Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,820 --> 00:00:12,110
I thought over and over...
if maybe everything was my fault.
3
00:00:12,110 --> 00:00:15,320
I hate myself for thinking that...
4
00:00:15,320 --> 00:00:17,500
and I wanted to die.
5
00:00:18,720 --> 00:00:20,530
Please raise your head.
6
00:00:21,720 --> 00:00:24,020
You didn't do anything wrong,
Miss Kim Han Na.
7
00:00:24,020 --> 00:00:27,870
I really didn't know
it would get this big.
8
00:00:29,220 --> 00:00:35,430
It's horrible to be in the same room
with that man.
9
00:00:35,430 --> 00:00:37,360
And I'm scared.
10
00:00:40,930 --> 00:00:43,940
Counselor, do you have
any questions for the witness?
11
00:00:45,680 --> 00:00:49,200
I don't. I will ask my witness questions.
12
00:00:49,200 --> 00:00:52,150
I see. Witness for the defense,
please come forward.
13
00:01:03,620 --> 00:01:05,450
Please introduce yourself.
14
00:01:05,450 --> 00:01:06,640
I'm an assistant professor
15
00:01:06,640 --> 00:01:08,380
in the business department
of Seomyung University.
16
00:01:08,380 --> 00:01:10,770
How do you know Kim Han Na?
17
00:01:10,770 --> 00:01:13,370
I was a professor when
Han Na was a student there.
18
00:01:13,370 --> 00:01:17,880
She filed a suit against you
for sexual assault then?
19
00:01:20,090 --> 00:01:21,350
That's correct.
20
00:01:25,150 --> 00:01:30,050
Did you stand trial?
21
00:01:30,050 --> 00:01:33,770
I did not. She withdrew the charge
as soon as I gave her a settlement.
22
00:01:33,770 --> 00:01:36,360
No! There was no settlement!
23
00:01:38,110 --> 00:01:40,540
Here is the account statement
24
00:01:40,540 --> 00:01:42,960
with the settlement between
the witness and Kim Han Na.
25
00:01:44,380 --> 00:01:49,790
Objection! Counsel is distracting
the court with an unrelated case.
26
00:01:49,790 --> 00:01:53,950
The fact that there was another sexual
assault case with Kim Han Na is
27
00:01:53,950 --> 00:01:57,720
a very important point in this trial.
28
00:01:59,870 --> 00:02:01,410
Counselor, you may continue.
29
00:02:05,690 --> 00:02:08,700
Witness, in addition to the professor
and student relationship
30
00:02:08,700 --> 00:02:12,210
what was your relationship
with Kim Han Na?
31
00:02:13,910 --> 00:02:15,540
We were in a romantic relationship.
32
00:02:20,170 --> 00:02:26,990
So, Kim Han Na accused her boyfriend
of sexual assault?
33
00:02:26,990 --> 00:02:28,180
Yes.
34
00:02:29,120 --> 00:02:33,270
You hid that you were married!
You played me!
35
00:02:33,270 --> 00:02:36,570
Your Honor, I really loved him...
36
00:02:36,570 --> 00:02:40,380
but I was so upset that he lied to me.
37
00:02:40,380 --> 00:02:42,550
That's why I filed the suit!
38
00:02:42,550 --> 00:02:44,060
Calm down.
39
00:02:47,500 --> 00:02:50,950
Who brought up
the settlement money first?
40
00:02:52,320 --> 00:02:53,910
It was Han Na.
41
00:02:54,990 --> 00:02:56,540
Han Na demanded money.
42
00:03:03,190 --> 00:03:06,130
The life of a hard-working man
who devoted himself
43
00:03:06,130 --> 00:03:09,070
to his family and his work
is at stake in this trial.
44
00:03:09,070 --> 00:03:11,170
A man's life shouldn't be destroyed
45
00:03:11,170 --> 00:03:13,790
because of a woman
46
00:03:13,790 --> 00:03:17,150
who has made
false sexual assault claims in the past.
47
00:03:17,950 --> 00:03:19,190
That's all I have.
48
00:03:27,100 --> 00:03:28,560
Not bad.
49
00:03:32,390 --> 00:03:34,960
[Episode 6]
50
00:03:35,880 --> 00:03:38,260
Seo Jin Woo, why did you take this case?
51
00:03:38,260 --> 00:03:40,230
Don't you know who owns Ilho Life?
52
00:03:40,230 --> 00:03:42,740
Because the Vice President chose me.
53
00:03:42,740 --> 00:03:43,860
What?
54
00:03:43,860 --> 00:03:48,560
Even if the client committed a crime, a
lawyer is obligated to defend his client.
55
00:03:48,560 --> 00:03:50,730
There is no other reason.
56
00:04:03,370 --> 00:04:06,250
If something like that happened,
you should've told me.
57
00:04:06,250 --> 00:04:08,450
It was over already.
58
00:04:09,580 --> 00:04:13,280
He said he could never teach again
if he was convicted of sexual assault...
59
00:04:13,280 --> 00:04:15,820
I withdrew the suit because
he begged me over and over.
60
00:04:15,820 --> 00:04:18,350
- What about the settlement?
- It wasn't a settlement!
61
00:04:19,580 --> 00:04:22,330
He felt bad about hiding
the fact that he was married
62
00:04:22,330 --> 00:04:25,080
so he sent it to me as an apology.
63
00:04:25,080 --> 00:04:28,990
Your testimony
is all we have in this trial.
64
00:04:28,990 --> 00:04:31,760
But if we get ambushed like this
65
00:04:31,760 --> 00:04:34,020
it's hard for me to carry on.
66
00:04:45,220 --> 00:04:46,820
[Evidence of Illegal Gambling Site Usage]
67
00:04:48,170 --> 00:04:50,660
Let me ask you a question.
How did you know?
68
00:04:50,660 --> 00:04:54,260
The building after making two turns
from the market alley in Yeomsu-dong...
69
00:04:54,260 --> 00:04:57,530
You used to go to that gambling house
four years ago, right?
70
00:04:58,580 --> 00:05:01,520
I even remember
what you were wearing then...
71
00:05:01,520 --> 00:05:03,670
but that's not important.
72
00:05:05,770 --> 00:05:08,250
Leave. We'll never see each other again.
73
00:05:28,670 --> 00:05:31,150
You also have a 100 percent success rate?
74
00:05:31,150 --> 00:05:32,870
You're very much like me.
75
00:05:34,380 --> 00:05:35,620
Am I?
76
00:05:35,620 --> 00:05:38,890
Why did you take on this trial?
77
00:05:41,900 --> 00:05:43,590
These sexual assault cases...
78
00:05:43,590 --> 00:05:46,590
If someone gets a guilty verdict
because of bad luck with his attorney
79
00:05:46,590 --> 00:05:48,330
his life will be over.
80
00:05:48,330 --> 00:05:52,330
I won't let that happen to my client.
81
00:05:54,250 --> 00:05:58,020
Use those sales comments when
you're entertaining your clients.
82
00:05:58,020 --> 00:06:00,410
Tell me the facts.
83
00:06:00,410 --> 00:06:03,130
You became a lawyer
because of your father.
84
00:06:03,130 --> 00:06:06,930
To save your father, you need
to find the real culprit.
85
00:06:09,550 --> 00:06:12,670
Did you take on this trial
to get to Nam Gyu Man?
86
00:06:14,540 --> 00:06:17,870
Do you need any other reason?
87
00:06:43,100 --> 00:06:46,180
All right...
You're eating so well, my puppy.
88
00:06:47,400 --> 00:06:50,430
When you mess up your trial again,
come back here and stuff yourself.
89
00:06:51,560 --> 00:06:53,070
- Sir!
- What?
90
00:06:53,070 --> 00:06:56,170
I heard you got crushed
by a young attorney today.
91
00:06:58,670 --> 00:07:00,540
Team Korea has won!
92
00:07:01,440 --> 00:07:03,700
In Ah, in baseball...
93
00:07:03,700 --> 00:07:05,350
it's not important to win
for a long time.
94
00:07:05,350 --> 00:07:07,820
All you need is one win at the end.
95
00:07:07,820 --> 00:07:09,850
If you win the ninth inning,
you own the whole game.
96
00:07:09,850 --> 00:07:13,230
Forget how you got crushed today.
Prepare for the next trial.
97
00:07:13,230 --> 00:07:14,630
You should win then.
98
00:07:14,630 --> 00:07:17,650
Don't create an occasion to come back
here for more rice and soup.
99
00:07:23,180 --> 00:07:24,360
Hello?
100
00:07:26,030 --> 00:07:28,510
Yes, I understand. Yes.
101
00:07:30,900 --> 00:07:33,370
- We need to go up.
- Who is it?
102
00:07:33,370 --> 00:07:34,990
A newly appointed chief prosecutor.
103
00:07:47,700 --> 00:07:49,270
Were you looking for us?
104
00:07:54,190 --> 00:07:57,500
Regarding the murder case of Oh Jung Ah
that occurred on November 2, 2011
105
00:07:57,500 --> 00:08:01,790
we believe the defendant, Seo Jae Hyuk,
is guilty of rape and murder.
106
00:08:01,790 --> 00:08:04,510
Prosecutor In Ah, what are you doing?
107
00:08:04,510 --> 00:08:07,840
He is Chief Prosecutor Hong Moo Seok,
newly assigned to this office.
108
00:08:07,840 --> 00:08:10,400
I am Prosecutor Lee In Ah.
109
00:08:10,400 --> 00:08:14,720
Are you new? You must be working hard
with such passion right now.
110
00:08:14,720 --> 00:08:16,050
Yes.
111
00:08:16,050 --> 00:08:18,900
Why don't we eat together sometime
and catch up?
112
00:08:18,900 --> 00:08:23,410
I'm sure we can catch up anytime.
I've gotten a lot of work recently.
113
00:08:23,410 --> 00:08:26,160
You're famous in this field for getting
a lot of work, Prosecutor Tak.
114
00:08:26,160 --> 00:08:28,760
With just as many
not guilty verdicts as cases.
115
00:08:32,830 --> 00:08:35,200
It's been a while since we worked
on the same team...
116
00:08:35,200 --> 00:08:37,660
I trust that you will be good
and follow my lead.
117
00:08:37,660 --> 00:08:39,260
Yes.
118
00:08:41,990 --> 00:08:44,080
I hope we will get along, Prosecutor Lee.
119
00:09:01,020 --> 00:09:05,070
Manager, please check on the contact info
of the defendant's counsel.
120
00:09:05,070 --> 00:09:06,390
Yes, Prosecutor.
121
00:09:12,580 --> 00:09:14,520
How have you been?
122
00:09:15,850 --> 00:09:19,470
If I had known that you had become
a lawyer, I would have looked for you.
123
00:09:19,470 --> 00:09:22,700
If you called me to chit chat,
I'll leave.
124
00:09:22,700 --> 00:09:23,810
Jin Woo...
125
00:09:23,810 --> 00:09:26,290
It's very uncomfortable
for a defense counselor
126
00:09:26,290 --> 00:09:29,540
to sit with the prosecutor.
127
00:09:30,700 --> 00:09:33,490
- See you in court.
- You...
128
00:09:33,490 --> 00:09:36,910
Are you the Jin Woo that I used to know?
129
00:09:41,520 --> 00:09:43,280
Back then...
130
00:09:44,600 --> 00:09:48,020
do you remember what you said to me?
131
00:09:49,250 --> 00:09:52,450
The truth wins over the facts.
132
00:09:54,780 --> 00:10:00,510
No. Now I know
that truth is also relative.
133
00:10:00,510 --> 00:10:02,710
And because it's relative...
134
00:10:04,100 --> 00:10:08,460
I will always stand
on the winning side of the truth.
135
00:10:10,780 --> 00:10:13,150
We have a new chief prosecutor...
136
00:10:13,150 --> 00:10:14,700
It's Hong Moo Seok.
137
00:10:16,030 --> 00:10:22,390
I... never forgot about
your father's trial four years ago.
138
00:10:24,820 --> 00:10:28,890
That's... what I wanted to tell you.
139
00:10:41,280 --> 00:10:45,550
- Eat slowly!
- You've had enough! You'll get fat!
140
00:10:45,550 --> 00:10:48,720
- Hi, Attorney Seo.
- Hi!
141
00:10:48,720 --> 00:10:52,110
Kim Han Na's testimony was enough
to cause reasonable doubt
142
00:10:52,110 --> 00:10:55,050
so the prosecutor
will try to find concrete evidence.
143
00:10:56,100 --> 00:10:57,380
For example?
144
00:10:57,380 --> 00:10:59,330
A video of the sexual assault
taking place.
145
00:10:59,330 --> 00:11:02,410
Security camera recordings were not
on the list of admissible evidence.
146
00:11:02,410 --> 00:11:06,730
And nothing was recorded in the defective
black box of the Vice President's car.
147
00:11:06,730 --> 00:11:10,890
It could've been recorded by other cars
parked in the lot at the time.
148
00:11:10,890 --> 00:11:13,320
The prosecutor must be looking for it.
149
00:11:13,320 --> 00:11:16,600
Find the vehicle record of the
parking lot for the day of the crime.
150
00:11:16,600 --> 00:11:21,500
We have to find any videos
that may have recorded the crime scene.
151
00:11:21,500 --> 00:11:23,190
That will take a long time.
152
00:11:23,190 --> 00:11:27,180
Since it will take so much time,
you should leave now.
153
00:11:27,180 --> 00:11:29,250
Finish your ramen when you come back.
154
00:11:29,250 --> 00:11:30,810
Fighting!
155
00:11:30,810 --> 00:11:33,610
I can't even eat my ramen!
156
00:11:35,810 --> 00:11:38,660
I'll be back. See you later!
157
00:11:52,090 --> 00:11:54,100
[Daughter of Chairman Nam Il Ho,
Nam Yeo Gyeong, Appointed as Prosecutor]
158
00:11:55,470 --> 00:11:57,500
Prosecutor Nam Yeo Gyeong?
159
00:11:57,500 --> 00:11:59,800
She's Nam Gyu Man's younger sister?
160
00:11:59,800 --> 00:12:02,480
Chairman Nam Il Ho's
precious baby daughter.
161
00:12:02,480 --> 00:12:03,740
Yes.
162
00:12:03,740 --> 00:12:06,900
Aren't you in over your head?
163
00:12:06,900 --> 00:12:13,060
Still, Nam Yeo Gyeong is the surest,
fastest way to get info on Nam Gyu Man.
164
00:12:14,610 --> 00:12:17,690
To take one step each day...
165
00:12:17,690 --> 00:12:23,130
I don't have much time.
166
00:12:36,900 --> 00:12:38,890
You're here too?
167
00:12:39,810 --> 00:12:41,120
Here.
168
00:12:45,300 --> 00:12:47,120
Attorney Park...
169
00:12:47,120 --> 00:12:52,060
Do you think the Vice President
will win this trial?
170
00:12:52,060 --> 00:12:54,890
We still have two sessions left.
171
00:12:54,890 --> 00:12:59,230
Unless some evidence that will flip the
trial comes out, that's what will happen.
172
00:13:01,000 --> 00:13:04,270
It doesn't seem like a picture
that Gyu Man wants.
173
00:13:06,320 --> 00:13:10,030
We can't let the Vice President win
the trial, can we, President Seok?
174
00:13:10,030 --> 00:13:11,940
Of course not.
175
00:13:11,940 --> 00:13:16,100
Proceed with the plan.
You can explain it to Attorney Park.
176
00:13:16,100 --> 00:13:18,010
Proceed with him.
177
00:13:18,010 --> 00:13:20,750
We'll take care of it
per your directions, sir.
178
00:13:24,490 --> 00:13:28,570
When did Chairman Nam get involved
in the Vice President's case?
179
00:13:30,540 --> 00:13:32,870
- From the beginning.
- Then...
180
00:13:32,870 --> 00:13:37,250
Are you saying that Chairman Nam created
the case against the Vice President?
181
00:13:37,250 --> 00:13:40,140
I believe that is what happened.
182
00:13:40,140 --> 00:13:44,970
Anything that becomes a nuisance
to his son or his son's future...
183
00:13:44,970 --> 00:13:47,700
He has been eliminating them
with no mercy.
184
00:13:47,700 --> 00:13:49,640
That's Chairman Nam Il Ho.
185
00:13:49,640 --> 00:13:54,910
Why did you hide from me...
that you were also involved?
186
00:13:54,910 --> 00:13:59,680
Why do you think Nam Il Ho did this
without telling his son?
187
00:14:03,560 --> 00:14:07,800
He can't allow
any harm to come to his son.
188
00:14:09,670 --> 00:14:13,670
I feel the same way.
That's why I didn't tell you.
189
00:14:16,910 --> 00:14:18,320
Boss...
190
00:14:19,950 --> 00:14:22,470
It took you so much to get here!
191
00:14:22,470 --> 00:14:26,250
I can't stand to see you get hurt!
192
00:14:27,990 --> 00:14:31,810
What's the next step that
Chairman Nam mentioned?
193
00:14:34,560 --> 00:14:37,420
There is sure evidence
that can't be denied.
194
00:15:11,520 --> 00:15:13,310
[Lee In Ah]
195
00:15:16,800 --> 00:15:18,780
Get over here right now.
196
00:15:20,450 --> 00:15:22,730
- Have you been drinking?
- Yes I have.
197
00:15:22,730 --> 00:15:25,450
Are you interrogating me?
198
00:15:28,020 --> 00:15:29,050
Where are you?
199
00:15:29,050 --> 00:15:31,950
Just get over here. You talk too much.
200
00:15:31,950 --> 00:15:36,960
Ma'am, give me one more bottle of soju.
201
00:15:57,150 --> 00:16:00,840
Hey you... selfie stick!
202
00:16:02,770 --> 00:16:07,760
The girl has a bigger face than the guy.
203
00:16:09,410 --> 00:16:11,690
You can hide it like this.
204
00:16:18,270 --> 00:16:21,030
Hey, what the heck?
What's with this drunken nonsense?
205
00:16:21,990 --> 00:16:24,580
Excuse me...
I'm sorry.
206
00:16:30,340 --> 00:16:32,590
To be honest...
207
00:16:35,460 --> 00:16:39,220
What the heck
am I doing here on Christmas?
208
00:16:44,820 --> 00:16:46,210
Seo Jin Woo!
209
00:16:49,160 --> 00:16:52,860
Does it look like I had an easy time
becoming a prosecutor?
210
00:16:54,540 --> 00:17:00,500
You're really smart... You remember
everything once you see it once.
211
00:17:00,500 --> 00:17:03,790
It must've been really easy for you
to pass the bar exam.
212
00:17:03,790 --> 00:17:05,920
But that's not me.
213
00:17:05,920 --> 00:17:11,820
I saw it 10 times, 30 times...
214
00:17:11,820 --> 00:17:14,240
That's how I studied.
215
00:17:16,070 --> 00:17:18,670
Stop. You've had enough.
216
00:17:18,670 --> 00:17:19,860
Let go.
217
00:17:19,860 --> 00:17:23,920
How can you possibly think
to defend Ilho Group?
218
00:17:23,920 --> 00:17:26,320
What about your father?
219
00:17:26,320 --> 00:17:31,010
What? Win with the truth?
220
00:17:32,850 --> 00:17:36,350
Hey! Are you Park Dong Ho?
221
00:17:37,570 --> 00:17:39,570
You should speak in some dialect, too.
222
00:17:44,680 --> 00:17:46,180
I'm getting a buzz.
223
00:17:46,180 --> 00:17:48,110
Get up.
224
00:17:49,910 --> 00:17:53,000
Do you know why I became a prosecutor?
225
00:17:54,090 --> 00:18:00,000
I wanted to fight for your father,
who was wronged.
226
00:18:01,580 --> 00:18:06,250
I wanted to fight for him instead of you!
227
00:18:07,930 --> 00:18:14,090
So... why do we have to fight? Why?
228
00:18:51,280 --> 00:18:54,540
Thank you for coming back, Jin Woo.
229
00:19:04,600 --> 00:19:06,040
It's so cold!
230
00:19:10,030 --> 00:19:13,120
Look at that guy. He's so strong.
231
00:19:14,900 --> 00:19:17,690
Dad... Isn't that In Ah?
232
00:19:18,980 --> 00:19:20,190
What?
233
00:19:21,520 --> 00:19:22,980
Hey, In Ah!
234
00:19:22,980 --> 00:19:24,850
- My goodness!
- In Ah!
235
00:19:24,850 --> 00:19:26,680
- In Ah!
- In Ah!
236
00:19:26,680 --> 00:19:28,550
She reeks of alcohol.
237
00:19:29,850 --> 00:19:34,060
Hello, Sir.
238
00:19:35,760 --> 00:19:37,850
Jin Woo! You're Jin Woo, right?
239
00:19:37,850 --> 00:19:40,710
My goodness! You are Jin Woo!
240
00:19:44,640 --> 00:19:46,580
We should go for a third round.
241
00:19:46,580 --> 00:19:50,010
For the third round... that chick...
242
00:19:50,010 --> 00:19:52,680
- There is pizza...
- You ate enough.
243
00:19:57,800 --> 00:20:00,250
Why did you drink so much?
244
00:20:07,140 --> 00:20:10,640
She's my daughter,
but she's really heavy.
245
00:20:24,290 --> 00:20:27,400
I thought she was quiet for a while.
246
00:20:27,400 --> 00:20:31,170
She has no time for blind dates,
but she has time to drink that much?
247
00:20:32,370 --> 00:20:36,610
- So, you became a lawyer?
- Yes.
248
00:20:36,610 --> 00:20:38,440
That's great!
249
00:20:39,800 --> 00:20:42,380
My In Ah became a prosecutor.
250
00:20:42,380 --> 00:20:45,270
That prosecutor, prosecutor...
251
00:20:48,490 --> 00:20:50,950
How is your father's health?
252
00:20:50,950 --> 00:20:53,700
He's doing well.
253
00:20:53,700 --> 00:20:57,700
My In Ah became a completely different
person after your father's trial.
254
00:20:57,700 --> 00:20:59,900
That's what led her
to became a prosecutor.
255
00:20:59,900 --> 00:21:03,420
Why do you say it like that?
256
00:21:11,710 --> 00:21:14,430
Cool! It's so cool!
257
00:21:15,840 --> 00:21:17,260
Awesome!
258
00:21:23,510 --> 00:21:25,130
Ta da!
259
00:21:26,040 --> 00:21:28,970
- Hey, hey... put it here, right here.
- Here?
260
00:21:28,970 --> 00:21:30,880
- Now...
- Now...
261
00:21:33,580 --> 00:21:39,150
Don't you have a girl
to meet up with on Christmas Eve?
262
00:21:39,150 --> 00:21:42,070
Dad, you don't think I do?
I'm really popular!
263
00:21:42,070 --> 00:21:45,300
Sure, is that why you're here with me?
264
00:21:45,300 --> 00:21:47,720
I'm just worried that
my single dad might be lonely.
265
00:21:49,440 --> 00:21:52,340
Hey, let's not do this
by ourselves next year.
266
00:21:53,060 --> 00:21:55,180
I'm doing just fine.
You should work on it, Dad.
267
00:21:55,180 --> 00:21:57,420
Dad, let's blow out the candles.
268
00:21:57,420 --> 00:21:59,820
- One, two, three!
- One, two, three!
269
00:22:01,200 --> 00:22:03,840
Merry Merry Christmas!
270
00:22:05,260 --> 00:22:07,780
Have the chicken before it gets cold.
271
00:22:37,370 --> 00:22:38,630
I...
272
00:22:42,460 --> 00:22:44,810
Until I can come back with you, Dad...
273
00:22:48,280 --> 00:22:50,770
I will never come back here.
274
00:23:17,520 --> 00:23:20,780
Hello. I'm Seo Jae Hyuk.
275
00:23:23,250 --> 00:23:25,860
You must be my lawyer.
276
00:23:25,860 --> 00:23:30,000
But you're much younger than I expected.
277
00:23:42,970 --> 00:23:44,170
This...
278
00:23:45,220 --> 00:23:49,540
Is this someone's ring? It's very pretty.
279
00:23:50,810 --> 00:23:55,210
This is what you gave to Mom
when you proposed to her.
280
00:23:56,560 --> 00:23:58,160
Look closely.
281
00:23:58,160 --> 00:24:01,970
Oh, it must be your mother's ring.
282
00:24:03,340 --> 00:24:08,780
Your father must've been very careful
about selecting this.
283
00:24:10,890 --> 00:24:12,760
Dad...
284
00:24:12,760 --> 00:24:17,150
Take a close look at me.
285
00:24:18,230 --> 00:24:22,140
I'm Jin Woo. Your son, Seo Jin Woo.
286
00:24:29,860 --> 00:24:33,000
Please take a careful look...
287
00:24:34,000 --> 00:24:38,130
I'm your son, Jin Woo. Dad...
288
00:24:40,890 --> 00:24:47,290
Counselor, you are here
for the wrong person.
289
00:24:49,190 --> 00:24:54,350
I... don't have a son.
290
00:24:57,440 --> 00:24:59,550
Dad...
291
00:25:14,410 --> 00:25:18,340
Name, Seo Jin Woo. He passed the bar
as soon as he dropped out of high school.
292
00:25:18,340 --> 00:25:21,280
He became the youngest attorney
in Korea at the age of 22.
293
00:25:21,280 --> 00:25:24,130
He has only has his
attorney pin for about a year.
294
00:25:24,130 --> 00:25:26,140
But he's been doing pretty well.
295
00:25:26,140 --> 00:25:29,610
More than anything,
he has one special talent.
296
00:25:29,610 --> 00:25:31,200
What talent does he have?
297
00:25:31,200 --> 00:25:32,530
He has good memory.
298
00:25:32,530 --> 00:25:34,660
I thought he had some laser
shooting out of his eyes.
299
00:25:36,350 --> 00:25:39,000
So he has good memory, so what?
300
00:25:39,000 --> 00:25:40,460
It's not ordinary memory.
301
00:25:40,460 --> 00:25:44,140
It's absolute memory. He remembers
everything once he sees something.
302
00:25:44,140 --> 00:25:47,830
He was able to become a lawyer at such
a young age thanks to perfect memory.
303
00:25:47,830 --> 00:25:50,150
From what I hear
304
00:25:50,150 --> 00:25:51,970
he's preparing for an appeal in the case
305
00:25:51,970 --> 00:25:53,790
of the murdered
college student in Seochon.
306
00:25:53,790 --> 00:25:56,600
It looks like he's also
meeting with related parties.
307
00:25:56,600 --> 00:26:00,140
How is Seo Jae Hyuk's condition?
He has Alzheimer's, right?
308
00:26:01,280 --> 00:26:04,920
He can't even recognize his own son.
I don't think you need to be worried.
309
00:26:06,060 --> 00:26:10,130
The father can't remember anything,
but the son remembers too much?
310
00:26:13,530 --> 00:26:17,200
Interesting. This is not
a sitcom or something...
311
00:26:19,000 --> 00:26:25,020
A fly is bothering a lot of people.
312
00:26:25,020 --> 00:26:30,600
If you just let it,
it'll drop dead soon anyway.
313
00:26:52,370 --> 00:26:54,250
Boss, were you looking for me?
314
00:26:54,250 --> 00:26:56,140
Keep an eye on Jin Woo.
315
00:26:56,140 --> 00:26:58,630
Until the trial is over.
316
00:26:58,630 --> 00:27:00,220
I got it.
317
00:27:14,130 --> 00:27:17,390
You must be busy working for the country,
so when did you have time to paint?
318
00:27:17,390 --> 00:27:20,830
I did once in a while, but I haven't
painted much recently because of work.
319
00:27:20,830 --> 00:27:24,680
I'd like to hang your art in my house.
Can we work that out?
320
00:27:24,680 --> 00:27:26,620
Excuse me for a moment.
321
00:27:35,580 --> 00:27:38,020
You've been staring
at this painting for a while.
322
00:27:38,020 --> 00:27:42,410
I feel such deep sadness
in that deep blue color.
323
00:27:43,620 --> 00:27:44,890
Sadness?
324
00:27:46,380 --> 00:27:49,650
"She has been my lifelong painting."
325
00:27:49,650 --> 00:27:54,230
That's what Chagall said when
the woman he truly loved died.
326
00:27:55,360 --> 00:27:59,690
Chagall also fell into depression
and primarily used blue in his paintings.
327
00:28:07,780 --> 00:28:11,740
- It was great to see your art.
- Thank you. See you again.
328
00:28:33,830 --> 00:28:35,840
Since when did you know each other?
329
00:28:36,540 --> 00:28:39,960
If President Nam Gyu Man found out,
he'd be shocked.
330
00:28:44,590 --> 00:28:47,210
The reason you took
the Vice President's trial...
331
00:28:47,210 --> 00:28:49,400
Did you think I wouldn't know?
332
00:28:55,040 --> 00:28:59,700
The Vice President managed money
for a long time under Chairman Nam.
333
00:28:59,700 --> 00:29:02,110
Whether the company is big or small
334
00:29:02,110 --> 00:29:06,690
the one who manages the money knows
the most about company secrets.
335
00:29:06,690 --> 00:29:09,660
I'm sure you asked for
the company's slush fund book
336
00:29:09,660 --> 00:29:12,630
instead of your attorney fee.
337
00:29:13,830 --> 00:29:16,090
What? Are you afraid?
338
00:29:17,570 --> 00:29:21,020
After Nam Gyu Man, you're next.
339
00:29:22,840 --> 00:29:27,450
I believe that our contract
is not yet finished.
340
00:29:29,300 --> 00:29:31,000
I mean it.
341
00:29:35,400 --> 00:29:39,180
But, Jin Woo...
Don't cross that line anymore.
342
00:29:41,180 --> 00:29:44,740
- This is a warning.
- The contract is already over.
343
00:29:46,120 --> 00:29:50,610
I regret like crazy
that I ever trusted you.
344
00:30:01,560 --> 00:30:06,260
A rookie prosecutor, Lee In Ah,
is on the Vice President's trial?
345
00:30:06,260 --> 00:30:09,940
Yes. I believe she
volunteered for the case.
346
00:30:09,940 --> 00:30:14,880
To establish a clean,
trustworthy image for Ilho Life...
347
00:30:14,880 --> 00:30:18,060
we spend billions
in advertising every year.
348
00:30:18,060 --> 00:30:22,760
I'd like you to end this quickly
so the media stops talking about it.
349
00:30:25,000 --> 00:30:27,960
You have a lot of prosecutors
who are more capable.
350
00:30:27,960 --> 00:30:29,110
Of course.
351
00:30:29,110 --> 00:30:30,680
You're not asking me to throw a case.
352
00:30:30,680 --> 00:30:33,900
You just want proper punishment
for someone who committed a crime.
353
00:30:33,900 --> 00:30:35,490
That's our job.
354
00:30:35,490 --> 00:30:38,550
I'll assign a new prosecutor right away.
355
00:30:45,770 --> 00:30:47,290
Seok Gyu!
356
00:30:47,290 --> 00:30:50,420
Do I have to call you two,
or three times to see you?
357
00:30:50,420 --> 00:30:52,740
- It's been a long time.
- Have a seat.
358
00:30:52,740 --> 00:30:54,700
- Hey, Soo Beom!
- It's been a while, Seok Gyu.
359
00:30:56,890 --> 00:30:59,140
It can't be same as when
we were in school together.
360
00:30:59,140 --> 00:31:00,310
I'm sorry.
361
00:31:00,310 --> 00:31:03,790
Soo Beom, you look like
you lost more weight.
362
00:31:03,790 --> 00:31:04,900
Me?
363
00:31:07,200 --> 00:31:10,280
It's probably just how you feel. Anyway--
364
00:31:10,280 --> 00:31:12,940
I already heard about it.
365
00:31:12,940 --> 00:31:15,760
You're on the trial
for our Vice President.
366
00:31:18,120 --> 00:31:22,090
Gyu Man, if you called me to ask
for a favor for that trial...
367
00:31:22,090 --> 00:31:23,810
Hey, hey, hey...
368
00:31:25,280 --> 00:31:28,990
I'm Nam Gyu Man.
President Nam Gyu Man of Ilho Life.
369
00:31:28,990 --> 00:31:33,960
Even if I used some tricks, it would be
on someone way above you.
370
00:31:35,250 --> 00:31:40,110
When I meet with you two...
I want to see you without any tension.
371
00:31:40,110 --> 00:31:44,600
Yes, let's meet up without any tension.
Do whatever you want with the verdict.
372
00:31:44,600 --> 00:31:46,090
Have a drink.
373
00:31:46,090 --> 00:31:49,660
Seok Gyu, are you still
not seeing anyone?
374
00:31:49,660 --> 00:31:52,250
I would think that girls would be lined
up to date you since you're a judge.
375
00:31:53,910 --> 00:31:55,920
To be honest...
376
00:31:57,020 --> 00:31:59,230
there is someone I keep thinking about.
377
00:31:59,230 --> 00:32:02,000
Yeo Gyeong would be disappointed
if she heard that.
378
00:32:02,000 --> 00:32:04,610
Yeo Gyeong is just like my sister.
379
00:32:04,610 --> 00:32:07,010
Let's just drink.
380
00:32:16,160 --> 00:32:17,440
Prosecutor Lee.
381
00:32:18,940 --> 00:32:21,120
Do you like coffee?
382
00:32:22,540 --> 00:32:27,000
You know that I'm a prosecutor
in your trial, right?
383
00:32:31,820 --> 00:32:35,440
Isn't it hard to prepare a trial
for a sexual assault case?
384
00:32:37,080 --> 00:32:41,680
Still, it's nothing compared to the pain
that the victim must be going through.
385
00:32:41,680 --> 00:32:42,780
Two years ago
386
00:32:42,780 --> 00:32:46,020
I had a trial for a sexual assault suit
that a female executive of a conglomerate
387
00:32:46,020 --> 00:32:47,610
filed against her staff.
388
00:32:47,610 --> 00:32:50,660
- Was it a guilty verdict?
- Yes.
389
00:32:52,040 --> 00:32:55,280
But the male offender
committed suicide soon after.
390
00:32:55,280 --> 00:32:56,730
Pardon?
391
00:32:56,730 --> 00:32:59,200
In fact, they had
had a consensual relationship.
392
00:32:59,200 --> 00:33:01,300
She was afraid that it would have
a negative impact
393
00:33:01,300 --> 00:33:02,810
on her promotion if the rumor spread.
394
00:33:02,810 --> 00:33:05,030
So she sued him for sexual assault.
395
00:33:06,880 --> 00:33:12,450
I will use the most concrete evidence
as the basis for a verdict on this trial.
396
00:33:12,450 --> 00:33:17,980
I'd like to prevent any wrongful
punishment because of my judgment.
397
00:33:23,130 --> 00:33:25,720
So cold! So cold!
398
00:33:27,290 --> 00:33:29,440
You're making such a big deal out of it.
399
00:33:29,440 --> 00:33:30,970
Really!
400
00:33:30,970 --> 00:33:32,640
Did you find any videos from a black box?
401
00:33:32,640 --> 00:33:35,140
I'm going through vehicles
on the parking lot record
402
00:33:35,140 --> 00:33:37,030
but I haven't found any yet.
403
00:33:37,800 --> 00:33:39,810
But there are so many cars.
404
00:33:39,810 --> 00:33:42,870
It's important, so please keep looking.
405
00:33:42,870 --> 00:33:44,310
Okay.
406
00:33:49,290 --> 00:33:52,510
Hand over the documents on
Ilho Life's Vice President's case today
407
00:33:52,510 --> 00:33:54,920
- and remove yourself from the trial.
- I can't do that.
408
00:33:54,920 --> 00:33:56,660
And there is no reason for it either.
409
00:33:56,660 --> 00:33:59,330
Since you're new, you don't seem to
understand the situation yet.
410
00:33:59,330 --> 00:34:03,820
I can't just sit back and watch the rate
of not guilty verdicts go up.
411
00:34:03,820 --> 00:34:06,600
A new prosecutor will be assigned today.
412
00:34:06,600 --> 00:34:09,610
And I will give you an easy case,
Prosecutor Lee.
413
00:34:15,140 --> 00:34:18,280
Prosecutor, we received a tip
about a black box.
414
00:34:22,990 --> 00:34:27,720
If I can't reverse the outlook today,
I will remove myself from the trial.
415
00:34:29,220 --> 00:34:32,430
I will win this trial.
416
00:34:39,230 --> 00:34:41,300
It was on the parking lot list
417
00:34:41,300 --> 00:34:43,590
but they couldn't find the vehicle.
418
00:34:43,590 --> 00:34:45,820
The informant called
after watching the news?
419
00:34:45,820 --> 00:34:46,840
Yes.
420
00:34:46,840 --> 00:34:50,200
Speed up. We have to get
this black box today.
421
00:34:50,200 --> 00:34:51,630
Yes, Prosecutor.
422
00:35:07,590 --> 00:35:09,600
I looked through the video just in case
after watching the news about the trial.
423
00:35:09,600 --> 00:35:12,060
I checked since it was
parked in that building.
424
00:35:12,060 --> 00:35:13,790
Thank you for this.
425
00:35:13,790 --> 00:35:16,500
- Can we check this right now?
- Yes.
426
00:36:37,070 --> 00:36:38,530
Attorney Seo...
427
00:36:38,530 --> 00:36:41,150
Did my family leave?
428
00:36:41,150 --> 00:36:42,350
Yes.
429
00:36:42,350 --> 00:36:46,970
Your wife was very worried about you.
430
00:36:48,440 --> 00:36:50,880
When I was first arrested...
431
00:36:50,880 --> 00:36:56,460
I was just taken aback
and I thought I'd get out soon.
432
00:36:56,460 --> 00:36:58,770
Because I didn't do anything wrong.
433
00:36:58,770 --> 00:37:01,750
But when I saw that video earlier...
434
00:37:01,750 --> 00:37:05,410
regardless of my belief...
435
00:37:06,920 --> 00:37:11,420
Did I actually do something so horrible?
436
00:37:13,580 --> 00:37:18,230
Since then, I've become afraid of myself.
437
00:37:19,970 --> 00:37:25,880
You can't let yourself get caught up
in what's going on in a case like this.
438
00:37:25,880 --> 00:37:29,960
Until the judge reads the final verdict
439
00:37:29,960 --> 00:37:32,700
you are innocent.
440
00:37:35,900 --> 00:37:37,490
Attorney Seo...
441
00:37:38,740 --> 00:37:45,580
I am not afraid of the company
or anyone in the world right now.
442
00:37:46,590 --> 00:37:53,390
But I'm most afraid
of my wife and my daughter.
443
00:37:56,080 --> 00:38:00,490
I'm afraid that they'll look at me
like a worm now.
444
00:38:04,520 --> 00:38:06,760
That they will leave me.
445
00:38:29,980 --> 00:38:32,730
Are you Mr. Kim Jong In?
446
00:38:42,410 --> 00:38:46,490
Is my daughter doing well?
447
00:38:46,490 --> 00:38:47,830
Yes.
448
00:38:47,830 --> 00:38:53,360
She graduated from college recently and
now she's working for a big company.
449
00:38:53,360 --> 00:38:57,730
I see, she grew up well.
450
00:38:58,980 --> 00:39:04,880
Why... are you not
going back to your family?
451
00:39:04,880 --> 00:39:08,480
I am a sinner.
452
00:39:08,480 --> 00:39:15,160
Since that day I ran away alone at night
after my company went bankrupt.
453
00:39:18,250 --> 00:39:23,260
So how could I go back
to my family at this point?
454
00:39:23,260 --> 00:39:29,020
Don't you... miss your daughter?
455
00:39:31,280 --> 00:39:33,900
I have a dream every night...
456
00:39:36,600 --> 00:39:42,940
I remember... when I was with my family.
457
00:39:44,500 --> 00:39:49,890
I want to recreate that good memory.
458
00:39:49,890 --> 00:39:54,680
So I'm doing my best with my life
although it's tough.
459
00:39:57,300 --> 00:39:59,090
Dad, try this.
460
00:40:01,680 --> 00:40:02,710
Right?
461
00:40:06,420 --> 00:40:10,570
Please tell my daughter...
462
00:40:10,570 --> 00:40:18,170
that her father... is very sorry
for not being with her.
463
00:40:18,170 --> 00:40:20,180
Sorry...
464
00:41:05,580 --> 00:41:07,950
Yes, ma'am. This is Attorney Seo Jin Woo.
465
00:41:07,950 --> 00:41:09,850
I'd like to ask you a question.
466
00:41:28,690 --> 00:41:31,570
Locate the black box
information right now.
467
00:41:31,570 --> 00:41:33,550
What? Why?
468
00:41:33,550 --> 00:41:35,070
That video is fake.
469
00:41:35,070 --> 00:41:37,780
And the informant is the key
to this case.
470
00:41:37,780 --> 00:41:39,020
What?
471
00:41:52,170 --> 00:41:53,280
Let's go.
472
00:41:53,280 --> 00:41:55,880
Sir! Sir!
473
00:41:55,880 --> 00:41:58,400
- I brought money! Please, Mister!
- Go away!
474
00:42:29,650 --> 00:42:32,940
Boss, the way it looks right now...
475
00:42:32,940 --> 00:42:35,920
It looks like Jin Woo
will pick a big fight.
476
00:42:35,920 --> 00:42:37,620
Got it.
477
00:44:07,310 --> 00:44:10,330
- Good job.
- Thank you, Boss.
478
00:44:10,330 --> 00:44:12,140
The trial will be over tomorrow.
479
00:44:12,140 --> 00:44:14,660
Once things quiet down,
we'll contact you.
480
00:44:20,270 --> 00:44:21,820
Thank you, Boss.
481
00:44:27,280 --> 00:44:31,090
Jin Woo... I warned you.
482
00:44:48,330 --> 00:44:50,480
Let go! Let go!
483
00:45:11,690 --> 00:45:13,500
That's enough.
484
00:45:21,400 --> 00:45:26,990
Forget about catching Nam Gyu Man.
485
00:45:28,240 --> 00:45:29,920
Do you understand?
486
00:45:32,150 --> 00:45:34,320
Son of a bitch.
487
00:46:07,600 --> 00:46:10,450
Your mother's surgery went well.
So you don't need to worry.
488
00:46:10,450 --> 00:46:13,140
Thank you! Thank you so much!
489
00:46:16,340 --> 00:46:18,870
Mom, it was really tough, wasn't it?
490
00:46:18,870 --> 00:46:21,660
You're good now. It's over.
491
00:46:34,290 --> 00:46:37,800
I met with your father, Miss Kim Han Na.
492
00:46:39,090 --> 00:46:44,860
Your father really wanted
me to tell you this.
493
00:46:44,860 --> 00:46:50,680
"I'm really sorry
that I can't be with you."
494
00:46:50,680 --> 00:46:55,430
And? And what do you really
want to say to me?
495
00:46:58,100 --> 00:47:05,570
There is nothing more painful for a child
than not having a father by her side.
496
00:47:06,950 --> 00:47:13,560
I'm sure you know that
better than anyone else.
497
00:47:21,610 --> 00:47:25,590
I hope your mother recovers soon.
498
00:47:26,960 --> 00:47:28,680
I mean it.
499
00:47:29,780 --> 00:47:36,220
But you're taking away
someone else's father right now.
500
00:47:37,590 --> 00:47:39,340
Don't forget that.
501
00:47:51,960 --> 00:47:55,090
Dad, it is the last session of
the Vice President's trial today.
502
00:47:58,750 --> 00:48:00,450
I'm nervous.
503
00:48:00,450 --> 00:48:03,660
I'll see it for myself and raise
an objection if I see any issue!
504
00:48:03,660 --> 00:48:06,950
Now that the video of the crime is out...
505
00:48:06,950 --> 00:48:12,650
the Vice President has gone too far
to come back to his place.
506
00:48:12,650 --> 00:48:13,910
Dad!
507
00:48:13,910 --> 00:48:16,480
I worked so hard to grow
and protect the company!
508
00:48:16,480 --> 00:48:21,120
Who is he to throw ash on my face?
509
00:48:25,350 --> 00:48:28,510
[Vice President Nominee List]
I narrowed down the final list.
510
00:48:31,680 --> 00:48:34,300
Which one of these
will listen to me the best?
511
00:48:34,300 --> 00:48:36,120
Director Lee Young Ho.
512
00:48:36,120 --> 00:48:39,510
He'll crawl if you tell him to crawl,
or he'll roll over and play dead.
513
00:48:39,510 --> 00:48:41,180
Really?
514
00:48:42,720 --> 00:48:44,480
- What about Attorney Park?
- He went to the court.
515
00:48:44,480 --> 00:48:46,280
He'll tell us once the verdict is out.
516
00:48:49,180 --> 00:48:50,360
Get out.
517
00:48:59,820 --> 00:49:02,510
It's me. What are you doing tonight?
518
00:49:02,510 --> 00:49:05,960
Come out. Let's go have a drink.
519
00:49:08,440 --> 00:49:09,840
Why? What's going on?
520
00:49:09,840 --> 00:49:14,030
Today is the day that the
Vice President gets smothered.
521
00:49:14,030 --> 00:49:16,320
[Seoul Central District Court]
522
00:49:51,010 --> 00:49:54,660
Once he finds me guilty...
523
00:49:55,880 --> 00:49:58,790
my understanding is that
I'll be imprisoned right away.
524
00:49:58,790 --> 00:50:01,370
Yes, you're right.
525
00:50:05,750 --> 00:50:10,910
Can you deliver this letter to my family?
526
00:50:13,780 --> 00:50:17,060
Even if everyone
in the world curses at me...
527
00:50:21,220 --> 00:50:23,850
I want her to believe in her father.
528
00:50:31,000 --> 00:50:35,090
You will not lose the trial.
529
00:50:37,140 --> 00:50:39,050
Give it to her yourself.
530
00:51:00,710 --> 00:51:02,830
We will begin the final session.
531
00:51:04,120 --> 00:51:05,540
Pause right here.
532
00:51:08,200 --> 00:51:11,740
This is the evidence from a black box
submitted by the prosecution.
533
00:51:12,430 --> 00:51:13,970
If you look at the screen...
534
00:51:16,300 --> 00:51:19,740
This man is not wearing a ring.
535
00:51:19,740 --> 00:51:26,130
But the defendant has not taken off
his ring since he got married.
536
00:51:28,400 --> 00:51:30,460
At the time the defendant was arrested
537
00:51:30,460 --> 00:51:33,410
a list of his belongings was recorded
at the police station.
538
00:51:33,410 --> 00:51:37,850
If you look at the list,
you will see his ring listed.
539
00:51:38,980 --> 00:51:40,540
But as you can see
540
00:51:40,540 --> 00:51:44,660
the man in this video
is not wearing a ring.
541
00:51:48,500 --> 00:51:51,300
Have you considered that the defendant
could have taken off his ring
542
00:51:51,300 --> 00:51:53,110
and put it in his pocket out of guilt?
543
00:51:53,110 --> 00:51:55,320
What is the intention
of the counselor's statement?
544
00:51:55,320 --> 00:51:57,960
Are you saying that the evidence
submitted by the prosecutor is fake?
545
00:51:57,960 --> 00:52:03,330
Yes. The man in the black box video
is not the defendant.
546
00:52:07,270 --> 00:52:08,500
If he's not the defendant
547
00:52:08,500 --> 00:52:12,070
are you saying that I used a stand-in
and created a fake video?
548
00:52:12,070 --> 00:52:15,130
You were handed a fake video as evidence.
549
00:52:18,570 --> 00:52:23,130
I request Kim Han Na as a witness
to confirm the authenticity of the video.
550
00:52:46,560 --> 00:52:51,550
Witness, your internship
will be over in a month, right?
551
00:52:51,550 --> 00:52:53,880
And you haven't found a new job yet.
552
00:52:53,880 --> 00:52:55,270
Yes.
553
00:52:55,270 --> 00:53:00,280
Recently, there was a theft in
the private dorm you live in, right?
554
00:53:00,280 --> 00:53:06,190
The counselor is delaying the trial
by asking unrelated questions.
555
00:53:06,190 --> 00:53:08,750
Counselor, ask only necessary questions.
556
00:53:10,240 --> 00:53:14,360
The witness had all the money she saved
for her mother's surgery stolen recently.
557
00:53:14,360 --> 00:53:19,680
But her mother surgery
for stomach cancer yesterday.
558
00:53:24,770 --> 00:53:28,660
Did your mother's surgery go well?
559
00:53:32,440 --> 00:53:34,220
Is it a difficult question?
560
00:53:35,340 --> 00:53:39,700
I asked, if your mother's surgery
went well.
561
00:53:41,500 --> 00:53:42,610
Yes.
562
00:53:42,610 --> 00:53:44,510
Even if you had saved your paycheck for
nine months and not spent a dime of it
563
00:53:44,510 --> 00:53:46,390
it couldn't have been enough.
564
00:53:46,390 --> 00:53:48,740
Where did you get the money
all of a sudden?
565
00:53:50,050 --> 00:53:53,390
Never mind the surgery, you didn't have
enough money for the inpatient treatment.
566
00:53:54,220 --> 00:53:57,250
You haven't even paid back
half of your tuition loan!
567
00:53:57,250 --> 00:53:59,450
And you couldn't get an additional loan!
568
00:53:59,450 --> 00:54:01,710
I'll ask you again.
569
00:54:01,710 --> 00:54:03,930
Where did you get the money?
570
00:54:03,930 --> 00:54:06,180
Didn't you use the Vice President
because you needed money?
571
00:54:06,180 --> 00:54:07,500
Objection!
572
00:54:07,500 --> 00:54:12,740
The counselor is badgering the witness
with unrelated questions.
573
00:54:12,740 --> 00:54:14,010
Counselor, you've been warned.
574
00:54:14,010 --> 00:54:17,460
What would your mother tell you
if she saw you now?
575
00:54:17,460 --> 00:54:19,680
- Objection!
- That's enough, Counselor!
576
00:54:19,680 --> 00:54:25,640
Would your mother want
surgery at this cost?
577
00:54:25,640 --> 00:54:27,880
- Counselor!
- Miss Kim Han Na!
578
00:54:27,880 --> 00:54:31,070
Is the man in the video
really the Vice President?
579
00:54:33,770 --> 00:54:35,490
Answer me!
580
00:55:21,580 --> 00:55:23,500
The Vice President...
581
00:55:28,260 --> 00:55:29,900
he didn't do anything wrong.
582
00:55:38,670 --> 00:55:43,740
He didn't do anything to me.
583
00:55:51,510 --> 00:55:55,610
I'm sorry. I... really...
584
00:55:58,120 --> 00:55:59,800
This was the only way.
585
00:56:53,270 --> 00:56:55,200
[Seoul Central District Court]
586
00:56:58,410 --> 00:57:00,760
Kim Han Na couldn't have done this alone.
587
00:57:00,760 --> 00:57:02,400
That has nothing to do with me.
588
00:57:02,400 --> 00:57:04,940
I proved my cilent's innocence.
589
00:57:04,940 --> 00:57:06,860
My job is done.
590
00:57:09,130 --> 00:57:13,110
It's your job to figure out
who's behind this.
591
00:57:13,110 --> 00:57:15,020
You're the prosecutor.
592
00:57:18,630 --> 00:57:20,340
Attorney Seo Jin Woo!
593
00:57:22,500 --> 00:57:25,410
I didn't know you were the
defense counselor for our Vice President.
594
00:57:25,410 --> 00:57:28,150
But your face...
595
00:57:28,150 --> 00:57:30,220
It's no big deal.
596
00:57:30,220 --> 00:57:32,700
Thank you for doing a great job
of defending him today.
597
00:57:34,390 --> 00:57:38,340
I'd like to buy you a drink to thank you.
What do you think?
598
00:57:38,340 --> 00:57:39,920
Sure.
599
00:57:48,400 --> 00:57:51,950
Vice President Kang of Ilho Life was
found not guilty in the trial
600
00:57:51,950 --> 00:57:55,420
where he was charged for sexual assault
of his female staff.
601
00:57:55,420 --> 00:57:58,760
Kang was accused of taking a female
employee to his car--
602
00:58:01,950 --> 00:58:04,000
I am so sorry, Chairman.
603
00:58:04,000 --> 00:58:09,740
There won't be any stain getting
on Gyu Man's clothes?
604
00:58:09,740 --> 00:58:11,890
You don't need to worry.
605
00:58:11,890 --> 00:58:14,860
It ends with Attorney Park and me.
606
00:58:25,030 --> 00:58:26,440
Tell me again.
607
00:58:26,440 --> 00:58:30,280
The Vice President was found not guilty.
608
00:58:43,240 --> 00:58:46,710
Who... caused this?
609
00:58:50,560 --> 00:58:53,330
Bring that attorney bastard
in front of me right now.
610
00:58:53,330 --> 00:58:56,640
Bring him right now! Right now!
611
00:59:04,320 --> 00:59:05,580
Gyu Man!
612
00:59:09,670 --> 00:59:10,880
What the heck is this?
613
00:59:20,890 --> 00:59:22,650
President Nam Gyu Man...
614
00:59:24,280 --> 00:59:25,680
You know me, don't you?
615
00:59:26,920 --> 00:59:29,130
Gyu Man, who is he?
616
00:59:29,130 --> 00:59:32,220
I'm Seo Jin Woo.
I defended the Vice President.
617
00:59:37,940 --> 00:59:39,830
I heard about the trial.
618
00:59:39,830 --> 00:59:43,580
You're so young,
but you must be really good.
619
00:59:43,580 --> 00:59:45,670
Or are you lucky?
620
00:59:47,390 --> 00:59:49,100
That's a compliment.
621
00:59:49,100 --> 00:59:52,190
Age doesn't matter in court.
622
00:59:58,400 --> 01:00:02,010
Thanks to this guy, our company
image has been saved.
623
01:00:03,680 --> 01:00:07,120
So, how should I thank you?
624
01:00:08,360 --> 01:00:11,150
Should I give him a position
in the company law firm?
625
01:00:12,870 --> 01:00:14,800
Thank you for your kind gesture
626
01:00:14,800 --> 01:00:17,110
but I have my own law firm.
627
01:00:21,150 --> 01:00:25,440
President Nam, you've had a lot to drink.
Why don't we end the night here?
628
01:00:25,440 --> 01:00:26,970
Shall we go?
629
01:00:26,970 --> 01:00:28,670
Sure.
630
01:00:33,980 --> 01:00:35,880
President Nam Gyu Man...
631
01:00:42,870 --> 01:00:44,720
It's been four years...
632
01:00:45,740 --> 01:00:49,130
I'm a little disappointed
that you're leaving already.
633
01:00:54,300 --> 01:00:56,380
If you want to see me that much...
634
01:00:56,380 --> 01:00:59,900
come to my office sometime.
635
01:01:04,420 --> 01:01:08,670
Next time, we'll see each other in court.
636
01:01:09,890 --> 01:01:14,950
Because... I'll bring you to trial.
637
01:01:23,540 --> 01:01:28,540
Subtitles by DramaFever
49817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.