Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:54,350 --> 00:00:57,600
Jin Woo... I'm sorry.
3
00:01:00,400 --> 00:01:02,720
Don't say things like that, Dad.
4
00:01:04,320 --> 00:01:08,560
When you go to trial,
your lawyer will exonerate you.
5
00:01:08,560 --> 00:01:14,120
A public defender is assigned to
people like us who can't afford a lawyer.
6
00:01:14,120 --> 00:01:17,320
I heard that many of them
work really hard with a sense of duty.
7
00:01:17,320 --> 00:01:18,900
So don't worry.
8
00:01:22,250 --> 00:01:23,780
Hello.
9
00:01:26,450 --> 00:01:27,740
Hello.
10
00:01:31,880 --> 00:01:34,380
I'm Song Jae Ik, your public defender.
11
00:01:36,820 --> 00:01:38,350
Are you his son?
12
00:01:38,350 --> 00:01:43,180
We'll be discussing the trial,
so I'd like to be alone with him.
13
00:01:43,180 --> 00:01:46,210
I need to know how the trial will go.
14
00:01:46,210 --> 00:01:48,760
I'm all he has.
15
00:01:50,660 --> 00:01:52,080
That's fine.
16
00:01:52,080 --> 00:01:55,260
I'm sure you know since you have been
questioned by the prosecutors...
17
00:01:55,260 --> 00:01:57,110
It will be a very tough trial.
18
00:01:57,110 --> 00:02:01,710
With the evidence... and, you even
wrote down your confession.
19
00:02:01,710 --> 00:02:05,550
I was forced to write the confession.
20
00:02:05,550 --> 00:02:08,830
Forced or not, it works the same way.
21
00:02:08,830 --> 00:02:12,490
Why don't you admit to your crime now?
22
00:02:14,060 --> 00:02:16,700
If you apologize for your crime
and ask for leniency
23
00:02:16,700 --> 00:02:19,850
we can get your sentence reduced.
Maybe even by a whole year.
24
00:02:22,060 --> 00:02:24,510
No, I will not accept that.
25
00:02:24,510 --> 00:02:26,240
I can't guarantee the result.
26
00:02:26,240 --> 00:02:30,260
Surprisingly, you requested
a trial by jury...
27
00:02:30,260 --> 00:02:34,510
Once the trial starts, the judge will ask
you if you committed the crime or not.
28
00:02:34,510 --> 00:02:37,300
I will answer him, so don't say anything.
29
00:02:37,300 --> 00:02:40,410
You can just pretend to be innocent
and sit there.
30
00:02:40,410 --> 00:02:45,230
Pretend to be innocent?
I am innocent!
31
00:02:48,790 --> 00:02:51,330
That's 100 points. Perfect score.
32
00:02:51,330 --> 00:02:54,110
Let's go with that expression.
33
00:02:56,200 --> 00:02:59,230
Mister, you don't believe my dad, do you?
34
00:03:00,250 --> 00:03:01,330
What?
35
00:03:01,330 --> 00:03:05,070
Isn't his lawyer the only one
who can fight for him in court?
36
00:03:05,070 --> 00:03:10,310
If you don't believe him...
who will believe him?
37
00:03:12,890 --> 00:03:17,710
I should believe him.
Sure, I believe him. I do.
38
00:03:31,600 --> 00:03:33,820
[Episode 2]
39
00:03:33,820 --> 00:03:35,560
What brings you here?
40
00:03:35,560 --> 00:03:38,110
Do I have to report to you on everything?
41
00:03:38,110 --> 00:03:41,130
I got selected as a juror.
Trials are fun.
42
00:03:41,130 --> 00:03:44,730
Fun? You think trials are fun?
43
00:03:44,730 --> 00:03:48,830
Someone has to win and
someone has to lose in a trial.
44
00:03:48,830 --> 00:03:50,570
It's just like a game.
45
00:04:08,300 --> 00:04:11,130
Excuse me. You remember me, don't you?
46
00:04:12,470 --> 00:04:15,550
- Give him the death penalty!
- Give him the death penalty!
47
00:04:17,320 --> 00:04:18,940
Murderer!
48
00:04:30,190 --> 00:04:32,740
Dad... Dad...
49
00:04:56,070 --> 00:04:58,410
There! That's his son!
50
00:05:38,130 --> 00:05:39,910
Are you all right?
51
00:05:41,820 --> 00:05:42,970
I'm fine.
52
00:05:45,450 --> 00:05:48,150
You are Mr. Park Dong Ho, right?
53
00:05:48,150 --> 00:05:51,130
Hello, I'm Attorney Song Jae Ik.
54
00:05:51,130 --> 00:05:53,400
You couldn't have had a drink
right before the trial.
55
00:05:53,400 --> 00:05:55,240
Is this your first time in court?
56
00:05:55,240 --> 00:05:56,760
I'm trying hard not to show it.
57
00:05:58,820 --> 00:06:00,060
I am.
58
00:06:00,060 --> 00:06:01,310
Public defender?
59
00:06:01,310 --> 00:06:03,900
Is it that obvious?
60
00:06:03,900 --> 00:06:05,200
Which trial?
61
00:06:05,200 --> 00:06:09,440
The murder case of Oh Jung Ah.
It's a trial by jury.
62
00:06:09,440 --> 00:06:11,630
You bit off a big one
for your first case.
63
00:06:11,630 --> 00:06:13,470
I took the case
because I'm a public defender.
64
00:06:13,470 --> 00:06:15,320
Who else would have taken the case?
65
00:06:18,490 --> 00:06:20,160
My heart is beating really fast.
66
00:06:22,140 --> 00:06:25,270
- Who are you up against?
- Prosecutor Hong Moo Seok.
67
00:06:26,580 --> 00:06:30,140
- Do you know him?
- I know a little bit about him.
68
00:06:30,140 --> 00:06:35,160
He's detail oriented and can weave
a story together like a novelist.
69
00:06:35,160 --> 00:06:40,890
His specialty is to convince the jury
by touching their hearts.
70
00:06:40,890 --> 00:06:42,490
Why did you go for a trial by jury?
71
00:06:42,490 --> 00:06:43,840
It's the defendant's wish.
72
00:06:43,840 --> 00:06:48,550
Everyone who comes here
feels like it is unfair.
73
00:06:48,550 --> 00:06:50,680
Everyone is busy acting like it is unfair
74
00:06:50,680 --> 00:06:54,060
with stories to tell,
pretending to be innocent.
75
00:06:55,070 --> 00:07:00,130
But, is your heart beating fast
your only problem?
76
00:07:00,130 --> 00:07:04,680
Actually, there is one other problem.
77
00:07:26,310 --> 00:07:27,800
Dad...
78
00:07:36,880 --> 00:07:38,250
[Defendant]
79
00:07:48,190 --> 00:07:49,780
All rise.
80
00:07:58,330 --> 00:07:59,940
Please be seated.
81
00:08:03,620 --> 00:08:09,380
We will begin a criminal trial
for Seoul Central District.
82
00:08:09,380 --> 00:08:16,310
First, this is a trial by jury.
Foreperson, please read the oath.
83
00:08:19,340 --> 00:08:24,530
We, as jurors, do solemnly swear that
we will judge the facts in a fair manner
84
00:08:24,530 --> 00:08:27,620
and deliver our decision truthfully
85
00:08:27,620 --> 00:08:31,410
based on the law explained by the judge
and the evidence.
86
00:08:33,580 --> 00:08:36,450
Prosecutor, your opening statement.
87
00:08:39,830 --> 00:08:43,080
Regarding the case of Oh Jung Ah
which occurred on November 2, 2011
88
00:08:43,080 --> 00:08:47,360
we believe the defendant, Seo Jae Hyuk,
is guilty of rape and murder.
89
00:08:48,980 --> 00:08:51,050
Defendant, how do you plead?
90
00:08:54,490 --> 00:09:06,800
We... do not... accept...
the prosecutor's... claim.
91
00:09:06,800 --> 00:09:11,620
The defendant... is innocent.
92
00:09:15,860 --> 00:09:18,030
Quiet in the court.
93
00:09:18,030 --> 00:09:21,440
Defense Counsel, are you able
to act as a counsel for the defendant?
94
00:09:21,440 --> 00:09:23,310
It looks a bit serious.
95
00:09:23,310 --> 00:09:26,740
Yes, I... am fine.
96
00:09:28,020 --> 00:09:30,250
I came to see him stutter. It's fun.
97
00:09:32,900 --> 00:09:35,740
Oh Jung Ah was raped and then murdered.
98
00:09:35,740 --> 00:09:38,330
The woman's vagina was badly damaged
99
00:09:38,330 --> 00:09:40,920
but there was no trace
of the perpetrator's semen.
100
00:09:40,920 --> 00:09:44,830
That is because the defendant,
Seo Jae Hyuk, wore a condom.
101
00:09:46,660 --> 00:09:48,170
This is a premeditated murder.
102
00:09:48,170 --> 00:09:51,320
We can deduce that he planned this crime.
103
00:09:52,120 --> 00:09:53,680
Does he have evidence?
104
00:09:53,680 --> 00:09:58,620
The defendant, Seo Jae Hyuk, decided
to rape Oh Jung Ah and then kill her.
105
00:09:58,620 --> 00:10:03,220
First, he hit Oh Jung Ah on the head,
and then he strangled her.
106
00:10:05,120 --> 00:10:08,580
With the weapon he brought,
he stabbed Oh Jung Ah in the chest.
107
00:10:08,580 --> 00:10:12,870
Here again we can see
the defendant's plan.
108
00:10:19,120 --> 00:10:20,770
This is all speculation.
109
00:10:20,770 --> 00:10:24,120
Stop writing a novel
and show us the facts.
110
00:10:24,120 --> 00:10:25,740
How many times did he stab her?
111
00:10:26,840 --> 00:10:29,640
Once? Twice?
112
00:10:29,640 --> 00:10:31,020
Three times?
113
00:10:31,020 --> 00:10:35,330
No. Based on the autopsy results
from the National Forensic Service
114
00:10:35,330 --> 00:10:38,900
Oh Jung Ah died with the first stab.
115
00:10:40,640 --> 00:10:42,580
But the defendant kept stabbing her.
116
00:10:43,480 --> 00:10:47,770
All over her body. Ten more times.
117
00:10:49,830 --> 00:10:52,200
Seriously, what is
the defense counsel doing?
118
00:10:52,210 --> 00:10:54,940
He should ask if the murder weapon
was found and put a stop to this.
119
00:10:54,940 --> 00:10:58,320
He stabbed her. He stabbed her again.
And then he kept stabbing her.
120
00:10:58,320 --> 00:11:00,690
Why did he do that when he knew
that she was already dead?
121
00:11:01,910 --> 00:11:04,410
Because he enjoyed it.
122
00:11:06,970 --> 00:11:13,350
Objection! That statement... is...
just the prosecutor's... speculation.
123
00:11:13,350 --> 00:11:15,480
I couldn't hear you well.
Spec, what?
124
00:11:15,480 --> 00:11:19,990
I said... spec...ulation.
125
00:11:19,990 --> 00:11:21,320
Oh, speculation?
126
00:11:21,320 --> 00:11:24,710
This is not speculation.
This is deduction based on common sense.
127
00:11:26,340 --> 00:11:28,560
The defense's objection is sustained.
128
00:11:28,560 --> 00:11:32,310
Prosecutor, make a statement
based on evidence.
129
00:11:33,700 --> 00:11:35,140
Court is adjourned.
130
00:11:54,530 --> 00:11:55,730
Here.
131
00:11:57,870 --> 00:11:59,940
We're not even talking about fighting...
132
00:11:59,940 --> 00:12:02,120
but can you even defend him properly?
133
00:12:02,120 --> 00:12:04,120
Supposedly I have a courtroom phobia.
134
00:12:04,120 --> 00:12:07,350
I had no problem in mock trials
at the Judicial Training Center.
135
00:12:07,350 --> 00:12:09,740
But this happened
when I got into to the real world.
136
00:12:15,040 --> 00:12:17,690
My doctor said it can't
be fixed with medicine.
137
00:12:17,690 --> 00:12:20,330
It will only get better by facing my fear
and standing in court.
138
00:12:20,330 --> 00:12:23,710
While you... fix... your stutter...
139
00:12:23,710 --> 00:12:25,710
someone will be screwed.
140
00:12:25,710 --> 00:12:27,200
That's too bad.
141
00:12:27,200 --> 00:12:29,870
That's too bad?
142
00:12:31,990 --> 00:12:33,420
Seriously!
143
00:12:37,520 --> 00:12:39,610
This...
144
00:12:39,610 --> 00:12:42,280
Earlier outside...
145
00:13:00,890 --> 00:13:03,600
Were you the first one
to find Oh Jung Ah's body?
146
00:13:05,220 --> 00:13:06,350
Yes.
147
00:13:06,350 --> 00:13:09,780
Is it true that you have known her
and been her neighbor for over 10 years?
148
00:13:11,460 --> 00:13:12,540
Yes.
149
00:13:12,540 --> 00:13:16,110
When you spoke to the detectives,
you said that you didn't know Oh Jung Ah.
150
00:13:16,110 --> 00:13:17,950
Yes.
151
00:13:21,550 --> 00:13:26,990
I said that because
I didn't remember her at that time.
152
00:13:26,990 --> 00:13:30,020
- But I remember her now--
- Answer with yes or no.
153
00:13:33,420 --> 00:13:34,710
Yes.
154
00:13:37,550 --> 00:13:41,070
Between two and three in the morning,
the time when Oh Jung Ah was murdered
155
00:13:41,070 --> 00:13:43,990
where were you and what were you doing?
156
00:13:47,730 --> 00:13:50,460
Are you going to say
that you don't remember again?
157
00:13:58,950 --> 00:14:01,210
I called you so many times!
158
00:14:01,210 --> 00:14:04,860
You called me? I didn't hear the phone.
159
00:14:04,860 --> 00:14:06,990
Where am I?
160
00:14:06,990 --> 00:14:09,350
Dad, stay calm. I will come find you.
161
00:14:09,350 --> 00:14:10,750
Wait a little while.
162
00:14:12,580 --> 00:14:14,250
Let me ask you again.
163
00:14:14,250 --> 00:14:17,420
Where were you and what were you doing
at the time in question?
164
00:14:20,940 --> 00:14:24,490
Lie if you have to.
Say that you remember.
165
00:14:26,360 --> 00:14:27,980
I don't remember.
166
00:14:35,230 --> 00:14:37,690
So, you don't remember where you were
167
00:14:37,690 --> 00:14:40,150
and what you were doing
when the crime took place?
168
00:14:41,860 --> 00:14:43,000
Right.
169
00:14:43,000 --> 00:14:47,380
Loss of memory... How convenient.
170
00:14:47,380 --> 00:14:49,830
You don't remember critical moments.
171
00:14:49,830 --> 00:14:54,990
It looks like you'll claim loss of memory
throughout this trial.
172
00:14:54,990 --> 00:14:57,700
But isn't it the case you don't remember
the act of murdering her?
173
00:14:57,700 --> 00:15:01,030
That's not true. I didn't kill her.
174
00:15:01,030 --> 00:15:04,320
You can't remember, so how can you
be sure that you didn't kill her?
175
00:15:12,460 --> 00:15:14,200
You are unable to come up with an answer.
176
00:15:16,440 --> 00:15:17,730
Members of the jury...
177
00:15:17,730 --> 00:15:20,200
the defendant may have erased
his memories from that day
178
00:15:20,200 --> 00:15:23,090
but he can't erase the facts of that day.
179
00:15:23,090 --> 00:15:25,250
As long as justice is alive.
180
00:15:28,250 --> 00:15:31,400
Did he really kill her?
181
00:15:32,900 --> 00:15:35,850
What? You don't remember?
182
00:15:43,810 --> 00:15:45,830
How could you do that do my daughter?
183
00:15:45,830 --> 00:15:48,420
My daughter was so nice to you!
184
00:15:48,420 --> 00:15:50,790
No, it really wasn't me!
185
00:15:50,790 --> 00:15:54,190
I don't need a trial or anything!
186
00:15:54,190 --> 00:15:57,900
My daughter is lying
in the cold, wet dirt.
187
00:15:57,900 --> 00:16:00,800
But this murderer is sitting on a
comfortable chair, and what?
188
00:16:00,800 --> 00:16:02,420
You don't remember? You have no shame?
189
00:16:02,420 --> 00:16:04,450
Calm down! Please put that down.
190
00:16:04,450 --> 00:16:05,580
Don't come any closer!
191
00:16:07,030 --> 00:16:11,350
If anyone comes any closer,
I'm going to kill this murderer!
192
00:16:13,450 --> 00:16:16,200
Judge, give him the death penalty!
193
00:16:16,200 --> 00:16:19,660
Give him the death penalty.
I want to watch him die!
194
00:16:24,230 --> 00:16:26,210
Let go of me! Let go!
195
00:16:26,210 --> 00:16:29,540
I do understand a hundred times over
how you want to kill him--
196
00:16:29,540 --> 00:16:31,070
Let go of me!
197
00:16:31,070 --> 00:16:34,120
But you will end up in prison sooner than
the man who killed your daughter!
198
00:16:56,830 --> 00:16:58,370
You will need a lawyer.
199
00:16:58,370 --> 00:17:01,100
I'll give you a special deal of half off.
200
00:17:05,630 --> 00:17:06,790
Bye now.
201
00:17:28,770 --> 00:17:30,900
Dad! Dad! Are you okay?
202
00:17:30,900 --> 00:17:33,560
I'm fine, so don't worry.
203
00:17:33,560 --> 00:17:36,870
You know it's the memorial day. Make sure
to go visit your mom and Young Woo.
204
00:17:36,870 --> 00:17:38,980
If you don't go,
they will be disappointed.
205
00:17:38,980 --> 00:17:40,430
Okay, I'll go.
206
00:17:40,430 --> 00:17:43,680
And... open the closet in my room.
207
00:17:43,680 --> 00:17:47,410
I ironed a suit for you so that you can
wear it when you go visit your mom.
208
00:17:47,410 --> 00:17:49,930
- Okay?
- Okay.
209
00:17:55,790 --> 00:17:57,660
Dad! Dad!
210
00:18:00,620 --> 00:18:04,550
Dad, it'll be fine.
Don't worry too much, okay?
211
00:18:04,550 --> 00:18:07,540
Dad! Dad!
212
00:18:20,520 --> 00:18:22,840
Do you want to make a bet?
213
00:18:22,840 --> 00:18:23,920
What?
214
00:18:23,920 --> 00:18:27,930
I think he is guilty. The evidence
and written testimony are all there.
215
00:18:27,930 --> 00:18:29,910
I'm not interested in a bet.
216
00:18:29,910 --> 00:18:31,900
Nam Yeo Gyung...
217
00:18:31,900 --> 00:18:36,060
If you decided that the defendant is
guilty without listening to his testimony
218
00:18:36,060 --> 00:18:38,600
you're not qualified to be a juror.
You should recuse yourself.
219
00:18:38,600 --> 00:18:40,560
Even if he is guilty
220
00:18:40,560 --> 00:18:44,670
he should have a fair chance in court.
221
00:18:44,670 --> 00:18:47,560
Okay, you're right about that.
222
00:18:47,560 --> 00:18:50,680
Thanks to you, this trial
just got more interesting.
223
00:19:03,760 --> 00:19:06,570
[Attorney Park Dong Ho, 100 percent
success rate in criminal cases.]
224
00:19:16,970 --> 00:19:19,930
[Park Dong Ho]
225
00:19:21,440 --> 00:19:24,450
[Park Dong Ho, attorney with 100 percent
success rate, wins another case.]
226
00:19:28,050 --> 00:19:30,910
[Attorney does not judge right or wrong.]
227
00:19:58,380 --> 00:20:00,550
[Furious netizens start a petition
demanding the death penalty.]
228
00:20:22,100 --> 00:20:23,990
I don't need your sympathy.
229
00:20:23,990 --> 00:20:25,550
Hey kid.
230
00:20:26,640 --> 00:20:29,330
You probably don't understand
since you're still in high school...
231
00:20:29,330 --> 00:20:33,170
Laws and verdicts...
232
00:20:33,170 --> 00:20:36,600
they are like the facts and the truths.
233
00:20:38,380 --> 00:20:41,710
The truth will reveal itself.
234
00:20:44,480 --> 00:20:46,050
I don't need comforting words either.
235
00:20:48,960 --> 00:20:52,090
I'm not sure what is true yet.
236
00:20:52,090 --> 00:20:55,540
But... my dad told me...
237
00:20:55,540 --> 00:20:58,940
That your father
would never do such a thing.
238
00:21:02,680 --> 00:21:06,950
It has only just begun.
It is not over yet.
239
00:21:26,990 --> 00:21:28,520
You're headed that way, right?
240
00:21:28,520 --> 00:21:31,640
You know the pizza shop around the
corner, right? That's my family's shop.
241
00:21:31,640 --> 00:21:34,630
I make deliveries on a scooter
once in a while.
242
00:21:34,630 --> 00:21:38,060
If you order one, I will give you
a deal on an extra topping.
243
00:21:39,170 --> 00:21:42,830
You have good memory! It's 5145-6776.
244
00:21:46,760 --> 00:21:48,230
Hey, high school kid!
245
00:21:48,230 --> 00:21:50,630
Stand tall.
246
00:21:51,440 --> 00:21:54,730
You haven't eaten yet, have you?
Should I bring you one of our new pizzas?
247
00:21:57,030 --> 00:21:58,750
High school kid?
248
00:22:00,910 --> 00:22:02,380
I have a name.
249
00:22:03,420 --> 00:22:04,810
Seo Jin Woo.
250
00:22:08,020 --> 00:22:09,430
Okay, Seo Jin Woo.
251
00:22:09,430 --> 00:22:14,350
You should pray.
The truth will reveal itself.
252
00:22:14,350 --> 00:22:21,000
The murder victim Oh's father took a
hostage at the trial, shocking everyone.
253
00:22:21,000 --> 00:22:24,240
Oh's father showed
symptoms of extreme anxiety
254
00:22:24,240 --> 00:22:28,690
so he is being treated at a hospital
after being questioned by the police.
255
00:22:28,690 --> 00:22:32,230
Due to the incident,
the trial has been postponed.
256
00:22:32,230 --> 00:22:33,510
Yeah.
257
00:22:34,550 --> 00:22:36,360
I'm watching right now.
258
00:22:38,530 --> 00:22:42,100
I should come over now? Okay.
259
00:23:07,380 --> 00:23:08,870
Yes, Boss.
260
00:23:10,880 --> 00:23:14,730
Yes. Have you met with Nam Gyu Man?
261
00:23:14,730 --> 00:23:17,180
I'm going to resolve this right now.
262
00:23:17,180 --> 00:23:22,200
You can get ready to leave.
Just be patient. All right.
263
00:23:23,630 --> 00:23:25,030
Get really close.
264
00:23:54,090 --> 00:23:56,620
Why did you come with so much baggage?
265
00:23:56,620 --> 00:23:58,190
Make them leave.
266
00:23:59,580 --> 00:24:02,380
Hey, about that party last time...
267
00:24:07,680 --> 00:24:09,860
Mister, leave.
268
00:24:11,110 --> 00:24:12,920
The girl who sang that night...
269
00:24:12,920 --> 00:24:15,130
She's the one from that trial, right?
270
00:24:15,130 --> 00:24:17,550
I saw that the date of her death
was the date of the party.
271
00:24:19,520 --> 00:24:22,150
It wasn't... you, was it?
272
00:24:28,750 --> 00:24:32,030
- What a nice view!
- What the heck?
273
00:24:32,030 --> 00:24:34,430
- Let me--
- What the heck is this?
274
00:24:37,160 --> 00:24:39,550
You are Director Nam Gyu Man, right?
275
00:24:40,670 --> 00:24:42,660
You're here with your friend!
276
00:24:42,660 --> 00:24:45,170
Let's commemorate the occasion
and take a picture!
277
00:24:45,170 --> 00:24:47,800
Seriously, what the heck are you doing?
278
00:24:47,800 --> 00:24:49,460
Hey, hey, hey...
279
00:24:49,460 --> 00:24:51,720
Who the hell is that bastard?
280
00:24:51,720 --> 00:24:53,470
Here...
281
00:24:54,790 --> 00:24:58,410
- I'm Attorney Park Dong Ho.
- Attorney my ass...
282
00:24:59,260 --> 00:25:00,310
Get him down now.
283
00:25:00,310 --> 00:25:04,400
As of yesterday... I was appointed
by Mr. Seok Joo Il.
284
00:25:04,400 --> 00:25:08,140
There was someone who touched your face
just a little in a club, right?
285
00:25:08,140 --> 00:25:09,660
Manager Ahn.
286
00:25:11,340 --> 00:25:13,600
Do you let anyone in here?
287
00:25:13,600 --> 00:25:17,310
Get rid of this bastard right now!
288
00:25:17,310 --> 00:25:19,350
What are you doing here?
289
00:25:19,350 --> 00:25:24,210
Oh my, if you knew what was on here,
you wouldn't treat me like this!
290
00:25:24,210 --> 00:25:25,240
Hey!
291
00:25:26,350 --> 00:25:27,690
Bring that bastard over here.
292
00:25:27,690 --> 00:25:30,050
Let go of me, let go.
293
00:25:30,050 --> 00:25:33,980
Oh my... Oh my...
294
00:25:34,180 --> 00:25:39,680
You'll die whether something
is on the phone or not.
295
00:25:40,700 --> 00:25:42,100
What's with the smirk?
296
00:25:42,100 --> 00:25:43,590
Are you on drugs?
297
00:25:43,590 --> 00:25:46,960
You're the one who probably did drugs.
298
00:25:49,720 --> 00:25:50,740
What?
299
00:25:50,740 --> 00:25:54,890
On the night that you had a minor
physical argument with my client
300
00:25:54,890 --> 00:25:58,410
I know you shared methadone with
this friend of yours here.
301
00:25:58,410 --> 00:26:01,410
You probably forgot since
you spent a long time in Europe.
302
00:26:01,410 --> 00:26:04,590
If you import or consume methadone
303
00:26:04,590 --> 00:26:06,880
it is five years to life.
304
00:26:06,880 --> 00:26:08,780
You were exempt
from military service, right?
305
00:26:08,780 --> 00:26:11,550
Think of it as your military service
and get some good rest.
306
00:26:15,300 --> 00:26:17,050
Are you threatening me?
307
00:26:17,050 --> 00:26:18,960
I'm home.
308
00:26:18,960 --> 00:26:20,940
You're back.
309
00:26:20,940 --> 00:26:23,950
- In Ah!
- Did you have fun today?
310
00:26:25,260 --> 00:26:28,020
In Ah, did you see the news?
311
00:26:28,020 --> 00:26:30,770
It's such a chaos.
312
00:26:30,770 --> 00:26:34,470
How could we possibly know
how it feels to lose a child?
313
00:26:35,620 --> 00:26:38,330
How is he going to go on now?
314
00:26:38,330 --> 00:26:42,230
Hey, is it true that he did it?
315
00:26:42,230 --> 00:26:44,430
I'm not sure what's what yet.
316
00:26:44,430 --> 00:26:48,510
Still, all the neighbors
say that he did it.
317
00:26:48,510 --> 00:26:53,230
They're all worried that the real estate
prices in this neighborhood will drop.
318
00:26:53,230 --> 00:26:55,200
People are so mean!
319
00:26:55,200 --> 00:26:56,810
The verdict is not out yet!
320
00:26:56,810 --> 00:26:58,380
I know.
321
00:26:59,680 --> 00:27:04,700
It's game over with one clip from
a security camera at the crime scene.
322
00:27:04,700 --> 00:27:06,520
Oh, one more thing.
323
00:27:06,520 --> 00:27:10,150
You had another welcome party
at the vacation house in Seochon.
324
00:27:10,150 --> 00:27:12,050
With this friend here.
325
00:27:28,700 --> 00:27:30,800
You provoked a wrong person.
326
00:27:30,800 --> 00:27:32,300
Do you know who I am?
327
00:27:33,340 --> 00:27:37,850
Who do you think you're threatening?
328
00:27:39,190 --> 00:27:45,460
I can rip you to shreds,
you son of a bitch!
329
00:27:53,550 --> 00:27:56,510
Hey... you have a copy of this, right?
330
00:27:56,510 --> 00:27:57,830
Give me that, too.
331
00:27:59,860 --> 00:28:02,850
If you don't give it to me, your life
as a lawyer is over, bastard!
332
00:28:07,430 --> 00:28:09,940
Where is the video clip?
333
00:28:09,940 --> 00:28:11,920
I'm asking, where is the video clip?
334
00:28:13,600 --> 00:28:15,960
There is no copy.
335
00:28:16,720 --> 00:28:18,010
What's that, shithead?
336
00:28:18,010 --> 00:28:20,350
The clip didn't exist to begin with.
337
00:28:21,920 --> 00:28:23,590
If there was a video clip
338
00:28:23,590 --> 00:28:27,470
I wouldn't have put myself
in harm's way.
339
00:28:34,340 --> 00:28:39,310
If there are no teeth left,
I will have to get by with just gums.
340
00:28:51,180 --> 00:28:55,310
A bastard like you? Even if
I throw you over, no one would ever know.
341
00:28:59,530 --> 00:29:02,670
What? You don't think I can?
342
00:29:04,790 --> 00:29:09,750
You sound like you've done this before.
343
00:29:09,750 --> 00:29:11,160
What's that, bastard?
344
00:29:13,150 --> 00:29:14,410
What's that, bastard?
345
00:29:16,950 --> 00:29:18,530
Do you know...
346
00:29:20,080 --> 00:29:23,550
I heard a story is going around
among Harvard Law students.
347
00:29:23,550 --> 00:29:27,450
They'll be recognized
as Harvard Law students
348
00:29:27,450 --> 00:29:31,350
if they can get away with murder.
349
00:29:32,850 --> 00:29:35,040
With the power you have
350
00:29:35,040 --> 00:29:40,920
I'm sure you're more than capable of
what Harvard Law students are, right?
351
00:29:40,920 --> 00:29:44,240
What's that bullshit, bastard?
352
00:29:50,370 --> 00:29:53,510
Here! I love you!
353
00:29:54,870 --> 00:29:57,200
Are you getting a good shot?
354
00:29:57,200 --> 00:29:59,150
We're getting good ones!
355
00:29:59,150 --> 00:30:01,450
This is a good show!
356
00:30:01,450 --> 00:30:03,280
What are we to do?
357
00:30:03,280 --> 00:30:06,590
It seems we have an audience.
358
00:30:07,990 --> 00:30:09,360
Look over here!
359
00:30:10,260 --> 00:30:12,090
We love you!
360
00:30:23,830 --> 00:30:28,000
I trust that you'll settle the case
with President Seok.
361
00:30:31,440 --> 00:30:32,520
Oh my...
362
00:30:37,780 --> 00:30:38,970
Hey, hey...
363
00:30:40,320 --> 00:30:42,670
Why bother to take it this far?
364
00:30:42,670 --> 00:30:45,130
Is that gangster your father?
365
00:31:03,600 --> 00:31:05,490
Father...
366
00:31:27,290 --> 00:31:28,780
This is it. Come in!
367
00:31:28,780 --> 00:31:30,690
Hurry up!
368
00:31:49,330 --> 00:31:53,120
When I was little,
you came by often, right?
369
00:31:53,120 --> 00:31:54,560
You remember that?
370
00:31:57,610 --> 00:31:59,870
Do you have tuition for college?
371
00:31:59,870 --> 00:32:02,940
I'll do some calculations to see
372
00:32:02,940 --> 00:32:06,000
if it makes more sense
to go to school or get a job.
373
00:32:06,000 --> 00:32:08,010
You don't need to do any calculations.
374
00:32:08,010 --> 00:32:11,560
If you don't go to school now,
you'll end up like me.
375
00:32:13,700 --> 00:32:15,470
What do I look like?
376
00:32:16,800 --> 00:32:22,930
Bum, hooligan, gangster...
which is the worse expression?
377
00:32:22,930 --> 00:32:25,050
You are a man.
378
00:32:25,050 --> 00:32:28,690
Have you ever seen a funeral
as deserted as this?
379
00:32:29,720 --> 00:32:31,990
Hooligan sounds better.
380
00:32:33,060 --> 00:32:36,490
He's dead, but there is no one at all.
381
00:32:36,490 --> 00:32:41,310
Your father was able to box.
That was all he wanted in life.
382
00:32:41,310 --> 00:32:42,990
So he won't have regrets.
383
00:32:42,990 --> 00:32:48,480
I paid the bills for this, so make sure
to send your father off properly.
384
00:32:57,640 --> 00:32:58,650
Who's that?
385
00:32:58,650 --> 00:33:00,360
Why can't I?
386
00:33:00,360 --> 00:33:02,460
My father told me...
387
00:33:02,460 --> 00:33:05,250
that if I can't beat up the world
and knock it down with my fists
388
00:33:05,250 --> 00:33:08,120
I will end up wiping tears
with those fists.
389
00:33:08,120 --> 00:33:12,100
Damn world, those people who
ignored my father and me!
390
00:33:12,100 --> 00:33:14,210
I'll beat them all and knock them down!
391
00:33:22,110 --> 00:33:23,620
Your name is Dong Ho?
392
00:33:23,620 --> 00:33:28,380
You have clear eyes, so I'll tell you
only one thing. Listen carefully.
393
00:33:28,380 --> 00:33:34,060
The fist that beats the world
and the people into the ground is...
394
00:33:35,070 --> 00:33:39,260
not this. It's the hand
that massages the law.
395
00:33:40,600 --> 00:33:41,800
What are you talking about?
396
00:33:41,800 --> 00:33:49,080
Hooligans like me would never be able to
defeat those who can massage the law.
397
00:33:49,080 --> 00:33:52,380
Are you telling me to study law?
398
00:33:52,380 --> 00:33:54,620
What? Will it be too difficult?
399
00:33:57,080 --> 00:33:58,580
Go back inside.
400
00:33:58,580 --> 00:34:01,030
Don't get wet.
401
00:34:27,280 --> 00:34:28,660
Good job.
402
00:34:30,250 --> 00:34:32,930
But what happened to your face?
403
00:34:35,620 --> 00:34:38,410
It's all the skills I learned from you.
404
00:34:38,410 --> 00:34:41,600
Scholars who just keep their noses
in their books can't even try to copy me.
405
00:34:46,080 --> 00:34:47,160
Thank you.
406
00:34:48,700 --> 00:34:51,980
My instinct is beyond ordinary.
407
00:34:51,980 --> 00:34:55,730
The fact that I convinced you not to
use your fists and become a lawyer...
408
00:34:55,730 --> 00:34:58,180
I've never been as proud as I am today!
409
00:35:01,330 --> 00:35:02,350
Let's go.
410
00:35:02,350 --> 00:35:06,120
I have work to do today,
so I'll see you later.
411
00:35:09,060 --> 00:35:12,000
- It's your father's memorial day, right?
- Yes.
412
00:35:12,000 --> 00:35:16,760
I'm sure your father is proud
that you're a successful lawyer.
413
00:35:18,410 --> 00:35:20,230
Give him a drink for me as well.
414
00:35:22,140 --> 00:35:23,210
Get home safe.
415
00:36:00,310 --> 00:36:04,450
[Lee Hye Seon
Seo Yeong Woo]
416
00:36:10,080 --> 00:36:13,650
We'll be at the amusement park
in 20 minutes.
417
00:36:13,650 --> 00:36:16,860
- Dad, it won't be 20 minutes.
- Huh?
418
00:36:16,860 --> 00:36:21,310
The day we stopped 16 times
at the crosswalks, it took us 25 minutes.
419
00:36:21,310 --> 00:36:23,900
Other than lights,
do you remember anything else?
420
00:36:23,900 --> 00:36:26,910
I remember so many things.
Can I tell you everything?
421
00:36:28,180 --> 00:36:31,870
There were 23 coffee shops,
12 bakeries...
422
00:36:31,870 --> 00:36:35,070
There were 29 people with hats on.
423
00:36:35,070 --> 00:36:38,020
Oh, 12 people had bags with them.
424
00:36:38,020 --> 00:36:40,720
You're lying! How could you
memorize all that?
425
00:36:40,720 --> 00:36:42,790
I'm not memorizing them.
426
00:36:42,790 --> 00:36:44,620
I'm taking pictures.
427
00:36:45,720 --> 00:36:48,520
There are several rooms in my head.
428
00:36:48,520 --> 00:36:51,270
I pick one of the rooms
and put the pictures in there.
429
00:36:51,270 --> 00:36:54,010
Then I take it out when I need to use it.
430
00:36:56,980 --> 00:36:59,480
You're rich if you have
a lot of good memories.
431
00:36:59,480 --> 00:37:00,890
Good memories?
432
00:37:01,850 --> 00:37:03,270
What about you, Mom?
433
00:37:03,270 --> 00:37:05,330
Of course I'm rich.
434
00:37:05,330 --> 00:37:10,000
Since I married your father,
and had Jin Woo and Yeong Woo
435
00:37:10,000 --> 00:37:11,930
I've had so many good memories.
436
00:37:11,930 --> 00:37:14,790
- Wow, our family is rich!
- We're rich!
437
00:37:14,790 --> 00:37:17,180
Later when you become an adult
438
00:37:17,180 --> 00:37:21,890
you should make people happy and
help those in need with your talent.
439
00:37:21,890 --> 00:37:23,660
Maybe that's why
God gave you that talent?
440
00:37:26,180 --> 00:37:29,250
- Hey, is it good?
- Yes.
441
00:38:16,540 --> 00:38:17,640
Dad.
442
00:38:17,640 --> 00:38:19,430
Dad, get up!
443
00:38:20,450 --> 00:38:22,330
Dad, wake up!
444
00:38:22,330 --> 00:38:25,390
Hey! Yeong Woo, get up!
445
00:38:25,390 --> 00:38:28,180
Get up now!
446
00:38:28,180 --> 00:38:32,950
Mom! Mom, open your eyes. Please...
447
00:38:32,950 --> 00:38:35,330
Mom, please!
448
00:38:41,560 --> 00:38:44,560
No! Mom...
449
00:38:56,270 --> 00:38:59,580
Mom... Yeong Woo...
450
00:39:01,050 --> 00:39:02,210
I'm sorry.
451
00:39:04,640 --> 00:39:06,830
I couldn't come with Dad today.
452
00:39:10,450 --> 00:39:14,160
But... don't worry.
453
00:39:15,710 --> 00:39:18,120
I'm definitely going to save Dad.
454
00:39:21,080 --> 00:39:26,470
To do that... I need a lawyer.
455
00:39:28,790 --> 00:39:31,950
A lawyer who can prove his innocence.
456
00:39:36,660 --> 00:39:43,000
A lawyer... who will win
the trial no matter what.
457
00:39:58,360 --> 00:40:00,540
I guess you also came alone.
458
00:40:00,540 --> 00:40:03,100
Is it today for your family, too?
459
00:40:05,160 --> 00:40:06,910
Mister...
460
00:40:06,910 --> 00:40:08,950
You're a lawyer, right?
461
00:40:11,660 --> 00:40:14,910
Am I that famous already?
462
00:40:17,630 --> 00:40:20,230
On your first day as a lawyer...
463
00:40:20,230 --> 00:40:21,910
you came here.
464
00:40:23,790 --> 00:40:27,910
You wore a black suit just like today...
465
00:40:27,910 --> 00:40:32,250
and white shoes, more country-style than
what you have now.
466
00:40:34,100 --> 00:40:35,750
You were drunk...
467
00:40:35,750 --> 00:40:38,630
and you were happy that you
got your law license.
468
00:40:40,740 --> 00:40:44,830
Father, do you see my name here?
469
00:40:47,770 --> 00:40:51,910
It says, Attorney Park Dong Ho.
470
00:40:55,040 --> 00:40:57,480
The money that it took you
your whole life to earn...
471
00:40:57,480 --> 00:41:00,450
I'll be able to make in one day.
472
00:41:07,100 --> 00:41:08,700
But...
473
00:41:14,080 --> 00:41:16,520
Why is that so sad...
474
00:41:18,450 --> 00:41:20,200
I don't know why...
475
00:41:33,110 --> 00:41:34,620
Father...
476
00:41:40,120 --> 00:41:41,850
You were crying.
477
00:41:43,370 --> 00:41:44,910
You were very sad.
478
00:41:46,800 --> 00:41:49,620
Sure, that sounds right.
479
00:41:51,100 --> 00:41:53,390
Your memory is pretty good.
480
00:41:54,800 --> 00:41:57,210
My dad has been falsely accused.
481
00:41:57,210 --> 00:41:58,520
Falsely accused?
482
00:41:58,520 --> 00:42:01,480
We have a lawyer, but he's not good.
483
00:42:02,710 --> 00:42:06,040
You have to change lawyers
right away if he's not good.
484
00:42:06,040 --> 00:42:09,060
A trial is a gamble
with a life on the line.
485
00:42:10,310 --> 00:42:13,160
I know that you're a lawyer who will do
whatever is necessary to win.
486
00:42:13,160 --> 00:42:16,910
Be it illegal or a trick.
Even if your client is guilty.
487
00:42:18,350 --> 00:42:19,490
What's that?
488
00:42:19,490 --> 00:42:23,930
If you're that good, it'll be easier
with my dad who is innocent, right?
489
00:42:23,930 --> 00:42:26,520
I prefer criminals for clients.
490
00:42:26,520 --> 00:42:29,660
If they committed the crime,
I can get double my fee.
491
00:42:31,180 --> 00:42:33,060
Do you have some money at home?
492
00:42:37,660 --> 00:42:41,560
What have they charged your father with?
493
00:42:42,930 --> 00:42:50,090
The man you saved
in the court earlier is my dad.
494
00:42:52,620 --> 00:42:54,480
That's an interesting coincidence.
495
00:42:55,340 --> 00:42:58,250
All right, it was good talking to you.
496
00:42:58,250 --> 00:43:00,200
Wait!
497
00:43:00,200 --> 00:43:03,300
Please defend my dad, please.
498
00:43:04,600 --> 00:43:06,610
You have no money, do you?
499
00:43:06,610 --> 00:43:08,410
That's why you used
a public defender, right?
500
00:43:10,200 --> 00:43:12,410
There is no reason for us
to see each other again.
501
00:43:17,710 --> 00:43:19,270
My dad is innocent.
502
00:43:19,270 --> 00:43:22,160
I can't let him go to prison like this!
503
00:43:25,340 --> 00:43:27,000
Why can't I?
504
00:43:37,210 --> 00:43:40,750
Innocent people go to prison, too.
505
00:43:40,750 --> 00:43:43,910
- Please, defend my dad.
- Find another lawyer.
506
00:43:43,910 --> 00:43:47,030
- If you don't want to get hurt, move.
- I'm begging you.
507
00:43:47,030 --> 00:43:50,430
- Please.
- I don't need anything else...
508
00:43:50,430 --> 00:43:52,930
Money. Understood?
509
00:43:56,230 --> 00:43:58,090
Go tell your father.
510
00:43:58,090 --> 00:44:00,090
If he doesn't have the money
to hire a good lawyer
511
00:44:00,090 --> 00:44:01,680
he shouldn't commit a crime.
512
00:44:17,100 --> 00:44:19,130
[House Full of Happiness]
513
00:44:26,200 --> 00:44:28,540
- How did they end up here--
- What the heck are you doing?
514
00:44:28,540 --> 00:44:31,600
You really have no shame!
515
00:44:31,600 --> 00:44:33,260
After doing something like that!
516
00:44:33,260 --> 00:44:36,510
The news already spread all the way
to the next neighborhood!
517
00:44:36,510 --> 00:44:38,390
They won't even walk this way!
518
00:44:38,390 --> 00:44:42,290
How could he walk around like
a perfectly nice man?
519
00:44:42,290 --> 00:44:44,930
I'm so scared. How can I live
in this neighborhood?
520
00:44:44,930 --> 00:44:46,810
No, it's not true!
521
00:44:46,810 --> 00:44:48,390
Who are you raising your voice to?
522
00:44:51,460 --> 00:44:52,640
My, my... good job!
523
00:44:52,640 --> 00:44:54,390
Do you know how much the real estate
prices have dropped in this town?
524
00:44:54,390 --> 00:44:55,790
House full of happiness, my ass...
525
00:44:55,790 --> 00:44:57,000
No!
526
00:44:57,000 --> 00:45:00,230
What are you all doing?
What did he do wrong?
527
00:45:00,230 --> 00:45:03,100
All of you, this is group assault.
528
00:45:03,100 --> 00:45:05,640
I'll remember you and you.
529
00:45:05,640 --> 00:45:08,020
Article 2, Section 2 of
Penal Code on Crime and Violence.
530
00:45:08,020 --> 00:45:10,270
I'm going to take pictures
and report you.
531
00:45:10,270 --> 00:45:11,840
What are you taking pictures of?
532
00:45:11,840 --> 00:45:14,680
- How annoying!
- Let's go!
533
00:45:14,680 --> 00:45:15,830
Let's go!
534
00:46:49,540 --> 00:46:53,740
[Die. Murderer.]
535
00:47:06,590 --> 00:47:07,890
Seo Jin Woo!
536
00:47:14,630 --> 00:47:16,950
- Where are you going looking like that?
- Let go of me!
537
00:47:16,950 --> 00:47:18,370
It doesn't matter to you.
538
00:47:18,370 --> 00:47:21,450
Driver, please leave.
539
00:47:21,450 --> 00:47:22,620
Wait...
540
00:47:25,020 --> 00:47:26,350
What are you doing?
541
00:47:26,350 --> 00:47:28,820
Are you going to get money for me?
542
00:47:28,820 --> 00:47:31,180
Money? What are you talking about?
543
00:47:31,180 --> 00:47:34,370
I have to have money to save my dad.
544
00:47:34,370 --> 00:47:36,810
Have you ever lost the person
you love the most
545
00:47:36,810 --> 00:47:39,250
without having a chance
to do anything about it?
546
00:47:39,250 --> 00:47:41,580
Have you ever experienced that pain?
547
00:47:43,390 --> 00:47:47,810
The car accident is still fresh
in my mind as if it just happened.
548
00:47:47,810 --> 00:47:50,860
It never goes away!
549
00:47:52,660 --> 00:47:56,410
No one understands how painful that is.
550
00:47:58,040 --> 00:48:00,960
If I can save my dad...
551
00:48:00,960 --> 00:48:03,430
I will do anything.
552
00:48:09,860 --> 00:48:11,600
Jin Woo...
553
00:48:14,840 --> 00:48:18,520
I really shouldn't be doing this.
Seriously...
554
00:48:23,260 --> 00:48:24,430
Who are you?
555
00:48:24,430 --> 00:48:26,590
Kid, what is this about?
556
00:48:31,810 --> 00:48:33,130
You again?
557
00:48:33,130 --> 00:48:35,640
Please defend my dad.
558
00:48:35,640 --> 00:48:38,480
That again. Do you have
wool in your ears?
559
00:48:38,480 --> 00:48:40,560
I said, bring money!
560
00:48:40,560 --> 00:48:42,490
How much do you need to defend him?
561
00:48:42,490 --> 00:48:43,700
How much?
562
00:48:43,700 --> 00:48:46,750
Take everything out of your wallet.
563
00:48:53,020 --> 00:48:55,520
See, see? That's all you have.
564
00:48:56,680 --> 00:48:59,400
You keep saying, not guilty, innocent...
565
00:48:59,400 --> 00:49:01,580
Clients who come to me...
566
00:49:01,580 --> 00:49:05,700
don't claim their innocence
with their mouths like you do.
567
00:49:05,700 --> 00:49:08,330
They prove it by opening their wallets.
568
00:49:08,330 --> 00:49:12,540
- Mr. Pyun, get him out the door.
- Yes, sir.
569
00:49:12,540 --> 00:49:14,330
Let's go.
570
00:49:21,660 --> 00:49:23,500
Is this money enough to prove it to you?
571
00:49:23,500 --> 00:49:25,100
My dad's innocent!
572
00:49:26,160 --> 00:49:27,980
You can defend him now, right?
573
00:49:29,410 --> 00:49:34,010
Where did you get this money?
574
00:49:34,010 --> 00:49:35,070
I earned it.
575
00:49:35,070 --> 00:49:37,220
A high school kid like you
earned all this money?
576
00:49:38,470 --> 00:49:40,160
How long did it take you?
577
00:49:41,140 --> 00:49:42,500
Half a day.
578
00:49:44,020 --> 00:49:46,500
Half a day? You're nuts.
579
00:49:46,500 --> 00:49:48,890
You expect me to believe that?
580
00:49:53,790 --> 00:49:56,540
I remember everything that I see.
581
00:49:56,540 --> 00:49:59,560
It's no big deal to make this money.
582
00:49:59,560 --> 00:50:03,100
I heard enough about how good
your memory is yesterday.
583
00:50:03,100 --> 00:50:05,290
How do you make money with that?
584
00:50:05,290 --> 00:50:08,270
I can memorize the order of cards.
585
00:50:08,270 --> 00:50:09,790
The order of cards?
586
00:50:21,660 --> 00:50:24,500
You're in this together, right?
587
00:50:27,330 --> 00:50:28,500
Quiet!
588
00:50:33,230 --> 00:50:35,350
We will begin.
589
00:51:13,650 --> 00:51:15,880
It's been already two hours.
590
00:51:15,880 --> 00:51:18,020
Which one did he go into?
591
00:51:39,090 --> 00:51:41,740
Boss, he looks suspicious.
592
00:51:41,740 --> 00:51:43,280
What about it?
593
00:51:43,280 --> 00:51:45,150
He's earned over 100 million so far.
594
00:51:45,150 --> 00:51:48,680
- I think he's counting cards.
- Counting cards?
595
00:51:48,680 --> 00:51:50,320
Is that possible?
596
00:51:57,200 --> 00:51:58,290
What is it?
597
00:51:59,680 --> 00:52:01,730
I came to deliver a pizza.
598
00:52:01,730 --> 00:52:03,680
Are you sure someone here ordered it?
599
00:52:03,680 --> 00:52:06,650
Of course. He gave me the address twice.
600
00:52:06,650 --> 00:52:08,880
He wanted it fast before it got cold.
601
00:52:18,430 --> 00:52:19,430
Hey!
602
00:52:24,320 --> 00:52:25,910
Come here with that money.
603
00:52:27,910 --> 00:52:30,980
You were counting cards, weren't you?
604
00:52:32,410 --> 00:52:34,680
Whether you are unbelievably lucky
605
00:52:34,680 --> 00:52:38,600
or a legendary card counter
that I've only heard about...
606
00:52:38,600 --> 00:52:40,870
Let's have a talk.
607
00:52:56,470 --> 00:52:58,460
Did anyone order a pizza?
608
00:53:02,720 --> 00:53:05,730
You ordered pizza, right?
Pizza, right?
609
00:53:09,600 --> 00:53:10,790
Let's go.
610
00:53:25,560 --> 00:53:27,470
Why did you come here? It's dangerous!
611
00:53:27,470 --> 00:53:29,730
Then why did you come here?
612
00:53:42,660 --> 00:53:44,660
What are we going to do? It's too high.
613
00:53:56,430 --> 00:53:59,600
If you jump off from there, you'll be
in wheel chair for the rest of your life.
614
00:53:59,600 --> 00:54:01,020
So come here.
615
00:54:11,010 --> 00:54:15,100
- I need this money.
- What are you going to do?
616
00:54:41,590 --> 00:54:43,260
How much is this?
617
00:54:43,260 --> 00:54:45,290
100 million.
618
00:54:48,330 --> 00:54:51,650
If you're going to use me, you need
100 million plus 10 million.
619
00:54:51,650 --> 00:54:53,740
Then wait. I'll be right back.
620
00:54:53,740 --> 00:54:55,540
You'll find 10 million?
621
00:54:56,640 --> 00:55:00,010
Then what I need is... 120 million.
622
00:55:02,140 --> 00:55:04,050
Do you understand?
623
00:55:05,110 --> 00:55:07,630
Game over.
624
00:55:08,680 --> 00:55:09,770
Leave.
625
00:55:29,340 --> 00:55:33,740
Why did you refuse him?
626
00:55:33,740 --> 00:55:37,230
It seemed like he had enough money.
627
00:55:39,970 --> 00:55:43,680
You don't hitch your wagon
to a losing horse.
628
00:55:46,640 --> 00:55:48,620
How did it go with the thing
I asked you about?
629
00:55:48,620 --> 00:55:50,600
Nam Gyu Man's vacation house?
630
00:55:50,600 --> 00:55:54,730
Something will come up soon. Don't worry.
631
00:55:54,730 --> 00:55:56,320
All right then.
632
00:56:56,710 --> 00:56:58,580
Your guess was right.
633
00:57:00,730 --> 00:57:03,270
We will proceed
with the witness testimony
634
00:57:03,270 --> 00:57:05,810
that was scheduled for yesterday.
635
00:57:05,810 --> 00:57:08,270
But, Defense Counsel...
636
00:57:08,270 --> 00:57:11,210
you didn't request a single witness.
637
00:57:12,350 --> 00:57:14,450
Are we missing a document?
638
00:57:14,450 --> 00:57:23,620
Yes. We... have no witnesses...
at the moment.
639
00:57:26,180 --> 00:57:27,760
You don't even have one?
640
00:57:28,730 --> 00:57:31,310
Ye... s.
641
00:58:01,110 --> 00:58:02,680
I'm here.
642
00:58:05,710 --> 00:58:07,230
You've waited long enough.
643
00:58:17,460 --> 00:58:20,210
I'm the counsel for the defendant,
Seo Jae Hyuk.
644
00:58:20,210 --> 00:58:21,750
Starting now.
645
00:58:29,190 --> 00:58:33,650
Subtitles by DramaFever
646
00:58:33,650 --> 00:58:36,090
Oh Jung Ah was invited
to the hoity-toity party
647
00:58:36,090 --> 00:58:39,850
that Nam Gyu Man hosted, right?
The night before she was murdered.
648
00:58:39,850 --> 00:58:42,640
He has new counsel. And it happens
to be that bastard from the other day.
649
00:58:42,640 --> 00:58:45,770
Jung Ah was in this house
before she died.
650
00:58:45,770 --> 00:58:47,590
Jung Ah was here?
651
00:58:47,590 --> 00:58:51,090
I don't know anything!
I didn't do anything wrong!
652
00:58:51,090 --> 00:58:53,570
A trial is a gamble where
someone's life is on the line.
653
00:58:53,570 --> 00:58:55,840
I can't even kill him...
654
00:58:55,840 --> 00:58:59,350
Mister, my dad
really didn't do it. Mister!
655
00:58:59,350 --> 00:59:01,140
It's the day that Jung Ah died...
656
00:59:01,140 --> 00:59:03,790
Oh Jung Ah, that bitch upset me.
657
00:59:03,790 --> 00:59:07,750
- Is that why you killed her?
- Who knew that she'd die so easily?
49420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.