Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:07,400 --> 00:01:08,590
Jin Woo!
3
00:01:08,590 --> 00:01:11,980
Tell these people
that I'm not a criminal!
4
00:01:11,980 --> 00:01:15,180
Jin Woo! You said
you'd get me out of here!
5
00:01:15,180 --> 00:01:18,920
Please get me out of here!
You said you'd get me out...
6
00:01:18,920 --> 00:01:21,670
Get me out of here!
Get me out, Jin Woo!
7
00:01:21,670 --> 00:01:25,410
Please spare my father! My father...
8
00:01:25,410 --> 00:01:28,140
Jin Woo! Jin Woo!
9
00:01:29,170 --> 00:01:31,940
- Don't do it! Don't!
- Jin Woo! Jin Woo!
10
00:01:33,480 --> 00:01:34,800
Jin Woo!
11
00:01:41,240 --> 00:01:42,840
Jin Woo! Jin Woo!
12
00:01:51,250 --> 00:01:52,490
No!
13
00:02:45,470 --> 00:02:47,450
I don't remember.
14
00:02:47,450 --> 00:02:51,620
I'm sorry if we've met before.
15
00:02:51,620 --> 00:02:53,710
My name is Seo Jin Woo.
16
00:02:55,050 --> 00:02:57,730
I am your lawyer, Mr. Seo Jae Hyuk.
17
00:02:58,980 --> 00:03:02,630
I will defend you in your appeal. I know
you have waited four years for this.
18
00:03:02,630 --> 00:03:04,020
I see.
19
00:03:05,610 --> 00:03:08,690
If you are my lawyer,
you must know about my illness
20
00:03:08,690 --> 00:03:11,770
and that I'm on death row.
21
00:03:12,900 --> 00:03:15,120
Yes, I do.
22
00:03:20,310 --> 00:03:23,300
[Seochon College Student Murder Case]
The appeal will be held tomorrow.
23
00:03:23,300 --> 00:03:25,420
For that, you should prepare--
24
00:03:25,420 --> 00:03:28,210
What remains in life...
25
00:03:28,210 --> 00:03:32,190
is not money or honor.
26
00:03:32,190 --> 00:03:34,460
It must be memories.
27
00:03:36,780 --> 00:03:40,960
Although I won't even have
any memories left.
28
00:03:43,750 --> 00:03:46,560
People here told me...
29
00:03:46,560 --> 00:03:49,990
that my crime was vicious.
30
00:03:51,340 --> 00:03:54,810
That I killed a female college student
who was just over 20 years old.
31
00:03:59,020 --> 00:04:00,920
Whether it's fortunate or not...
32
00:04:00,920 --> 00:04:03,520
I don't have any memories of it.
33
00:04:06,070 --> 00:04:09,460
Counselor, I have something to tell you.
34
00:04:11,090 --> 00:04:13,870
This appeal four years later...
35
00:04:17,120 --> 00:04:19,060
I won't go through with it.
36
00:04:31,690 --> 00:04:33,820
Do I look too young...
37
00:04:33,820 --> 00:04:36,670
Do I look too inexperienced...
38
00:04:36,670 --> 00:04:38,760
Is that what you are worried about?
39
00:04:43,400 --> 00:04:45,770
You can tell me honestly.
40
00:04:49,420 --> 00:04:52,810
I am confident that we can win.
41
00:04:54,610 --> 00:04:57,480
I think you can do well, Counselor.
42
00:04:57,480 --> 00:05:00,340
I have no memories of it
43
00:05:00,340 --> 00:05:04,580
but the crime I committed still happened.
44
00:05:06,080 --> 00:05:09,690
I will pay for the price
for killing a person.
45
00:05:09,690 --> 00:05:14,440
I will grieve and repent in here.
46
00:05:18,180 --> 00:05:21,250
You are not really surprised.
47
00:05:27,860 --> 00:05:32,660
How many times
have we had this conversation?
48
00:05:34,730 --> 00:05:37,010
You said you wouldn't appeal seven times.
49
00:05:37,010 --> 00:05:39,640
You said you'd gladly pay the price
of your crime nine times.
50
00:05:39,640 --> 00:05:42,640
And this is the tenth time
that you said I would do well
51
00:05:42,640 --> 00:05:45,650
although you've never seen me before.
52
00:05:48,910 --> 00:05:51,650
Did you memorize all of them?
53
00:05:54,550 --> 00:05:56,570
I have a pretty good memory.
54
00:06:07,670 --> 00:06:11,620
Even if we have the exact same
conversation tomorrow
55
00:06:11,620 --> 00:06:16,440
you are innocent, Mr. Seo Jae Hyuk.
56
00:06:17,790 --> 00:06:20,930
You were framed and spent
four years of your life here.
57
00:06:20,930 --> 00:06:25,080
Don't say that you won't go through
with the trial or you give up!
58
00:06:25,080 --> 00:06:27,240
It's being irresponsible.
59
00:06:27,240 --> 00:06:29,670
Even if you don't remember, remember it!
60
00:06:30,810 --> 00:06:34,250
I am not defending you only
to prove your innocence.
61
00:06:35,390 --> 00:06:39,190
There is someone else
who should be in your seat.
62
00:06:41,250 --> 00:06:45,370
I will bring that person to justice.
63
00:06:47,300 --> 00:06:49,770
As your lawyer, Mr. Seo Jae Hyuk...
64
00:06:52,000 --> 00:06:56,630
I will bet everything I have
and get you out of there.
65
00:06:58,870 --> 00:07:02,950
So... promise me.
66
00:07:05,730 --> 00:07:11,560
That you will not give up until then.
67
00:07:22,810 --> 00:07:25,140
Counselor... wait...
68
00:07:25,140 --> 00:07:31,750
By any chance... do I have a son?
69
00:07:40,390 --> 00:07:42,650
Try to remember...
70
00:07:44,490 --> 00:07:46,340
Just like your lost memory...
71
00:07:47,530 --> 00:07:50,140
he may be very close to you.
72
00:08:34,170 --> 00:08:38,270
Dad... just wait for a little while.
73
00:08:39,480 --> 00:08:41,040
I'm going to get you out.
74
00:08:49,990 --> 00:08:54,240
[Four Years Ago]
75
00:09:01,890 --> 00:09:05,050
[Episode 1]
76
00:09:06,350 --> 00:09:08,950
Dad! When did you make this?
77
00:09:10,140 --> 00:09:11,420
Rolled omelet...
78
00:09:14,370 --> 00:09:17,920
- Is it salty?
- Not salty at all! Just perfect!
79
00:09:19,140 --> 00:09:20,860
Dad, you should try this too.
80
00:09:23,640 --> 00:09:24,690
Right?
81
00:09:27,540 --> 00:09:31,030
- Are you ready for the TV station?
- There isn't much to prepare.
82
00:09:31,030 --> 00:09:34,570
If they ask me any questions,
I can answer them as I remember.
83
00:09:37,680 --> 00:09:40,650
Kimchi... it's perfect!
84
00:09:41,660 --> 00:09:43,550
- Dad.
- Yes?
85
00:09:43,550 --> 00:09:45,570
When I come back
from the TV station today
86
00:09:45,570 --> 00:09:50,810
I will make my braised kimchi as
a thank you for this rolled omelet.
87
00:09:50,810 --> 00:09:51,870
Get your hopes up!
88
00:09:51,870 --> 00:09:56,280
I should leave work early today!
89
00:09:56,280 --> 00:09:59,040
- You promised me!
- Sure.
90
00:09:59,040 --> 00:10:00,490
Go ahead and eat.
91
00:10:03,880 --> 00:10:05,000
Hello!
92
00:10:05,000 --> 00:10:08,350
Look at you! Jin Woo
looks like a man now.
93
00:10:08,350 --> 00:10:11,600
I've always been a man.
Was I ever a woman?
94
00:10:13,510 --> 00:10:16,120
What brings father and daughter here?
95
00:10:16,120 --> 00:10:18,130
Hey, here are some sweet potatoes.
96
00:10:18,130 --> 00:10:22,170
They were nice and cheap at the market
yesterday, so I bought a bag.
97
00:10:22,170 --> 00:10:24,950
You do this every time!
You really shouldn't have...
98
00:10:24,950 --> 00:10:27,430
Dad, Dad, boil these really soft
and eat them
99
00:10:27,430 --> 00:10:29,910
with the kimchi dish I told you about...
100
00:10:29,910 --> 00:10:31,860
Fine, fine.
101
00:10:33,500 --> 00:10:36,200
Are you going to exercise out back
again this morning?
102
00:10:36,200 --> 00:10:40,500
My Jung Ah nags me for gaining weight.
103
00:10:40,500 --> 00:10:44,380
Dad! Who volunteered to be
a bodyguard for a grown woman?
104
00:10:48,010 --> 00:10:50,570
Wow, this looks good, right?
105
00:10:50,570 --> 00:10:51,570
Wow.
106
00:10:56,250 --> 00:11:06,600
In four beats, there is love,
there is goodbye, there are tears!
107
00:11:16,340 --> 00:11:19,170
What looks good? Take a look.
108
00:11:23,410 --> 00:11:28,180
Rose. Red color.
Isn't it to die for?
109
00:11:30,740 --> 00:11:33,820
Honey!
Honey!
110
00:11:36,190 --> 00:11:39,140
You promised me
that you'd stay with me today.
111
00:11:41,170 --> 00:11:45,410
I have no memory of making that promise.
112
00:11:47,470 --> 00:11:48,930
So you are going to your wife.
113
00:11:48,930 --> 00:11:52,880
I don't have one of those.
Life is about going it alone.
114
00:11:54,040 --> 00:11:57,020
I am busy with a trial today.
115
00:11:57,020 --> 00:11:58,470
A trial?
116
00:11:58,470 --> 00:11:59,820
I have to go to court.
117
00:11:59,820 --> 00:12:02,500
What kind of lawyer
grows a dragon on his back?
118
00:12:07,250 --> 00:12:11,500
I open handcuffs for anyone;
guilty or innocent.
119
00:12:11,500 --> 00:12:13,460
[Attorney Park Dong Ho, 100 percent
success rate in criminal cases.]
120
00:12:13,460 --> 00:12:14,460
Attorney?
121
00:12:14,460 --> 00:12:18,340
Call me if you end up in handcuffs.
Okay?
122
00:12:24,260 --> 00:12:27,970
Boss, wait for me. I'll be right there.
123
00:12:30,110 --> 00:12:31,770
Hurry up and leave, girl.
124
00:12:33,220 --> 00:12:34,570
Honey!
125
00:12:40,120 --> 00:12:41,790
Dong Ho, you're here.
126
00:12:43,770 --> 00:12:47,010
So, did you hear what happened?
127
00:12:47,010 --> 00:12:48,720
I heard it on my way here.
128
00:12:48,720 --> 00:12:52,130
There was a fight with people at the
next table at the club last night?
129
00:12:52,130 --> 00:12:54,200
It wasn't a fight.
130
00:12:54,200 --> 00:12:56,820
I was having a drink, in a good mood
131
00:12:56,820 --> 00:12:59,980
but the young kids
at the next table got so loud...
132
00:12:59,980 --> 00:13:05,280
So I stroked them gently like this
to reason with them...
133
00:13:07,020 --> 00:13:09,100
And now they require 30 weeks
of medical treatment.
134
00:13:09,100 --> 00:13:11,510
You know my style.
135
00:13:11,510 --> 00:13:17,150
I didn't leave any marks on their faces,
so how on earth are 30 weeks needed?
136
00:13:17,150 --> 00:13:19,500
- Keep quiet!
- You keep quiet!
137
00:13:21,490 --> 00:13:23,930
That's not what's important.
138
00:13:23,930 --> 00:13:25,340
Then what is?
139
00:13:26,090 --> 00:13:30,500
The man you beat up happens
to be the only son of Ilho Group.
140
00:13:31,600 --> 00:13:34,420
He will be promoted
to vice president of Ilho Life soon.
141
00:13:36,230 --> 00:13:40,900
Wait... that little kid is vice president
of an insurance company?
142
00:13:40,900 --> 00:13:44,150
You provoked the third generation
of a conglomerate family.
143
00:13:44,150 --> 00:13:47,130
Forget settling with money.
144
00:13:47,130 --> 00:13:50,600
They're eagerly waiting
to send you to prison.
145
00:13:53,420 --> 00:13:57,560
What's more is the prosecutor
for the case is Prosecutor Tak Young Jin.
146
00:13:58,470 --> 00:13:59,860
Dong Ho...
147
00:13:59,860 --> 00:14:03,550
Shouldn't we try to bribe him
with money or something?
148
00:14:07,070 --> 00:14:08,760
Money doesn't work.
149
00:14:08,760 --> 00:14:11,440
He's notoriously dumb
among prosecutors.
150
00:14:12,480 --> 00:14:13,930
What about girls?
151
00:14:15,110 --> 00:14:17,610
Have you seen any man
who doesn't like girls?
152
00:14:17,610 --> 00:14:19,850
Girls don't work either.
153
00:14:19,850 --> 00:14:23,950
If you don't do it right,
it'll result in nothing.
154
00:14:26,480 --> 00:14:27,860
What are we going to do?
155
00:14:29,550 --> 00:14:30,680
Look, Dong Ho...
156
00:14:30,680 --> 00:14:35,450
If I'm going to have a blemish on
my record, it should be a proper one.
157
00:14:35,450 --> 00:14:39,370
If I end up going to prison for yelling
at a kid, how can I show my face?
158
00:14:39,370 --> 00:14:41,650
How am I going to look at my brothers?
159
00:14:41,650 --> 00:14:47,030
Besides, I'm on probation!
I'll get an additional penalty!
160
00:14:48,700 --> 00:14:51,700
Calm down.
161
00:14:51,700 --> 00:14:53,260
What did I tell you?
162
00:14:53,260 --> 00:14:58,270
A good attorney is one
who gets the verdict of not guilty.
163
00:14:58,270 --> 00:14:59,270
Right.
164
00:14:59,270 --> 00:15:06,410
And the best attorney is one who
doesn't let his client stand in court.
165
00:15:06,410 --> 00:15:07,670
That's it.
166
00:15:20,000 --> 00:15:21,600
[My lovely son]
167
00:15:21,600 --> 00:15:24,910
Son, are you on your way
to the TV station?
168
00:15:24,910 --> 00:15:26,750
Yes, I am about to take the bus.
169
00:15:26,750 --> 00:15:31,840
My son is on TV,
but I can't even go see you.
170
00:15:31,840 --> 00:15:34,970
It's fine. You got work
at the last minute.
171
00:15:34,970 --> 00:15:36,940
Yes, it's chaotic here.
172
00:15:36,940 --> 00:15:39,850
Jin Woo, hold the phone up
a little longer.
173
00:15:39,850 --> 00:15:42,840
Let me see how cool my son is.
174
00:15:44,050 --> 00:15:45,560
Dad, really...
175
00:15:46,600 --> 00:15:48,310
You saw me this morning!
176
00:15:52,510 --> 00:15:54,000
Here. Can you see me?
177
00:15:57,790 --> 00:15:59,170
Mr. Seo.
178
00:15:59,170 --> 00:16:01,370
I told you that you
can't leave this outside.
179
00:16:01,370 --> 00:16:03,500
Hello, ma'am!
180
00:16:03,500 --> 00:16:05,370
Hi, Jin Woo!
181
00:16:05,370 --> 00:16:08,240
Your father must've had something today.
182
00:16:09,630 --> 00:16:12,350
I guess I forgot. Sorry about that.
183
00:16:13,660 --> 00:16:17,200
I will call you later.
184
00:16:18,420 --> 00:16:20,950
My son is really handsome.
185
00:16:21,990 --> 00:16:23,030
Good!
186
00:16:23,030 --> 00:16:24,440
Okay, Dad.
187
00:16:24,440 --> 00:16:26,040
Cool!
188
00:16:36,980 --> 00:16:39,360
- I'm sorry.
- Thank you.
189
00:16:44,070 --> 00:16:45,140
Wait!
190
00:16:45,140 --> 00:16:48,050
No one can leave.
You can't leave either.
191
00:16:48,050 --> 00:16:50,540
Driver, please close
the front and back doors.
192
00:16:50,540 --> 00:16:52,610
I have to catch whoever stole my purse!
Hurry up!
193
00:16:52,610 --> 00:16:57,240
Miss, how can you stop
the customers from getting off?
194
00:16:57,240 --> 00:16:59,210
According to the
Code of Criminal Procedure
195
00:16:59,210 --> 00:17:01,840
the scene of a crime
196
00:17:01,840 --> 00:17:04,800
must be protected because
it can be artificially distorted.
197
00:17:04,800 --> 00:17:06,290
I'm sure it's a hassle for everyone
198
00:17:06,290 --> 00:17:08,990
but you are all suspects and this bus
is the scene of a crime.
199
00:17:08,990 --> 00:17:11,210
Driver, please hurry
to the police station!
200
00:17:14,350 --> 00:17:16,330
Start the bus! Go!
201
00:17:16,330 --> 00:17:17,960
Please hurry!
202
00:17:17,960 --> 00:17:20,540
Please be quiet. Please be quiet!
203
00:17:20,540 --> 00:17:21,890
Let me go!
204
00:17:23,050 --> 00:17:25,710
You are saying that
one of the passengers is a criminal?
205
00:17:25,710 --> 00:17:27,050
Yes, I am sure.
206
00:17:27,050 --> 00:17:29,270
I can't check the security camera
on the bus.
207
00:17:29,270 --> 00:17:31,710
Is there anyone you find suspicious?
208
00:17:31,710 --> 00:17:33,610
- Anyone suspicious?
- Yes.
209
00:17:42,600 --> 00:17:44,640
- I'm sorry.
- Thank you.
210
00:17:50,530 --> 00:17:51,760
It's you, isn't it?
211
00:17:56,190 --> 00:17:58,130
- Me?
- Yes, me.
212
00:17:58,130 --> 00:17:59,870
Why would I...
213
00:17:59,870 --> 00:18:01,180
No, it's not me.
214
00:18:01,180 --> 00:18:02,200
It's him.
215
00:18:02,200 --> 00:18:04,470
You bumped into me on purpose earlier.
216
00:18:05,810 --> 00:18:08,630
Who uses such old tricks these days?
217
00:18:08,630 --> 00:18:11,740
We're already at the police station,
why don't you give me my purse?
218
00:18:11,740 --> 00:18:13,220
I said, it's not me.
219
00:18:13,220 --> 00:18:15,380
It's you. I remember everything.
220
00:18:16,470 --> 00:18:19,880
You remember? Is your memory that good?
221
00:18:19,880 --> 00:18:21,270
Yes, it's that good.
222
00:18:21,270 --> 00:18:24,320
You bumped into me on purpose earlier
223
00:18:24,320 --> 00:18:26,910
then you slit the bag
and took my purse, right?
224
00:18:26,910 --> 00:18:31,000
Then exactly what time
did you bump into me?
225
00:18:31,000 --> 00:18:37,250
It was about 3:10...
I guess it was about 3:20.
226
00:18:37,250 --> 00:18:38,390
Wrong.
227
00:18:38,390 --> 00:18:41,460
What about the person next to you?
What was she wearing?
228
00:18:41,460 --> 00:18:43,990
Who would remember all of that? Right?
229
00:18:53,240 --> 00:18:55,030
It was exactly 3:08 p.m.
230
00:18:55,030 --> 00:18:58,690
Bus number 5674.
Seoul 21B 7202.
231
00:18:58,690 --> 00:19:00,390
The woman next to you
232
00:19:00,390 --> 00:19:02,560
was in her late 20s,
over 165 centimeters tall
233
00:19:02,560 --> 00:19:05,610
with shoulder length hair,
and white headphones.
234
00:19:05,610 --> 00:19:08,730
She was wearing a dark blue jacket
and blue jeans.
235
00:19:08,730 --> 00:19:10,360
And a black designer bag.
236
00:19:24,230 --> 00:19:27,700
You were next to that woman who's
making baseless accusations, right?
237
00:19:28,740 --> 00:19:30,550
Yes, you're right.
238
00:19:31,690 --> 00:19:33,810
You said you remember everything.
239
00:19:33,810 --> 00:19:35,490
You don't even know who was next to you?
240
00:19:36,490 --> 00:19:39,950
How could I remember every little detail?
241
00:19:39,950 --> 00:19:44,270
Petty details...
Those are the important things.
242
00:19:44,270 --> 00:19:45,700
I don't believe it.
243
00:19:45,700 --> 00:19:47,480
You will come to believe it soon.
244
00:19:47,480 --> 00:19:50,980
My memory doesn't miss a thing.
245
00:20:11,850 --> 00:20:13,020
Stop right there.
246
00:20:31,260 --> 00:20:35,880
When you bumped into me, the bus was
passing the post office on the corner.
247
00:20:43,780 --> 00:20:46,700
The bag already had the slit in it
before you bumped into me.
248
00:20:47,890 --> 00:20:51,220
That means that it was cut
somewhere else, not on the bus.
249
00:20:52,900 --> 00:20:55,920
Perhaps... at the bus stop?
250
00:21:07,850 --> 00:21:10,680
The man with the
baggy green jacket, blue jeans
251
00:21:10,680 --> 00:21:13,500
and the Rolex watch is the criminal.
252
00:21:13,500 --> 00:21:16,160
And he didn't get on the bus.
253
00:21:16,160 --> 00:21:18,600
He got into a black car
that was waiting for him.
254
00:21:18,600 --> 00:21:21,700
Plate number 23S 9173.
255
00:21:21,700 --> 00:21:24,210
He was on the phone
as he got into the car.
256
00:21:24,210 --> 00:21:27,390
Yeah. I'll see you at the National Tax
Services in an hour.
257
00:21:29,570 --> 00:21:32,170
He will be at the
National Tax Services in an hour.
258
00:21:36,130 --> 00:21:40,320
But just because you write up
everything you remember, the detectives--
259
00:21:40,320 --> 00:21:43,220
I checked the plate number,
and it comes up as stolen.
260
00:21:45,000 --> 00:21:48,470
- Detective Kim, is that true?
- Yes, I'm sure.
261
00:21:50,850 --> 00:21:52,340
You're amazing.
262
00:21:52,340 --> 00:21:54,550
Your memory is flawless!
263
00:21:54,550 --> 00:21:56,240
I'm not done yet.
264
00:21:56,240 --> 00:21:57,570
There is something more?
265
00:21:57,570 --> 00:21:59,480
The most important thing...
266
00:22:00,580 --> 00:22:03,300
The criminal is here.
267
00:22:05,430 --> 00:22:08,000
If you're going to write fiction,
it should at least make sense.
268
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
Earlier you said--
269
00:22:09,000 --> 00:22:11,110
You said that you
didn't believe my memory.
270
00:22:11,110 --> 00:22:12,670
Do you believe it now?
271
00:22:15,440 --> 00:22:19,000
Anyway, we have the criminal here.
272
00:22:23,230 --> 00:22:24,340
Right over there.
273
00:22:30,380 --> 00:22:32,900
Fifteen counts of pickpocketing.
274
00:22:32,900 --> 00:22:34,550
[Oh Jong Soo (36)]
Oh Jong Soo.
275
00:22:39,050 --> 00:22:43,360
My memory is very precise,
even with petty little details.
276
00:23:11,920 --> 00:23:13,710
Fancy meeting you here.
277
00:23:14,700 --> 00:23:15,700
Get in.
278
00:23:21,280 --> 00:23:24,040
Do you still work for
President Seok Joo Il?
279
00:23:24,040 --> 00:23:29,190
I do. You don't sound
so friendly, Prosecutor.
280
00:23:29,190 --> 00:23:31,900
Goodness, my mistake.
281
00:23:33,130 --> 00:23:35,680
If we get a chance,
let's go head-to-head in court.
282
00:23:35,680 --> 00:23:40,780
Professional differences
need to be properly hashed out.
283
00:23:44,750 --> 00:23:46,770
Take care, Prosecutor.
284
00:23:48,570 --> 00:23:51,730
Head-to-head?
You look like a chihuahua...
285
00:23:53,110 --> 00:23:54,240
Good work.
286
00:23:55,590 --> 00:23:57,000
I'm so tired.
287
00:24:21,530 --> 00:24:24,080
Prosecutor Tak Young Jin,
I am Park Dong Ho
288
00:24:24,080 --> 00:24:26,640
legal representative of Mr. Seok Joo Il.
289
00:24:27,900 --> 00:24:31,020
"100 percent success rate
in criminal cases?"
290
00:24:31,020 --> 00:24:33,830
You've been good at managing your record,
but that's about to change.
291
00:24:33,830 --> 00:24:35,800
If you are worried about my defense rate
292
00:24:35,800 --> 00:24:38,840
you can help me
so that I don't lose my job.
293
00:24:42,310 --> 00:24:46,520
Let's cut to the chase.
294
00:24:54,440 --> 00:24:57,060
You know Director Nam Gyu Man
of Ilho Life, right?
295
00:24:57,060 --> 00:25:00,270
Don't even dream about
weaseling out of this one.
296
00:25:00,270 --> 00:25:03,410
He will be eating prison food
for a minimum of three years.
297
00:25:03,410 --> 00:25:05,540
They don't have beans
in the rice in prison anymore.
298
00:25:05,540 --> 00:25:08,730
I heard that beans got so expensive,
that they only get white rice now.
299
00:25:08,730 --> 00:25:12,520
Are you trying to joke around
with a prosecutor?
300
00:25:12,520 --> 00:25:14,440
Prosecutor...
301
00:25:14,440 --> 00:25:16,690
before my client ends up
eating beans in rice
302
00:25:16,690 --> 00:25:19,710
there is a large scale drug trade
going on in Busan.
303
00:25:19,710 --> 00:25:24,500
If you get them, you'll have hit
your yearly quota in one fell swoop.
304
00:25:24,500 --> 00:25:28,000
I heard you got passed over
for a transfer last month.
305
00:25:28,000 --> 00:25:32,960
Prosecutor Tak, you're the best
when it comes to work...
306
00:25:32,960 --> 00:25:36,270
Your only flaw is
lack of experience with gangsters.
307
00:25:42,660 --> 00:25:47,710
Prosecutor Tak, you should
spread your wings.
308
00:25:48,810 --> 00:25:50,650
What is it that you want?
309
00:25:51,840 --> 00:25:54,800
A stay of proceedings for my client.
310
00:25:54,800 --> 00:25:58,610
My Prosecutor Tak is not
giving me an answer quickly.
311
00:25:58,610 --> 00:26:00,720
To tell you the truth
312
00:26:00,720 --> 00:26:05,430
I see your potential, so I hope
to be friendly with you.
313
00:26:09,140 --> 00:26:12,010
I'm leaving. See you next time.
314
00:26:20,680 --> 00:26:24,170
He's amazing! How did he
remember everything?
315
00:26:25,240 --> 00:26:26,340
Hey!
316
00:26:26,340 --> 00:26:29,210
How can you be so inconsiderate?
317
00:26:30,310 --> 00:26:34,490
I begged for forgiveness...
318
00:26:34,490 --> 00:26:36,500
You should at least accept my apology.
319
00:26:37,730 --> 00:26:39,750
Why would I forgive you? For what?
320
00:26:39,750 --> 00:26:44,710
I'm sorry. Things happen in life.
321
00:26:44,710 --> 00:26:47,750
It was one misunderstanding...
322
00:26:47,750 --> 00:26:49,510
One misunderstanding?
323
00:26:49,510 --> 00:26:52,290
The only thing I did
was to pick up the bag for you
324
00:26:52,290 --> 00:26:54,540
but you treated me like a thief!
325
00:26:54,540 --> 00:26:57,220
If I really didn't remember
326
00:26:57,220 --> 00:26:59,780
I would still be
being investigated by the detectives
327
00:26:59,780 --> 00:27:01,770
with other people pointing fingers at me!
328
00:27:01,770 --> 00:27:06,250
From now on, don't make hasty judgments
when you don't have all the facts.
329
00:27:06,250 --> 00:27:09,570
Someone's life may depend on it.
330
00:27:13,800 --> 00:27:17,590
Also, it is even more important
if you are a law student!
331
00:27:19,480 --> 00:27:22,720
What is it? Article 4, Section 5 of
the Code of Criminal Procedure?
332
00:27:22,720 --> 00:27:27,420
Article 4 is about
jurisdiction of the land
333
00:27:27,420 --> 00:27:30,750
and it only has three sections.
334
00:27:36,740 --> 00:27:41,370
A drunk man climbed over a wall
and got into his cousin's house.
335
00:27:41,370 --> 00:27:43,450
His cousin was sleeping naked.
336
00:27:43,450 --> 00:27:49,000
He lifted the blanket covering his cousin
and touched her breasts.
337
00:27:49,000 --> 00:27:52,450
Then the woman got up and yelled.
338
00:27:52,450 --> 00:27:56,080
She yelled out loudly.
339
00:27:56,080 --> 00:27:58,150
The man was shocked and ran away.
340
00:27:58,150 --> 00:28:01,570
What crime has this man committed?
341
00:28:02,630 --> 00:28:03,690
There!
342
00:28:04,650 --> 00:28:05,650
Me?
343
00:28:06,620 --> 00:28:12,050
That man... did something
he shouldn't have.
344
00:28:12,050 --> 00:28:14,860
He snuck up on her, especially
when she was asleep.
345
00:28:14,860 --> 00:28:17,230
Of course he should be locked up.
346
00:28:17,230 --> 00:28:18,970
But he failed to rape her.
347
00:28:18,970 --> 00:28:21,930
Then... the crime of attempted rape?
348
00:28:22,880 --> 00:28:24,710
He can't be charged for attempted rape.
349
00:28:24,710 --> 00:28:26,480
Why not?
350
00:28:26,480 --> 00:28:29,190
He climbed over the wall and attacked
her. He touched her breasts!
351
00:28:29,190 --> 00:28:32,560
He ran away when she shouted,
so the action was negated.
352
00:28:32,560 --> 00:28:34,990
Therefore, the crime of attempted rape
can't be established.
353
00:28:34,990 --> 00:28:37,360
He can only be charged
with breaking and entering.
354
00:28:37,360 --> 00:28:39,810
What about his penalty?
Why don't you tell me?
355
00:28:41,470 --> 00:28:42,920
Since it's breaking and entering--
356
00:28:42,920 --> 00:28:45,340
Based on Article 319
regarding violation of a domicile
357
00:28:45,340 --> 00:28:47,300
it is a maximum sentence
of three years in prison
358
00:28:47,300 --> 00:28:48,830
or a maximum fine of five million won.
359
00:28:56,440 --> 00:28:57,470
Jeez.
360
00:28:57,470 --> 00:29:01,750
By the way, how did you know I was
short on experience with gangsters?
361
00:29:01,750 --> 00:29:06,140
Because of this brain, it's possible to
achieve a 100 percent success rate.
362
00:29:07,080 --> 00:29:10,650
Going forward, I will toss you
this kind of information
363
00:29:10,650 --> 00:29:12,720
and be your shield as well.
364
00:29:17,710 --> 00:29:21,100
By the way, what's your plan for
the plaintiff? You know, Nam Gyu Man.
365
00:29:21,100 --> 00:29:22,760
I'm still thinking.
366
00:29:23,770 --> 00:29:27,420
Nam Gyu Man has everything. Money and
power, but he is missing one thing.
367
00:29:27,420 --> 00:29:29,160
Do you know what that is?
368
00:29:29,160 --> 00:29:31,230
Humanity.
369
00:29:33,920 --> 00:29:35,520
With that much money and power
370
00:29:35,520 --> 00:29:38,170
he should have learned manners
from the discipline he got at home.
371
00:29:38,170 --> 00:29:41,250
But maybe he has defective DNA.
372
00:29:41,250 --> 00:29:43,420
He definitely has mood swings.
373
00:29:44,820 --> 00:29:47,940
There is a separate team for his cases
in the company's legal department.
374
00:29:51,660 --> 00:29:54,750
You should lower your head.
375
00:29:55,410 --> 00:29:56,770
I am sorry.
376
00:29:56,770 --> 00:29:59,760
Part of the reason I accepted your offer
377
00:29:59,760 --> 00:30:02,750
is because I don't want
to do him any favors.
378
00:30:02,750 --> 00:30:04,780
Do you have a plan?
379
00:30:08,780 --> 00:30:12,820
Even if you have no teeth,
you still need to chew.
380
00:30:12,820 --> 00:30:16,080
Didn't I tell you earlier?
A success rate of 100 percent!
381
00:30:16,080 --> 00:30:18,270
I didn't get that without effort.
382
00:30:29,370 --> 00:30:31,700
How is your lawsuit
against that gangster bastard going?
383
00:30:31,700 --> 00:30:33,750
It's going well.
384
00:30:35,680 --> 00:30:36,760
Hey.
385
00:30:36,760 --> 00:30:39,970
You can speak casually when it's just us.
386
00:30:39,970 --> 00:30:44,490
You only work for me in the office. There
are no ranks between friends, right?
387
00:30:46,500 --> 00:30:47,580
Sure.
388
00:30:49,610 --> 00:30:53,340
- Who's the prosecutor?
- We have the perfect prosecutor.
389
00:30:53,340 --> 00:30:57,700
I don't think the gangster
will be able to wriggle out of this one.
390
00:31:00,510 --> 00:31:01,790
Is that all?
391
00:31:01,790 --> 00:31:02,860
Huh?
392
00:31:02,860 --> 00:31:05,980
Oh, so you thought that was enough, huh?
393
00:31:07,610 --> 00:31:08,650
Hey!
394
00:31:09,510 --> 00:31:10,540
Stop the car.
395
00:31:17,320 --> 00:31:20,380
If you have a brain,
let's think a little.
396
00:31:20,380 --> 00:31:23,230
I was humiliated in front of
my close friends, right?
397
00:31:23,230 --> 00:31:27,250
So do you think just locking him up
will be enough?
398
00:31:27,250 --> 00:31:32,470
I'm sorry. I didn't think enough.
399
00:31:32,470 --> 00:31:35,710
- Does the bastard have children?
- I think he has one daughter.
400
00:31:35,710 --> 00:31:38,790
Find someone who's good at using a knife.
401
00:31:39,790 --> 00:31:42,800
He should get something for
challenging Nam Gyu Man.
402
00:31:42,800 --> 00:31:44,940
That's the only way
to balance the scales.
403
00:31:44,940 --> 00:31:47,100
Yes, I will get it done.
404
00:31:47,100 --> 00:31:48,990
And what about the other thing?
405
00:31:48,990 --> 00:31:51,650
They are getting ready
at the vacation house in Seochon now.
406
00:31:53,760 --> 00:31:55,890
Make sure to get a trot singer
with a lilting voice.
407
00:31:55,890 --> 00:31:57,250
That's the most important thing.
408
00:31:57,250 --> 00:32:00,010
- A singer?
- Someone unknown.
409
00:32:00,010 --> 00:32:02,850
I've been in Europe for too long...
410
00:32:02,850 --> 00:32:05,060
I want to listen to a melody
with a trot tune.
411
00:32:06,350 --> 00:32:07,700
Let's go.
412
00:32:07,700 --> 00:32:08,950
Follow me in a cab.
413
00:32:31,180 --> 00:32:33,600
That dimwit...
414
00:32:34,930 --> 00:32:36,780
He won't be easy.
415
00:32:37,790 --> 00:32:39,310
I'm home.
416
00:32:40,610 --> 00:32:42,650
In Ah, you're here!
417
00:32:46,040 --> 00:32:49,310
Photographic memory. They say it is
like looking at a photograph.
418
00:32:49,310 --> 00:32:51,760
[Seo Jin Woo (18)]
We will begin now!
419
00:32:53,290 --> 00:32:57,750
3.1415926535897932384626--
420
00:32:57,750 --> 00:33:01,780
In Ah, I'm sure he could memorize
all the law books.
421
00:33:01,780 --> 00:33:05,740
[Memorize the number pi! Successful!]
The bar would be no big deal, right?
422
00:33:08,310 --> 00:33:11,500
Mom, do you think the bar
is simply reciting some law book?
423
00:33:12,960 --> 00:33:14,210
Hey!
424
00:33:14,210 --> 00:33:17,580
Mr. Oh, who was on the wanted list for
15 counts of pickpocketing, was arrested.
425
00:33:17,580 --> 00:33:20,330
A tip from a high school student
426
00:33:20,330 --> 00:33:24,850
played a critical role in his arrest.
427
00:33:24,850 --> 00:33:26,890
According to the police--
428
00:33:55,560 --> 00:33:57,710
What is it? Do you know him?
429
00:33:59,000 --> 00:34:01,560
He is my father's neighbor.
430
00:34:01,560 --> 00:34:03,420
Hurry up.
431
00:34:07,300 --> 00:34:09,670
You can just sing a few songs
and leave like last time.
432
00:34:09,670 --> 00:34:11,180
The song list will be given to you.
433
00:34:11,180 --> 00:34:13,450
And you didn't tell anyone
you were coming here, right?
434
00:34:13,450 --> 00:34:15,850
No one. My father doesn't even know.
435
00:34:15,850 --> 00:34:17,340
Good.
436
00:34:17,340 --> 00:34:21,440
By the way, who am I singing for?
437
00:34:21,440 --> 00:34:23,810
Am I not allowed to know?
438
00:34:26,610 --> 00:34:27,780
Come on.
439
00:34:57,030 --> 00:34:58,900
Hey, change into this.
440
00:35:00,180 --> 00:35:02,360
I'll just sing and leave.
441
00:35:02,360 --> 00:35:04,460
It feels a bit awkward to get changed.
442
00:35:05,680 --> 00:35:07,150
You don't want to?
443
00:35:07,150 --> 00:35:08,540
No.
444
00:35:12,480 --> 00:35:13,980
Look over there.
445
00:35:13,980 --> 00:35:16,440
A minister's son...
446
00:35:16,440 --> 00:35:19,760
And over there is a son of
a long time prime minister.
447
00:35:19,760 --> 00:35:22,840
That's a son of a media company owner.
448
00:35:22,840 --> 00:35:27,670
And over there at the end is a son
of some man with lots of money.
449
00:35:29,820 --> 00:35:32,480
All of them were born with
gold spoons in their mouths.
450
00:35:32,480 --> 00:35:36,840
I didn't tell you earlier because I
thought you would be too nervous to sing.
451
00:35:36,840 --> 00:35:39,090
It would've been better if I didn't know.
452
00:35:39,090 --> 00:35:41,710
Can I just leave for tonight?
453
00:35:41,710 --> 00:35:44,250
- I thought it was same as last time--
- Hey, hey, hey...
454
00:35:45,510 --> 00:35:47,080
Hold on, hold on...
455
00:35:47,080 --> 00:35:48,420
Wait a second.
456
00:35:49,550 --> 00:35:50,970
Hey.
457
00:35:50,970 --> 00:35:53,860
If you do well tonight...
458
00:35:53,860 --> 00:35:57,210
you can make a semester's tuition
with no effort.
459
00:35:59,530 --> 00:36:02,250
You shouldn't be thinking too much
at a place like this.
460
00:36:03,250 --> 00:36:05,050
Put on some makeup.
Take it. Take it.
461
00:36:05,050 --> 00:36:08,060
This... Please take this. This...
462
00:36:31,960 --> 00:36:34,750
Soo Beom... will you keep doing this?
463
00:36:35,710 --> 00:36:36,820
What?
464
00:36:36,820 --> 00:36:38,210
Get rid of him.
465
00:36:39,510 --> 00:36:41,570
Get rid of him. I'm losing
my appetite for drinks.
466
00:36:42,800 --> 00:36:44,960
Get rid of everyone except our members.
467
00:36:46,560 --> 00:36:49,300
Then there will be no one left to serve.
468
00:36:51,190 --> 00:36:52,300
You are here.
469
00:36:52,300 --> 00:36:55,360
What? Should I do it?
470
00:36:55,360 --> 00:36:58,660
How can you say that? I'll do it.
471
00:36:58,660 --> 00:37:01,960
- Mister, go home.
- Yes, yes.
472
00:37:06,260 --> 00:37:07,820
Is everyone here?
473
00:37:07,820 --> 00:37:10,880
Yes. I got a call that the son of
Minister Kang will be a little late.
474
00:37:12,630 --> 00:37:14,680
His father got sacked
from the Blue House long ago.
475
00:37:14,680 --> 00:37:16,730
Why do you still call him
the Minister's son?
476
00:37:17,980 --> 00:37:20,360
He has no value,
so don't invite him anymore.
477
00:37:20,360 --> 00:37:21,960
What about the singer?
478
00:37:21,960 --> 00:37:23,820
She's ready.
479
00:37:35,550 --> 00:37:37,630
- Is she the one?
- Yes.
480
00:38:04,150 --> 00:38:05,920
[Dad]
481
00:38:15,550 --> 00:38:20,170
My son is in high school. Do you have
something that would be good for him?
482
00:38:20,170 --> 00:38:23,600
He's been using one with
a broken screen for a long time.
483
00:38:23,600 --> 00:38:27,710
You came a few days ago and
bought your son a cell phone.
484
00:38:27,710 --> 00:38:29,710
This is the third time you've been back.
485
00:38:30,880 --> 00:38:34,360
You must be confusing me
with someone else.
486
00:38:34,360 --> 00:38:36,820
It wasn't me.
487
00:38:36,820 --> 00:38:38,200
Really...
488
00:38:39,230 --> 00:38:41,880
Let me see, what would be good?
489
00:39:08,980 --> 00:39:10,210
Stop!
490
00:39:15,500 --> 00:39:16,870
Hey...
491
00:39:27,000 --> 00:39:28,690
Hey...
492
00:39:28,690 --> 00:39:30,710
Is this some college festival?
493
00:39:33,310 --> 00:39:34,920
A trot song!
494
00:39:37,030 --> 00:39:38,420
Don't you know a trot song?
495
00:39:40,300 --> 00:39:44,650
I've heard so much French...
496
00:39:44,650 --> 00:39:47,130
my insides are turning inside out!
497
00:39:50,320 --> 00:39:51,970
I'm sorry.
498
00:39:53,680 --> 00:39:56,130
I thought you'd like this song...
499
00:40:00,840 --> 00:40:02,480
What are you doing? Hurry up!
500
00:40:08,340 --> 00:40:11,320
Oh my! Don't do this!
501
00:40:11,320 --> 00:40:15,260
A girl's heart is like a reed.
502
00:40:15,260 --> 00:40:19,270
Oh, no! Don't ask me.
503
00:40:19,270 --> 00:40:24,630
You shouldn't do this to me anymore.
504
00:40:25,750 --> 00:40:29,690
I met you for the first time today
505
00:40:29,690 --> 00:40:33,360
but you are my love.
506
00:40:33,360 --> 00:40:37,570
If we say goodbye, we will be strangers
507
00:40:37,570 --> 00:40:42,530
and pretend we don't know each other.
508
00:40:42,530 --> 00:40:45,840
But I like you!
509
00:41:19,720 --> 00:41:20,980
Let's have a drink.
510
00:41:54,750 --> 00:41:58,390
Dad! I called you so many times!
511
00:41:58,390 --> 00:42:02,000
You called me? I didn't hear it.
512
00:42:02,000 --> 00:42:04,530
Dad, where have you been?
513
00:42:04,530 --> 00:42:06,140
Where are you?
514
00:42:11,640 --> 00:42:14,540
Where... am I?
515
00:42:22,400 --> 00:42:26,880
I remember buying your cell phone.
516
00:42:28,970 --> 00:42:31,800
Dad, Dad! Stay calm.
517
00:42:31,800 --> 00:42:34,170
I'll come find you. Just wait a little.
518
00:42:34,170 --> 00:42:35,230
Okay.
519
00:43:23,120 --> 00:43:25,450
Miss, open your eyes!
520
00:43:25,450 --> 00:43:26,780
Miss!
521
00:43:28,340 --> 00:43:29,380
Miss...
522
00:43:29,380 --> 00:43:32,330
Open your eyes! Miss!
523
00:43:32,330 --> 00:43:34,320
Wake up!
524
00:43:41,710 --> 00:43:44,410
It worked before.
525
00:43:55,110 --> 00:43:56,420
I can't remember!
526
00:43:58,150 --> 00:43:59,390
Dad!
527
00:44:03,460 --> 00:44:04,980
Jung Ah!
528
00:44:08,130 --> 00:44:10,730
Dad! Dad!
529
00:44:24,610 --> 00:44:26,630
Dad, are you okay?
530
00:44:26,630 --> 00:44:28,130
Can you get yourself together?
531
00:44:40,460 --> 00:44:42,250
Excuse me.
532
00:44:45,330 --> 00:44:48,530
You were the first on the scene, right?
533
00:44:48,530 --> 00:44:51,400
The doctor said you should rest...
534
00:44:53,110 --> 00:44:55,360
so we'll just ask you
a few questions here.
535
00:44:56,980 --> 00:44:58,870
Why were you there?
536
00:45:00,180 --> 00:45:05,390
I think I just kept walking
and ended up there.
537
00:45:05,390 --> 00:45:07,310
You kept walking?
538
00:45:08,620 --> 00:45:11,000
The distance between the location
where you made your call
539
00:45:11,000 --> 00:45:13,160
and your house is 1.3 kilometers.
540
00:45:13,160 --> 00:45:15,760
It takes about 18 minutes by foot.
541
00:45:15,760 --> 00:45:18,100
But you kept walking until the morning?
542
00:45:19,590 --> 00:45:24,300
Yes, to be honest,
I'm not sure about that...
543
00:45:24,300 --> 00:45:26,910
When we arrived at the scene
544
00:45:26,910 --> 00:45:32,230
you were passed out next to
the murder victim. Why is that?
545
00:45:35,130 --> 00:45:36,880
You have to give us an honest answer.
546
00:45:37,840 --> 00:45:39,650
This is very important.
547
00:45:40,630 --> 00:45:41,710
Wait.
548
00:45:42,590 --> 00:45:44,580
You're not questioning him, are you?
549
00:45:45,860 --> 00:45:48,690
You shouldn't be interrogating a witness.
550
00:45:48,690 --> 00:45:52,710
Even if he makes false statement,
he is not under oath.
551
00:45:52,710 --> 00:45:56,480
That's what's written in Article 221
of the Code of Criminal Procedure.
552
00:45:56,480 --> 00:46:01,280
But you are treating him like a suspect
and forcing him to make a statement.
553
00:46:05,080 --> 00:46:06,530
We're not doing that.
554
00:46:06,530 --> 00:46:08,130
Don't be confused.
555
00:46:08,130 --> 00:46:09,150
Okay?
556
00:46:11,000 --> 00:46:14,920
Did you know Miss Oh Jung Ah?
557
00:46:20,480 --> 00:46:22,580
I've never seen her before.
558
00:46:24,610 --> 00:46:27,150
Dad, she's Jung Ah!
559
00:46:28,510 --> 00:46:29,710
Are you sure?
560
00:46:31,090 --> 00:46:33,610
Yes, I don't remember her.
561
00:46:33,610 --> 00:46:35,720
Really, I don't remember anything at all.
562
00:46:35,720 --> 00:46:40,690
I am really sorry
that I can't be of any help.
563
00:47:41,970 --> 00:47:46,750
Sometimes they look familiar but
I can't remember their names.
564
00:47:47,980 --> 00:47:50,210
Now, we will do a few tests.
565
00:47:50,210 --> 00:47:52,420
Tell me the names of the animals.
566
00:47:52,420 --> 00:47:54,480
Yes.
567
00:47:54,480 --> 00:48:00,380
Lion, elephant, hippo, and rhino.
568
00:48:01,460 --> 00:48:02,690
He's your son?
569
00:48:04,600 --> 00:48:05,760
Yes.
570
00:48:05,760 --> 00:48:09,200
Tell me your name and your son's name.
571
00:48:09,200 --> 00:48:12,340
Seo Jae Hyuk, Seo Jin Woo.
572
00:48:12,340 --> 00:48:15,980
This time, say the names backwards.
573
00:48:17,460 --> 00:48:20,710
Woo Jin Seo, Hyuk Jae Seo.
574
00:48:24,250 --> 00:48:26,530
The murder case of a college student
575
00:48:26,530 --> 00:48:28,820
also presumed
to have been raped in Seochon
576
00:48:28,820 --> 00:48:30,460
has hit a dead end.
577
00:48:30,460 --> 00:48:34,980
The police haven't identified
any suspects yet.
578
00:48:34,980 --> 00:48:39,730
Victim Oh was working
to pay off her college tuition.
579
00:48:39,730 --> 00:48:44,090
The victim's family and the public
are becoming increasingly upset.
580
00:48:44,090 --> 00:48:46,960
In his surprise visit
to the police station
581
00:48:46,960 --> 00:48:50,930
the President also criticized
the slow progress in solving this case.
582
00:48:50,930 --> 00:48:52,360
What are you doing?
583
00:48:52,360 --> 00:48:55,500
In response, the Prosecutor General
assigned his best prosecutors to the case
584
00:48:55,500 --> 00:48:57,900
and promised the President
a speedy resolution.
585
00:48:57,900 --> 00:48:59,480
According to sources
586
00:48:59,480 --> 00:49:03,210
both the prosecutors and the police
will form special investigation teams.
587
00:49:03,210 --> 00:49:05,610
With the public's interest in the case
588
00:49:05,610 --> 00:49:11,050
both the prosecutors and the police
are expected to be discreet.
589
00:49:18,130 --> 00:49:21,060
I am Prosecutor Hong Moo Seok.
I will be taking over the case.
590
00:49:22,040 --> 00:49:25,460
Your investigation was thorough
and secured a few suspects.
591
00:49:26,580 --> 00:49:28,130
But there were no results.
592
00:49:28,130 --> 00:49:30,670
It happened in the woods,
so there were no security cameras.
593
00:49:30,670 --> 00:49:33,520
And the DNA was badly compromised...
594
00:49:33,520 --> 00:49:35,920
so the National Forensic Services
weren't much help, either.
595
00:49:37,500 --> 00:49:40,280
Take a look. I narrowed it down to a few.
596
00:49:42,920 --> 00:49:45,320
We questioned all of them...
597
00:49:45,320 --> 00:49:47,280
but there was nothing unusual.
598
00:49:47,280 --> 00:49:49,310
[Rape Murder Case of
Seochon College Student]
599
00:49:49,310 --> 00:49:51,480
Unless a new face comes up
600
00:49:51,480 --> 00:49:53,130
the effort is useless, Prosecutor.
601
00:49:54,840 --> 00:49:56,390
The effort is useless...
602
00:49:58,150 --> 00:49:59,460
You know, this case...
603
00:49:59,460 --> 00:50:02,530
The President marched into
the Prosecutor General's office
604
00:50:02,530 --> 00:50:06,440
and threatened that he'd fire everyone
unless the culprit is caught right away.
605
00:50:07,530 --> 00:50:13,400
I'm going to wipe out everyone who wastes
my time, whether it's a detective or not.
606
00:50:16,010 --> 00:50:18,170
Go to the last page of that file.
607
00:50:37,360 --> 00:50:38,730
Thank you.
608
00:50:40,200 --> 00:50:43,710
You found my Jung Ah...
609
00:50:43,710 --> 00:50:45,670
so at least I get to have
a funeral for her.
610
00:50:45,670 --> 00:50:48,730
She had a loser father and a tough life.
611
00:50:50,050 --> 00:50:53,550
You have to keep yourself strong.
612
00:50:53,550 --> 00:50:56,000
The culprit has not been caught yet.
613
00:50:57,300 --> 00:51:02,830
Until I see that bastard's face, I will
make sure to hold myself together.
614
00:51:04,100 --> 00:51:08,960
Only then... can my Jung Ah
rest in peace.
615
00:51:23,460 --> 00:51:26,150
I will give you three days
to get his confession.
616
00:51:33,720 --> 00:51:35,250
Mr. Seo Jae Hyuk.
617
00:51:38,300 --> 00:51:41,690
You are under arrest
for the murder of Miss Oh Jung Ah.
618
00:51:42,710 --> 00:51:44,000
You have a right to an attorney.
619
00:51:44,000 --> 00:51:46,830
You have the right to remain silent.
Anything you say can be used against you.
620
00:51:46,830 --> 00:51:48,320
- Cuff him.
- Yes.
621
00:51:54,670 --> 00:51:58,570
Jin Woo, don't worry too much.
Something must've gone wrong.
622
00:51:58,570 --> 00:52:02,040
I'll be back soon. Go home
and wait for me there.
623
00:52:02,040 --> 00:52:03,700
Take him away.
624
00:52:03,700 --> 00:52:05,030
All right...
625
00:52:06,190 --> 00:52:07,430
Please wait.
626
00:52:08,590 --> 00:52:10,960
What are you doing?
627
00:52:13,170 --> 00:52:15,120
Wait! Dad!
628
00:52:15,120 --> 00:52:17,400
Dad! Excuse me, please wait!
629
00:52:17,400 --> 00:52:21,070
Dad! Dad! Dad...
630
00:52:21,070 --> 00:52:22,720
Dad!
631
00:52:24,190 --> 00:52:26,520
Dad! Dad...
632
00:52:35,550 --> 00:52:38,670
Dad! Dad!
633
00:52:40,940 --> 00:52:42,340
Dad!
634
00:52:46,240 --> 00:52:47,430
Dad.
635
00:52:58,110 --> 00:53:00,520
Detective Park, turn off the siren.
636
00:53:05,710 --> 00:53:08,480
Where are we going?
637
00:53:09,800 --> 00:53:11,610
Aren't we going to the police station?
638
00:53:49,400 --> 00:53:50,670
Breaking news!
639
00:53:50,670 --> 00:53:53,400
Mr. Seo, who was arrested as a suspect
of the Seochon murder case
640
00:53:53,400 --> 00:53:56,150
is said to have confessed.
641
00:53:56,150 --> 00:53:59,110
We will speak to Reporter Kim
at the Prosecutor's Office.
642
00:53:59,110 --> 00:54:00,130
Reporter Kim Jung Joo?
643
00:54:00,130 --> 00:54:03,760
I am at the Seoul Central District
Prosecutor's Office.
644
00:54:03,760 --> 00:54:07,360
The Prosecutor's Office is preparing for
a media briefing session
645
00:54:07,360 --> 00:54:10,150
regarding Seo Jae Hyuk's
confession to the murder
646
00:54:10,150 --> 00:54:13,510
of a college student in Seochon.
647
00:54:13,510 --> 00:54:18,300
There is heightened interest in
the prosecutor's investigation.
648
00:54:18,300 --> 00:54:21,830
The investigation revealed that
649
00:54:21,830 --> 00:54:26,150
the suspect, Seo Jae Hyuk,
raped and murdered Oh Jung Ah.
650
00:54:26,150 --> 00:54:28,800
He confessed
all the details of the crime.
651
00:54:28,800 --> 00:54:31,910
We secured his written confession,
evidence, and witnesses.
652
00:54:31,910 --> 00:54:34,100
We have requested arraignment
from the court.
653
00:54:34,100 --> 00:54:37,730
I heard that Seo Jae Hyuk was questioned
because he found the body of Oh Jung Ah.
654
00:54:37,730 --> 00:54:38,830
Is that true?
655
00:54:38,830 --> 00:54:41,810
We believe that was
a distraction technique.
656
00:54:41,810 --> 00:54:45,460
He would... never do such a thing.
657
00:54:45,460 --> 00:54:46,980
Do you know him, Dad?
658
00:54:46,980 --> 00:54:50,510
He lives with his son.
I delivered to him a few times.
659
00:54:50,510 --> 00:54:52,400
He's really nice...
660
00:54:53,630 --> 00:54:55,070
Such a horrible...
661
00:54:55,070 --> 00:55:00,300
In Ah, that Oh Jung Ah...
662
00:55:00,300 --> 00:55:04,860
Is that the girl who was in your class
in fifth grade? Isn't that her?
663
00:55:10,630 --> 00:55:12,610
She is that Jung Ah?
664
00:55:36,670 --> 00:55:39,170
How... did this happen...
665
00:55:43,240 --> 00:55:44,320
Who...
666
00:55:46,710 --> 00:55:48,000
Who are you?
667
00:55:50,110 --> 00:55:52,570
What's wrong, Dad? It's me!
668
00:55:56,030 --> 00:55:57,440
Dad?
669
00:55:57,440 --> 00:56:00,820
Why are you doing this?
It's me, Jin Woo!
670
00:56:03,650 --> 00:56:05,070
My son?
671
00:56:08,150 --> 00:56:09,500
My son?
672
00:56:12,800 --> 00:56:15,590
Yes, Dad. It's me.
673
00:56:27,320 --> 00:56:29,330
Do you recognize me now?
674
00:56:34,210 --> 00:56:36,940
Don't cry. It's fine.
675
00:56:36,940 --> 00:56:39,450
Don't feel bad for me. It's okay.
676
00:56:39,450 --> 00:56:41,770
It's okay, it's okay...
677
00:57:07,750 --> 00:57:10,450
Excuse me. You remember me, right?
678
00:57:16,710 --> 00:57:18,280
Murderer!
679
00:57:29,300 --> 00:57:31,980
Dad... Dad...
680
00:57:38,330 --> 00:57:40,100
Give him the death penalty!
681
00:57:44,530 --> 00:57:46,590
Give him the death penalty!
682
00:57:55,570 --> 00:57:57,940
There! That's his son!
683
00:58:30,650 --> 00:58:35,650
Subtitles by DramaFever
684
00:58:37,090 --> 00:58:40,590
[Remember]
685
00:58:40,590 --> 00:58:43,500
Suspect Seo Jae Hyuk is indicted
on the charges of rape and murder.
686
00:58:43,500 --> 00:58:46,550
- I don't remember.
- You don't remember the murder?
687
00:58:46,550 --> 00:58:49,000
I don't remember!
688
00:58:49,000 --> 00:58:52,500
I need an attorney. An attorney
who can free him from false charges.
689
00:58:52,500 --> 00:58:54,730
Did anyone order pizza?
690
00:58:54,730 --> 00:58:56,590
I have to have this money.
691
00:58:56,590 --> 00:58:59,410
You're Director Nam Gyu Man?
692
00:58:59,410 --> 00:59:02,190
Even if I throw you over,
no one will know.
693
00:59:02,190 --> 00:59:04,360
Please defend my father.
694
00:59:04,360 --> 00:59:07,370
Is this enough money to prove
my father's innocence?
695
00:59:07,370 --> 00:59:08,810
You must've waited a long time.
696
00:59:08,810 --> 00:59:11,630
I am the counsel
for Suspect Seo Jae Hyuk.
697
00:59:11,630 --> 00:59:13,170
Starting today.
52815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.