Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,820 --> 00:00:14,680
The trial for Security Guard Park will be
held at the High Court in Seoul today.
3
00:00:14,680 --> 00:00:16,970
[Episode 5]
Mr. Park's family filed a suit against
4
00:00:16,970 --> 00:00:21,260
the Workers' Compensation
and Welfare Service
5
00:00:21,260 --> 00:00:23,470
saying that his death
was a result of being overworked.
6
00:00:23,470 --> 00:00:27,500
The plaintiff won the first trial.
7
00:00:27,500 --> 00:00:29,710
The Workers' Compensation Service
appealed the decision
8
00:00:29,710 --> 00:00:31,910
and the second trial is scheduled
to be under way soon.
9
00:00:35,180 --> 00:00:39,770
Manager, the trial will begin in
five minutes. When will you get here?
10
00:00:39,770 --> 00:00:42,220
He's not answering calls and
he's ignoring my text messages!
11
00:00:42,220 --> 00:00:44,090
He said he was going to finish a trial
12
00:00:44,090 --> 00:00:47,340
stop by the villa management office,
and then head that way.
13
00:00:47,340 --> 00:00:49,250
Wait a little longer.
14
00:00:49,250 --> 00:00:52,710
Do you know how much this trial costs?
How can he schedule trials back to back?
15
00:00:52,710 --> 00:00:54,680
This guy is greedy!
16
00:00:54,680 --> 00:00:56,970
Go up on stage and stall.
17
00:00:56,970 --> 00:00:59,150
You're also an attorney!
18
00:00:59,150 --> 00:01:01,510
I told you! I may be perfectly fine now
19
00:01:01,510 --> 00:01:03,490
but the moment I see
the judge's face in court--
20
00:01:03,490 --> 00:01:04,670
What can we do?
21
00:01:04,670 --> 00:01:07,070
If you want to stay with Attorney Seo
until you're cured...
22
00:01:07,070 --> 00:01:10,180
you should start earning your keep,
Attorney Song. Shouldn't you?
23
00:01:10,180 --> 00:01:11,440
Ma'am!
24
00:01:12,370 --> 00:01:19,360
So... the deceased... signed a...
full employment contract...
25
00:01:19,360 --> 00:01:23,770
but he... worked 90 hours... in reality?
26
00:01:24,770 --> 00:01:25,870
Yes.
27
00:01:26,880 --> 00:01:30,140
Did he... receive overtime... pay?
28
00:01:30,140 --> 00:01:31,350
He didn't.
29
00:01:36,450 --> 00:01:39,380
He... didn't... receive it?
30
00:01:39,380 --> 00:01:41,660
No, he didn't. Not even once.
31
00:01:50,620 --> 00:01:52,040
[Defendant]
32
00:01:53,960 --> 00:01:58,620
- Security guards are human beings!
- Human beings! Human beings!
33
00:01:58,620 --> 00:02:03,740
- Recognize that he was overworked!
- Recognize! Recognize!
34
00:02:03,740 --> 00:02:08,730
- Security guards are human beings!
- Human beings! Human beings!
35
00:02:08,730 --> 00:02:11,910
Recognize that he was overworked!
36
00:02:11,910 --> 00:02:17,280
They told him not to sleep
even when he was on break.
37
00:02:17,280 --> 00:02:20,490
They said they wouldn't extend the
contract if he didn't follow the rules.
38
00:02:20,490 --> 00:02:24,800
You mean, he was forced to work overtime
on a consistent basis?
39
00:02:24,800 --> 00:02:28,770
So, can you tell us
the cause of the death?
40
00:02:29,800 --> 00:02:34,420
My husband already had Hepatitis B...
41
00:02:36,260 --> 00:02:41,130
and his health deteriorated more
after he started working at this villa.
42
00:02:42,160 --> 00:02:44,720
Then due to liver cancer, after all...
43
00:02:49,140 --> 00:02:52,810
The statement is... conjecture...
44
00:02:52,810 --> 00:02:55,460
This is the medical record
of the deceased.
45
00:02:56,760 --> 00:02:58,040
If you look at this
46
00:02:58,040 --> 00:03:02,410
you can see that Hepatitis B became worse
and led to liver cancer.
47
00:03:03,480 --> 00:03:04,810
My goodness...
48
00:03:22,630 --> 00:03:24,460
You should've gotten here sooner!
49
00:03:24,460 --> 00:03:26,270
Are you the representative
for the defendant?
50
00:03:27,590 --> 00:03:29,240
I'm sorry I'm late.
51
00:03:29,240 --> 00:03:31,340
I will proceed with my questions.
52
00:03:38,290 --> 00:03:39,880
[Golden Private Dorm]
53
00:03:55,150 --> 00:03:56,150
Hey!
54
00:04:00,640 --> 00:04:05,090
Miss! You can't be here.
This is a crime scene.
55
00:04:10,160 --> 00:04:12,690
Miss, didn't you hear me?
56
00:04:12,690 --> 00:04:16,650
You're interfering with our public duty!
57
00:04:17,760 --> 00:04:18,760
I am Prosecutor Lee In Ah
58
00:04:18,760 --> 00:04:21,690
from the Criminal Division of Seoul
Central District Prosecutor's Office.
59
00:04:24,550 --> 00:04:28,290
My goodness, Prosecutor Lee!
You're here again.
60
00:04:28,290 --> 00:04:30,530
Eight thefts in this private dorm alone?
61
00:04:30,530 --> 00:04:32,480
In the report, there was no theft
on the fourth floor.
62
00:04:32,480 --> 00:04:34,590
But now I see two thefts occurred
on the fourth floor.
63
00:04:34,590 --> 00:04:37,450
Is this how you write your reports?
64
00:04:39,910 --> 00:04:42,270
This is not good.
The Chief is at the station?
65
00:04:43,340 --> 00:04:46,370
The deceased was suffering
from Hepatitis B...
66
00:04:46,370 --> 00:04:47,970
and you are claiming that he died
67
00:04:47,970 --> 00:04:50,560
after it deteriorated into liver cancer,
from being overworked?
68
00:04:50,560 --> 00:04:51,870
Yes.
69
00:04:54,220 --> 00:04:55,700
Here is an article published in Cell
70
00:04:55,700 --> 00:04:58,070
a world renowned
academic life science magazine.
71
00:04:58,070 --> 00:05:03,090
There are frequent cases of Hepatitis B
deteriorating into liver cancer.
72
00:05:03,090 --> 00:05:07,750
It also says that stress or being
overworked is not a determining factor.
73
00:05:12,890 --> 00:05:16,280
Also, since the deceased
was suffering from Hepatitis B
74
00:05:16,280 --> 00:05:18,400
if his health was deteriorating
75
00:05:18,400 --> 00:05:22,370
he had a responsibility
to request reduced work hours.
76
00:05:22,370 --> 00:05:27,480
But I already told you. He was going
to be let go right away if he complained.
77
00:05:27,480 --> 00:05:31,180
But he volunteered to work overtime
78
00:05:31,180 --> 00:05:32,630
and caused his health to get worse.
79
00:05:32,630 --> 00:05:34,860
But he didn't even get paid for overtime!
80
00:05:37,540 --> 00:05:40,380
Witness, please mind your manners
in the court.
81
00:05:43,970 --> 00:05:47,060
But according to my research
82
00:05:47,060 --> 00:05:51,420
the deceased did receive overtime pay.
83
00:05:52,880 --> 00:05:54,920
I will submit the evidence.
84
00:05:54,920 --> 00:05:58,910
Objection! This was not on the evidence
list, so its validity can't be confirmed.
85
00:05:58,910 --> 00:06:03,600
This is the pay stub that proves the
deceased received payment for his work.
86
00:06:06,330 --> 00:06:09,320
This is important evidence related
to the core issue of this trial.
87
00:06:09,320 --> 00:06:10,660
You may submit the evidence.
88
00:06:16,360 --> 00:06:18,020
That's not all.
89
00:06:19,140 --> 00:06:22,950
If you look at this,
in addition to overtime pay
90
00:06:22,950 --> 00:06:26,870
you can see that he pocketed money
in various ways.
91
00:06:26,870 --> 00:06:28,430
What?
92
00:06:29,770 --> 00:06:33,180
For example, when the residents
disposed of household waste
93
00:06:33,180 --> 00:06:35,900
he sold the sticker for 5,000 won.
94
00:06:37,060 --> 00:06:40,070
It is usually sold for 3,000 won.
95
00:06:41,550 --> 00:06:43,560
This is a claim without any evidence.
96
00:06:44,770 --> 00:06:46,920
Here are the signatures
from the residents.
97
00:06:51,240 --> 00:06:54,370
Eighty percent of the residents said
98
00:06:54,370 --> 00:06:57,490
that the deceased committed this fraud
on an on-going basis.
99
00:06:58,620 --> 00:06:59,750
What did you say?
100
00:07:00,970 --> 00:07:04,620
If you do the calculations,
2,000 won per sticker...
101
00:07:04,620 --> 00:07:06,910
Household waste
was disposed of 2,317 times
102
00:07:06,910 --> 00:07:09,200
during the 11 months
the deceased was working there.
103
00:07:09,200 --> 00:07:12,870
He pocketed about
4.23 million won illegally.
104
00:07:17,050 --> 00:07:22,670
In order to make up for the burdensome
educational expense of his daughter
105
00:07:22,670 --> 00:07:25,160
who entered arts college this year
106
00:07:25,160 --> 00:07:27,770
the deceased took the action on his own.
107
00:07:36,340 --> 00:07:38,910
Therefore, liver cancer
which is the cause of the death
108
00:07:38,910 --> 00:07:40,680
is not related to being overworked.
109
00:07:40,680 --> 00:07:43,580
It is the result of the deceased's
voluntary decision.
110
00:07:43,580 --> 00:07:46,300
Therefore, the defendant
cannot be held accountable for his death.
111
00:07:47,730 --> 00:07:48,830
That's all I have.
112
00:08:09,320 --> 00:08:12,370
Detective! Did you catch the criminal?
113
00:08:12,370 --> 00:08:15,150
I need to find my money!
My money is gone!
114
00:08:15,150 --> 00:08:17,420
I kept money in the closet...
115
00:08:17,420 --> 00:08:20,720
- We'll know when we catch the thief.
- How will you catch the thief?
116
00:08:20,720 --> 00:08:22,600
Will you find my money
when you catch him?
117
00:08:23,660 --> 00:08:25,820
Are you a victim of theft
at the private dorm?
118
00:08:27,180 --> 00:08:30,520
I'm the prosecutor in charge of the case.
I just came from investigating the scene.
119
00:08:30,520 --> 00:08:32,280
You're the prosecutor?
120
00:08:32,280 --> 00:08:36,170
Prosecutor, please find my money.
121
00:08:37,410 --> 00:08:38,880
Thank you.
122
00:08:40,540 --> 00:08:45,160
He took everything that could be sold,
including money for my mom's surgery.
123
00:08:46,630 --> 00:08:48,520
Laptop and rings...
124
00:08:49,400 --> 00:08:53,850
I will catch him and get your money back
for your mom's surgery.
125
00:08:54,950 --> 00:08:56,320
Thank you.
126
00:08:57,100 --> 00:08:59,300
[Ilho Life Intern, Kim Han Na]
Do you work at Ilho Life?
127
00:08:59,300 --> 00:09:04,230
I'm an intern. I have to find a new job
at the end of this month.
128
00:09:05,230 --> 00:09:09,070
Don't you get hired as a full-time
employee based on your record?
129
00:09:09,070 --> 00:09:12,450
Interns these days are just interns.
130
00:09:12,450 --> 00:09:15,940
Companies can use interns for six months
131
00:09:15,940 --> 00:09:18,920
and then throw them out like used gum.
132
00:09:24,310 --> 00:09:25,820
Miss Han Na.
133
00:09:25,820 --> 00:09:29,320
I'll catch the thief.
I promise you.
134
00:09:38,840 --> 00:09:40,090
Yes, Detective.
135
00:09:40,090 --> 00:09:43,880
Tell the owner of the dorm to repair the
security system according to the rule.
136
00:09:43,880 --> 00:09:47,390
And pay extra attention
to patrolling the area.
137
00:09:47,390 --> 00:09:48,420
Excuse me...
138
00:10:05,550 --> 00:10:09,280
Some get too much work,
some can't get any work...
139
00:10:09,280 --> 00:10:14,130
By the way, why did the residents
roll over on him all of a sudden?
140
00:10:14,130 --> 00:10:16,980
The residents' representative
had a lot to hide.
141
00:10:16,980 --> 00:10:19,300
I said I'd expose the heating bill issue
142
00:10:19,300 --> 00:10:20,990
and he cooperated with me right away.
143
00:10:22,590 --> 00:10:27,020
But, did we have to go that far to win?
144
00:10:27,020 --> 00:10:30,710
I'm heading to the office now.
Please call Manager Yeon for me.
145
00:10:30,710 --> 00:10:32,440
Right now?
146
00:10:32,440 --> 00:10:34,240
How did you get it?
147
00:10:35,150 --> 00:10:36,700
Say what you said earlier!
148
00:10:36,700 --> 00:10:38,150
It's all my dad's fault?
149
00:10:38,150 --> 00:10:40,950
You shouldn't do this... Please.
150
00:10:40,950 --> 00:10:44,630
Is it a crime that my dad
did his best with his life?
151
00:10:44,630 --> 00:10:46,960
Is it a crime that he worked
day and night
152
00:10:46,960 --> 00:10:49,280
for a better education for his daughter?
153
00:10:50,380 --> 00:10:55,460
Did you want to win so much that you had
to make my dad someone who stole money?
154
00:10:56,250 --> 00:10:58,750
I also feel bad.
155
00:10:59,470 --> 00:11:00,470
What?
156
00:11:00,470 --> 00:11:03,840
But if you want to take it out on someone
157
00:11:03,840 --> 00:11:05,900
find another person.
158
00:11:12,170 --> 00:11:18,350
Go talk to your lawyer.
He's the one who didn't do his job.
159
00:11:19,650 --> 00:11:25,240
Or take it out on the laws
that made this verdict possible.
160
00:11:29,410 --> 00:11:35,990
My dad... worked like a servant
for the rich and died like a dog.
161
00:11:37,650 --> 00:11:41,650
How would you know how we feel
when you are a rich lawyer?
162
00:11:41,650 --> 00:11:48,560
Is this what you call justice?
163
00:12:08,900 --> 00:12:10,730
He's coming!
164
00:12:13,100 --> 00:12:15,600
- What was the result?
- What was the verdict?
165
00:12:15,600 --> 00:12:20,240
The verdict was not guilty.
My client is innocent!
166
00:12:20,240 --> 00:12:22,680
Didn't the three people who were
arrested with Bae Cheol Doo
167
00:12:22,680 --> 00:12:24,460
receive a prison sentence for drug use?
168
00:12:24,460 --> 00:12:27,230
A large number of syringes was also found
in Bae Cheol Doo's house.
169
00:12:27,230 --> 00:12:30,060
They were not admitted
as evidence in court.
170
00:12:30,060 --> 00:12:31,510
If evidence--
171
00:12:31,510 --> 00:12:33,620
What's important is...
172
00:12:33,620 --> 00:12:35,800
that the prosecution's
over-enthusiastic investigation
173
00:12:35,800 --> 00:12:39,860
led to a scar in a young man's life
that cannot be washed away!
174
00:12:39,860 --> 00:12:41,410
There! He's coming!
175
00:12:43,030 --> 00:12:46,980
That's enough. Let us go!
176
00:12:54,460 --> 00:12:56,690
I was reading the news anyway.
177
00:12:56,690 --> 00:12:59,050
I told you to trust our ace.
178
00:12:59,050 --> 00:13:02,420
Everything was cleaned up as soon as
Attorney Park got involved.
179
00:13:02,420 --> 00:13:04,940
I may borrow him again in the future.
180
00:13:04,940 --> 00:13:08,670
This druggie... Bye.
181
00:13:18,990 --> 00:13:20,770
[Ilho Group]
182
00:13:30,840 --> 00:13:33,910
- Wow, President.
- Attorney Park, welcome!
183
00:13:33,910 --> 00:13:36,940
- You worked hard.
- Not at all. Have a seat.
184
00:13:41,200 --> 00:13:44,960
I paid a bit more attention since he is
a friend of President Nam Gyu Man.
185
00:13:44,960 --> 00:13:48,150
The prosecutor
won't challenge the verdict.
186
00:13:49,160 --> 00:13:53,170
It means that you don't have to
worry about this case in the future.
187
00:13:53,170 --> 00:13:56,840
Thank you. You really are
the ace of Ilho Law Firm.
188
00:13:56,840 --> 00:13:58,660
You're too kind.
189
00:14:00,240 --> 00:14:02,520
Chairman Nam Il Ho must feel very secure.
190
00:14:02,520 --> 00:14:06,530
Since you came to Ilho, Gyu Man
has also been kept under control.
191
00:14:08,540 --> 00:14:13,380
It would be best to live in peace
without seeing a lawyer.
192
00:14:13,380 --> 00:14:16,300
But can life be like that?
193
00:14:16,300 --> 00:14:21,530
Call me anytime whether it's about
your son or your company.
194
00:14:21,530 --> 00:14:22,980
Thank you.
195
00:14:28,910 --> 00:14:33,560
Compared with same period last year
196
00:14:34,820 --> 00:14:40,990
Ilho Group saw an increase of 27 trillion
in revenue and 8 trillion won in profit.
197
00:14:40,990 --> 00:14:45,200
So we saw a huge improvement.
198
00:14:54,780 --> 00:14:59,370
Especially worth noting,
is the growth in Ilho Life.
199
00:14:59,370 --> 00:15:04,220
The biggest contributor who took it
to the second place in the industry is...
200
00:15:06,770 --> 00:15:08,930
Vice President Kang Man Soo.
201
00:15:29,410 --> 00:15:33,620
In such a short period of time,
you are incredible!
202
00:15:33,620 --> 00:15:35,310
You're too kind.
203
00:15:35,310 --> 00:15:41,920
We will leave the door to Ilho Trading
open so that you can come anytime.
204
00:15:43,640 --> 00:15:45,620
So...
205
00:15:58,400 --> 00:16:02,060
If it weren't for my father, I'd have
chewed him up and spit him out already.
206
00:16:05,280 --> 00:16:08,240
Still, it's better that he's capable.
207
00:16:08,240 --> 00:16:09,530
Hey!
208
00:16:11,180 --> 00:16:13,180
Are you taking the Vice President's side?
209
00:16:13,180 --> 00:16:16,650
- It's not that...
- Shut your mouth.
210
00:16:19,280 --> 00:16:24,230
Since Father likes him, he acts like
he's the owner of the company.
211
00:16:24,230 --> 00:16:28,840
Just wait until he messes up.
212
00:16:29,960 --> 00:16:31,380
I'll go clean up.
213
00:16:42,210 --> 00:16:46,230
You got an office here?
Rent must be no joke.
214
00:16:46,230 --> 00:16:49,140
Did you know about this?
215
00:16:49,140 --> 00:16:51,170
I didn't know either.
216
00:16:52,180 --> 00:16:54,040
Aren't you stretched too thin?
217
00:16:57,870 --> 00:16:59,760
- Is this the place?
- Yes.
218
00:16:59,760 --> 00:17:02,150
The color of the building is to die for.
219
00:17:02,150 --> 00:17:04,000
What about the elevator?
220
00:17:04,000 --> 00:17:06,650
Let's check first. Manager?
221
00:17:06,650 --> 00:17:08,450
There is no elevator?
222
00:17:08,450 --> 00:17:11,360
- Your feet are the elevator.
- Not my feet...
223
00:17:11,360 --> 00:17:12,970
Where are we?
224
00:17:12,970 --> 00:17:14,830
Stairs?
225
00:17:14,830 --> 00:17:16,870
My goodness...
226
00:17:16,870 --> 00:17:19,180
- This way?
- Yes.
227
00:17:22,250 --> 00:17:23,840
You should be careful...
228
00:17:28,680 --> 00:17:30,230
This is it?
229
00:17:33,230 --> 00:17:34,330
You scared me!
230
00:17:35,660 --> 00:17:39,360
You must've misunderstood.
Let's go back.
231
00:17:40,710 --> 00:17:42,430
This is our office.
232
00:17:43,630 --> 00:17:45,990
Wow, you're good at making jokes now.
233
00:17:45,990 --> 00:17:48,820
Am I on Candid Camera?
234
00:17:48,820 --> 00:17:51,770
I think I know. You got a good location.
235
00:17:53,660 --> 00:17:56,840
What is this? Another secret
between you two?
236
00:17:56,840 --> 00:17:58,920
You just keep leaving me out!
237
00:18:01,220 --> 00:18:03,800
What do you know? Tell me!
238
00:18:03,800 --> 00:18:05,060
Just wait.
239
00:18:05,060 --> 00:18:08,940
Seriously! This is not fair!
I'm not doing this!
240
00:18:08,940 --> 00:18:10,320
I won't! Bite me!
241
00:18:10,320 --> 00:18:12,380
You stupid idiot!
242
00:18:12,380 --> 00:18:14,980
You shouldn't be a problem
if you won't earn your keep.
243
00:18:16,120 --> 00:18:19,270
Please, my back!
Why do you hate me?
244
00:18:19,270 --> 00:18:21,090
Try to be half as good as Attorney Seo!
245
00:18:21,090 --> 00:18:23,250
I don't care! I won't do it!
246
00:18:23,250 --> 00:18:25,220
You never listen to me!
247
00:18:25,220 --> 00:18:27,490
[Ilho Life]
248
00:18:30,150 --> 00:18:32,750
[Ilho Life]
249
00:19:10,200 --> 00:19:14,840
I'll find a real lawyer who will prove
your father's innocence. So don't go.
250
00:19:14,840 --> 00:19:17,980
Is it the law to put
an innocent person on death row?
251
00:19:17,980 --> 00:19:21,520
How am I a murderer's son?
252
00:19:22,930 --> 00:19:28,320
I'm just my father's son,
so how am I a son of a murderer?
253
00:19:32,070 --> 00:19:35,820
I have nothing more to lose.
254
00:19:48,500 --> 00:19:51,820
Where is he and what is he doing?
255
00:20:12,030 --> 00:20:14,180
[Nam Il Ho Family Tree]
256
00:20:14,180 --> 00:20:16,030
[Nam Gyu Man, 32
President of Ilho Life]
257
00:20:16,030 --> 00:20:17,490
[Nam Il Ho's assistant]
258
00:20:17,490 --> 00:20:19,220
[Nam Yeo Gyeong, 27
Prosecutor of Seoul Central District]
259
00:20:22,160 --> 00:20:23,780
[Seoul Central District Prosecutor's
Office - now a chief prosecutor]
260
00:20:23,780 --> 00:20:24,900
[Witness 4, Father's Physician]
261
00:20:24,900 --> 00:20:26,620
[Witness 3, Detective
in charge of the case]
262
00:20:26,620 --> 00:20:28,050
[Witness 1, Appeared in the video clip,
Nam Gyu Man's friend]
263
00:20:35,800 --> 00:20:37,360
[Attorney Kim Myung Jin
Attorney Park Dong Ho]
264
00:20:55,130 --> 00:20:58,450
Are you my new lawyer?
265
00:21:01,730 --> 00:21:04,120
I can't remember...
266
00:21:05,600 --> 00:21:11,530
I have a feeling that you
have been very good to me.
267
00:21:36,430 --> 00:21:38,710
This is...
268
00:21:38,710 --> 00:21:42,790
I think I have seen this somewhere...
269
00:21:51,560 --> 00:21:52,960
Jin Woo!
270
00:21:53,980 --> 00:21:55,050
Jin Woo!
271
00:21:55,050 --> 00:21:56,620
Jin Woo...
272
00:21:57,600 --> 00:22:00,500
Jin Woo, I'm sorry, I'm sorry...
273
00:22:00,500 --> 00:22:04,400
I didn't recognize my only son...
274
00:22:05,950 --> 00:22:08,040
Don't worry, I'm fine.
275
00:22:08,040 --> 00:22:13,070
I'm happy that I can
hold your hands, Dad.
276
00:22:15,510 --> 00:22:18,910
But why did you lose so much weight?
277
00:22:18,910 --> 00:22:21,220
Your studies must be really tough.
278
00:22:21,220 --> 00:22:24,150
Why did you decide to become a lawyer...
279
00:22:25,280 --> 00:22:28,100
It's not... Dad!
280
00:22:28,100 --> 00:22:30,310
I became a lawyer.
281
00:22:30,310 --> 00:22:31,470
What?
282
00:22:33,210 --> 00:22:37,690
My son did it! You finally did it!
283
00:22:37,690 --> 00:22:40,000
My son did!
284
00:22:55,170 --> 00:22:56,360
Dad?
285
00:23:01,760 --> 00:23:10,720
I have... done this before, right?
286
00:23:10,720 --> 00:23:12,510
Right?
287
00:23:15,420 --> 00:23:17,420
No, you haven't.
288
00:23:17,420 --> 00:23:21,180
I came to see you because I got
my attorney's license today.
289
00:23:22,430 --> 00:23:25,390
No...
290
00:23:25,390 --> 00:23:30,610
You told me you became a lawyer
and showed me your pin last time.
291
00:23:30,610 --> 00:23:32,490
No, no...
292
00:23:42,770 --> 00:23:44,030
Dad...
293
00:23:48,760 --> 00:23:50,770
The only thing
you have to do is trust me.
294
00:23:57,880 --> 00:24:00,030
Don't cry...
295
00:24:11,170 --> 00:24:13,520
Someone else should be sitting here.
296
00:24:13,520 --> 00:24:17,530
Dad, this is the beginning.
297
00:25:06,710 --> 00:25:10,070
Our parents' memorial day is the same...
298
00:25:10,070 --> 00:25:13,780
Our fate is pretty nasty.
299
00:25:17,780 --> 00:25:21,500
I didn't want to come here today
because I thought I'd see you.
300
00:25:21,500 --> 00:25:26,430
But it's against the filial duty
to miss the memorial day.
301
00:25:30,160 --> 00:25:31,910
I hear you became a lawyer?
302
00:25:31,910 --> 00:25:33,220
Yes.
303
00:25:33,220 --> 00:25:36,200
How is your father doing?
304
00:25:38,080 --> 00:25:42,340
Now that you are a lawyer,
will you represent your father?
305
00:25:43,490 --> 00:25:45,560
Let me make some money first.
306
00:25:45,560 --> 00:25:47,600
It took me a lot to become a lawyer.
307
00:25:57,320 --> 00:25:59,720
I started my practice.
308
00:26:06,310 --> 00:26:08,910
[Outskirts Law Firm
"We win with the truth."]
309
00:26:24,470 --> 00:26:26,930
Counselor, do you have
any questions for the witness?
310
00:26:27,730 --> 00:26:29,050
I don't.
311
00:26:30,270 --> 00:26:33,800
The court sentences the defendant,
Seo Jae Hyuk, to death.
312
00:27:00,950 --> 00:27:04,800
You are worse than the man
who killed Oh Jung Ah!
313
00:27:04,800 --> 00:27:09,750
I will finish what you started. I will!
314
00:27:22,670 --> 00:27:24,220
About Jin Woo...
315
00:27:24,220 --> 00:27:25,850
How should I say this...
316
00:27:25,850 --> 00:27:27,840
He was just like you.
317
00:27:27,840 --> 00:27:28,900
He's like me?
318
00:27:28,900 --> 00:27:31,750
When you first got your attorney pin...
319
00:27:31,750 --> 00:27:34,040
you took all kinds of cases.
320
00:27:43,370 --> 00:27:44,460
Thank you.
321
00:27:48,030 --> 00:27:50,040
You went to the police station yesterday?
322
00:27:50,040 --> 00:27:53,010
Yes. Since I was there,
I met with the chief. Why?
323
00:27:53,010 --> 00:27:55,380
If you want to be in the field
and visit the police station
324
00:27:55,380 --> 00:27:56,950
you should've become a detective.
Why did you become a prosecutor?
325
00:27:56,950 --> 00:27:59,770
Why do you care whether I'm
a detective or a prosecutor?
326
00:27:59,770 --> 00:28:01,030
Yeo Gyeong!
327
00:28:01,810 --> 00:28:03,840
Seok Gyu! You said you'd be running late.
328
00:28:03,840 --> 00:28:06,050
I got done with my work early.
329
00:28:06,050 --> 00:28:09,400
Hello. You look very busy these days.
330
00:28:09,400 --> 00:28:12,970
Every case I take is a tough one.
331
00:28:14,010 --> 00:28:16,650
You said you'd buy me coffee. Let's go.
332
00:28:16,650 --> 00:28:17,710
So...
333
00:28:26,230 --> 00:28:28,050
Are you two close?
334
00:28:28,050 --> 00:28:30,710
- Who?
- Prosecutor Lee In Ah.
335
00:28:30,710 --> 00:28:33,400
We just say hello
when we run into each other.
336
00:28:33,400 --> 00:28:35,460
Do you think you're a detective?
337
00:28:35,460 --> 00:28:40,250
You devoted your youth studying for
a horrible exam and became a prosecutor.
338
00:28:40,250 --> 00:28:43,250
But you don't trust
the detectives' reports
339
00:28:43,250 --> 00:28:46,250
and you go check the scenes yourself...
340
00:28:47,070 --> 00:28:49,840
You even went on a stakeout with
the detectives last week?
341
00:28:49,840 --> 00:28:54,160
Look! Policemen in the area
are submitting complaints now!
342
00:28:54,160 --> 00:28:56,690
I believe there's nothing in the code
that prevents prosecutors
343
00:28:56,690 --> 00:28:58,120
from going to crime scenes.
344
00:28:58,120 --> 00:29:00,490
I am talking about division of duty!
345
00:29:00,490 --> 00:29:03,890
Detectives catch criminals in the field
until their soles wear out.
346
00:29:03,890 --> 00:29:07,530
Prosecutors lead the investigation and
submit the results to the judge's desk!
347
00:29:07,530 --> 00:29:12,120
You know each other's area,
so why do you go into the field?
348
00:29:14,590 --> 00:29:17,820
- Because it involves people.
- What?
349
00:29:18,480 --> 00:29:22,070
Investigation is done by people,
and detectives are human.
350
00:29:22,070 --> 00:29:26,070
People make mistakes and miss things.
351
00:29:26,070 --> 00:29:31,570
If the verdict is wrong, the victim and
her family are the ones who will suffer.
352
00:29:31,570 --> 00:29:35,570
I became a prosecutor
to prevent that from happening.
353
00:29:35,570 --> 00:29:38,990
I will continue to go into the field.
354
00:29:40,650 --> 00:29:45,900
I will always try to uphold
my dignity as a prosecutor.
355
00:29:45,900 --> 00:29:47,180
This!
356
00:29:47,970 --> 00:29:49,350
Jeez...
357
00:29:49,350 --> 00:29:51,210
I have a lot to do, so...
358
00:30:10,160 --> 00:30:12,660
Wake up, Kim Han Na.
359
00:30:15,260 --> 00:30:20,960
Cheers to our President and
Vice President! The future of Ilho Life!
360
00:30:20,960 --> 00:30:22,470
Cheers!
361
00:30:25,230 --> 00:30:27,960
Miss Kim Han Na! Where have you been?
362
00:30:27,960 --> 00:30:30,460
This seat is empty. Sit here.
363
00:30:30,460 --> 00:30:32,570
It's good to make a good impression
on the Vice President.
364
00:30:32,570 --> 00:30:34,720
We have a guest!
365
00:30:41,250 --> 00:30:43,670
- Are you okay?
- Yes.
366
00:30:47,840 --> 00:30:49,320
Here you go!
367
00:30:49,320 --> 00:30:53,380
How about a love shot filled with love?
368
00:30:53,380 --> 00:30:59,320
Love shot! Love shot!
369
00:31:02,360 --> 00:31:06,230
You have your status and position!
The second level!
370
00:31:06,230 --> 00:31:12,440
Second level! Second level!
371
00:31:12,440 --> 00:31:14,090
Applause!
372
00:31:31,490 --> 00:31:34,750
Can you handle being
Nam Gyu Man's minion?
373
00:31:35,970 --> 00:31:38,940
How are you doing assisting
Chairman Nam Il Ho?
374
00:31:42,010 --> 00:31:45,280
You're right. Both of us are servants.
375
00:31:45,280 --> 00:31:49,850
Still... I got the President title...
376
00:31:49,850 --> 00:31:53,750
and you became the most expensive
lawyer in Korea.
377
00:31:58,410 --> 00:32:05,310
This beer... is bitter on one day
and sweet on another day.
378
00:32:08,610 --> 00:32:12,290
I get drunk after one glass on one day
379
00:32:12,290 --> 00:32:16,370
and I am completely sober no matter
how much I drink on another day.
380
00:32:20,940 --> 00:32:23,150
The drink tastes the same...
381
00:32:23,150 --> 00:32:26,090
but it's just that my tongue is sly.
382
00:32:26,090 --> 00:32:29,610
You're an attorney who rakes in money
with that tongue.
383
00:32:29,610 --> 00:32:31,890
People will curse at you if you say that.
384
00:32:39,110 --> 00:32:43,230
He became a lawyer, too.
385
00:32:43,230 --> 00:32:45,470
He? Who?
386
00:32:45,470 --> 00:32:51,160
The kid from the one trial I lost.
387
00:33:19,120 --> 00:33:22,830
Excuse me, Miss...
Are you all right?
388
00:33:26,700 --> 00:33:29,490
Miss! Are you all right?
389
00:33:31,850 --> 00:33:33,410
Miss! Miss!
390
00:33:33,410 --> 00:33:36,260
- Take her in.
- Call 911!
391
00:33:37,680 --> 00:33:41,820
Miss! What's wrong? Are you all right?
392
00:33:52,090 --> 00:33:54,670
- What is it?
- Mr. Kang Man Soo?
393
00:33:54,670 --> 00:33:56,060
We're the police.
394
00:33:56,060 --> 00:33:59,040
You're under arrest for the suspicion
of sexually assaulting Kim Han Na.
395
00:33:59,040 --> 00:34:01,140
- What?
- You have the right to remain silent.
396
00:34:01,140 --> 00:34:04,130
You have a right to a lawyer
and a fair trial.
397
00:34:04,130 --> 00:34:05,160
Here.
398
00:34:07,060 --> 00:34:08,950
- Let's go.
- Wait.
399
00:34:08,950 --> 00:34:12,760
- Here is coffee for you!
- Thank you very much!
400
00:34:12,760 --> 00:34:16,150
And... Attorney Seo! Coffee for you.
401
00:34:16,150 --> 00:34:18,940
Find out about this case.
402
00:34:18,940 --> 00:34:20,950
[Vice President of Ilho Life
Accused of Sexually Assaulting an Intern]
403
00:34:20,950 --> 00:34:23,660
What? You want to do this?
404
00:34:24,740 --> 00:34:27,890
Of course, your coffee is the best.
405
00:34:27,890 --> 00:34:29,380
Of course!
406
00:34:29,380 --> 00:34:33,340
But this is tough even for you.
407
00:34:33,340 --> 00:34:38,380
Cases that are tried in the media have
a 90 percent chance of losing in court.
408
00:34:38,380 --> 00:34:41,640
What do you think, Manager Yeon?
409
00:34:41,640 --> 00:34:44,920
- I agree with Attorney Seo.
- What?
410
00:34:44,920 --> 00:34:48,760
What's this? Was I left out again?
411
00:34:48,760 --> 00:34:52,770
Give it back to me.
Stop drinking my coffee. You too!
412
00:34:52,770 --> 00:34:56,240
You narrow minded fool! I hope your heart
turns dark after drinking this!
413
00:34:58,360 --> 00:34:59,380
Seriously!
414
00:35:03,280 --> 00:35:07,690
It is an Ilho Life case,
it will obviously go to Ilho Law Firm.
415
00:35:13,420 --> 00:35:15,630
Let's eat.
416
00:35:20,050 --> 00:35:23,370
Not other charges but
sexual assault for the Vice President?
417
00:35:23,370 --> 00:35:25,030
It doesn't make sense.
418
00:35:25,700 --> 00:35:27,280
Dad, right?
419
00:35:27,280 --> 00:35:29,780
Are you managing the mood in the office?
420
00:35:29,780 --> 00:35:31,830
Yes, of course. There is no problem.
421
00:35:31,830 --> 00:35:34,790
Dad, aren't you worried
about the Vice President?
422
00:35:34,790 --> 00:35:39,130
You shouldn't keep someone close
once he has gotten dirty.
423
00:35:39,130 --> 00:35:43,080
But he devoted over 20 years of his life
to the company...
424
00:35:43,080 --> 00:35:47,830
so I will use a good lawyer and
try to make sure he is not convicted.
425
00:35:47,830 --> 00:35:52,530
Make sure that the company image
is not ruined over this.
426
00:35:52,530 --> 00:35:54,150
Yes.
427
00:36:01,970 --> 00:36:03,770
Give this case to me.
428
00:36:03,770 --> 00:36:05,340
What is it?
429
00:36:09,360 --> 00:36:12,050
Hey, do you know who the defendant is
for this case?
430
00:36:12,050 --> 00:36:14,270
He is the Vice President of Ilho Life!
431
00:36:14,270 --> 00:36:17,160
The media already caught the scent
and is milking it for all it's worth.
432
00:36:17,160 --> 00:36:19,040
You don't have
the experience to handle it.
433
00:36:19,040 --> 00:36:20,620
I can handle it. Give it to me.
434
00:36:22,280 --> 00:36:24,600
I said no!
435
00:36:37,630 --> 00:36:38,640
Hello.
436
00:36:42,420 --> 00:36:45,480
Hey! What are you doing in here?
437
00:36:45,480 --> 00:36:47,570
Get out right now! Seriously!
438
00:36:47,570 --> 00:36:48,710
I'm sorry.
439
00:36:48,710 --> 00:36:50,150
It's all over me!
440
00:36:50,150 --> 00:36:52,190
I can do it.
441
00:36:52,190 --> 00:36:54,740
Are you not capable of understanding?
442
00:36:58,090 --> 00:37:01,930
Hey! Why do you want this case so much?
443
00:37:01,930 --> 00:37:04,060
The sexual assault victim
is also a victim
444
00:37:04,060 --> 00:37:06,190
in the theft case at the private dorm.
445
00:37:06,190 --> 00:37:07,600
What?
446
00:37:07,600 --> 00:37:11,130
I promised Miss Kim Han Na
that I would help her.
447
00:37:11,130 --> 00:37:15,600
If I can't solve this case, I think I
will regret it for the rest of my career.
448
00:37:31,360 --> 00:37:33,270
You must be very busy.
449
00:37:36,680 --> 00:37:39,110
I am curious about something.
450
00:37:39,110 --> 00:37:42,510
After being a lawyer for as long
as you have been...
451
00:37:42,510 --> 00:37:46,740
can you tell if a client
is guilty or innocent right away?
452
00:37:46,740 --> 00:37:50,000
How would I know what is really
going on inside someone's head?
453
00:37:50,000 --> 00:37:52,280
You heard about this case, right?
454
00:37:52,280 --> 00:37:59,630
So... I'd like you
to defend our Vice President.
455
00:38:03,500 --> 00:38:05,970
- Ta da!
- It's a steamed bun!
456
00:38:05,970 --> 00:38:08,470
Steamed buns are the best in the winter!
457
00:38:08,470 --> 00:38:12,130
I left my wallet in the car,
so I could only buy one.
458
00:38:12,130 --> 00:38:15,590
It's okay. We can share it.
459
00:38:15,590 --> 00:38:18,100
Hey, the red beans!
460
00:38:18,100 --> 00:38:21,700
You should have it.
Sorry, you should have it.
461
00:38:22,960 --> 00:38:26,950
Nam Gyu Man grabbed
my collar again yesterday.
462
00:38:26,950 --> 00:38:28,860
He told me I wasn't doing a good job.
463
00:38:28,860 --> 00:38:30,940
Why does he make me do his work?
Am I his mutt or something?
464
00:38:30,940 --> 00:38:34,880
You're not a mutt.
You're a dog with pedigree!
465
00:38:34,880 --> 00:38:36,740
- I'm a dog?
- You're not a dog.
466
00:38:36,740 --> 00:38:38,200
That's what I mean.
467
00:38:38,200 --> 00:38:40,720
To be honest with you,
he'd be over if it weren't for me.
468
00:38:40,720 --> 00:38:43,800
He was drinking every day,
with girls on both arms...
469
00:38:43,800 --> 00:38:46,530
You really have it tough.
470
00:38:46,530 --> 00:38:50,620
That daddy's boy with no manners...
471
00:38:50,620 --> 00:38:52,440
Nam Gyu Man!
472
00:38:52,440 --> 00:38:56,370
You must have complaints, too.
Tell me.
473
00:38:57,620 --> 00:38:59,330
I don't have any.
474
00:39:03,040 --> 00:39:04,260
Not even one.
475
00:39:08,390 --> 00:39:11,740
Boss, I received the trial documents
for the Vice President...
476
00:39:11,740 --> 00:39:13,990
and I noticed one name right away.
477
00:39:15,790 --> 00:39:19,510
The prosecutor on this case
really bothers me.
478
00:39:19,510 --> 00:39:22,240
- Why?
- You know her, too.
479
00:39:22,240 --> 00:39:24,620
At the Seoul Central District
Prosecutor's Office...
480
00:39:24,620 --> 00:39:26,900
Prosecutor Lee In Ah?
481
00:39:27,880 --> 00:39:31,380
It's on the trial document,
Prosecutor Lee In Ah.
482
00:39:33,400 --> 00:39:37,130
Why? Do you know this prosecutor?
483
00:39:38,620 --> 00:39:39,640
I don't.
484
00:39:39,640 --> 00:39:42,360
Of course you wouldn't know
a female prosecutor.
485
00:39:42,360 --> 00:39:44,660
I remember the whole list
of female prosecutors
486
00:39:44,660 --> 00:39:46,960
starting from the
Supreme Prosecutor's Office.
487
00:39:46,960 --> 00:39:51,130
But she's not in my data,
so she must be a rookie!
488
00:39:53,840 --> 00:39:55,090
Attorney Seo?
489
00:39:56,180 --> 00:40:01,820
Victim Kim Han Na helped the intoxicated
Vice President out to the parking lot.
490
00:40:04,510 --> 00:40:07,740
When Kim Han Na helped
the Vice President to the parking lot...
491
00:40:09,510 --> 00:40:12,460
the two got in the Vice President's car.
492
00:40:18,250 --> 00:40:21,450
After a while, Kim Han Na
was sexually assaulted
493
00:40:21,450 --> 00:40:23,580
and she ran out of the car.
494
00:40:41,440 --> 00:40:45,830
Attorney Park Dong Ho
of Ilho Law Firm took this case.
495
00:40:46,900 --> 00:40:49,660
I don't know if there is any value
to investigating like this.
496
00:40:49,660 --> 00:40:53,040
Unless you can steal the case.
497
00:40:53,040 --> 00:40:54,990
Prosecutor Lee, this way please.
498
00:41:08,720 --> 00:41:11,280
You couldn't get
the security camera recording?
499
00:41:11,280 --> 00:41:14,970
No. The crime scene was in a blind spot.
500
00:41:14,970 --> 00:41:17,220
Then investigate all the cars
that entered and left
501
00:41:17,220 --> 00:41:19,470
the parking lot during the time of crime.
502
00:41:19,470 --> 00:41:24,370
And check all the black boxes in the cars
and bring them to me if you see anything.
503
00:41:24,370 --> 00:41:26,030
Yes.
504
00:41:27,560 --> 00:41:28,690
Let's go.
505
00:41:42,620 --> 00:41:49,890
So... you do remember going out to the
parking lot with the help of Kim Han Na?
506
00:41:49,890 --> 00:41:52,720
When you opened your eyes,
you were in the car?
507
00:41:52,720 --> 00:41:54,680
That's right.
508
00:41:54,680 --> 00:41:56,730
I'm not interested in facts.
509
00:41:56,730 --> 00:42:00,760
But facts are important
in coming up with strategy.
510
00:42:03,270 --> 00:42:05,410
I can't remember...
511
00:42:07,530 --> 00:42:09,670
but I swear I didn't do it.
512
00:42:09,670 --> 00:42:11,590
You don't remember...
513
00:42:14,250 --> 00:42:18,840
Sir, I can't remember it...
514
00:42:19,760 --> 00:42:22,530
but there is a memory
engraved in my heart.
515
00:42:23,590 --> 00:42:25,820
I did not kill her.
516
00:42:25,820 --> 00:42:28,640
If you can't believe me...
517
00:42:28,640 --> 00:42:32,320
you don't have to defend me.
518
00:42:35,760 --> 00:42:38,640
I got it. See you in court.
519
00:42:45,510 --> 00:42:48,130
[President Nam Gyu Man
Vice President Kang Man Soo]
520
00:42:48,130 --> 00:42:49,490
[Senior Manager Kim Joon Sik]
521
00:42:52,380 --> 00:42:55,000
[Senior Manager Kim Joon Sik]
522
00:42:58,490 --> 00:42:59,650
Attorney Seo!
523
00:43:00,600 --> 00:43:02,930
You've gotten better looking
since I haven't seen you in a while.
524
00:43:05,400 --> 00:43:07,580
This is all thanks to you.
525
00:43:07,580 --> 00:43:11,970
I had a headache from the tenants,
but you won the case for me.
526
00:43:14,690 --> 00:43:16,990
By the way, what brings you here?
527
00:43:16,990 --> 00:43:19,330
I had some business in the area...
528
00:43:22,500 --> 00:43:25,420
I heard the Vice President was arrested.
529
00:43:25,420 --> 00:43:26,720
Don't even start.
530
00:43:26,720 --> 00:43:28,700
All the female employees are so upset.
531
00:43:28,700 --> 00:43:30,900
Male employees
are keeping really quiet now.
532
00:43:31,960 --> 00:43:34,680
It must be giving President Nam Gyu Man
quite a headache.
533
00:43:34,680 --> 00:43:36,120
Well...
534
00:43:37,830 --> 00:43:40,090
That's not necessarily the case...
535
00:43:43,280 --> 00:43:46,170
We had the highest number of complaints
536
00:43:46,170 --> 00:43:49,050
compared to competitors
in the last quarter.
537
00:43:50,760 --> 00:43:55,090
It's only natural that some noise
is created when increasing profits.
538
00:43:55,090 --> 00:43:58,910
We even created a task force team
to take care of issues like this.
539
00:43:58,910 --> 00:44:04,190
But if you continue this practice,
our company image--
540
00:44:04,190 --> 00:44:06,150
Vice President...
541
00:44:09,200 --> 00:44:11,530
I am the President of this company.
542
00:44:11,530 --> 00:44:13,840
Me, Nam Gyu Man.
543
00:44:14,910 --> 00:44:17,550
Should I be afraid of
the consumer's complaints?
544
00:44:17,550 --> 00:44:20,200
Just sit back and cross my arms?
545
00:44:23,160 --> 00:44:25,490
The Vice President
is great in every sense...
546
00:44:25,490 --> 00:44:28,810
but he always says what's right.
547
00:45:16,280 --> 00:45:20,180
She scratched my face.
548
00:45:21,560 --> 00:45:24,590
Who knew that she'd die so easily?
549
00:45:57,820 --> 00:46:00,520
Are you getting a real start now?
550
00:46:00,520 --> 00:46:02,400
A start?
551
00:46:02,400 --> 00:46:04,800
[Ilho Life
For a better world...]
552
00:46:04,800 --> 00:46:09,040
I started four years ago.
553
00:46:25,780 --> 00:46:28,490
[Seoul Central District Court]
554
00:46:34,500 --> 00:46:36,210
It's been a long time.
555
00:46:41,000 --> 00:46:43,680
This case is pretty nasty, isn't it?
556
00:46:43,680 --> 00:46:47,690
It would've been better to be on
a good-looking case.
557
00:46:47,690 --> 00:46:49,640
I heard you were doing well.
558
00:46:49,640 --> 00:46:51,500
For the price of giving up
on your client.
559
00:46:52,650 --> 00:46:54,510
You should be ashamed.
560
00:46:54,510 --> 00:46:57,080
If you are a real lawyer.
561
00:46:57,080 --> 00:47:01,020
My client has not been convicted yet.
562
00:47:01,020 --> 00:47:05,600
You should be embarrassed about revealing
his identity everywhere.
563
00:47:05,600 --> 00:47:08,160
If you are a real prosecutor.
564
00:47:16,810 --> 00:47:20,000
Case number 2015 5D5697.
565
00:47:20,000 --> 00:47:23,270
We will begin the trial in
the Seoul Central District Court.
566
00:47:23,270 --> 00:47:26,030
Prosecutor, proceed with your statement.
567
00:47:29,000 --> 00:47:32,280
The defendant, Kang Man Soo,
is guilty of sexual assault.
568
00:47:32,280 --> 00:47:35,610
Defense Counsel,
do you accept the charge?
569
00:47:37,110 --> 00:47:38,860
I don't accept it.
570
00:47:41,170 --> 00:47:43,040
Defendant Kang Man Soo...
571
00:47:43,040 --> 00:47:49,000
had a second round of drinks with
employees and the victim, Kim Han Na.
572
00:47:52,010 --> 00:47:57,490
Later, Kang Man Soo asked Kim Han Na
to help him to the parking lot.
573
00:47:58,680 --> 00:48:01,060
He said that his driver would be there
574
00:48:01,060 --> 00:48:03,720
but there was no one in the parking lot.
575
00:48:03,720 --> 00:48:07,800
Kang Man Soo asked Kim Han Na to wait
with him until the driver came back
576
00:48:07,800 --> 00:48:10,190
and led her to his car.
577
00:48:11,840 --> 00:48:17,450
But there was no record
of any call to the driver.
578
00:48:20,230 --> 00:48:24,610
I submit Kang Man Soo's phone record
on the day of the crime as evidence.
579
00:48:33,580 --> 00:48:35,490
[No call record after 8:30 p.m.]
580
00:48:36,280 --> 00:48:39,920
Kang Man Soo tried to sexually
assault Kim Han Na in the car.
581
00:48:39,920 --> 00:48:43,450
What are you doing? Don't!
582
00:48:51,350 --> 00:48:54,190
I call the victim, Kim Han Na,
as a witness.
583
00:49:18,730 --> 00:49:22,970
I heard the defendant regularly tried
excessive body contact with you.
584
00:49:22,970 --> 00:49:24,160
Is that right?
585
00:49:24,160 --> 00:49:30,790
He massaged my shoulders, saying I was
tense, although I didn't want it.
586
00:49:32,720 --> 00:49:36,370
I hated it, but I didn't feel like
I was able to refuse it.
587
00:49:36,370 --> 00:49:38,030
When did I do that?
588
00:49:48,930 --> 00:49:50,660
It is not confirmed.
589
00:49:50,660 --> 00:49:53,840
It is difficult to submit clear evidence
of sexual assault in the workplace.
590
00:49:53,840 --> 00:49:57,390
If the victim
is determined to write a novel
591
00:49:57,390 --> 00:50:00,630
all of the male employees of Ilho Life
will be on trial.
592
00:50:01,520 --> 00:50:03,300
I object!
593
00:50:06,380 --> 00:50:10,650
I will listen for consistency and detail
of the witness's statement.
594
00:50:13,200 --> 00:50:15,190
Right before you got out of the car
595
00:50:15,190 --> 00:50:18,180
what did the defendant tell you?
596
00:50:20,010 --> 00:50:29,360
He warned me that if I went to the police
or told anyone, he'd fire me.
597
00:50:29,360 --> 00:50:32,600
He also said that
he could fire you any time
598
00:50:32,600 --> 00:50:35,850
since you're a contract worker, right?
599
00:50:36,800 --> 00:50:38,020
Yes.
600
00:50:42,890 --> 00:50:46,840
The essence of sexual assault
in the workplace is a matter of power.
601
00:50:46,840 --> 00:50:52,530
Something Kang Man Soo has,
but not Kim Han Na.
602
00:50:54,130 --> 00:50:56,160
It is a matter of power.
603
00:51:07,140 --> 00:51:08,520
You're pretty good.
604
00:51:09,470 --> 00:51:12,490
I'll wait eagerly for the next trial.
605
00:51:12,490 --> 00:51:15,280
The trial of Jin Woo's father
is not over yet.
606
00:51:17,530 --> 00:51:20,170
I'm going to prove his innocence.
607
00:51:21,190 --> 00:51:23,650
Nam Gyu Man, who you now serve...
608
00:51:23,650 --> 00:51:26,470
I'm going to make him pay for his crime.
609
00:51:26,470 --> 00:51:28,540
And you too.
610
00:51:28,540 --> 00:51:30,940
Is that why you took this case?
611
00:51:30,940 --> 00:51:35,360
To hurt him
by going after his closest ally?
612
00:51:36,980 --> 00:51:39,550
To hear you say that...
613
00:51:39,550 --> 00:51:44,260
My Prosecutor, you're still too clean.
614
00:51:44,260 --> 00:51:47,860
It won't be easy.
615
00:51:49,110 --> 00:51:54,070
This world is not that simple.
616
00:52:11,650 --> 00:52:12,820
Jin Woo!
617
00:52:23,040 --> 00:52:24,250
Prosecutor Lee.
618
00:52:25,710 --> 00:52:29,190
At the trial today...
you were impressive.
619
00:52:29,190 --> 00:52:32,170
The trial is not over yet.
620
00:52:32,170 --> 00:52:34,500
Prosecutor...
you dropped this last time...
621
00:52:37,540 --> 00:52:38,830
Thank you.
622
00:52:44,810 --> 00:52:47,090
Do you want my case?
623
00:52:47,090 --> 00:52:51,090
Yes. You'll lose the trial at this rate.
624
00:52:51,090 --> 00:52:56,950
Give me one reason
why I should give you my case.
625
00:52:59,030 --> 00:53:03,130
First, you've already been abandoned
by Nam Gyu Man.
626
00:53:03,130 --> 00:53:07,500
Second, Attorney Park
has no will to win at all.
627
00:53:07,500 --> 00:53:13,060
Third, I know Judge Kang Seok Gyu,
who is presiding over this trial.
628
00:53:18,690 --> 00:53:20,520
[List of Vice President Nominees]
629
00:53:23,160 --> 00:53:25,900
[List of Vice President Nominees]
630
00:53:27,380 --> 00:53:29,430
This is still a classified document.
631
00:53:29,430 --> 00:53:31,570
You understand what that means, right?
632
00:53:37,520 --> 00:53:39,990
No, Attorney Park told me
633
00:53:39,990 --> 00:53:42,570
that President Nam is very worried.
634
00:53:43,830 --> 00:53:48,590
If that were true, President Nam Gyu Man
would've come to see you at least once.
635
00:53:49,760 --> 00:53:53,910
If you lose the trial,
you will be abandoned by Ilho.
636
00:53:53,910 --> 00:53:57,510
Even if you win,
you will still be abandoned.
637
00:53:59,660 --> 00:54:04,330
Judge Kang Seok Gyu heard
a sexual assault case two years ago.
638
00:54:04,330 --> 00:54:07,620
The defendant who was
found guilty by Judge Kang
639
00:54:07,620 --> 00:54:10,330
committed suicide,
claiming that he was innocent.
640
00:54:12,020 --> 00:54:16,500
He will want concrete evidence in order
to not make the same mistake twice.
641
00:54:16,500 --> 00:54:18,750
And I will aim for that.
642
00:54:20,170 --> 00:54:22,100
And Prosecutor Lee In Ah...
643
00:54:26,430 --> 00:54:28,230
I know her very well.
644
00:54:41,060 --> 00:54:42,460
Attorney Park...
645
00:54:42,460 --> 00:54:45,210
Do you know how selfish people are?
646
00:54:45,210 --> 00:54:49,870
I don't care if the female employee
was hurt or not...
647
00:54:52,240 --> 00:54:58,720
Would it be more beneficial to
win this trial or to lose this trial?
648
00:54:58,720 --> 00:55:02,740
Did you press the buttons
on the calculator?
649
00:55:05,200 --> 00:55:06,810
Lose this trial.
650
00:55:08,560 --> 00:55:11,430
Make the Vice President
an offender of sexual assault.
651
00:55:11,430 --> 00:55:13,920
This is my order.
652
00:55:17,130 --> 00:55:20,780
It's nothing new to give up
on a client because of me.
653
00:55:20,780 --> 00:55:22,090
Right?
654
00:55:27,620 --> 00:55:28,800
Boss!
655
00:55:31,960 --> 00:55:35,510
The Vice President
has fired you as his attorney.
656
00:55:36,690 --> 00:55:37,700
What?
657
00:55:37,700 --> 00:55:41,020
I heard he has
some really young attorney.
658
00:56:06,200 --> 00:56:08,300
Did you hear from Manager Ahn?
659
00:56:09,490 --> 00:56:11,280
Who is the prosecutor?
660
00:56:11,280 --> 00:56:14,040
He can't even take the prize
when it's right in front of him.
661
00:56:14,040 --> 00:56:16,490
It's Prosecutor Lee In Ah. She's new.
662
00:56:16,490 --> 00:56:18,540
A new prosecutor took on this trial?
663
00:56:19,790 --> 00:56:21,790
This is driving me crazy.
664
00:56:23,760 --> 00:56:25,720
Who is the new attorney?
665
00:56:25,720 --> 00:56:29,960
It's the son of someone
we both know very well.
666
00:56:29,960 --> 00:56:31,350
Who is that?
667
00:56:33,080 --> 00:56:34,760
Seo Jae Hyuk.
668
00:56:38,000 --> 00:56:39,560
Do you remember him?
669
00:56:41,310 --> 00:56:44,010
Seo Jae Hyuk? Who is Seo Jae Hyuk?
670
00:56:44,010 --> 00:56:47,900
Is it a name I should be remembering?
I'm not sure.
671
00:56:47,900 --> 00:56:50,860
I'm talking about the Seo Jae Hyuk
who is on death row.
672
00:56:56,230 --> 00:56:59,520
The one who's in prison instead of you.
673
00:57:02,040 --> 00:57:05,620
Seo Jae Hyuk's son became a lawyer
and came back.
674
00:57:14,360 --> 00:57:17,000
Has the counselor for the defense
not arrived yet?
675
00:57:17,000 --> 00:57:19,310
[Defense Counsel]
676
00:57:34,460 --> 00:57:38,970
I am Seo Jin Woo, Mr. Kang Man Soo's
defense counselor starting today.
677
00:57:56,380 --> 00:58:03,390
I thought over and over...
if maybe everything was my fault.
678
00:58:03,390 --> 00:58:07,030
I hated myself for thinking that...
679
00:58:08,770 --> 00:58:10,300
and I wanted to die.
680
00:58:13,140 --> 00:58:14,970
Please raise your head.
681
00:58:16,480 --> 00:58:18,810
You didn't do anything wrong,
Miss Kim Han Na.
682
00:58:18,810 --> 00:58:23,030
I really didn't know
it would get this big.
683
00:58:24,520 --> 00:58:30,570
It's horrible to be in the same room
with that man.
684
00:58:32,750 --> 00:58:34,150
And I'm scared.
685
00:58:39,190 --> 00:58:42,130
Counselor, do you have
any questions for the witness?
686
00:58:44,120 --> 00:58:47,630
I don't. I will ask my witness questions.
687
00:58:47,630 --> 00:58:50,490
I see. Witness for the defense,
please come forward.
688
00:59:04,660 --> 00:59:06,670
Please introduce yourself.
689
00:59:06,670 --> 00:59:07,860
I am an assistant professor
690
00:59:07,860 --> 00:59:09,840
in the business department
at Seomyung University.
691
00:59:09,840 --> 00:59:12,240
How do you know Kim Han Na?
692
00:59:12,240 --> 00:59:14,680
I was a professor when
Han Na was a student there.
693
00:59:14,680 --> 00:59:19,350
She filed a suit against you
for sexual assault then?
694
00:59:21,730 --> 00:59:23,030
That's correct.
695
00:59:27,400 --> 00:59:32,110
Did you stand trial?
696
00:59:32,110 --> 00:59:36,020
I did not. She withdrew the charge
as soon as I gave her a settlement.
697
00:59:36,020 --> 00:59:38,470
No! There was no settlement!
698
00:59:42,300 --> 00:59:44,620
Here is the account statement
699
00:59:44,620 --> 00:59:46,940
with the settlement between
the witness and Kim Han Na.
700
00:59:48,370 --> 00:59:49,760
Objection!
701
00:59:49,760 --> 00:59:53,760
Counsel is distracting the court
with an unrelated case.
702
00:59:53,760 --> 00:59:58,090
The fact that there was another sexual
assault case with Kim Han Na is
703
00:59:58,090 --> 01:00:01,860
a very important point in this trial.
704
01:00:04,380 --> 01:00:05,890
Counselor, you may continue.
705
01:00:10,500 --> 01:00:13,410
Witness, in addition to the professor
and student relationship
706
01:00:13,410 --> 01:00:17,000
what was your relationship
with Kim Han Na?
707
01:00:19,380 --> 01:00:21,070
We were in a romantic relationship.
708
01:00:25,950 --> 01:00:32,590
So, Kim Han Na accused her boyfriend
of sexual assault?
709
01:00:32,590 --> 01:00:33,770
Yes.
710
01:00:33,770 --> 01:00:38,720
You hid that you were married!
You played me!
711
01:00:39,920 --> 01:00:42,960
Your Honor, I really loved him...
712
01:00:42,960 --> 01:00:46,680
but I was so upset that he lied to me.
713
01:00:46,680 --> 01:00:48,880
That's why I filed the suit!
714
01:00:48,880 --> 01:00:50,320
Calm down!
715
01:00:53,900 --> 01:00:57,390
Who brought up
the settlement money first?
716
01:00:59,180 --> 01:01:00,540
It was Han Na.
717
01:01:00,540 --> 01:01:02,650
Han Na demanded money.
718
01:01:12,660 --> 01:01:17,660
Subtitles by DramaFever
719
01:01:19,010 --> 01:01:21,370
Why did you take this case? Don't you
know who owns Ilho Life?
720
01:01:21,370 --> 01:01:23,450
Because he chose me as his attorney.
There is no other reason.
721
01:01:23,450 --> 01:01:25,540
Did you take on this trial
to get Nam Gyu Man?
722
01:01:25,540 --> 01:01:26,900
Do you need any other reason?
723
01:01:26,900 --> 01:01:29,240
Seo Jae Hyuk's son is now a lawyer.
724
01:01:29,240 --> 01:01:32,430
Find the person who gave you the
black box right now. That video is fake.
725
01:01:32,430 --> 01:01:34,080
Proceed with the plan.
726
01:01:34,080 --> 01:01:36,900
- Jin Woo, I gave you a clear warning.
- Let go of me!
727
01:01:36,900 --> 01:01:39,630
Forget catching Nam Gyu Man.
728
01:01:39,630 --> 01:01:41,750
I don't have much time.
729
01:01:41,750 --> 01:01:45,780
- Who turned the trial like this?
- President Nam Gyu Man, you know me.
57504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.