past five years to Prosecutor Lee.
446
00:36:33,060 --> 00:36:34,360
Yes, sir.
447
00:36:39,560 --> 00:36:42,150
I'm going crazy!
448
00:36:42,150 --> 00:36:43,880
What is all this?
449
00:36:45,120 --> 00:36:49,260
This is a cold case nearing the statute
of limitations! There is no evidence!
450
00:36:49,260 --> 00:36:53,170
Chief Prosecutor instructed that
that case be reviewed as well.
451
00:36:54,740 --> 00:36:56,790
Fine, go. Leave it here and go!
452
00:36:59,620 --> 00:37:01,230
I'm fine.
453
00:37:01,230 --> 00:37:04,870
Someone has to solve these cases anyway.
454
00:37:11,560 --> 00:37:15,860
Prosecutor Tak, what kind of person
is Chief Prosecutor Hong Moo Seok?
455
00:37:15,860 --> 00:37:19,660
You know the murder case of
the college student in Seochon, right?
456
00:37:19,660 --> 00:37:21,010
Yes.
457
00:37:21,010 --> 00:37:23,370
Chief Prosecutor Hong has found success
458
00:37:23,370 --> 00:37:26,040
ever since he got Seo Jae Hyuk
convicted and put on death row.
459
00:37:26,040 --> 00:37:30,370
Even in the Prosecutor's Office,
the trial is talked about as a stretch.
460
00:37:31,950 --> 00:37:33,310
But what's the use?
461
00:37:33,310 --> 00:37:36,240
The prosecutor who put him on death row
is now up for another promotion.
462
00:37:36,240 --> 00:37:40,040
And the judge who sentenced him to death
is now in the Supreme Court.
463
00:37:41,380 --> 00:37:42,810
Prosecutor Tak.
464
00:37:44,120 --> 00:37:46,600
I'd like to reinvestigate that case.
465
00:37:47,490 --> 00:37:48,490
What?
466
00:37:48,490 --> 00:37:51,890
The job of the prosecutor is not just
to lock up the ones who commit crimes.
467
00:37:51,890 --> 00:37:55,950
It's also the prosecutor's job to clear
innocent people of false accusations.
468
00:37:55,950 --> 00:37:58,470
Hong Moo Seok won't just sit quietly.
469
00:37:58,470 --> 00:38:03,270
I still believe that Mr. Seo Jae Hyuk
was not the murderer.
470
00:38:03,270 --> 00:38:05,180
The trial is already over.
471
00:38:05,180 --> 00:38:08,030
Just review the cold cases.
472
00:38:16,270 --> 00:38:17,640
You're back.
473
00:38:19,470 --> 00:38:21,620
Mom's not home now.
474
00:38:21,620 --> 00:38:24,630
I came to ask your mother
to testify in court.
475
00:38:24,630 --> 00:38:26,140
Testify?
476
00:38:26,140 --> 00:38:30,910
Your mother gave false testimony
in my father's trial four years ago.
477
00:38:30,910 --> 00:38:33,910
It's over now,
so why bring it up again?
478
00:38:33,910 --> 00:38:36,340
I'm sure your mother's conscience knows.
479
00:38:36,340 --> 00:38:39,470
I'm sure she also knows she gave false
testimony because someone told her to.
480
00:38:39,470 --> 00:38:43,140
Please tell her to give it
some serious thought.
481
00:39:02,710 --> 00:39:04,220
Hands down.
482
00:39:07,750 --> 00:39:10,820
Make sure to complete
the homework I gave you.
483
00:39:13,020 --> 00:39:14,300
You may leave.
484
00:39:18,710 --> 00:39:20,570
My, my...
485
00:39:20,570 --> 00:39:23,510
- President Seok, have a seat.
- Yes.
486
00:39:30,240 --> 00:39:32,250
I've heard a lot from Attorney Park...
487
00:39:32,250 --> 00:39:35,870
that you worked hard
on the Vice President's case.
488
00:39:35,870 --> 00:39:39,080
It was the Chairman's order,
so of course I had to follow it.
489
00:39:39,080 --> 00:39:43,580
Since you helped Father,
why don't you help me this time?
490
00:39:44,990 --> 00:39:47,330
There is one thing
I need to take care of...
491
00:39:47,330 --> 00:39:50,320
Using my men is a bit...
492
00:39:50,320 --> 00:39:53,880
It would be nice if you could
take care of it on your end.
493
00:39:59,180 --> 00:40:01,460
Let's say that I didn't hear this.
494
00:40:02,950 --> 00:40:05,440
Should I go to Attorney Park again?
495
00:40:07,270 --> 00:40:10,430
If you won't help me, that is.
496
00:40:15,860 --> 00:40:20,280
Attorney Park is like a son to you.
497
00:40:20,280 --> 00:40:24,830
So would it be okay
for me to give him this job?
498
00:40:24,830 --> 00:40:30,760
Both of you crawled over thin ice
to reach this point, didn't you?
499
00:40:31,970 --> 00:40:36,870
Then you shouldn't forget...
500
00:40:39,210 --> 00:40:41,410
that I'm the one who can break the ice
that you're standing on.
501
00:40:50,590 --> 00:40:52,570
- Hey.
- Jeez!
502
00:40:52,570 --> 00:40:54,080
Oh, Soo...
503
00:40:54,080 --> 00:40:55,530
What's this?
504
00:40:55,530 --> 00:40:58,000
Were you beat up by Nam Gyu Man again?
505
00:40:58,000 --> 00:40:59,950
What did he use this time?
506
00:41:01,050 --> 00:41:03,010
- A bamboo sword.
- A bamboo sword?
507
00:41:03,010 --> 00:41:04,620
A bamboo sword?
508
00:41:04,620 --> 00:41:08,020
Did this bastard beat you up
with a bamboo sword?
509
00:41:08,020 --> 00:41:09,660
I can't stand it anymore, this bastard--
510
00:41:09,660 --> 00:41:11,100
Hey!
511
00:41:11,100 --> 00:41:13,280
- Seriously!
- Hey, you know better!
512
00:41:13,280 --> 00:41:16,270
If you go there, you'll also get
beaten up by Gyu Man.
513
00:41:17,260 --> 00:41:20,030
Right? I'll lose?
514
00:41:20,030 --> 00:41:21,810
I can't fight.
515
00:41:21,810 --> 00:41:25,250
Gyu Man doesn't have a bad temper.
516
00:41:25,250 --> 00:41:27,150
He has a behavioral disorder.
517
00:41:27,150 --> 00:41:29,700
Intermittent explosive disorder...
518
00:41:29,700 --> 00:41:32,810
Anyway, crazy bastard, lunatic,
a complete lunatic!
519
00:41:32,810 --> 00:41:34,090
If I had my way...
520
00:41:35,690 --> 00:41:39,600
- I'm sorry. I can't even help you.
- It's okay.
521
00:41:39,600 --> 00:41:41,460
This is not much...
522
00:41:41,460 --> 00:41:43,710
- Here.
- Please don't!
523
00:41:43,710 --> 00:41:45,700
- Please!
- Please!
524
00:41:45,700 --> 00:41:47,570
- Take it.
- What...
525
00:41:47,570 --> 00:41:49,950
Buy something sweet.
526
00:41:49,950 --> 00:41:53,330
It's my heart, so don't be upset anymore.
527
00:41:53,330 --> 00:41:56,460
Calm yourself and cheer up. Cheer up!
528
00:41:59,290 --> 00:42:00,440
Cheer up.
529
00:42:05,480 --> 00:42:07,580
Geez, that bearded man...
530
00:42:30,310 --> 00:42:32,710
I came to get my watch repaired.
531
00:42:45,520 --> 00:42:48,480
Make sure there is no more trouble.
532
00:43:00,250 --> 00:43:02,790
These days the baby really likes eating.
533
00:43:02,790 --> 00:43:04,570
Yes, they eat a lot around that age.
534
00:43:04,570 --> 00:43:08,350
- There is nothing left to eat at home.
- It's good that he's eating well.
535
00:43:12,490 --> 00:43:14,010
Who is it?
536
00:43:24,150 --> 00:43:25,980
You saw Seo Jin Woo, right?
537
00:43:25,980 --> 00:43:30,790
- Well, that's...
- Make sure to act properly.
538
00:43:30,790 --> 00:43:34,130
If you want to stay healthy and
see your grandchildren go to college.
539
00:43:35,390 --> 00:43:37,580
Give me an answer!
540
00:43:54,690 --> 00:43:56,010
[Arrest Warrant:
Seo Jae Hyuk, Age 48]
541
00:43:56,010 --> 00:43:57,210
[Victim was wearing a red dress.]
542
00:44:00,660 --> 00:44:02,030
[Abandoned Corpse
found at Gamak Mountain]
543
00:44:21,990 --> 00:44:26,290
Hey Jin Woo! Come out here and
pull out my white hair!
544
00:44:26,290 --> 00:44:29,540
It's 1,000 won per white hair, sir.
545
00:44:29,540 --> 00:44:33,790
You're so petty.
Fine, fine.
546
00:44:33,790 --> 00:44:39,680
Wait. It was 15 last time,
but it's 22 this time.
547
00:44:39,680 --> 00:44:43,020
Hey, do you remember
even little things like that?
548
00:44:43,020 --> 00:44:46,870
Of course! Dad, I will buy
hair dye tomorrow.
549
00:44:48,060 --> 00:44:55,000
It's okay. White hair makes a man look
dignified and experienced.
550
00:44:55,000 --> 00:44:56,470
So I shouldn't pull them out then?
551
00:44:56,470 --> 00:44:58,700
I could've made 20,000 won.
552
00:44:58,700 --> 00:45:03,700
Aren't you charging your dad too much?
I don't have much money.
553
00:45:03,700 --> 00:45:05,910
- Then I'll settle for 10,000 won.
- 10,000 won?
554
00:45:05,910 --> 00:45:06,930
Half price.
555
00:45:06,930 --> 00:45:08,570
- Fifty percent?
- Yeah.
556
00:45:08,570 --> 00:45:10,800
Let's hurry. Let's get it done.
557
00:45:10,800 --> 00:45:12,430
Let me see...
558
00:45:13,740 --> 00:45:16,630
Wait, I don't think it's 22.
Wait a minute...
559
00:45:16,630 --> 00:45:19,240
Hey, hey, don't make it painful.
560
00:45:22,120 --> 00:45:23,250
Where did it go?
561
00:45:23,250 --> 00:45:27,280
- Hey, hey, be gentle.
- Okay, okay. Hold it.
562
00:45:52,560 --> 00:45:56,220
Do you know this place was turned
upside down because of your girlfriend?
563
00:45:56,220 --> 00:45:57,780
My girlfriend?
564
00:45:57,780 --> 00:45:59,890
Your prosecutor girlfriend.
565
00:45:59,890 --> 00:46:03,620
After visiting your father,
she had it out with the chief physician.
566
00:46:04,720 --> 00:46:06,960
She was really tough.
567
00:46:21,070 --> 00:46:24,720
Have we met before?
568
00:46:24,720 --> 00:46:28,140
I... I mean...
569
00:46:30,050 --> 00:46:31,690
My name is Seo Jin Woo.
570
00:46:32,840 --> 00:46:36,700
I'm your defense counselor,
Mr. Seo Jae Hyuk.
571
00:46:40,730 --> 00:46:42,130
I see.
572
00:46:43,370 --> 00:46:46,420
By the way, what's with all this food?
573
00:46:46,420 --> 00:46:50,300
I requested a retrial for you.
574
00:46:50,300 --> 00:46:53,320
I prepared it to mark the occasion.
575
00:46:55,350 --> 00:46:56,530
Wait...
576
00:46:57,720 --> 00:47:01,240
Can we eat like this here?
577
00:47:01,240 --> 00:47:05,230
- Yes, it's okay.
- Thank you.
578
00:47:17,240 --> 00:47:22,790
You brought all my favorite things.
579
00:47:22,790 --> 00:47:25,460
Please eat slowly.
580
00:47:25,460 --> 00:47:26,890
You'll get indigestion.
581
00:47:26,890 --> 00:47:28,600
Thank you.
582
00:47:35,990 --> 00:47:38,350
Attorney Seo...
583
00:47:38,350 --> 00:47:42,180
can I ask you a question?
584
00:47:43,340 --> 00:47:45,980
I will tell you everything I know.
585
00:47:45,980 --> 00:47:49,560
It's... well...
586
00:47:52,870 --> 00:47:58,030
What kind of person was I?
587
00:48:01,920 --> 00:48:06,990
This place only remembers crimes.
They don't look at people.
588
00:48:08,340 --> 00:48:11,100
I'm not the person, Seo Jae Hyuk...
589
00:48:11,100 --> 00:48:16,450
I am only number 3729,
a prisoner on death row.
590
00:48:16,450 --> 00:48:21,220
I will be remembered forever
as a prisoner on death row.
591
00:48:23,910 --> 00:48:32,190
But I don't even know
what kind of person I was...
592
00:48:37,080 --> 00:48:40,900
I shouldn't have asked the question.
593
00:48:40,900 --> 00:48:42,770
I'm sorry.
594
00:48:46,190 --> 00:48:52,120
I can tell you one thing for sure.
595
00:48:55,210 --> 00:48:57,160
Mr. Seo Jae Hyuk...
596
00:48:58,830 --> 00:49:05,080
you were the best...
the best father in the world.
597
00:49:09,650 --> 00:49:14,130
Do I have a son?
598
00:49:20,790 --> 00:49:23,490
Then...
599
00:49:24,840 --> 00:49:28,410
Please tell my son...
600
00:49:30,760 --> 00:49:35,600
That I really miss him every day.
601
00:49:38,920 --> 00:49:42,760
Yes... Yes...
602
00:49:49,580 --> 00:49:51,000
It's so good.
603
00:50:05,890 --> 00:50:08,810
Mom, I'll be late because
I have to work tonight.
604
00:50:08,810 --> 00:50:12,720
I'll get traditional fried chicken
for you on my way home.
605
00:50:12,720 --> 00:50:15,710
My daughter is the only one I have!
606
00:50:15,710 --> 00:50:19,990
Sure, sure. The roads are slippery,
so be careful getting home.
607
00:50:19,990 --> 00:50:23,070
Yes. Okay, I got it.
608
00:50:30,270 --> 00:50:32,840
Goodness, Prosecutor Lee.
609
00:50:32,840 --> 00:50:34,700
Good to see you again.
610
00:50:34,700 --> 00:50:37,340
You know that Jin Woo
requested a retrial, right?
611
00:50:38,600 --> 00:50:41,260
The truth that you turned away from
four years ago
612
00:50:41,260 --> 00:50:43,460
will be revealed soon.
613
00:50:43,460 --> 00:50:47,230
Miss Prosecutor, what do you think
is the truth?
614
00:50:49,780 --> 00:50:53,980
It's something that powerful people
decide depending on what suits them.
615
00:50:53,980 --> 00:50:55,930
That's the truth.
616
00:50:55,930 --> 00:51:00,260
There is no such thing as absolute truth.
617
00:51:00,260 --> 00:51:02,640
Why is there no absolute truth?
618
00:51:02,640 --> 00:51:07,310
Jin Woo's father is innocent...
That's the truth.
619
00:51:07,310 --> 00:51:09,800
If you want to reveal the truth
620
00:51:09,800 --> 00:51:13,120
you have to gain power first, not just
talk about it like you're doing now.
621
00:51:14,780 --> 00:51:16,550
That's how it is.
622
00:51:16,550 --> 00:51:18,430
I'm leaving.
623
00:51:28,310 --> 00:51:29,950
Jin Woo.
624
00:51:31,290 --> 00:51:34,120
I heard you made a scene
when you went to visit my father.
625
00:51:34,120 --> 00:51:35,260
Huh?
626
00:51:37,980 --> 00:51:39,990
Did you come all the way here
just to say that?
627
00:51:41,850 --> 00:51:43,370
Fine, I did. So what?
628
00:51:45,110 --> 00:51:48,570
My father must've been
surprised to see a woman
629
00:51:48,570 --> 00:51:50,290
after just seeing me all the time.
630
00:51:53,390 --> 00:51:56,100
I didn't know
that his illness was so serious.
631
00:51:56,100 --> 00:52:02,330
If his sentence is suspended,
he can be examined and treated--
632
00:52:02,330 --> 00:52:05,820
I requested a suspended sentence
633
00:52:05,820 --> 00:52:08,110
and submitted explanatory materials
countless times
634
00:52:08,110 --> 00:52:09,450
but it was no use.
635
00:52:09,450 --> 00:52:15,260
They let the powerful people
pretty much escape prison.
636
00:52:15,260 --> 00:52:18,550
But he shouldn't be
in prison in that condition--
637
00:52:18,550 --> 00:52:20,000
A retrial is the only way.
638
00:52:20,000 --> 00:52:24,040
I will get a retrial as soon
as possible and get a not guilty verdict.
639
00:52:25,360 --> 00:52:26,830
There is no other way.
640
00:52:28,770 --> 00:52:32,910
Still... thank you.
641
00:52:34,060 --> 00:52:36,010
For meeting with Father.
642
00:52:42,330 --> 00:52:46,860
If you come to my daughter's place now,
I will tell you what you want to hear.
643
00:52:49,100 --> 00:52:50,650
I'm sorry, I have to get going.
644
00:53:31,850 --> 00:53:32,990
Ma'am...
645
00:53:59,340 --> 00:54:01,290
Who is this?
646
00:54:01,290 --> 00:54:03,580
Attorney Seo Jin Woo.
647
00:54:07,110 --> 00:54:09,460
Did you kill someone?
648
00:54:10,580 --> 00:54:12,620
What are you doing?
We've caught you red-handed.
649
00:54:12,620 --> 00:54:14,820
- Arrest him.
- Yes.
650
00:54:52,060 --> 00:54:53,570
Catch that bastard!
651
00:55:11,790 --> 00:55:13,390
Stop!
652
00:55:25,710 --> 00:55:26,970
Are you all right?
653
00:55:30,240 --> 00:55:31,490
Stop!
654
00:55:39,030 --> 00:55:41,200
That way. Hurry up!
655
00:55:50,290 --> 00:55:54,040
Boss. Isn't that Jin Woo?
656
00:55:54,800 --> 00:55:56,050
It's hot.
657
00:55:56,050 --> 00:55:57,390
What?
658
00:55:59,580 --> 00:56:02,700
[Murder in Jungsan-dong,
Suspect is a lawyer.]
659
00:56:06,810 --> 00:56:12,670
Kim in her 50s was found dead in
an apartment in Jungsan-dong today.
660
00:56:12,670 --> 00:56:17,240
The police have named
Attorney Seo Jin Woo as a suspect
661
00:56:17,240 --> 00:56:18,580
and put him on the wanted list.
662
00:56:18,580 --> 00:56:22,950
Seo fled from the police
at the crime scene.
663
00:56:22,950 --> 00:56:28,380
He escaped on foot
and has disappeared.
664
00:56:29,120 --> 00:56:31,310
The phone you are trying to reach
is turned off.
665
00:56:41,230 --> 00:56:42,600
Open the door.
666
00:56:45,460 --> 00:56:46,960
Hey, open the door!
667
00:56:46,960 --> 00:56:49,740
You are interfering
in a police investigation!
668
00:56:49,740 --> 00:56:51,910
Open the door now!
669
00:56:51,910 --> 00:56:54,220
- You can't reach him?
- I can't.
670
00:57:12,030 --> 00:57:13,930
What the heck are you doing?
671
00:57:15,580 --> 00:57:20,620
Hey, take these two and find out
where Seo Jin Woo went.
672
00:57:20,620 --> 00:57:22,820
- Yes, sir.
- You're bringing us in?
673
00:57:22,820 --> 00:57:25,170
Are you out of your mind?
674
00:57:25,170 --> 00:57:28,560
Don't you know that you need
our permission to bring us in?
675
00:57:28,560 --> 00:57:31,370
How dare you act like you know
the law better than an attorney?
676
00:57:33,610 --> 00:57:36,600
What? Am I wrong?
677
00:57:43,450 --> 00:57:44,810
I'll give my permission!
678
00:57:45,880 --> 00:57:47,960
Let's go to the police station now.
679
00:57:49,370 --> 00:57:51,500
- Manager.
- I said, let's go!
680
00:57:51,500 --> 00:57:53,330
Why would we go...
681
00:57:53,330 --> 00:57:56,820
We have no reason to go!
Why would we go?
682
00:58:03,340 --> 00:58:05,360
I need to put my jacket on.
683
00:58:05,360 --> 00:58:08,130
We have no reason
to go to the police station!
684
00:58:08,130 --> 00:58:11,390
They have to get
our permission to take us!
685
00:58:11,390 --> 00:58:16,520
So why am I going to the police station?
686
00:58:19,560 --> 00:58:23,090
Why are we going to the
police station? Tell me!
687
00:59:11,930 --> 00:59:14,310
[Outskirts Law Firm]
688
00:59:25,590 --> 00:59:27,110
Jin Woo, you...
689
00:59:35,350 --> 00:59:37,200
What's all this?
690
00:59:38,180 --> 00:59:39,300
[Nam Il Ho's Family Tree]
691
00:59:39,980 --> 00:59:41,360
[Nam Gyu Man, Age 32.
Nam Yeo Gyeong, Age 27.]
692
00:59:41,360 --> 00:59:42,480
[Ilho Group's Star Attorney,
Park Dong Ho.]
693
00:59:45,840 --> 00:59:49,720
You... all this time...
694
00:59:51,120 --> 00:59:52,910
And what's with the news?
695
00:59:52,910 --> 00:59:54,320
I...
696
00:59:56,350 --> 01:00:00,450
I think I fell into a trap
that Nam Gyu Man set for me.
697
01:00:32,760 --> 01:00:35,160
I even get to see you here.
698
01:00:35,160 --> 01:00:40,050
I guess you also ran over here after
learning about what happened to Jin Woo.
699
01:00:42,680 --> 01:00:46,300
So where is Jin Woo?
700
01:00:55,410 --> 01:01:00,410
Subtitles by DramaFever
701
01:01:14,640 --> 01:01:16,720
I have the records of
Ilho Group's slush fund.
702
01:01:16,720 --> 01:01:19,130
What's this bullshit about a slush fund?
703
01:01:19,130 --> 01:01:21,780
Attorney Park, make sure you catch him.
704
01:01:21,780 --> 01:01:23,190
Where is he now?
705
01:01:23,190 --> 01:01:25,110
Someone took Seo Jin Woo before me.
706
01:01:25,110 --> 01:01:26,800
Where are you now, bastard?
707
01:01:26,800 --> 01:01:29,180
I won't be fooled this time.
I'll find the murderer myself.
708
01:01:29,180 --> 01:01:31,100
I guess you didn't get
enough of a beating.
709
01:01:31,100 --> 01:01:32,740
Help me!
710
01:01:32,740 --> 01:01:36,000
I'll find everyone who framed Seo Jin Woo
and bring them to justice.
711
01:01:36,000 --> 01:01:38,860
To my son, I didn't kill her.
712
01:01:38,860 --> 01:01:42,530
Let's wrap up the loose ends, Soo Beom.
53951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.