Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,204 --> 00:00:33,236
NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents
2
00:00:33,252 --> 00:00:36,280
a CONTENTK production
3
00:00:40,248 --> 00:00:43,236
EXECUTIVE PRODUCER Kim Woo-taek
4
00:00:52,204 --> 00:00:54,284
PRODUCERS
Choi Gwan-Yong, Bae Seong-ung
5
00:00:56,432 --> 00:00:59,400
Dad! Hurry! We're late!
6
00:00:59,621 --> 00:01:01,400
I got it. Wait a bit!
7
00:01:01,412 --> 00:01:03,420
Such a slowpoke.
8
00:01:04,436 --> 00:01:05,444
Your sleeves!
9
00:01:06,221 --> 00:01:07,233
Oh, right.
10
00:01:11,067 --> 00:01:12,992
You left your lunch box for the picnic.
11
00:01:13,017 --> 00:01:15,013
I woke up early to make it!
12
00:01:15,884 --> 00:01:17,137
Look at them.
13
00:01:17,408 --> 00:01:19,416
Kids will know I don't have a mom.
14
00:01:19,785 --> 00:01:20,516
They look fine.
15
00:01:20,541 --> 00:01:22,082
They're ugly!
16
00:01:23,067 --> 00:01:24,174
They're prettier than you.
17
00:01:24,199 --> 00:01:25,504
Hey!
18
00:01:31,824 --> 00:01:34,747
Tastes alright though.
19
00:01:34,772 --> 00:01:36,168
It's good. Right?
20
00:01:40,787 --> 00:01:41,926
Except the carrots.
21
00:01:43,919 --> 00:01:45,887
You need to eat them.
22
00:01:49,440 --> 00:01:52,436
Oh yeah. Give me your phone tonight.
23
00:01:53,518 --> 00:01:55,395
I'll update your track list.
24
00:01:56,168 --> 00:01:57,942
Thank you!
25
00:02:00,432 --> 00:02:02,137
Mr. Kwon Soon-tae.
26
00:02:05,496 --> 00:02:06,762
Don't move!
27
00:02:07,684 --> 00:02:09,176
What's going on?
28
00:02:09,201 --> 00:02:13,201
You're arrested for murder of Yoon Ja-lim.
29
00:02:15,030 --> 00:02:16,982
- Dong-hyun!
- Stay still!
30
00:02:17,620 --> 00:02:19,254
Dong-hyun!
31
00:02:20,259 --> 00:02:22,598
It's Dong-hyun's
field trip today...
32
00:02:22,949 --> 00:02:27,424
The court sentenced
a taxi driver Kwon to death,
33
00:02:27,738 --> 00:02:32,220
for killing Yoon Ja-lim, a
DH Group family member.
34
00:02:32,269 --> 00:02:35,705
Proof of InnocenceDH Group said in a statement,
35
00:02:35,939 --> 00:02:39,924
that such tragedy shouldn't be repeated...
36
00:02:43,243 --> 00:02:46,979
Yes, sir. It's a factory
next to Yeonam Docks.
37
00:02:47,177 --> 00:02:48,877
They've begun.
38
00:02:50,330 --> 00:02:53,572
Yes, it's about 10 organizers
39
00:02:53,597 --> 00:02:55,143
and 50 gamblers.
40
00:02:56,010 --> 00:02:57,420
Four guards.
41
00:02:57,432 --> 00:02:58,938
None looks threatening.
42
00:02:58,963 --> 00:03:00,436
Your way to the factory,
43
00:03:00,452 --> 00:03:02,444
is pretty much clear.
44
00:03:05,060 --> 00:03:07,104
A big name just joined the game.
45
00:03:09,674 --> 00:03:10,963
About time.
46
00:03:11,776 --> 00:03:13,685
This is your all-you-can-eat night.
47
00:03:13,710 --> 00:03:14,971
Bon appetit.
48
00:03:24,428 --> 00:03:26,924
I'm coming right now. See you down there.
49
00:03:37,416 --> 00:03:40,448
WRITER & DIRECTOR Kwon Jong-Kwan
50
00:03:41,972 --> 00:03:43,737
Separate loan sharks from gamblers.
51
00:03:43,784 --> 00:03:47,127
If they get mixed up, we won't
be able to tell them apart.
52
00:03:49,760 --> 00:03:51,752
Don't mix up the money!
53
00:03:52,049 --> 00:03:54,142
Put one in the table cloth and
the other in a plastic bag.
54
00:03:54,166 --> 00:03:56,452
You're arrested for illegal gambling.
55
00:03:56,752 --> 00:03:57,923
You have a right to...
56
00:03:57,948 --> 00:03:59,821
You must consult an attorney,
57
00:03:59,846 --> 00:04:02,268
and you should remain silent
until an attorney gets here.
58
00:04:02,293 --> 00:04:04,018
It's been a while, Mr. Park.
59
00:04:04,432 --> 00:04:06,400
Law-firm broker?
60
00:04:07,151 --> 00:04:08,573
No longer a cop?
61
00:04:09,307 --> 00:04:11,149
I'll bring you a lawyer,
62
00:04:11,174 --> 00:04:12,962
so get some sleep until then.
63
00:04:12,987 --> 00:04:14,424
You heard him, right?
64
00:04:14,894 --> 00:04:16,890
Hello, I'm Choi Pil-jae.
65
00:04:23,155 --> 00:04:24,721
That snob is here.
66
00:04:27,948 --> 00:04:29,428
Police is on duty.
67
00:04:29,440 --> 00:04:31,404
Civilians can't park here.
68
00:04:31,420 --> 00:04:33,284
If you don't like it, then ticket me.
69
00:04:33,396 --> 00:04:34,737
It'll help your career.
70
00:04:34,762 --> 00:04:36,376
What are you talking about?
71
00:04:36,401 --> 00:04:38,971
You're in our way so
move your car right now.
72
00:04:39,120 --> 00:04:40,485
What's your problem?
73
00:04:40,510 --> 00:04:42,420
A civilian reporting a crime?
74
00:04:42,543 --> 00:04:44,931
Or me handing out business cards?
75
00:04:45,049 --> 00:04:47,213
Don't try to win him in an argument.
76
00:04:47,238 --> 00:04:48,752
Go prepare their paper work.
77
00:04:48,800 --> 00:04:50,666
Come on, get to it.
78
00:04:53,428 --> 00:04:55,415
Don't bring a car like this to a scene.
79
00:04:55,440 --> 00:04:57,759
You're making the boys feel inferior.
80
00:04:57,791 --> 00:04:59,166
That's why I brought it.
81
00:04:59,322 --> 00:05:01,573
I want to show off my post-cop life.
82
00:05:03,956 --> 00:05:05,483
They look tired.
83
00:05:05,592 --> 00:05:07,409
Feed them some steak.
84
00:05:09,721 --> 00:05:11,452
Warm-hearted bastard.
85
00:05:13,643 --> 00:05:15,448
Attorneys are lazy.
86
00:05:15,885 --> 00:05:18,838
Your case requires someone
who will look into the background.
87
00:05:18,863 --> 00:05:21,463
But the other side only digs up paperwork.
88
00:05:22,557 --> 00:05:24,673
I guess you haven't heard about me.
89
00:05:24,698 --> 00:05:27,424
Ask the referrer and call me again.
90
00:05:27,432 --> 00:05:28,862
Thanks. Bye.
91
00:05:31,337 --> 00:05:32,341
This is Choi Pil-jae.
92
00:05:32,502 --> 00:05:33,307
Bullshit.
93
00:05:33,332 --> 00:05:36,395
I see no attorney that you were supposed
to send first thing in the morning,
94
00:05:36,420 --> 00:05:39,221
and you demand
$50k for consultation.
95
00:05:39,440 --> 00:05:41,799
Do you think I'm a moron?
96
00:05:41,987 --> 00:05:43,999
I'll call you back in ten minutes.
97
00:05:44,650 --> 00:05:47,817
You're not even a cop anymore
so you can't do this to me.
98
00:05:47,842 --> 00:05:49,166
Mr. Choi.
99
00:05:51,049 --> 00:05:52,049
What?
100
00:05:52,250 --> 00:05:54,068
Are you returning to your old habits?
101
00:05:54,235 --> 00:05:57,115
Go ahead, beat me so I
can sue you for money.
102
00:05:57,209 --> 00:06:00,842
I let you hit me when you were a cop,
but now you're just a...
103
00:06:01,561 --> 00:06:02,763
Please don't hit me.
104
00:06:06,326 --> 00:06:07,452
I don't, anymore.
105
00:06:08,565 --> 00:06:10,724
You deserved it back then.
106
00:06:10,810 --> 00:06:12,732
You still do but...
107
00:06:13,326 --> 00:06:14,346
You're my client.
108
00:06:14,682 --> 00:06:15,592
Exactly.
109
00:06:15,670 --> 00:06:17,388
Why would you hit your client?
110
00:06:17,513 --> 00:06:20,444
I know you better than any other lawyers.
111
00:06:20,927 --> 00:06:23,412
Others will waste your time and money,
112
00:06:23,424 --> 00:06:25,432
which means longer detention.
113
00:06:26,068 --> 00:06:28,444
If you insist on hiring another attorney,
114
00:06:28,818 --> 00:06:31,099
I'll report rest of your secret casinos.
115
00:06:31,686 --> 00:06:32,730
What do you say?
116
00:06:32,755 --> 00:06:35,091
You want to lose them all?
117
00:06:35,295 --> 00:06:38,311
Or, get out on bail and,
keep what you have left?
118
00:06:38,990 --> 00:06:41,037
I need to get out on bail.
119
00:06:41,717 --> 00:06:43,416
I know a newbie gambler,
120
00:06:43,428 --> 00:06:45,424
who knows nothing about the trial.
121
00:06:45,436 --> 00:06:47,460
Want me to hook you up?
122
00:06:50,642 --> 00:06:52,474
Your fee is now $40k.
123
00:07:01,783 --> 00:07:04,552
Expense Report (Meals)
124
00:07:09,428 --> 00:07:12,416
Want my receipts?
I don't file taxes so I don't need them.
125
00:07:14,717 --> 00:07:16,488
I thought you were done with it.
126
00:07:19,951 --> 00:07:22,193
Get me one too while you're at it.
127
00:07:23,420 --> 00:07:24,444
Hey, hey.
128
00:07:28,573 --> 00:07:29,597
Take a seat.
129
00:07:31,744 --> 00:07:32,752
Here.
130
00:07:41,888 --> 00:07:44,881
You know the gambler
with the last name Cho?
131
00:07:45,314 --> 00:07:46,334
How do you know?
132
00:07:46,763 --> 00:07:48,685
Tell him he's going to
prison and scare him a bit.
133
00:07:48,709 --> 00:07:49,709
What?
134
00:07:50,631 --> 00:07:51,631
See you later.
135
00:07:51,896 --> 00:07:52,692
Here's your coffee.
136
00:07:52,717 --> 00:07:53,803
I'm good. Give it to Hang-ju.
137
00:07:53,827 --> 00:07:55,388
Wait. I'm going to...
138
00:07:56,435 --> 00:07:58,771
You didn't spit in it, did you?
139
00:08:02,349 --> 00:08:03,377
It wasn't spit.
140
00:08:04,428 --> 00:08:06,013
Then what was it?
141
00:08:19,888 --> 00:08:21,076
Look at you flinch.
142
00:08:21,228 --> 00:08:22,740
You asshole.
143
00:08:24,623 --> 00:08:27,935
Law brokership is illegal.
144
00:08:28,193 --> 00:08:32,873
But a Law broker is swearing to a
police officer at a police station?
145
00:08:36,496 --> 00:08:37,964
This wasn't easy.
146
00:08:38,432 --> 00:08:40,444
It's the record of your broker work.
147
00:08:40,738 --> 00:08:44,025
I can even get your grandpa in trouble
for violating the Attorneys-at-Law Act.
148
00:08:44,050 --> 00:08:46,691
Sure, bring a warrant next time.
149
00:08:47,007 --> 00:08:48,699
Kiss my ass.
150
00:08:50,550 --> 00:08:52,416
You're my ex-partner.
151
00:08:52,428 --> 00:08:54,448
I don't want to ruin your life twice.
152
00:08:54,757 --> 00:08:57,460
Let's make an account for you
to transfer money every month.
153
00:08:57,885 --> 00:09:00,198
But I'm not cheap like Hang-ju.
154
00:09:03,899 --> 00:09:04,911
Shit.
155
00:09:07,281 --> 00:09:08,510
Hey, hey!
156
00:09:16,510 --> 00:09:18,217
Hold onto my business card.
157
00:09:18,242 --> 00:09:20,667
Don't report it as a hit-and-run again.
158
00:09:24,215 --> 00:09:25,235
Shit.
159
00:09:25,753 --> 00:09:27,550
That son of a bitch!
160
00:09:46,824 --> 00:09:48,401
Damn it.
161
00:09:53,237 --> 00:09:56,729
I don't understand
prisoners these days.
162
00:09:57,065 --> 00:09:58,939
Nobody pleads innocent.
163
00:09:58,964 --> 00:10:01,745
Everyone says they admit they were wrong.
164
00:10:02,042 --> 00:10:03,596
No potential client here.
165
00:10:03,621 --> 00:10:05,440
I lowered Park's fee to $40K.
166
00:10:05,464 --> 00:10:07,175
Go see him tomorrow.
167
00:10:07,276 --> 00:10:11,135
Now you decide my schedule and fees
without even calling me?
168
00:10:11,221 --> 00:10:13,439
I feel like you're
my boss these days.
169
00:10:13,464 --> 00:10:15,401
While you enjoy
law school alumni parties,
170
00:10:15,426 --> 00:10:17,909
I do all the dirty work.
171
00:10:18,354 --> 00:10:22,291
So I give continuously you 30%
without tax!
172
00:10:22,534 --> 00:10:25,189
That's the industry custom.
You don't like that either?
173
00:10:25,214 --> 00:10:28,438
Honestly, have you
ever had a walk-in from seeing your ad?
174
00:10:28,463 --> 00:10:30,470
You have something to say about everything.
175
00:10:30,581 --> 00:10:33,143
All I wanted was "sorry."
176
00:10:33,190 --> 00:10:34,932
But you won't give in.
177
00:10:35,493 --> 00:10:36,907
You're so cold.
178
00:10:39,214 --> 00:10:40,804
From Kwon Soon-tae
To Sergeant Choi Pil-jae
179
00:10:40,816 --> 00:10:42,880
'Criminal Police Department.'
180
00:10:43,824 --> 00:10:46,808
To Sergeant Choi Pil-jae.
181
00:10:55,886 --> 00:10:57,605
It's a murder case.
182
00:10:58,026 --> 00:11:01,136
Every word of this letter,
is screaming 'I'm innocent.'
183
00:11:01,511 --> 00:11:02,370
Let me see.
184
00:11:02,472 --> 00:11:05,824
Smile. He could be our client.
185
00:11:05,980 --> 00:11:07,808
People still send letters?
186
00:11:07,941 --> 00:11:09,338
Old school, huh?
187
00:11:09,363 --> 00:11:10,574
Hey.
188
00:11:11,277 --> 00:11:15,092
He used to get up from his seat from
just the sound of my footsteps.
189
00:11:15,117 --> 00:11:17,558
Look at him now. He just nods.
190
00:11:18,824 --> 00:11:21,699
This won't do.
191
00:11:21,925 --> 00:11:23,175
Tell me about it.
192
00:11:23,479 --> 00:11:24,467
The one who killed
193
00:11:24,501 --> 00:11:26,497
DH Group's daughter-in-law.
194
00:11:26,554 --> 00:11:28,956
Don't even go near this case.
195
00:11:29,019 --> 00:11:31,431
Sit! Since when did you stand
up to pour me a drink?
196
00:11:31,456 --> 00:11:33,269
Did you just say DH Group case?
197
00:11:33,294 --> 00:11:34,298
Yes.
198
00:11:35,730 --> 00:11:37,033
This is after you quit police.
199
00:11:37,058 --> 00:11:38,642
What an idiot.
200
00:11:38,667 --> 00:11:40,628
He got the wrong person.
201
00:11:41,199 --> 00:11:44,472
Hey! Why are you taking that out?
It was in the trashcan!
202
00:11:44,497 --> 00:11:45,832
The dinner's on me.
203
00:11:45,893 --> 00:11:47,400
Enjoy your night.
204
00:11:47,425 --> 00:11:49,816
Pil-jae, hey!
205
00:11:50,214 --> 00:11:53,940
That asshole is still
an asshole.
206
00:11:54,238 --> 00:11:58,142
That asshole is still the best
at what he does.
207
00:11:58,167 --> 00:11:59,142
In this industry,
208
00:11:59,167 --> 00:12:01,706
he is called a godsent broker.
209
00:12:01,965 --> 00:12:03,073
Oh, please.
210
00:12:07,299 --> 00:12:11,862
What kind of detective
dresses like that? Were you at a club?
211
00:12:12,651 --> 00:12:15,299
Look at your tie. What's in your hand?
212
00:12:15,589 --> 00:12:17,651
You still got cop's eyes.
213
00:12:18,010 --> 00:12:20,799
It's only been few weeks since you
received the model police award.
214
00:12:20,824 --> 00:12:23,803
One must know his place.
215
00:12:23,836 --> 00:12:25,487
What's that invitation?
216
00:12:26,253 --> 00:12:28,800
DH Group family's
daughter-in-law
217
00:12:28,812 --> 00:12:30,398
invited me to her gallery.
218
00:12:30,423 --> 00:12:31,423
You?
219
00:12:31,824 --> 00:12:33,596
She is my art teacher.
220
00:12:33,785 --> 00:12:36,612
I haven't been to
her class lately.
221
00:12:36,637 --> 00:12:37,985
You can't anymore.
222
00:12:38,010 --> 00:12:39,840
She died 2 years ago.
223
00:12:40,315 --> 00:12:42,010
What are you talking about?
224
00:12:42,341 --> 00:12:44,345
She taught me
until just recently.
225
00:12:44,565 --> 00:12:47,565
I'm going to work. Eat your dumplings
before they get cold.
226
00:12:49,485 --> 00:12:51,987
DH Group daughter-in-law murder
227
00:12:53,824 --> 00:12:56,768
Officer Yang, reports
on DH Group murder case
228
00:13:08,141 --> 00:13:11,034
News on DH Group Murder Case
229
00:13:15,901 --> 00:13:17,089
Was it left or right?
230
00:13:17,144 --> 00:13:18,210
Can you not see?
231
00:13:18,269 --> 00:13:20,159
Look. Did you go left or right?
232
00:13:20,184 --> 00:13:21,596
That's your friend.
233
00:13:21,722 --> 00:13:24,089
How come hasn't come to hang out lately?
234
00:13:26,167 --> 00:13:28,885
How could you smoke in
front of your grandpa?
235
00:13:29,301 --> 00:13:31,313
Put that away and eat this.
236
00:13:34,221 --> 00:13:36,409
You taught me all these.
237
00:13:37,417 --> 00:13:40,471
Which way? Was her head
pointed here or there?
238
00:13:41,174 --> 00:13:46,195
You put her down, and with a
knife you stabbed her left chest...
239
00:13:47,691 --> 00:13:48,715
Hey Kwon.
240
00:13:49,359 --> 00:13:53,108
You stabbed her
left chest 6 times.
241
00:13:53,133 --> 00:13:56,820
What's he doing with
that clueless guy?
242
00:13:57,086 --> 00:13:58,804
You think so too?
243
00:13:59,538 --> 00:14:00,618
I didn't kill her.
244
00:14:00,824 --> 00:14:03,149
- I didn't. Help me.
- You come here.
245
00:14:03,305 --> 00:14:04,992
I'm innocent!
246
00:14:05,543 --> 00:14:06,813
Kwon Soon-tae!
247
00:14:07,828 --> 00:14:10,492
Get ready to resign, Yang.
248
00:14:10,667 --> 00:14:12,679
You're so busted.
249
00:14:16,024 --> 00:14:18,953
Brother, please don't refuse Christ.
250
00:14:19,852 --> 00:14:22,336
Jesus is not trying to punish you.
251
00:14:22,984 --> 00:14:24,602
He's a savior.
252
00:14:26,000 --> 00:14:31,180
Ask for forgiveness,
for your daughter's sake.
253
00:14:33,555 --> 00:14:34,961
When you repent,
254
00:14:35,102 --> 00:14:39,078
Jesus will also
comfort your young daughter's soul.
255
00:14:39,906 --> 00:14:42,348
Admitting that I'm a murderer...
256
00:14:44,336 --> 00:14:46,141
will comfort her?
257
00:14:47,945 --> 00:14:51,258
Father, I prayed because you told me to.
258
00:14:52,507 --> 00:14:56,338
I told God that I didn't kill her, and that
I want to go back to my daughter.
259
00:14:56,363 --> 00:14:59,078
- You need a new life...
- Why don't you listen!
260
00:14:59,484 --> 00:15:01,364
Nobody listens to me!
261
00:15:01,376 --> 00:15:02,380
Calm down.
262
00:15:02,388 --> 00:15:04,327
Why don't you trust me!
263
00:15:04,352 --> 00:15:06,344
- Why! Why!
- Calm down.
264
00:15:06,356 --> 00:15:07,380
Please, calm down.
265
00:15:07,844 --> 00:15:10,211
Nobody listens to me!
266
00:15:10,461 --> 00:15:13,195
- I can't help you.
- Nobody listens...
267
00:15:21,136 --> 00:15:23,204
Do you know why they're bent?
268
00:15:26,194 --> 00:15:30,016
An inmate hung himself to prove
his innocence a few days ago.
269
00:15:30,711 --> 00:15:32,047
After struggling to live,
270
00:15:32,072 --> 00:15:33,774
he came down himself.
271
00:15:34,543 --> 00:15:36,555
Do you think he
was really innocent?
272
00:15:37,801 --> 00:15:40,344
Can you kill yourself to
prove you're not guilty?
273
00:15:41,168 --> 00:15:44,008
Lawyers and Human
Rights Commission ignored you.
274
00:15:44,456 --> 00:15:47,460
No one replied to your
letters or came to visit.
275
00:15:48,891 --> 00:15:50,828
Even your daughter.
276
00:15:52,379 --> 00:15:54,431
There's nothing you can do here.
277
00:15:55,426 --> 00:15:57,156
Live silently.
278
00:16:01,406 --> 00:16:03,461
I'm the chief prosecutor Jang.
279
00:16:03,569 --> 00:16:05,856
Put Kwon under close surveillance.
280
00:16:06,110 --> 00:16:08,641
Check his letters and don't
let anyone visit him.
281
00:16:08,766 --> 00:16:11,278
Make sure he has no access to outside.
282
00:16:13,308 --> 00:16:14,625
Case Report: Murder of Yoon Ja-lim
283
00:16:14,649 --> 00:16:18,442
I spent the whole night photocopying
that after I sent everyone home.
284
00:16:19,320 --> 00:16:21,020
Use this for your son's tutor fees.
285
00:16:21,169 --> 00:16:23,606
I didn't do it so I could
get this from you.
286
00:16:23,856 --> 00:16:26,234
I'm helping because
Yang is an asshole.
287
00:16:26,504 --> 00:16:28,864
He sold his partner
for a promotion.
288
00:16:29,116 --> 00:16:30,411
What a jerk.
289
00:16:35,077 --> 00:16:37,684
Pil-jae, be careful.
290
00:16:38,034 --> 00:16:41,193
If they find out you're looking into this, you
won't be able to set a foot in here again.
291
00:16:41,217 --> 00:16:43,275
I know how tight cops are.
292
00:16:43,300 --> 00:16:45,169
Even for a jerk like him.
293
00:16:46,312 --> 00:16:49,320
Case Report: Murder of Yoon Ja-lim
294
00:16:51,340 --> 00:16:52,714
Taximeter record
295
00:16:52,739 --> 00:16:55,320
Around the time of the murder...
296
00:16:55,332 --> 00:16:57,614
He didn't drive for an hour.
297
00:16:57,989 --> 00:16:59,262
I told you.
298
00:16:59,872 --> 00:17:01,464
I was waiting for Dong-hyun,
299
00:17:01,489 --> 00:17:03,145
to finish her tutoring.
300
00:17:03,762 --> 00:17:05,738
But there's no witness.
301
00:17:06,375 --> 00:17:09,286
Dozens of kids take that class.
How could no one see you?
302
00:17:10,872 --> 00:17:13,340
Your daughter is the only witness!
303
00:17:15,552 --> 00:17:16,831
I'm telling you the truth.
304
00:17:16,856 --> 00:17:19,739
I was waiting for her since 10PM.
305
00:17:27,324 --> 00:17:30,911
You saw your dad waiting since 10PM?
306
00:17:33,226 --> 00:17:35,226
With your own eyes?
307
00:17:37,598 --> 00:17:40,864
You first saw him at 10:50PM, right?
308
00:17:42,911 --> 00:17:44,340
Answer me!
309
00:17:48,899 --> 00:17:50,176
Yes.
310
00:17:50,278 --> 00:17:51,278
That's right.
311
00:17:52,684 --> 00:17:54,300
Okay, next.
312
00:17:55,332 --> 00:17:57,692
The perfume found in your desk...
313
00:17:57,762 --> 00:18:00,044
Yoon Ja-lim's perfume...
314
00:18:00,715 --> 00:18:02,965
When did your dad bring it home?
315
00:18:06,833 --> 00:18:09,233
Write down when your dad brought it.
316
00:18:09,411 --> 00:18:12,215
Also, write down why you had it.
317
00:18:13,004 --> 00:18:16,308
Its serial number matches
with the victim's perfume.
318
00:18:16,403 --> 00:18:20,300
And it was found in his daughter's desk.
319
00:18:20,958 --> 00:18:24,303
The lady left it to me
when she asked me to wait.
320
00:18:24,328 --> 00:18:27,425
I don't have any cash on me right now.
It will only take 5 minutes.
321
00:18:27,450 --> 00:18:30,645
But she never came back.
I'm telling you the truth.
322
00:18:31,020 --> 00:18:32,304
I'll leave the meter on, ma'am.
323
00:18:32,329 --> 00:18:36,315
She didn't come back and I didn't know how to
return it to her, so I gave it to my daughter...
324
00:18:36,340 --> 00:18:40,738
She gave a taxi driver a luxury gift
from her mother-in-law?
325
00:18:41,363 --> 00:18:44,801
Counsel, would you leave it in a taxi?
326
00:18:45,473 --> 00:18:47,316
I wouldn't.
327
00:18:48,230 --> 00:18:49,356
I told him to admit,
328
00:18:49,368 --> 00:18:51,059
and avoid death row.
329
00:18:51,167 --> 00:18:53,973
That he'll be free after a decade.
330
00:18:54,340 --> 00:18:55,340
It didn't work.
331
00:18:55,903 --> 00:18:58,441
But he wanted not guilty, only.
332
00:19:00,059 --> 00:19:01,932
Have you met the
detective in charge?
333
00:19:01,957 --> 00:19:03,331
Detective Yang?
334
00:19:03,559 --> 00:19:04,707
I have.
335
00:19:05,668 --> 00:19:08,336
A passionate man. He was so detailed.
336
00:19:08,879 --> 00:19:10,940
I loved his
meticulous paperwork.
337
00:19:11,074 --> 00:19:13,652
He's more narrow-minded, not detailed.
338
00:19:13,762 --> 00:19:15,551
He even has a copier at home.
339
00:19:15,672 --> 00:19:18,652
Although he sneaks copy paper from work.
340
00:19:20,473 --> 00:19:23,300
Did that meticulous man omit anything?
341
00:19:23,328 --> 00:19:26,299
How come no one witnessed him
waiting for his daughter?
342
00:19:26,324 --> 00:19:28,312
That was critical.
343
00:19:28,676 --> 00:19:30,777
Actually, there was one witness.
344
00:19:32,027 --> 00:19:33,324
It wasn't in the report.
345
00:19:33,332 --> 00:19:36,420
It was a student, but he said he
got it confused with another taxi.
346
00:19:36,445 --> 00:19:38,980
Well, taxis do look the same.
347
00:19:39,182 --> 00:19:40,910
So you've met him?
348
00:19:41,209 --> 00:19:42,348
Why would I?
349
00:19:42,816 --> 00:19:44,356
Detective Yang did.
350
00:19:48,465 --> 00:19:49,965
Nice job!
351
00:20:01,934 --> 00:20:03,191
Hey, hey, hey!
352
00:20:03,442 --> 00:20:06,357
If you lit that thing,
you'll be my next corpse.
353
00:20:07,175 --> 00:20:09,715
Did Yang use all of your autopsy report?
354
00:20:10,855 --> 00:20:13,352
Yang left out something.
355
00:20:13,862 --> 00:20:14,791
What was it?
356
00:20:14,816 --> 00:20:19,418
When I saw the body, only her left chest
had stab wounds.
357
00:20:19,691 --> 00:20:21,690
None of the stabs reached the heart,
358
00:20:21,715 --> 00:20:22,957
except one.
359
00:20:23,089 --> 00:20:24,949
- You know why?
- Why?
360
00:20:25,652 --> 00:20:26,879
A silicone.
361
00:20:27,847 --> 00:20:29,394
Plastic surgery.
362
00:20:29,848 --> 00:20:31,784
That's why the knife kept failing.
363
00:20:31,809 --> 00:20:34,316
So what exactly did he leave out?
364
00:20:34,574 --> 00:20:36,331
The silicone!
365
00:20:36,605 --> 00:20:40,730
Yang didn't want my detailed descriptions.
366
00:20:41,770 --> 00:20:44,629
Dr. Park, you didn't check his report, huh?
367
00:20:46,301 --> 00:20:51,004
Pil-jae, I sleep less than my son
who's a senior in high school.
368
00:20:51,379 --> 00:20:54,559
How many forensic doctors do you
think there are in Incheon?
369
00:20:55,605 --> 00:20:57,988
I have to do everything. Even the hair!
370
00:20:58,013 --> 00:20:59,605
What am I? A barber?
371
00:21:00,207 --> 00:21:02,352
These are VIP
concert tickets for
372
00:21:02,754 --> 00:21:04,308
your wife's favorite singer.
373
00:21:04,320 --> 00:21:05,870
Cho Yong-pil Tour 2015
374
00:21:05,895 --> 00:21:10,762
How come an ex-cop is so good at bribing?
375
00:21:11,304 --> 00:21:13,105
This is exciting.
376
00:21:14,574 --> 00:21:17,699
Thank you. Cho Yong-pil concert!
377
00:21:46,855 --> 00:21:49,488
Hey dickhead, throwing that away?
378
00:21:51,848 --> 00:21:53,352
We get cursed at,
379
00:21:53,364 --> 00:21:55,352
for feeding a scum like you.
380
00:21:55,824 --> 00:21:58,380
You better stuff in everything.
381
00:22:01,043 --> 00:22:02,504
Did you hear me?
382
00:22:05,848 --> 00:22:07,324
Son of a bitch!
383
00:22:07,637 --> 00:22:09,369
I don't care about your red tag.
384
00:22:09,394 --> 00:22:11,574
Eat it. Everything.
385
00:22:14,367 --> 00:22:15,757
Piss off!
386
00:22:26,679 --> 00:22:29,085
Why are they tripping all of a sudden?
387
00:22:29,484 --> 00:22:31,069
Clean it up.
388
00:22:33,209 --> 00:22:34,819
They slipped.
389
00:22:35,913 --> 00:22:38,811
Go back to your seats.
390
00:22:39,382 --> 00:22:40,382
Sit down.
391
00:22:41,194 --> 00:22:43,944
Do you know who's
hated the most here?
392
00:22:45,144 --> 00:22:48,061
Prison wolves? Guards?
393
00:22:50,366 --> 00:22:54,350
Person acting like the
only innocent man here.
394
00:22:56,144 --> 00:22:57,220
Yeah, that face.
395
00:23:02,272 --> 00:23:06,304
We're the only inmates with red tags here.
396
00:23:11,874 --> 00:23:15,279
So you do eat snacks.
I thought you only ate prison food.
397
00:23:18,332 --> 00:23:20,718
I heard you save every penny here,
398
00:23:21,175 --> 00:23:22,718
for your daughter.
399
00:23:23,742 --> 00:23:25,497
You really don't spend any of it?
400
00:23:25,522 --> 00:23:27,757
How about undies? You only have one?
401
00:23:29,328 --> 00:23:30,392
I have two.
402
00:23:35,225 --> 00:23:38,024
I hate that these have no pockets.
403
00:23:39,731 --> 00:23:42,723
I wasn't going to give this to you, but...
404
00:23:44,272 --> 00:23:46,774
You're good at making people feel pity.
405
00:23:50,834 --> 00:23:51,854
Here.
406
00:24:05,227 --> 00:24:08,364
Is this what you were up to?
407
00:24:08,389 --> 00:24:09,993
It smelled fishy.
408
00:24:10,961 --> 00:24:12,179
Obviously.
409
00:24:12,204 --> 00:24:13,732
It was in the trash can.
410
00:24:13,875 --> 00:24:17,375
It's from a crazy man. Why do you care?
That's so unlike you.
411
00:24:17,903 --> 00:24:19,672
Hey, look, look.
412
00:24:20,500 --> 00:24:23,360
DH here, DH there.
413
00:24:23,571 --> 00:24:26,071
DH is everywhere on the newspapers!
414
00:24:26,649 --> 00:24:28,625
You should know better than this.
415
00:24:31,724 --> 00:24:33,792
Even this is from DH.
416
00:24:34,736 --> 00:24:38,712
DH is plastering their ads everywhere
to change their company's image.
417
00:24:38,939 --> 00:24:40,422
Let's say this random guy,
418
00:24:40,447 --> 00:24:42,731
starts poking around its worst nightmare.
419
00:24:43,040 --> 00:24:44,716
You think DH will like it?
420
00:24:44,728 --> 00:24:47,196
They'd want to dip him in the sea somewhere.
421
00:24:47,221 --> 00:24:49,454
Even fish won't like you for lunch.
422
00:24:51,899 --> 00:24:54,195
I just want Yang to pay his price.
423
00:24:54,728 --> 00:24:57,438
Yang? Yang Yong-su?
424
00:24:58,543 --> 00:25:01,707
You're risking this much just
to take a revenge on him?
425
00:25:02,581 --> 00:25:05,870
It's obvious that DH will
hit you back right away.
426
00:25:06,113 --> 00:25:08,582
It'll only take a fart to get Yang fired.
427
00:25:08,615 --> 00:25:12,269
You've already beat the hell out
of him when you quit the force.
428
00:25:12,438 --> 00:25:13,582
He almost died!
429
00:25:14,035 --> 00:25:16,340
My grandpa had to sell his house
430
00:25:16,599 --> 00:25:18,535
to pay for the settlement.
431
00:25:19,732 --> 00:25:21,324
I can forget kindness,
432
00:25:21,379 --> 00:25:23,418
but never enemies.
433
00:25:24,186 --> 00:25:26,150
You son of a bitch!
434
00:25:26,652 --> 00:25:29,925
Yeah, Yang was a bastard.
435
00:25:30,562 --> 00:25:32,518
You were being you,
436
00:25:32,551 --> 00:25:34,534
slapping a suspect a few times.
437
00:25:34,559 --> 00:25:39,822
And Yang reported you
for faster promotion! What a bastard.
438
00:25:39,847 --> 00:25:43,739
Officer Blows Whistle on Police Violence
439
00:25:44,191 --> 00:25:46,930
And I got fired without a pension.
440
00:25:46,955 --> 00:25:49,214
It still breaks my heart.
441
00:25:49,972 --> 00:25:53,425
- You were the prosecutor.
- I was?
442
00:25:55,724 --> 00:26:00,144
Prosecuted Officer Commits Violence Again
443
00:26:00,748 --> 00:26:03,716
Name 5 more cops who were involved.
444
00:26:03,732 --> 00:26:06,716
No, prosecutor. I can name 10.
445
00:26:06,728 --> 00:26:09,700
In return, I want Yang in jail with me.
446
00:26:09,750 --> 00:26:11,511
Are you really going to quit the force?
447
00:26:11,700 --> 00:26:13,728
I know you worked hard for your badge.
448
00:26:13,954 --> 00:26:16,199
In order to escape from your father
449
00:26:16,224 --> 00:26:18,964
who pretty much did
everything except killing.
450
00:26:19,493 --> 00:26:21,347
Isn't that why you became a cop?
451
00:26:21,372 --> 00:26:24,652
To put thugs like your father into jail.
452
00:26:28,246 --> 00:26:29,744
You son of...
453
00:26:30,291 --> 00:26:31,543
Is it still on?
454
00:26:36,283 --> 00:26:38,283
Don't look at me like that.
455
00:26:38,532 --> 00:26:40,472
Thanks to you,
456
00:26:40,599 --> 00:26:43,972
everybody knows that I'm bald.
457
00:26:46,677 --> 00:26:48,701
I also quit the prosecution.
458
00:26:49,152 --> 00:26:51,519
You can always open a law office.
459
00:26:51,724 --> 00:26:53,402
What's your problem?
460
00:26:53,492 --> 00:26:55,963
That's why I'm here. Let's work together.
461
00:26:55,988 --> 00:26:57,712
Insurance included.
462
00:26:57,736 --> 00:27:00,988
You want me to be an asswipe for lowlives?
463
00:27:01,629 --> 00:27:03,566
You know how much I disgust them.
464
00:27:03,591 --> 00:27:05,166
That's exactly why I'm asking you.
465
00:27:05,191 --> 00:27:07,957
You won't let them boss around.
466
00:27:08,136 --> 00:27:10,441
What if I beat them up again?
467
00:27:10,518 --> 00:27:14,004
You can, verbally.
468
00:27:14,199 --> 00:27:16,977
It's like stripping money off thugs.
469
00:27:17,002 --> 00:27:18,269
No worries.
470
00:27:18,528 --> 00:27:20,008
It'll be your chance,
471
00:27:20,033 --> 00:27:23,029
to return your grandpa his home.
472
00:27:27,363 --> 00:27:30,723
I'll buy you a non-slip wig
with my first commission.
473
00:27:30,982 --> 00:27:33,675
Okay. Thanks. Come down now.
474
00:27:55,962 --> 00:27:57,652
Are you Dong-hyun?
475
00:27:58,728 --> 00:27:59,732
Who are you?
476
00:28:00,826 --> 00:28:03,925
I work for a law firm.
477
00:28:04,473 --> 00:28:07,073
I wanted to talk to you about your dad.
478
00:28:09,168 --> 00:28:11,183
Do you have a minute?
479
00:28:11,629 --> 00:28:12,661
I have to work.
480
00:28:13,027 --> 00:28:14,464
I'll give you today's pay.
481
00:28:14,489 --> 00:28:16,871
What if I get fired for it?
482
00:28:17,528 --> 00:28:19,560
What're you gonna do?
483
00:28:22,652 --> 00:28:24,379
When's your lunchtime?
484
00:28:40,363 --> 00:28:43,035
I can't afford a lawyer,
so you can just go.
485
00:28:43,708 --> 00:28:45,363
I can tell.
486
00:28:46,199 --> 00:28:48,527
I just want you to visit him with me.
487
00:28:52,135 --> 00:28:54,119
Dear Sergeant Choi Pil-jae
488
00:28:57,571 --> 00:28:59,579
I can only meet him,
489
00:29:00,072 --> 00:29:01,902
with a family member.
490
00:29:03,403 --> 00:29:04,746
I don't want to.
491
00:29:08,996 --> 00:29:12,144
Is it me or your dad you don't like?
492
00:29:14,230 --> 00:29:15,768
You never visited him,
493
00:29:15,780 --> 00:29:17,488
or wrote to him, did you?
494
00:29:18,346 --> 00:29:20,354
- I'm not done.
- Leave me alone.
495
00:29:20,458 --> 00:29:22,462
I know people like you.
496
00:29:22,728 --> 00:29:24,504
They pretend they want to help...
497
00:29:24,529 --> 00:29:26,553
And leave with what they want.
498
00:29:27,052 --> 00:29:28,324
Stop there.
499
00:29:33,800 --> 00:29:35,236
$40 per day...
500
00:29:35,261 --> 00:29:37,879
Pretty lucrative for a teenager, right?
501
00:29:38,714 --> 00:29:42,732
I could report this for
illegal underage employment.
502
00:29:44,442 --> 00:29:45,470
Who are you?
503
00:29:47,540 --> 00:29:50,129
I'm a friend of her father.
504
00:29:51,084 --> 00:29:53,566
He asked me a favor.
505
00:29:55,884 --> 00:29:57,308
Is that true?
506
00:29:58,724 --> 00:29:59,740
Yes.
507
00:30:00,900 --> 00:30:02,113
'Inmate 547,'
508
00:30:02,383 --> 00:30:04,379
'Your daughter's here.'
509
00:30:17,724 --> 00:30:20,764
Relax. This isn't the principal's office.
510
00:30:24,601 --> 00:30:26,617
Put it in your dad's deposit.
511
00:30:28,928 --> 00:30:31,948
Everything's money. Even underwear.
512
00:30:39,724 --> 00:30:43,716
Inmate 547 smuggled cigarettes.
513
00:30:43,728 --> 00:30:45,226
He can't be visited for a while.
514
00:30:45,263 --> 00:30:46,196
Sorry?
515
00:30:46,221 --> 00:30:48,707
That wasn't an issue,
516
00:30:48,732 --> 00:30:50,716
when we were requesting a visit.
517
00:30:50,816 --> 00:30:52,635
Without a proper punishment process?
518
00:30:52,660 --> 00:30:53,747
How's this possible?
519
00:30:54,244 --> 00:30:55,699
That's for us to decide.
520
00:30:55,724 --> 00:30:58,728
We have to seclude the inmate in this case.
521
00:30:59,085 --> 00:31:01,125
I thought you'd know as a former officer.
522
00:31:01,776 --> 00:31:02,820
Do you know me?
523
00:31:03,636 --> 00:31:05,784
I don't remember telling you that.
524
00:31:10,128 --> 00:31:12,136
Nothing was found.
525
00:31:17,420 --> 00:31:19,700
How come Choi Pil-jae is here?
526
00:31:19,724 --> 00:31:21,704
Did you call him?
527
00:31:23,612 --> 00:31:24,716
Who came?
528
00:31:25,080 --> 00:31:28,072
Answer me. Did you call him?
529
00:31:31,720 --> 00:31:33,744
Sergeant Choi is here?
530
00:31:34,378 --> 00:31:36,358
With my daughter?
531
00:31:39,439 --> 00:31:43,010
I told you to stay silent.
532
00:31:45,257 --> 00:31:46,253
Was that a smile?
533
00:31:46,278 --> 00:31:49,226
Sergeant Choi! Please help me!
534
00:31:50,044 --> 00:31:52,271
Sergeant Choi! I'm here!
535
00:31:58,579 --> 00:31:59,579
Dong-hyun!
536
00:32:00,024 --> 00:32:02,036
Daddy is here.
537
00:32:05,005 --> 00:32:09,037
3 weeks ago
538
00:32:23,453 --> 00:32:26,453
Officer with Jailbird Father
Wins Exemplary Service Medal
539
00:32:30,040 --> 00:32:33,056
Officer with Jailbird Father
Wins Exemplary Service Medal
540
00:32:43,064 --> 00:32:45,024
'Officer with jailbird father'
541
00:32:46,012 --> 00:32:49,004
'wins exemplary service medal.'
542
00:32:49,036 --> 00:32:51,092
A criminal is also a citizen.
543
00:32:52,004 --> 00:32:53,052
Witnesses cheering at Choi,
544
00:32:53,064 --> 00:32:55,032
who's helping an injured suspect walk.
545
00:32:59,261 --> 00:33:07,624
'Dear Sergeant Choi Pil-jae'
546
00:33:12,543 --> 00:33:14,511
He was lying.
547
00:33:15,316 --> 00:33:17,649
- Dad doesn't smoke.
- What?
548
00:33:18,816 --> 00:33:22,089
He has respiratory problems. He
can't go anywhere near smoke.
549
00:33:24,968 --> 00:33:28,820
Maybe he does now because you never visit.
550
00:33:28,975 --> 00:33:30,567
Stop making things up.
551
00:33:30,592 --> 00:33:33,560
Call your friend that said who
saw your dad to come out early.
552
00:33:34,620 --> 00:33:36,804
Think about it.
553
00:33:37,139 --> 00:33:41,147
Taxi drivers look the same.
I can't be certain.
554
00:33:41,976 --> 00:33:44,386
Kid, it's a murder case!
Can you handle this?
555
00:33:44,575 --> 00:33:46,547
Did you just call me 'kid?'
556
00:33:47,196 --> 00:33:49,220
No, that's what that detective said to me.
557
00:33:49,578 --> 00:33:52,596
So, did you see the tattoos on the arm?
558
00:33:52,812 --> 00:33:54,812
I kinda saw it.
559
00:33:54,824 --> 00:33:56,812
It was a snake or a dragon...
560
00:33:57,569 --> 00:33:59,529
Hey, what is it?
561
00:34:03,248 --> 00:34:07,280
I hope you aren't recording my voice.
562
00:34:08,273 --> 00:34:10,727
Do I look like I am?
563
00:34:10,808 --> 00:34:11,824
I'm telling you.
564
00:34:12,127 --> 00:34:13,517
I can't be his witness.
565
00:34:13,589 --> 00:34:14,843
Funny guy.
566
00:34:15,468 --> 00:34:16,619
I have to go to work.
567
00:34:16,644 --> 00:34:17,554
Wait.
568
00:34:17,579 --> 00:34:19,063
I'll drive you later.
569
00:34:19,088 --> 00:34:21,076
Refill my drink yeah?
570
00:34:33,610 --> 00:34:35,424
Did you see his tattoos?
571
00:34:35,448 --> 00:34:37,448
I kinda saw it.
572
00:34:37,456 --> 00:34:39,480
It was a snake or a dragon...
573
00:34:40,468 --> 00:34:42,181
This'll be useless,
574
00:34:42,206 --> 00:34:44,250
if he changes his words in the court.
575
00:34:45,019 --> 00:34:47,358
You might as well try persuading him.
576
00:34:48,266 --> 00:34:50,238
You didn't spit in it, did you?
577
00:34:51,998 --> 00:34:53,504
From such a young age...
578
00:34:56,634 --> 00:34:58,602
How was the concert?
579
00:34:59,249 --> 00:35:00,261
What?
580
00:35:05,259 --> 00:35:07,231
Take a bus.
581
00:35:10,929 --> 00:35:13,751
Yang is surely out of his mind.
582
00:35:13,807 --> 00:35:16,424
To eliminate Kwon's alibi,
583
00:35:16,436 --> 00:35:18,436
he changed the time of murder.
584
00:35:18,456 --> 00:35:19,480
Here's more.
585
00:35:19,867 --> 00:35:22,867
You said there were two types of wounds.
586
00:35:23,038 --> 00:35:24,118
He also left that out?
587
00:35:25,106 --> 00:35:26,154
Bastard.
588
00:35:27,464 --> 00:35:29,432
I remember!
589
00:35:29,706 --> 00:35:31,642
Come here.
590
00:35:32,003 --> 00:35:34,379
Because of the silicone inside
the victim's breasts...
591
00:35:34,719 --> 00:35:37,727
the knife kept missing the heart.
592
00:35:38,059 --> 00:35:42,035
But the last one came from below,
593
00:35:42,724 --> 00:35:45,415
through the ribs, right into the heart.
594
00:35:46,352 --> 00:35:50,324
It was a different knife, too.
595
00:35:54,144 --> 00:35:55,160
Dr. Park,
596
00:35:55,926 --> 00:35:57,926
have you ever seen a killer,
597
00:35:58,258 --> 00:36:00,318
carry a collection of knives for murder?
598
00:36:09,140 --> 00:36:12,120
You wouldn't invite me for a soccer game.
599
00:36:12,641 --> 00:36:15,637
Now you want to see,
600
00:36:15,852 --> 00:36:17,880
your illegal brokership record?
601
00:36:23,113 --> 00:36:26,097
Looks heavy. How much did you put in?
602
00:36:27,872 --> 00:36:30,864
I highlighted the parts,
you fabricated or omitted.
603
00:36:31,134 --> 00:36:34,852
And the voice of the witness
boy you met and threatened.
604
00:36:36,392 --> 00:36:37,412
Shit.
605
00:36:38,482 --> 00:36:39,926
So you want to call it even?
606
00:36:40,445 --> 00:36:41,904
You want me to keep quiet about this?
607
00:36:41,928 --> 00:36:43,315
I don't care about that.
608
00:36:43,340 --> 00:36:44,408
What is that you want?
609
00:36:45,243 --> 00:36:49,203
- Kwon? The convicted man?
- Wrong again.
610
00:36:49,844 --> 00:36:52,852
I don't care if he's guilty or not.
611
00:36:57,519 --> 00:36:58,720
So you're doing this,
612
00:36:58,745 --> 00:37:00,749
only to screw my life.
613
00:37:02,001 --> 00:37:04,025
A DH Group case at that too?
614
00:37:04,868 --> 00:37:06,650
Can you handle it?
615
00:37:07,143 --> 00:37:08,748
It'll be difficult for sure.
616
00:37:08,773 --> 00:37:09,793
- But.
- But what?
617
00:37:09,996 --> 00:37:13,804
I thought about which one
DH would hate more.
618
00:37:14,383 --> 00:37:16,379
Me, who reopened the case?
619
00:37:16,614 --> 00:37:19,626
Or you, who gave the reason?
620
00:37:19,962 --> 00:37:21,832
What about the prosecution?
621
00:37:21,860 --> 00:37:24,832
When the media finds out about
this they'll need a scapegoat...
622
00:37:24,991 --> 00:37:27,622
A promotion-hungry
detective looks perfect.
623
00:37:27,647 --> 00:37:29,800
You son of a bitch.
624
00:37:30,231 --> 00:37:33,175
Should we go ahead and see who wins?
625
00:37:44,979 --> 00:37:46,840
You want me to resign?
626
00:37:46,860 --> 00:37:49,151
I left without pension
and lost grandpa's house.
627
00:37:49,277 --> 00:37:52,422
My family is living in Philippines.
I need my pension.
628
00:37:52,447 --> 00:37:54,439
So you can go grow bananas or something.
629
00:38:00,852 --> 00:38:02,832
I'll give you a week.
630
00:38:03,590 --> 00:38:05,630
This is mine. You keep your pension.
631
00:38:07,840 --> 00:38:11,308
And don't even think
about becoming a broker.
632
00:38:13,848 --> 00:38:15,888
I think there's a problem.
633
00:38:17,977 --> 00:38:21,185
Yes, of course I can take
care of it on my end.
634
00:38:23,148 --> 00:38:27,080
But I'll have to resign.
635
00:38:27,307 --> 00:38:29,363
I have to support my family abroad.
636
00:38:31,902 --> 00:38:33,612
Thank you so much.
637
00:38:33,820 --> 00:38:35,820
I'll take care of it.
638
00:38:46,971 --> 00:38:48,366
Who's there?
639
00:38:49,445 --> 00:38:50,485
Someone there?
640
00:38:53,023 --> 00:38:55,039
I'm Director Park.
641
00:39:30,964 --> 00:39:33,984
My dad really likes that song too.
642
00:39:36,893 --> 00:39:37,913
Did you eat?
643
00:39:38,410 --> 00:39:39,442
Come here.
644
00:39:48,636 --> 00:39:49,676
Take a seat.
645
00:39:54,575 --> 00:39:55,615
Here.
646
00:40:00,006 --> 00:40:04,659
You know the boy we met last time?
647
00:40:05,218 --> 00:40:07,009
What about him?
648
00:40:07,034 --> 00:40:10,018
He agreed to be a witness.
649
00:40:14,624 --> 00:40:17,616
Is there coke in the fridge?
650
00:40:20,938 --> 00:40:23,060
That he saw dad that night...
651
00:40:24,044 --> 00:40:27,032
He promised to say it in the court.
652
00:40:27,603 --> 00:40:30,012
You guys aren't even friends.
653
00:40:30,032 --> 00:40:32,028
He really said he would?
654
00:40:33,155 --> 00:40:35,191
You told me to persuade him...
655
00:40:35,936 --> 00:40:38,948
That he will be helpful to dad.
656
00:40:44,048 --> 00:40:45,558
Well, I don't know.
657
00:40:45,583 --> 00:40:49,471
I'm too busy to help you now.
658
00:40:50,028 --> 00:40:53,048
Maybe you should try the police.
659
00:40:56,899 --> 00:40:58,903
Officer with a jailbird father
660
00:40:59,024 --> 00:41:02,032
wins an exemplary service medal.
661
00:41:02,532 --> 00:41:04,060
You searched my name?
662
00:41:04,585 --> 00:41:07,561
I can't believe your father was a criminal.
663
00:41:07,591 --> 00:41:10,587
Or that you were a good officer.
664
00:41:11,073 --> 00:41:12,274
Think about your father.
665
00:41:12,299 --> 00:41:13,949
You can't do this.
666
00:41:13,974 --> 00:41:14,439
Enough.
667
00:41:14,464 --> 00:41:18,472
You know that my dad is innocent.
668
00:41:19,820 --> 00:41:21,524
It's not my responsibility.
669
00:41:21,549 --> 00:41:23,537
Why're you asking me?
670
00:41:23,788 --> 00:41:26,071
It's none of my business.
671
00:41:54,824 --> 00:41:57,199
What gave you the will to live? You were...
672
00:41:57,226 --> 00:41:58,886
You were as good as a
corpse a few days ago.
673
00:41:58,910 --> 00:42:01,665
Any good news outside?
674
00:42:03,996 --> 00:42:05,996
You're even smiling!
675
00:42:36,812 --> 00:42:38,808
There was a gas leakage accident.
676
00:42:38,824 --> 00:42:42,800
4 subcontractor employees
got injured and 2 died.
677
00:42:43,791 --> 00:42:46,875
Tell the media that it was
the subcontractors' mistake.
678
00:42:48,723 --> 00:42:50,159
Extend DH ads for them.
679
00:42:50,518 --> 00:42:52,526
How about the employees?
680
00:42:53,116 --> 00:42:55,096
Follow the manual.
681
00:42:55,601 --> 00:42:59,549
Tell President Ko to visit their hospital.
682
00:42:59,754 --> 00:43:01,818
I'm afraid he has other appointments.
683
00:43:03,123 --> 00:43:05,111
Reschedule.
684
00:43:09,747 --> 00:43:12,663
The reception is ready.
685
00:43:13,335 --> 00:43:20,303
Jalim Gallery is a tribute
to late Yoon Ja-lim.
686
00:43:21,379 --> 00:43:26,823
I'd personally like to dedicate
this gallery for the public,
687
00:43:27,256 --> 00:43:31,268
to keep my promise with
my daughter-in-law.
688
00:43:32,376 --> 00:43:35,831
I wish all of you remember her
689
00:43:36,349 --> 00:43:40,293
through Jalim Gallery.
690
00:43:46,095 --> 00:43:47,779
Look at this.
691
00:43:47,804 --> 00:43:50,800
This is why nobody hates DH,
692
00:43:50,812 --> 00:43:53,243
although it rakes all
the money in the city.
693
00:43:53,341 --> 00:43:57,424
DH fed and educated half
of Incheon city residents.
694
00:43:57,449 --> 00:43:59,606
It'd be wrong to hate it.
695
00:43:59,631 --> 00:44:04,044
President Ko was just an employee too.
696
00:44:04,114 --> 00:44:07,026
The former president raised him
697
00:44:07,051 --> 00:44:08,836
and gave his daughter to him.
698
00:44:09,360 --> 00:44:11,340
Yoon Ja-lim was an ordinary girl, too.
699
00:44:11,352 --> 00:44:14,847
DH didn't use marriage
for business like others.
700
00:44:14,872 --> 00:44:16,113
It should be applauded.
701
00:44:34,916 --> 00:44:36,790
Is he really a lawyer?
702
00:44:36,908 --> 00:44:39,936
He eats like a beggar.
703
00:44:44,977 --> 00:44:48,213
Sir, that wasn't very nice of you.
704
00:44:48,678 --> 00:44:51,698
Yes. My father begged for living.
705
00:44:52,437 --> 00:44:54,039
I didn't mean to...
706
00:44:54,160 --> 00:44:55,377
What are you talking about?
707
00:44:56,557 --> 00:44:58,525
I was kidding.
708
00:45:00,018 --> 00:45:01,962
Damn you.
709
00:45:01,987 --> 00:45:03,019
My apologies.
710
00:45:09,376 --> 00:45:11,220
I like the dumplings,
711
00:45:11,245 --> 00:45:13,273
but not the owner lady.
712
00:45:13,970 --> 00:45:15,002
Look at her.
713
00:45:15,635 --> 00:45:20,360
She's smiling at the kids but her hands...
714
00:45:20,621 --> 00:45:24,300
She's not touching those adorable girls.
715
00:45:24,312 --> 00:45:28,368
I thought you were a DH fan.
716
00:45:29,242 --> 00:45:31,270
Dementia seems really convenient.
717
00:45:31,765 --> 00:45:33,729
How rude.
718
00:45:37,808 --> 00:45:40,047
From damage compensation
to your right to indemnity,
719
00:45:40,506 --> 00:45:44,812
We'll make sure you don't lose a penny.
Don't worry.
720
00:45:45,365 --> 00:45:46,341
What the hell.
721
00:45:46,366 --> 00:45:49,342
Sir, I'll see you tomorrow.
722
00:45:49,664 --> 00:45:50,696
Okay, thank you.
723
00:45:52,134 --> 00:45:55,098
Are you kidding?
724
00:45:56,833 --> 00:45:59,345
Shoot, I had just fixed it.
725
00:46:07,169 --> 00:46:08,173
Who're you?
726
00:46:09,449 --> 00:46:10,469
What's that for?
727
00:46:38,808 --> 00:46:40,844
You work for Yang?
728
00:46:42,800 --> 00:46:43,828
Shut up.
729
00:46:44,816 --> 00:46:47,804
Is Yang blackmailing you?
730
00:46:48,576 --> 00:46:49,828
Shit.
731
00:46:52,647 --> 00:46:56,615
Cigarette works wonders for mouth bleeding.
732
00:46:57,924 --> 00:46:59,139
Try it.
733
00:47:08,111 --> 00:47:10,175
Yang will stab you in the back.
734
00:47:11,090 --> 00:47:14,078
You'll be better off working with me.
735
00:47:17,812 --> 00:47:18,840
Shit.
736
00:47:19,461 --> 00:47:25,449
He said there's a dog sniffing around here.
737
00:47:26,672 --> 00:47:28,820
So he asked me to...
738
00:47:29,095 --> 00:47:32,096
Okay, put it down. We should talk.
739
00:47:32,244 --> 00:47:34,496
...cut its nose.
740
00:47:35,804 --> 00:47:37,550
You're insane.
741
00:47:37,600 --> 00:47:40,516
You son of a bitch.
742
00:47:43,098 --> 00:47:48,543
Wait, are those couple rings?
743
00:47:55,170 --> 00:47:57,820
Just when I thought you're back on track...
744
00:47:58,366 --> 00:48:00,624
I'm sorry about your nose,
745
00:48:00,649 --> 00:48:03,633
but you can't do this to me!
746
00:48:04,480 --> 00:48:07,448
Yang must be serious this time.
747
00:48:07,460 --> 00:48:09,067
Stop here.
748
00:48:09,092 --> 00:48:11,092
Or else, we're all screwed!
749
00:48:13,229 --> 00:48:15,017
Where're you going?
750
00:48:15,105 --> 00:48:17,057
Pil-jae, hey!
751
00:48:22,260 --> 00:48:25,244
Hey. What're they for?
752
00:48:26,172 --> 00:48:28,140
Hey Pil-jae. That's too much.
753
00:48:28,264 --> 00:48:30,032
Where're you going?
754
00:48:30,057 --> 00:48:31,248
To screw everyone.
755
00:48:31,264 --> 00:48:32,276
Pil-jae!
756
00:48:34,095 --> 00:48:36,232
When did that bastard sneak them in there?
757
00:48:36,264 --> 00:48:37,256
Yang, you son of a bitch.
758
00:48:37,268 --> 00:48:39,276
You'll miss your nose a lot.
759
00:48:46,256 --> 00:48:48,288
Hello? You found him?
760
00:48:48,927 --> 00:48:50,903
Where is he?
761
00:48:58,745 --> 00:49:02,741
He was a jerk, but I feel bad.
762
00:49:04,039 --> 00:49:05,798
What's his cause of death?
763
00:49:05,909 --> 00:49:06,925
As you can see,
764
00:49:07,360 --> 00:49:09,289
excessive bleeding from stabbing.
765
00:49:09,314 --> 00:49:12,262
And severe beating before that.
766
00:49:13,372 --> 00:49:16,344
Pil-jae, good thing you
quit your job as a police.
767
00:49:16,372 --> 00:49:20,304
Cops have too many enemies.
768
00:49:21,517 --> 00:49:23,300
It's just too bad.
769
00:49:28,048 --> 00:49:29,313
What?
770
00:49:30,090 --> 00:49:31,357
They look the same.
771
00:49:34,376 --> 00:49:37,213
Hang-ju, I know who killed Yang.
772
00:49:37,238 --> 00:49:40,372
Mr. Choi, you're arrested as the
suspect for murder of Yang Yong-su.
773
00:49:40,384 --> 00:49:42,720
- What?
- You have the right...
774
00:49:42,842 --> 00:49:44,316
Out of my way.
775
00:49:44,336 --> 00:49:46,009
- What the...
- What's this?
776
00:49:46,234 --> 00:49:47,246
To remain silent.
777
00:49:47,271 --> 00:49:48,165
I said get off.
778
00:49:48,190 --> 00:49:50,876
- And consult an attorney.
- I said let go!
779
00:49:52,512 --> 00:49:54,468
What's going on?
780
00:49:54,938 --> 00:49:56,426
I'm asking you a question!
781
00:49:57,021 --> 00:49:58,163
Someone tipped.
782
00:49:58,496 --> 00:50:01,067
That you and Yang fought,
where he was killed.
783
00:50:02,495 --> 00:50:04,495
Yang and I fought all the time.
784
00:50:04,836 --> 00:50:07,309
The entire police knows that.
785
00:50:07,334 --> 00:50:09,009
It's nothing new.
786
00:50:09,034 --> 00:50:10,356
That's the problem.
787
00:50:10,368 --> 00:50:13,380
Everybody knows you hate Yang.
788
00:50:18,368 --> 00:50:20,336
You can't smoke here.
789
00:50:20,520 --> 00:50:22,528
Why did you call him,
790
00:50:23,109 --> 00:50:25,085
the day before he died?
791
00:50:25,202 --> 00:50:26,531
I told you we met that day.
792
00:50:26,556 --> 00:50:27,384
Isn't that obvious?
793
00:50:27,392 --> 00:50:31,392
A bloody cigarette butt
was found at the scene.
794
00:50:33,027 --> 00:50:34,344
Dunhill 1mg.
795
00:50:34,364 --> 00:50:37,344
Interestingly enough, it's what you smoke.
796
00:50:37,518 --> 00:50:41,502
We'll do a DNA test to find out.
797
00:50:41,708 --> 00:50:42,724
Shit.
798
00:50:44,228 --> 00:50:45,252
Shit.
799
00:50:47,514 --> 00:50:49,759
Why is he handcuffed?
800
00:50:50,252 --> 00:50:53,260
Did my client show signs
of violence or self-harm?
801
00:50:54,267 --> 00:50:57,170
Using restraints during
interrogation is illegal.
802
00:50:57,195 --> 00:50:59,207
Isn't this common sense?
803
00:51:01,913 --> 00:51:04,953
Did you disinfect my client's wound?
804
00:51:06,394 --> 00:51:07,188
No.
805
00:51:07,213 --> 00:51:11,177
For that many hours, you left it untreated?
806
00:51:14,256 --> 00:51:15,268
The Miranda warning?
807
00:51:15,280 --> 00:51:18,224
I was reciting it, but he...
808
00:51:18,240 --> 00:51:19,288
So you didn't finish it.
809
00:51:19,788 --> 00:51:21,796
Go discard his arrest report.
810
00:51:22,040 --> 00:51:24,028
I'll just get his DNA.
811
00:51:24,053 --> 00:51:25,065
Chief!
812
00:51:25,157 --> 00:51:27,137
I know you don't trust him.
813
00:51:27,198 --> 00:51:29,154
But just trust me.
814
00:51:29,493 --> 00:51:30,975
Get out.
815
00:51:36,280 --> 00:51:38,256
You're so dead.
816
00:51:38,991 --> 00:51:41,003
Yang's colleagues are raged, you know that.
817
00:51:41,191 --> 00:51:43,244
I sneaked him to my jurisdiction.
818
00:51:43,256 --> 00:51:44,292
Open your mouth.
819
00:51:46,364 --> 00:51:49,153
Then you should've gone easy on him.
820
00:51:49,178 --> 00:51:51,214
Handcuffs were too much.
821
00:51:51,790 --> 00:51:53,070
When will you get the DNA result?
822
00:51:53,763 --> 00:51:56,227
Tomorrow, if I mark it urgent.
823
00:51:56,536 --> 00:51:59,260
It's custodial interrogation
if the DNA matches?
824
00:51:59,485 --> 00:52:01,441
- It is yours?
- Is it yours?
825
00:52:03,896 --> 00:52:06,623
I need more time.
826
00:52:10,622 --> 00:52:12,606
Here, give it to me.
827
00:52:16,260 --> 00:52:20,236
Like, this. That works.
828
00:52:24,905 --> 00:52:27,913
All we need is Yang's account book.
829
00:52:29,355 --> 00:52:30,355
What happened?
830
00:52:32,556 --> 00:52:35,593
Pil-jae. I think someone's already beat us.
831
00:52:36,565 --> 00:52:40,509
They're the type I want to avoid.
832
00:52:41,386 --> 00:52:45,171
I can't believe you still
act like a prosecutor.
833
00:52:45,196 --> 00:52:47,196
Uncross those arms now and get to work!
834
00:52:47,252 --> 00:52:50,232
Prosecutors uncross their
arms in an eureka moment.
835
00:52:50,252 --> 00:52:52,220
Know what I mean?
836
00:52:52,236 --> 00:52:53,240
Bullshit.
837
00:52:54,907 --> 00:52:57,987
Why is it so cold in here?
838
00:52:58,883 --> 00:53:00,252
It's your age.
839
00:53:00,488 --> 00:53:03,252
I told you to go home.
840
00:53:03,268 --> 00:53:05,915
You two are the same age.
841
00:53:05,940 --> 00:53:06,940
What?
842
00:53:09,148 --> 00:53:10,414
Our lives are at stake.
843
00:53:10,439 --> 00:53:12,256
Why care about small things?
844
00:53:12,264 --> 00:53:14,236
Hey, keep looking.
845
00:53:14,248 --> 00:53:15,277
- What the...
- What the what?
846
00:53:15,301 --> 00:53:18,622
You should've been
transparent about your age.
847
00:53:18,976 --> 00:53:20,029
What did I do?
848
00:53:20,179 --> 00:53:23,402
It was you who was over-polite to me.
849
00:53:23,584 --> 00:53:26,040
I was being professional,
850
00:53:26,208 --> 00:53:28,028
and you weren't.
851
00:53:28,040 --> 00:53:30,587
See? You're more comfortable
with being polite.
852
00:53:30,612 --> 00:53:34,028
It's best to do whatever's
more comfortable at our age.
853
00:53:34,036 --> 00:53:35,060
Bullshit.
854
00:53:44,923 --> 00:53:47,164
Did Yang drive a Hyundai?
855
00:53:47,558 --> 00:53:49,640
He changed it 3 years ago.
856
00:53:49,680 --> 00:53:51,069
Why?
857
00:53:51,094 --> 00:53:54,140
Are your arms uncrossed?
858
00:53:55,156 --> 00:53:57,140
Key to the old car 3 years ago.
859
00:53:57,148 --> 00:53:59,168
Parking receipt dated this month.
860
00:53:59,910 --> 00:54:01,742
I have uncrossed my arms.
861
00:54:08,136 --> 00:54:10,100
This is a lot.
862
00:54:18,116 --> 00:54:22,164
Case number: 20130060101
Death of Yoon Ja-lim
863
00:54:26,057 --> 00:54:29,053
President Ko will be here
in 30 minutes, Ma'am.
864
00:54:29,841 --> 00:54:31,689
What time is his flight?
865
00:54:32,046 --> 00:54:34,050
It's 11PM, Asiana Airlines.
866
00:54:34,470 --> 00:54:36,781
- Chefs can finish...
- During business trips,
867
00:54:37,401 --> 00:54:39,770
he misses my cooking a lot.
868
00:54:40,240 --> 00:54:42,612
He'll be gone for a while.
869
00:54:42,829 --> 00:54:44,865
I should cook tonight.
870
00:54:59,135 --> 00:55:02,647
Who gave permission for
that picture to be there?
871
00:55:03,079 --> 00:55:06,628
President said after the gallery opening,
872
00:55:07,207 --> 00:55:10,604
that he wants late Mrs. Yoon's work here.
873
00:55:10,624 --> 00:55:12,628
- So we...
- Call him now.
874
00:55:13,826 --> 00:55:15,782
Are you ill?
875
00:55:16,790 --> 00:55:20,774
How dare you infringe my space?
876
00:55:23,219 --> 00:55:25,495
You must have misunderstood.
877
00:55:25,520 --> 00:55:28,564
Ja-lim Gallery is like her grave.
878
00:55:30,355 --> 00:55:33,371
Everything about her stays in there.
879
00:55:33,815 --> 00:55:38,328
This is your first trip abroad after
changing our name to DH Group.
880
00:55:38,353 --> 00:55:40,610
You should be busier than this.
881
00:55:41,648 --> 00:55:45,636
I made you the president for a reason.
882
00:55:48,962 --> 00:55:50,954
Don't come home.
883
00:55:50,979 --> 00:55:52,963
The food is already cold.
884
00:56:01,367 --> 00:56:04,363
My mother-in-law offered,
885
00:56:04,505 --> 00:56:06,632
that she'll open a gallery for me,
886
00:56:08,122 --> 00:56:11,602
under the condition that I
quit my volunteer work.
887
00:56:13,123 --> 00:56:15,416
I declined.
888
00:56:15,898 --> 00:56:18,753
I believed I should be the
one to build up my dignity
889
00:56:19,162 --> 00:56:22,086
not anyone else.
890
00:56:23,074 --> 00:56:26,046
People call my marriage,
891
00:56:26,344 --> 00:56:28,388
an example of noblesse oblige.
892
00:56:29,145 --> 00:56:33,436
But I live in a strict hierarchy,
ruled by my mother-in-law.
893
00:56:33,888 --> 00:56:35,896
President Ko was a commoner.
894
00:56:36,420 --> 00:56:39,428
But he was smart and obedient.
895
00:56:40,292 --> 00:56:43,328
That's why my father and I
accepted him as family.
896
00:56:44,007 --> 00:56:46,973
To have him as our butler forever.
897
00:56:49,416 --> 00:56:50,472
But look at you.
898
00:56:51,528 --> 00:56:54,524
You are penniless, stupid,
899
00:56:55,611 --> 00:56:57,643
and even arrogant.
900
00:56:58,357 --> 00:57:00,475
I couldn't breathe.
901
00:57:01,416 --> 00:57:03,972
I asked her for divorce.
902
00:57:04,063 --> 00:57:08,019
I decide everything
regarding the DH family.
903
00:57:08,856 --> 00:57:11,860
Your marriage, sex, divorce, everything...
904
00:57:12,412 --> 00:57:14,444
If you really want to quit,
905
00:57:15,218 --> 00:57:17,254
just ask me to kill you.
906
00:57:18,412 --> 00:57:21,460
Someone has been watching
me for the last few days.
907
00:57:22,824 --> 00:57:24,844
I hear footsteps.
908
00:57:25,416 --> 00:57:28,416
I sense a stranger's gaze in bedroom.
909
00:57:28,961 --> 00:57:32,901
I was too scared to do anything.
910
00:57:33,575 --> 00:57:35,639
I begged her to let me go.
911
00:57:37,907 --> 00:57:40,064
I said I would keep silent
about what happened here
912
00:57:40,364 --> 00:57:42,025
and live quietly.
913
00:57:42,065 --> 00:57:44,073
"What happened here?"
914
00:57:44,527 --> 00:57:45,587
What do you mean?
915
00:57:47,698 --> 00:57:49,436
You'll never escape DH,
916
00:57:50,100 --> 00:57:52,112
even after death.
917
00:57:53,006 --> 00:57:56,022
I'm terrified.. of this place.
918
00:58:05,046 --> 00:58:07,026
Detective Yang, was it?
919
00:58:09,400 --> 00:58:11,464
I showed him favor a few times,
920
00:58:12,412 --> 00:58:14,476
And he began nagging for more.
921
00:58:15,412 --> 00:58:17,432
He was merely a corrupted police.
922
00:58:18,906 --> 00:58:22,444
Now you can just wish him
to rest in peace, ma'am.
923
00:58:23,173 --> 00:58:25,189
I'm reminded every time,
924
00:58:25,789 --> 00:58:28,789
how poor people are so good at lying.
925
00:58:31,364 --> 00:58:33,364
Tell me about the snooping man.
926
00:58:33,416 --> 00:58:34,440
He's an ex-cop,
927
00:58:34,849 --> 00:58:36,825
who's now a law broker.
928
00:58:36,850 --> 00:58:37,882
I don't need his profile.
929
00:58:38,572 --> 00:58:42,946
How is he related to the prisoner?
930
00:58:44,912 --> 00:58:47,900
They're not related at all, I believe.
931
00:58:49,000 --> 00:58:51,408
There's always
a reason for kindness.
932
00:58:51,626 --> 00:58:53,602
Look into it again.
933
00:58:54,679 --> 00:58:55,689
Anyways.
934
00:58:55,944 --> 00:58:59,252
This notebook won't be enough
to do anything to the DH queen.
935
00:58:59,712 --> 00:59:03,208
There's no clear evidence in it.
936
00:59:03,614 --> 00:59:08,187
Evidence for your allegation,
has many holes too.
937
00:59:08,374 --> 00:59:09,083
Let's look into this.
938
00:59:09,108 --> 00:59:13,072
No, I'm in her trap already.
939
00:59:14,053 --> 00:59:17,256
If I don't act now, I'll
end up like Kwon Soon-tae.
940
00:59:19,411 --> 00:59:22,884
You two don't have to tag along.
You've done enough.
941
00:59:24,132 --> 00:59:25,192
Asshole.
942
00:59:26,356 --> 00:59:28,364
You two have things to protect.
943
00:59:28,681 --> 00:59:31,304
Wife, kids...
944
00:59:31,356 --> 00:59:33,388
The first home you own.
945
00:59:34,738 --> 00:59:37,476
I couldn't afford it as a prosecutor.
946
00:59:37,704 --> 00:59:40,171
It's all thanks to you.
947
00:59:40,219 --> 00:59:41,271
He bought you a house?
948
00:59:41,912 --> 00:59:43,920
I'm saying he helped.
949
00:59:44,937 --> 00:59:45,989
But Pil-jae,
950
00:59:46,739 --> 00:59:50,304
the DNA result is out in a week.
951
00:59:50,621 --> 00:59:53,641
What can we do in that time?
952
00:59:54,228 --> 00:59:57,196
Custodial interrogation is the worst.
953
00:59:57,293 --> 01:00:00,273
Do you know anyone who
can prove your alibi?
954
01:00:01,243 --> 01:00:02,279
You do?
955
01:00:02,918 --> 01:00:05,522
It's none of my business.
956
01:00:05,837 --> 01:00:06,991
Dong-hyun.
957
01:00:07,070 --> 01:00:11,706
Just tell them you were
with me at that time.
958
01:00:11,731 --> 01:00:12,920
The truth?
959
01:00:13,452 --> 01:00:16,440
What about my dad? Why
couldn't you do it for my dad?
960
01:00:16,465 --> 01:00:17,421
Hey.
961
01:00:17,456 --> 01:00:18,588
Don't!
962
01:00:18,868 --> 01:00:21,572
Your face makes me want to puke.
963
01:00:22,586 --> 01:00:24,818
I know you hate me.
964
01:00:25,185 --> 01:00:26,448
But you have to listen to me!
965
01:00:26,460 --> 01:00:28,452
- To save your father!
- Excuse me.
966
01:00:28,464 --> 01:00:30,115
You know your father is not guilty.
967
01:00:30,140 --> 01:00:31,937
You're gonna let him die in jail?
968
01:00:31,962 --> 01:00:33,969
- What are you doing?
- Piss off!
969
01:00:33,994 --> 01:00:37,290
Can't you see I'm talking to her?
970
01:00:40,460 --> 01:00:42,452
Can you make sense,
971
01:00:42,829 --> 01:00:45,406
of what you're doing to me now?
972
01:00:46,252 --> 01:00:49,284
Does your conscience allow this?
973
01:00:54,691 --> 01:00:58,631
You have to save me to save your dad.
974
01:00:59,041 --> 01:01:02,073
I'm the only person who cares
about your dad's case.
975
01:01:05,335 --> 01:01:06,991
If you prove my alibi,
976
01:01:07,016 --> 01:01:10,734
I'll go talk to your dad's witness.
977
01:01:13,452 --> 01:01:15,448
My dad first.
978
01:01:16,283 --> 01:01:18,315
Save my dad first.
979
01:01:19,770 --> 01:01:21,092
It won't be difficult.
980
01:01:21,117 --> 01:01:24,556
Just repeat what you told her at the court.
981
01:01:25,174 --> 01:01:28,226
Jeong-ho, let's meet and talk face-to-face.
982
01:01:30,452 --> 01:01:31,452
What?
983
01:01:31,803 --> 01:01:34,412
I recorded everything you said.
984
01:01:34,424 --> 01:01:35,476
Don't you lie to me.
985
01:01:35,973 --> 01:01:36,973
Hello?
986
01:01:37,030 --> 01:01:38,034
Hello?
987
01:01:43,468 --> 01:01:44,973
Leave him alone.
988
01:01:44,998 --> 01:01:46,447
He says he doesn't know!
989
01:01:46,472 --> 01:01:49,448
- I was talking to...
- Ma'am.
990
01:01:49,649 --> 01:01:52,165
Jeong-ho said he'll be a witness.
991
01:01:52,190 --> 01:01:54,218
He promised to help my dad.
992
01:01:54,540 --> 01:01:56,594
So I bought him a watch...
993
01:01:56,619 --> 01:01:58,627
You tricked my boy with a watch.
994
01:01:58,833 --> 01:02:00,754
You learned that from your dad?
995
01:02:00,779 --> 01:02:02,775
I heard he already had criminal records.
996
01:02:02,849 --> 01:02:04,468
I don't want to talk to
criminal's daughter,
997
01:02:04,492 --> 01:02:06,056
- So get off my house.
- Watch what you say!
998
01:02:06,080 --> 01:02:08,641
They're his records, not hers!
999
01:02:09,853 --> 01:02:11,453
Open the door!
1000
01:02:12,404 --> 01:02:13,248
Hey!
1001
01:02:13,273 --> 01:02:14,277
Stop.
1002
01:02:15,181 --> 01:02:16,293
What do you mean?
1003
01:02:16,365 --> 01:02:17,747
You want to give up like this?
1004
01:02:17,772 --> 01:02:19,756
What about your dad?
1005
01:02:20,323 --> 01:02:21,533
Jeong-ho!
1006
01:02:21,892 --> 01:02:23,512
Jeong-ho!
1007
01:02:23,939 --> 01:02:25,333
Open the door!
1008
01:02:25,358 --> 01:02:28,104
Please! Stop!
1009
01:02:56,577 --> 01:03:01,549
My dad was also a lowlife jailbird.
1010
01:03:02,251 --> 01:03:05,031
Thanks to him, my grandpa,
1011
01:03:05,244 --> 01:03:07,260
who was a cop, never got promoted.
1012
01:03:07,530 --> 01:03:11,478
And I failed police recruitment twice.
1013
01:03:11,906 --> 01:03:14,833
He was helpful for once.
1014
01:03:15,771 --> 01:03:17,641
Before my last police exam,
1015
01:03:17,666 --> 01:03:20,606
he got sick and died in the cell.
1016
01:03:23,577 --> 01:03:26,565
You see why I hate cons?
1017
01:03:31,444 --> 01:03:34,408
I know you blame your dad too.
1018
01:03:35,387 --> 01:03:36,387
I've...
1019
01:03:37,483 --> 01:03:39,644
never blamed my dad.
1020
01:03:42,464 --> 01:03:44,067
Don't lie.
1021
01:03:44,439 --> 01:03:46,443
He left you alone in this shitty world.
1022
01:03:46,468 --> 01:03:48,428
And you don't blame him?
1023
01:03:48,703 --> 01:03:51,667
Then why don't you write or visit?
1024
01:03:53,260 --> 01:03:55,260
It's because I feel sorry.
1025
01:03:57,139 --> 01:03:59,958
The dead lady's perfume in my dad's taxi...
1026
01:04:01,635 --> 01:04:04,507
I sneaked it because I wanted it.
1027
01:04:07,577 --> 01:04:10,573
Nobody saw him that night because...
1028
01:04:12,678 --> 01:04:18,464
I was embarrassed to show my dad with
tattoo so I made him wait somewhere else.
1029
01:04:31,236 --> 01:04:32,431
Why?
1030
01:04:32,456 --> 01:04:34,448
Why're you doing this to me?
1031
01:04:34,484 --> 01:04:37,444
You were never a good father.
1032
01:04:37,694 --> 01:04:40,670
This is your last chance to be one.
1033
01:05:08,821 --> 01:05:10,755
Die for me.
1034
01:05:10,780 --> 01:05:13,712
Our lives are done for anyway.
1035
01:05:26,906 --> 01:05:28,404
At first,
1036
01:05:28,468 --> 01:05:31,444
I thought he'd come back soon.
1037
01:05:32,983 --> 01:05:34,979
A week passed...
1038
01:05:36,014 --> 01:05:37,846
A month passed...
1039
01:05:37,871 --> 01:05:42,893
A year passed, but he didn't.
1040
01:05:44,383 --> 01:05:46,963
He is innocent.
1041
01:05:48,303 --> 01:05:51,096
It was my fault he was arrested.
1042
01:05:54,287 --> 01:05:56,017
Die!
1043
01:06:12,833 --> 01:06:14,797
547! Stop!
1044
01:06:15,122 --> 01:06:16,458
Stop.
1045
01:06:27,923 --> 01:06:30,632
547, put it down.
1046
01:06:39,064 --> 01:06:40,474
You asked...
1047
01:06:41,448 --> 01:06:44,265
if I can die...
1048
01:06:44,545 --> 01:06:47,525
to prove my innocence.
1049
01:06:48,334 --> 01:06:52,314
What's the damn point if I'm dead?
1050
01:06:52,900 --> 01:06:55,455
What about my little girl,
1051
01:06:55,643 --> 01:06:58,877
who'll have to live in shame?
1052
01:07:00,284 --> 01:07:03,945
I don't want to be
an irresponsible father.
1053
01:07:06,381 --> 01:07:10,385
I must live. Please help me.
1054
01:07:11,123 --> 01:07:13,567
I don't want to be a father like that.
1055
01:07:13,592 --> 01:07:15,899
Please, help me.
1056
01:07:19,083 --> 01:07:21,075
Call the medical office.
1057
01:07:23,468 --> 01:07:26,420
Even his own daughter
treated him like that.
1058
01:07:26,589 --> 01:07:29,589
Who'd care about dad's story?
1059
01:07:33,233 --> 01:07:36,117
Don't worry about it anymore.
1060
01:07:36,931 --> 01:07:38,984
You don't have to come here
1061
01:07:39,056 --> 01:07:42,032
and pretend like you care.
1062
01:07:43,757 --> 01:07:45,733
I'll prove your alibi.
1063
01:07:46,236 --> 01:07:49,164
I'll go to the police tomorrow.
1064
01:07:50,338 --> 01:07:53,354
You were really mean to me,
1065
01:07:54,530 --> 01:07:57,542
but you shouldn't be falsely accused.
1066
01:07:59,926 --> 01:08:03,749
It's like how my dad's past mistakes
1067
01:08:05,620 --> 01:08:08,628
shouldn't label him as a killer.
1068
01:08:11,585 --> 01:08:14,283
So, you can go back now.
1069
01:08:14,557 --> 01:08:17,509
Talking to you like this
1070
01:08:18,303 --> 01:08:20,351
is hard for me, to be honest.
1071
01:08:26,190 --> 01:08:29,210
I'll save your dad.
1072
01:08:32,103 --> 01:08:37,152
You don't have to lie to me anymore.
1073
01:08:44,982 --> 01:08:46,933
I'm sorry to tell you,
1074
01:08:46,958 --> 01:08:49,022
to trust a guy like me.
1075
01:08:51,456 --> 01:08:53,480
But, just cry if you want to.
1076
01:08:54,092 --> 01:08:56,567
It hurts your head to hold back tears.
1077
01:09:03,624 --> 01:09:06,580
What scares me the most,
1078
01:09:07,884 --> 01:09:10,896
is getting used to a life without him.
1079
01:09:12,311 --> 01:09:16,307
I don't even dream about him anymore.
1080
01:10:39,674 --> 01:10:43,630
Help me. I must live.
1081
01:10:44,783 --> 01:10:47,186
I don't want to be a father like that.
1082
01:10:47,211 --> 01:10:49,203
Please help me.
1083
01:11:00,406 --> 01:11:02,066
Excuse me, sir!
1084
01:11:08,556 --> 01:11:10,615
Where do you think this is?
1085
01:11:11,374 --> 01:11:13,716
Why is the prosecutor
for Kwon's trial here?
1086
01:11:13,768 --> 01:11:16,740
Right! DH gave you a scholarship.
1087
01:11:16,768 --> 01:11:18,637
Are you out of your mind?
1088
01:11:18,662 --> 01:11:20,638
May I ask who you are?
1089
01:11:25,411 --> 01:11:27,423
Your friends did this to me.
1090
01:11:27,752 --> 01:11:30,780
Mr. Jang, you can go now.
1091
01:11:33,106 --> 01:11:35,258
Shall we go to my office?
1092
01:11:40,321 --> 01:11:42,345
What can you do with this?
1093
01:11:43,092 --> 01:11:44,728
These are made-up stories.
1094
01:11:44,756 --> 01:11:48,865
Detective Yang made
a fortune with it, I heard.
1095
01:11:49,587 --> 01:11:52,583
Does your law firm pay you well?
1096
01:11:52,756 --> 01:11:54,433
It's not too bad.
1097
01:11:54,729 --> 01:11:57,728
Think CEOs at DH affiliates.
1098
01:12:01,912 --> 01:12:05,844
So, you don't deny paying Detective Yang?
1099
01:12:08,212 --> 01:12:13,248
I don't want lowly stories
about DH going around.
1100
01:12:14,529 --> 01:12:17,517
Isn't this why you came here?
1101
01:12:23,609 --> 01:12:24,609
Wow.
1102
01:12:27,228 --> 01:12:31,639
Investigating contract
killing is very hard.
1103
01:12:31,856 --> 01:12:35,868
The hitman and the victim
have no relationship.
1104
01:12:36,082 --> 01:12:40,006
And the hirer always has a good alibi.
1105
01:12:44,179 --> 01:12:45,881
But you know what.
1106
01:12:45,906 --> 01:12:50,880
Once you find the hitman, it's
very easy to get them confess,
1107
01:12:51,240 --> 01:12:53,256
Because there's no motivation.
1108
01:12:53,620 --> 01:12:56,580
Why are you telling me this?
1109
01:12:57,409 --> 01:12:58,409
Ma'am.
1110
01:12:59,305 --> 01:13:01,561
I think I've found them.
1111
01:13:02,104 --> 01:13:04,666
They killed Yang and Yoon Ja-lim,
1112
01:13:04,698 --> 01:13:07,678
and made me a homicide suspect.
1113
01:13:07,860 --> 01:13:11,173
It turns out they used to
be special forces members.
1114
01:13:13,565 --> 01:13:15,042
I guess...
1115
01:13:15,067 --> 01:13:17,055
Today's not the right day.
1116
01:13:17,331 --> 01:13:19,939
I'll keep this here for you.
1117
01:13:22,738 --> 01:13:24,422
You'll come back soon.
1118
01:13:24,743 --> 01:13:26,731
Of course, I'll.
1119
01:13:33,636 --> 01:13:35,640
Is this also antique?
1120
01:13:35,864 --> 01:13:37,629
I heard antique collectors
1121
01:13:37,654 --> 01:13:40,902
are often obsessed with the past.
1122
01:13:44,565 --> 01:13:47,293
Wow, this actually works!
1123
01:14:35,102 --> 01:14:36,209
Come in.
1124
01:14:36,645 --> 01:14:38,092
To the men's spa.
1125
01:14:38,789 --> 01:14:40,749
Shit.
1126
01:14:43,532 --> 01:14:47,484
How about some spa time?
You came all the way here.
1127
01:14:48,591 --> 01:14:52,563
They say people are more
honest when they are naked.
1128
01:14:52,940 --> 01:14:54,936
No need to worry about
recording or anything.
1129
01:14:54,993 --> 01:14:56,461
You can just relax.
1130
01:14:56,886 --> 01:14:58,886
Drink it and come in.
1131
01:15:02,226 --> 01:15:04,234
You didn't spit in it, did you?
1132
01:15:12,344 --> 01:15:16,127
I don't think there's no
need for me to get naked.
1133
01:15:17,391 --> 01:15:19,331
Recording?
1134
01:15:24,364 --> 01:15:26,312
This should do.
1135
01:15:30,656 --> 01:15:35,319
From the diary to the autopsy report...
1136
01:15:35,344 --> 01:15:37,384
I know what you have.
1137
01:15:38,000 --> 01:15:40,976
But no one's left to prove it.
1138
01:15:41,001 --> 01:15:44,737
What did you do to the witness boy?
1139
01:15:45,571 --> 01:15:49,377
Dr. Park is on a sabbatical abroad.
1140
01:15:50,721 --> 01:15:53,924
I can find another witness.
I'll make up one if I have to.
1141
01:15:53,949 --> 01:15:56,078
Whatever you do,
1142
01:15:56,103 --> 01:15:59,079
there'll always be someone
you can't influence.
1143
01:15:59,360 --> 01:16:01,015
Do you think you have time?
1144
01:16:01,040 --> 01:16:04,032
Soon, you'll end up like Kwon.
1145
01:16:07,682 --> 01:16:08,885
Recognize that?
1146
01:16:08,910 --> 01:16:10,163
It got your nose,
1147
01:16:10,610 --> 01:16:13,093
and took Yang's life.
1148
01:16:13,356 --> 01:16:15,388
Both your and his blood is on it.
1149
01:16:15,804 --> 01:16:19,640
Your fingerprint's left on the drink.
1150
01:16:20,634 --> 01:16:24,602
You think I'm as naive as Kwon?
1151
01:16:24,972 --> 01:16:27,000
You seem pretty confident.
1152
01:16:28,184 --> 01:16:32,180
Have you found a person
to prove your alibi?
1153
01:16:33,909 --> 01:16:35,921
Kwon's daughter.
1154
01:16:36,746 --> 01:16:40,451
I never imagined you'd drag
a little girl like her into this.
1155
01:16:42,594 --> 01:16:44,344
Don't even think about it.
1156
01:16:44,368 --> 01:16:46,332
That's what I'm saying.
1157
01:16:46,483 --> 01:16:50,137
Why didn't you see that
it'd cause her trouble?
1158
01:16:54,698 --> 01:16:55,726
Sit down.
1159
01:16:59,562 --> 01:17:02,308
Calm down and listen to me.
1160
01:17:02,333 --> 01:17:04,329
I'm making an offer.
1161
01:17:04,674 --> 01:17:07,674
Discard and forget everything,
1162
01:17:07,902 --> 01:17:09,300
and stop here.
1163
01:17:10,207 --> 01:17:12,985
Then, I'll bury the knife deep.
1164
01:17:13,113 --> 01:17:15,680
We'll support Dong-hyun,
1165
01:17:15,705 --> 01:17:18,344
until she finishes school.
1166
01:17:20,364 --> 01:17:22,376
What if I don't stop?
1167
01:17:23,195 --> 01:17:25,211
Things will go the opposite way,
1168
01:17:25,336 --> 01:17:28,284
including Dong-hyun.
1169
01:17:29,858 --> 01:17:31,776
To be more exact,
1170
01:17:31,801 --> 01:17:35,425
she will get hurt because of you.
1171
01:17:36,771 --> 01:17:38,562
Mr. Choi,
1172
01:17:38,595 --> 01:17:42,180
enough with this mess. Let's get real.
1173
01:17:42,905 --> 01:17:48,375
You used to hate jailbirds to your guts.
1174
01:17:48,839 --> 01:17:51,711
I know you never cared about Kwon.
1175
01:17:51,736 --> 01:17:54,349
Am I not right?
1176
01:17:55,175 --> 01:17:56,211
Why.
1177
01:17:59,117 --> 01:18:01,085
Why're you doing this to me?
1178
01:18:01,148 --> 01:18:02,934
Don't ask why.
1179
01:18:03,372 --> 01:18:05,778
Just worry about your daughter.
1180
01:18:06,087 --> 01:18:08,067
Dong-hyun, your girl.
1181
01:18:09,105 --> 01:18:15,113
It's time to make a
choice for your daughter.
1182
01:18:20,042 --> 01:18:22,357
She'll be safe.
1183
01:18:26,178 --> 01:18:29,140
Getting supported like this.
1184
01:18:29,248 --> 01:18:30,300
Bank Statement
1185
01:18:39,027 --> 01:18:40,814
The doctor said,
1186
01:18:40,945 --> 01:18:43,977
you'll be able to move soon.
1187
01:18:44,988 --> 01:18:46,572
Kill yourself.
1188
01:18:46,917 --> 01:18:48,953
That's the cleanest way.
1189
01:18:50,109 --> 01:18:52,137
You can hang yourself,
1190
01:18:53,450 --> 01:18:56,970
or cut your wrist.
1191
01:19:01,625 --> 01:19:03,577
Excuse me.
1192
01:19:07,324 --> 01:19:08,356
Please.
1193
01:19:10,109 --> 01:19:13,085
Let me see my daughter once.
1194
01:19:34,364 --> 01:19:35,963
Dong-hyun.
1195
01:19:37,372 --> 01:19:39,324
It's me.
1196
01:19:40,901 --> 01:19:41,949
Surprise!
1197
01:19:43,207 --> 01:19:46,799
Dong-hyun, did you eat?
1198
01:19:51,179 --> 01:19:53,175
Dong-hyun, I'm sorry.
1199
01:19:54,207 --> 01:19:56,211
Daddy is sorry.
1200
01:19:58,626 --> 01:20:00,622
You don't have to be sorry.
1201
01:20:01,230 --> 01:20:04,258
I know you're not guilty.
1202
01:20:06,881 --> 01:20:08,800
It's not just me.
1203
01:20:09,535 --> 01:20:13,317
Mr. Choi knows that too.
1204
01:20:14,125 --> 01:20:16,141
How nice of him,
1205
01:20:17,473 --> 01:20:19,469
to read my letter,
1206
01:20:20,760 --> 01:20:24,444
and take care of my little girl.
1207
01:20:26,509 --> 01:20:28,139
Dad.
1208
01:20:28,866 --> 01:20:32,878
I'm gonna write you letters.
1209
01:20:34,207 --> 01:20:36,207
And visit you more.
1210
01:20:36,641 --> 01:20:40,577
Yay, I'm so excited.
1211
01:20:41,617 --> 01:20:44,617
I want to see your face better.
1212
01:20:45,043 --> 01:20:48,007
But my screen is cracked.
1213
01:20:49,175 --> 01:20:51,135
Oh no.
1214
01:20:51,950 --> 01:20:55,694
I've saved some money here.
1215
01:20:55,719 --> 01:20:57,288
I'll send it to you.
1216
01:20:57,304 --> 01:20:59,209
So you can buy a new one, right?
1217
01:20:59,472 --> 01:21:00,514
No.
1218
01:21:01,628 --> 01:21:05,560
I want you to buy it for
me when you come out.
1219
01:21:07,233 --> 01:21:08,768
Okay.
1220
01:21:10,302 --> 01:21:14,258
Daddy will go out and buy it for you.
1221
01:21:18,857 --> 01:21:20,432
You promise?
1222
01:21:21,044 --> 01:21:22,472
Of course.
1223
01:21:25,155 --> 01:21:26,171
Dong-hyun.
1224
01:21:26,803 --> 01:21:28,192
Yes.
1225
01:21:29,229 --> 01:21:32,209
You stay strong. Okay?
1226
01:21:35,647 --> 01:21:38,367
Okay. I'm alright.
1227
01:21:43,490 --> 01:21:48,470
Daddy's so sorry, Dong-hyun.
1228
01:21:52,993 --> 01:21:56,108
- Dong-hyun?
- Turn it off.
1229
01:21:56,306 --> 01:21:57,833
I said, turn it off.
1230
01:21:58,291 --> 01:21:59,343
No, please.
1231
01:22:05,639 --> 01:22:06,667
Dad.
1232
01:22:11,119 --> 01:22:13,028
Dong-hyun...
1233
01:23:17,083 --> 01:23:19,628
Well, it's been a while.
1234
01:23:19,923 --> 01:23:23,237
Sorry I'm visiting your new
office on the day it's closing.
1235
01:23:23,463 --> 01:23:26,425
I didn't even send a congratulations
flowers on the opening day.
1236
01:23:26,931 --> 01:23:31,863
I heard you're living off
Choi Pil-jae these days.
1237
01:23:33,275 --> 01:23:35,275
I know you are needy,
1238
01:23:35,416 --> 01:23:38,396
but you were our chief prosecutor.
1239
01:23:38,460 --> 01:23:40,456
Don't embarrass us.
1240
01:23:40,468 --> 01:23:42,480
I don't want to hear that
1241
01:23:42,492 --> 01:23:45,440
from a corporate parasite.
1242
01:23:46,456 --> 01:23:49,444
You don't understand.
1243
01:23:50,342 --> 01:23:54,334
Your attorney license is screwed.
1244
01:23:54,650 --> 01:23:58,408
And so is your life.
1245
01:24:07,346 --> 01:24:09,439
You piss off out of my face, asshole.
1246
01:24:09,464 --> 01:24:11,714
Watch it! I'm a prosecutor!
1247
01:24:11,739 --> 01:24:13,416
No you're not.
1248
01:24:13,428 --> 01:24:14,934
You're DH's dog!
1249
01:24:14,959 --> 01:24:16,473
Piss off you son of a bitch!
1250
01:24:16,498 --> 01:24:18,059
I said piss off!
1251
01:24:18,526 --> 01:24:20,071
Get out!
1252
01:24:23,310 --> 01:24:26,180
I'll save your dad.
1253
01:24:27,017 --> 01:24:30,005
You don't have to lie to me anymore.
1254
01:24:30,460 --> 01:24:34,607
She'll get hurt because of you.
1255
01:25:05,743 --> 01:25:08,341
I'll count on you for other things as well.
1256
01:25:09,005 --> 01:25:12,732
Ma'am, may I make a suggestion?
1257
01:25:14,026 --> 01:25:15,958
Be my guest.
1258
01:25:16,533 --> 01:25:19,169
Sever ties with Director Park.
1259
01:25:19,968 --> 01:25:21,924
In your father's time,
1260
01:25:21,936 --> 01:25:23,936
he might have been useful.
1261
01:25:23,964 --> 01:25:25,637
But not anymore.
1262
01:25:25,662 --> 01:25:28,654
Institutional power will be enough.
1263
01:25:31,564 --> 01:25:36,124
When you were studying with DH scholarship,
1264
01:25:36,963 --> 01:25:38,959
Director Park was working for my father,
1265
01:25:38,984 --> 01:25:40,959
like he does for me today.
1266
01:25:41,218 --> 01:25:44,632
I am aware of that. But just because
he's worked for a long time...
1267
01:25:44,665 --> 01:25:46,218
What matters is not the time,
1268
01:25:46,447 --> 01:25:51,374
but that he's been
tamed by DH's money
1269
01:25:51,968 --> 01:25:53,726
for that long time.
1270
01:25:53,751 --> 01:25:55,124
Just like you.
1271
01:25:57,261 --> 01:26:00,249
I'm proud of what you've become.
1272
01:26:00,556 --> 01:26:03,556
But you should know your place.
1273
01:26:04,736 --> 01:26:06,728
- I'm sorry.
- By the way,
1274
01:26:07,039 --> 01:26:10,357
drive yourself next time
when you come here.
1275
01:26:32,175 --> 01:26:34,115
Excuse me.
1276
01:26:37,960 --> 01:26:38,964
Who're you?
1277
01:26:39,078 --> 01:26:41,086
The gallery is closed.
1278
01:26:42,432 --> 01:26:44,148
My dad didn't do anything.
1279
01:26:44,407 --> 01:26:47,780
I took Mrs. Yoon's perfume.
1280
01:26:48,755 --> 01:26:50,925
I'm not a judge.
1281
01:26:51,105 --> 01:26:54,105
He'll be released if he's not guilty.
1282
01:26:54,607 --> 01:26:57,615
I heard there's evidence that he isn't.
1283
01:26:57,936 --> 01:27:00,571
After some time,
1284
01:27:00,601 --> 01:27:03,581
they'll find who really killed her.
1285
01:27:04,486 --> 01:27:06,086
Who said that?
1286
01:27:06,332 --> 01:27:07,827
Mr. Choi did.
1287
01:27:08,288 --> 01:27:09,819
He's a former cop.
1288
01:27:09,844 --> 01:27:11,844
He's helping my dad.
1289
01:27:12,156 --> 01:27:14,132
How kind of him.
1290
01:27:15,777 --> 01:27:17,757
You can go now.
1291
01:27:30,953 --> 01:27:31,977
No!
1292
01:27:34,292 --> 01:27:37,527
You can't come upstairs
with those shoes on.
1293
01:27:48,190 --> 01:27:51,359
I know Mrs. Yoon was a great person.
1294
01:27:51,384 --> 01:27:53,131
It must be heartbreaking.
1295
01:27:53,156 --> 01:27:55,554
They'll find who really killed her.
1296
01:27:55,579 --> 01:27:56,788
So...
1297
01:28:27,546 --> 01:28:29,590
Come clean this mess.
1298
01:29:00,447 --> 01:29:02,906
Where would she be?
1299
01:29:07,770 --> 01:29:09,516
Dear Sergeant Choi,
1300
01:29:09,836 --> 01:29:12,328
I never killed anyone.
1301
01:29:13,118 --> 01:29:16,074
But nobody believes me.
1302
01:29:17,883 --> 01:29:19,867
People told me.
1303
01:29:20,189 --> 01:29:22,197
That if I admit my sin and repent,
1304
01:29:22,222 --> 01:29:25,178
I'd be released in 15 years.
1305
01:29:25,276 --> 01:29:27,228
I asked myself.
1306
01:29:27,373 --> 01:29:29,401
If I can't prove my innocence anyway,
1307
01:29:30,338 --> 01:29:33,720
shouldn't I at least avoid death sentence?
1308
01:29:35,349 --> 01:29:37,337
But I couldn't.
1309
01:29:38,036 --> 01:29:41,004
In 15 years, I'll turn 60.
1310
01:29:41,653 --> 01:29:44,373
Dong-hyun would have spent her
childhood as a murderer's daughter,
1311
01:29:44,680 --> 01:29:47,696
and would have become an adult.
1312
01:29:48,735 --> 01:29:52,187
Maybe she would have gotten married
and had a family of her own.
1313
01:29:52,982 --> 01:29:56,878
An old ex-con father, would
only be a burden in her life.
1314
01:29:59,982 --> 01:30:01,974
I still remember vividly.
1315
01:30:01,999 --> 01:30:04,979
The day I almost
lost her forever.
1316
01:30:06,142 --> 01:30:08,765
She was 5 years old.
1317
01:30:09,166 --> 01:30:11,142
On our way to an orphanage,
1318
01:30:11,167 --> 01:30:13,382
I heard her voice.
1319
01:30:13,891 --> 01:30:15,500
"Daddy."
1320
01:30:16,083 --> 01:30:18,111
That was the first word she said to me.
1321
01:30:19,164 --> 01:30:21,023
Her voice, her eyes.
1322
01:30:21,639 --> 01:30:24,211
I can never forget it.
1323
01:30:41,671 --> 01:30:44,671
Sergeant Choi, please help me.
1324
01:30:45,903 --> 01:30:50,424
I can't make her lonely again.
1325
01:32:14,914 --> 01:32:18,902
Everything's about his daughter.
1326
01:32:25,260 --> 01:32:27,604
Kwon Dong-hyun
1327
01:32:32,721 --> 01:32:35,472
Hey, Pil-jae, isn't that her?
1328
01:33:05,415 --> 01:33:10,072
This must be hers.
1329
01:33:18,427 --> 01:33:20,433
Hey, Pil-jae!
1330
01:33:21,145 --> 01:33:23,215
Let's come back with a warrant.
1331
01:33:23,240 --> 01:33:24,522
This isn't the right way!
1332
01:33:24,547 --> 01:33:26,527
- This is.
- Pil-jae!
1333
01:33:27,169 --> 01:33:28,177
Hey.
1334
01:33:31,110 --> 01:33:32,110
Pil-jae.
1335
01:33:32,321 --> 01:33:33,321
Hey!
1336
01:33:35,761 --> 01:33:37,777
Hello? I'm from the police.
1337
01:33:38,356 --> 01:33:39,356
Who?
1338
01:33:40,200 --> 01:33:41,200
Um...
1339
01:33:41,443 --> 01:33:43,403
We're from the police.
1340
01:33:54,461 --> 01:33:55,859
Who the hell are you?
1341
01:33:55,884 --> 01:34:00,052
- Hey, wake up.
- Pil-jae!
1342
01:34:01,400 --> 01:34:03,392
Let me ask you something.
1343
01:34:03,836 --> 01:34:05,556
Who hired you to kill?
1344
01:34:06,458 --> 01:34:09,446
I don't know what you're talking about.
1345
01:34:09,668 --> 01:34:11,676
Let me go. Let me...
1346
01:34:15,941 --> 01:34:17,171
I'm asking you again.
1347
01:34:17,624 --> 01:34:20,519
Who paid you to kill Yoon and Yang?
1348
01:34:21,098 --> 01:34:22,340
I don't know.
1349
01:34:22,836 --> 01:34:24,282
How would I know...
1350
01:34:25,302 --> 01:34:28,401
Pil-jae! You were never this violent!
1351
01:34:28,426 --> 01:34:30,402
I was, behind your back!
1352
01:34:30,427 --> 01:34:32,512
I'm asking for the last time.
1353
01:34:35,195 --> 01:34:36,271
I said! I don't know.
1354
01:34:37,331 --> 01:34:39,500
I just followed director's order.
1355
01:34:45,235 --> 01:34:47,239
Think harder.
1356
01:34:47,645 --> 01:34:49,681
I might let you live.
1357
01:34:51,548 --> 01:34:53,500
- Please I really...
- No!
1358
01:34:54,489 --> 01:34:56,497
It missed him because of you!
1359
01:34:57,032 --> 01:34:58,220
Are you crazy?
1360
01:35:02,813 --> 01:35:05,500
Pil-jae, look.
1361
01:35:22,106 --> 01:35:23,985
- Look at this.
- What is it?
1362
01:35:25,790 --> 01:35:28,482
He recorded everything.
1363
01:35:28,507 --> 01:35:30,483
This is crazy.
1364
01:35:30,508 --> 01:35:32,548
No need to shadow her anymore.
1365
01:35:33,228 --> 01:35:35,204
Finish her please.
1366
01:35:36,607 --> 01:35:38,623
She doesn't want divorce anymore.
1367
01:35:38,964 --> 01:35:40,960
May I ask you why...?
1368
01:35:41,327 --> 01:35:44,327
If you think it's because
I can't handle her,
1369
01:35:45,323 --> 01:35:48,624
I'm disappointed.
1370
01:35:50,107 --> 01:35:51,095
I'm sorry.
1371
01:35:51,120 --> 01:35:53,168
My husband has demanded divorce.
1372
01:35:53,840 --> 01:35:57,848
She has made him delusional.
1373
01:35:58,536 --> 01:36:01,220
He even demanded shares of DH Group.
1374
01:36:01,274 --> 01:36:02,576
How dare he.
1375
01:36:03,895 --> 01:36:05,931
Do you also want him to...
1376
01:36:06,470 --> 01:36:07,470
No.
1377
01:36:07,821 --> 01:36:08,865
President Goh...
1378
01:36:09,803 --> 01:36:11,552
He's been tamed to obey the DH family,
1379
01:36:11,568 --> 01:36:13,548
for the last 30 years.
1380
01:36:15,699 --> 01:36:18,507
Without her, he'll return to his place.
1381
01:36:18,992 --> 01:36:21,012
Habits are powerful.
1382
01:36:22,895 --> 01:36:26,057
Would you like her body to go missing?
1383
01:36:27,166 --> 01:36:33,030
It'll only create dirty controversies.
1384
01:36:33,774 --> 01:36:36,766
Make it look like a common homicide.
1385
01:36:50,118 --> 01:36:52,102
He woke up, sir.
1386
01:36:59,180 --> 01:37:00,834
Shouldn't he go to the hospital?
1387
01:37:00,859 --> 01:37:02,895
He says he wants to kill them first.
1388
01:37:08,774 --> 01:37:11,742
Hey. Do you know who I am?
1389
01:37:11,767 --> 01:37:13,487
I was a prosecutor!
1390
01:37:13,847 --> 01:37:14,891
You mother...
1391
01:37:15,512 --> 01:37:19,246
You should've accepted my offer,
1392
01:37:19,508 --> 01:37:22,392
like a snob you're.
1393
01:37:23,536 --> 01:37:26,548
Would it have made a difference?
1394
01:37:34,364 --> 01:37:35,584
CALL RECORD ON
1395
01:37:37,985 --> 01:37:39,431
Director Park speaking.
1396
01:37:39,871 --> 01:37:42,499
It's very early in the morning.
1397
01:37:42,858 --> 01:37:46,474
I'm sorry, ma'am. I needed your approval.
1398
01:37:46,499 --> 01:37:47,788
Do you want me to finish Choi?
1399
01:37:47,813 --> 01:37:50,215
You know he won't stop here.
1400
01:37:51,476 --> 01:37:53,432
Finish him.
1401
01:37:54,275 --> 01:37:59,431
And about the girl who came to me...
1402
01:38:00,043 --> 01:38:02,095
You mean Kwon's daughter?
1403
01:38:03,877 --> 01:38:06,808
I apologize, ma'am. I'll deal with it.
1404
01:38:11,800 --> 01:38:15,447
Real estate people
are coming here tomorrow.
1405
01:38:15,472 --> 01:38:17,424
I remember, sir.
1406
01:38:19,486 --> 01:38:20,820
Don't make it bloody.
1407
01:38:21,260 --> 01:38:22,820
It'll smell for days.
1408
01:38:23,472 --> 01:38:25,460
Do some cleaning, too.
1409
01:38:31,979 --> 01:38:37,303
I'm giving you plenty of air.
I hope you like it.
1410
01:38:41,995 --> 01:38:46,003
You're getting my special attention.
1411
01:38:47,050 --> 01:38:51,046
Hang in there, don't die so soon.
1412
01:38:51,707 --> 01:38:54,699
Here we go. One.
1413
01:38:57,707 --> 01:38:58,812
Two...
1414
01:39:03,504 --> 01:39:04,955
Son of a bitch!
1415
01:39:35,300 --> 01:39:36,300
You okay?
1416
01:40:44,833 --> 01:40:46,793
Are you okay?
1417
01:40:49,334 --> 01:40:51,560
Pil-jae, you alright?
1418
01:40:54,133 --> 01:40:55,832
Your wig.
1419
01:40:57,643 --> 01:41:01,428
I really need a hair transplant.
1420
01:41:03,027 --> 01:41:05,079
Freakin' bastards...
1421
01:41:30,009 --> 01:41:31,965
Come down.
1422
01:41:36,875 --> 01:41:39,291
Once we begin their interrogation,
1423
01:41:39,316 --> 01:41:40,520
that DH Group lady...
1424
01:41:40,545 --> 01:41:42,533
They don't know her.
1425
01:41:42,558 --> 01:41:43,775
And if we give her time now,
1426
01:41:43,800 --> 01:41:45,800
she'll find a way out.
1427
01:41:47,332 --> 01:41:50,376
We have to make her admit
1428
01:41:50,923 --> 01:41:52,334
when they're all together.
1429
01:42:08,989 --> 01:42:10,981
How dare you come in here.
1430
01:42:11,006 --> 01:42:12,034
Get out!
1431
01:42:21,332 --> 01:42:26,303
You always had that thing?
1432
01:42:26,773 --> 01:42:27,773
Please excuse me.
1433
01:42:28,101 --> 01:42:29,944
I didn't know I'd ever use it.
1434
01:42:30,140 --> 01:42:32,120
I'll take him outside.
1435
01:42:43,059 --> 01:42:45,015
You can ignore it.
1436
01:42:45,173 --> 01:42:48,014
No need to send people.
1437
01:42:50,894 --> 01:42:52,886
It's your family issue.
1438
01:42:53,012 --> 01:42:56,044
Why are you hurting unrelated people?
1439
01:42:57,216 --> 01:42:59,196
An innocent man is in death row,
1440
01:42:59,221 --> 01:43:00,446
and his daughter is fatally hurt.
1441
01:43:00,470 --> 01:43:06,039
Maybe it's because they're unrelated.
1442
01:43:08,258 --> 01:43:09,803
What about you?
1443
01:43:09,828 --> 01:43:11,344
Why are you doing this,
1444
01:43:12,239 --> 01:43:14,227
for unrelated people?
1445
01:43:21,090 --> 01:43:23,066
I don't understand.
1446
01:43:23,604 --> 01:43:25,600
I already said you can ignore it!
1447
01:43:25,625 --> 01:43:27,312
This is DH Group here!
1448
01:43:28,025 --> 01:43:29,746
Sorry, we didn't know,
1449
01:43:29,771 --> 01:43:31,759
you already got the call.
1450
01:43:31,784 --> 01:43:33,756
It's our mistake...
1451
01:43:33,781 --> 01:43:35,785
She's got some temper.
1452
01:43:36,110 --> 01:43:37,369
It's connected.
1453
01:43:39,511 --> 01:43:40,591
Bring him out.
1454
01:43:44,433 --> 01:43:45,489
Don't rush.
1455
01:43:46,486 --> 01:43:48,290
Obviously, I'm not dead.
1456
01:43:48,315 --> 01:43:50,335
Then where would your boys be?
1457
01:43:51,052 --> 01:43:54,336
I bet they've confessed everything by now.
1458
01:43:55,325 --> 01:43:58,105
That she hired them to kill
1459
01:43:58,130 --> 01:44:00,344
her daughter-in-law and Yang.
1460
01:44:01,031 --> 01:44:02,489
My boys won't.
1461
01:44:02,779 --> 01:44:04,324
You trust your people?
1462
01:44:05,865 --> 01:44:07,304
Then why did you record
1463
01:44:07,320 --> 01:44:09,332
every conversation with her?
1464
01:44:10,016 --> 01:44:11,048
Record?
1465
01:44:15,406 --> 01:44:16,645
'President Goh, '
1466
01:44:16,670 --> 01:44:18,670
'He's been tamed to obey the DH family, '
1467
01:44:18,695 --> 01:44:20,707
'for the last 30 years.'
1468
01:44:21,578 --> 01:44:25,269
'Without her, he'll return to his place.'
1469
01:44:25,294 --> 01:44:27,298
'Habits are powerful.'
1470
01:44:28,194 --> 01:44:29,053
Remember that?
1471
01:44:29,078 --> 01:44:31,050
I burned everything.
1472
01:44:31,240 --> 01:44:32,830
There's nothing left.
1473
01:44:32,855 --> 01:44:34,827
How about your boys?
1474
01:44:35,176 --> 01:44:38,120
Do they know I hired them?
1475
01:44:38,145 --> 01:44:41,149
They don't know about you.
1476
01:44:44,401 --> 01:44:45,474
The second one,
1477
01:44:45,499 --> 01:44:46,555
wasn't a security call.
1478
01:44:49,339 --> 01:44:51,323
You heard that?
1479
01:44:51,846 --> 01:44:54,620
The queen of DH has
committed contract killings.
1480
01:44:54,645 --> 01:44:56,312
What're you doing?
1481
01:44:57,327 --> 01:44:58,331
Shoot him!
1482
01:44:59,019 --> 01:45:01,015
If you pull that trigger,
1483
01:45:01,169 --> 01:45:05,141
you'll make the headline, not her.
1484
01:45:08,216 --> 01:45:11,228
Pil-jae, it was too far.
1485
01:45:11,519 --> 01:45:14,535
Their confessions didn't come in.
1486
01:45:15,979 --> 01:45:17,043
I got it.
1487
01:45:19,581 --> 01:45:22,159
He wants Mr. Jang's voice, too.
1488
01:45:22,308 --> 01:45:25,273
Well, you two are more important so...
1489
01:45:25,298 --> 01:45:27,274
Hey I know nothing...!
1490
01:45:27,299 --> 01:45:29,311
Their voices weren't recorded!
1491
01:45:29,772 --> 01:45:34,429
Can you try again near them?
1492
01:45:36,848 --> 01:45:38,324
You must have a wrong number.
1493
01:45:38,800 --> 01:45:39,832
Bye.
1494
01:45:43,718 --> 01:45:45,714
Was that Jang?
1495
01:45:46,499 --> 01:45:47,515
Shit!
1496
01:45:50,832 --> 01:45:54,300
- It wasn't recorded.
- I heard it too.
1497
01:46:03,074 --> 01:46:05,050
Give me the gun, please.
1498
01:46:05,075 --> 01:46:07,083
I want to do it myself.
1499
01:46:07,706 --> 01:46:08,754
I'll finish him.
1500
01:46:09,440 --> 01:46:10,638
It's not as pleasant as you...
1501
01:46:10,662 --> 01:46:11,696
Give it to me.
1502
01:46:22,951 --> 01:46:27,303
Did you really burn everything about me?
1503
01:46:27,758 --> 01:46:29,746
Yes. I did.
1504
01:46:39,663 --> 01:46:40,691
Pil-jae!
1505
01:46:51,562 --> 01:46:53,634
How dare you record my voice?
1506
01:47:04,631 --> 01:47:07,300
Are you going to just stand there?
1507
01:47:08,029 --> 01:47:10,300
Wake up and listen to me.
1508
01:47:11,186 --> 01:47:13,316
Director Park killed my daughter-in-law.
1509
01:47:14,154 --> 01:47:17,335
He shot Choi, who knew he did.
1510
01:47:18,024 --> 01:47:20,008
Then who killed Park?
1511
01:47:20,425 --> 01:47:22,292
You figure that out.
1512
01:47:22,364 --> 01:47:26,316
Why do you think I invested in you?
1513
01:47:26,995 --> 01:47:31,324
Make sure everything ends with Park.
1514
01:47:42,372 --> 01:47:43,894
Pil-jae!
1515
01:47:44,452 --> 01:47:47,239
Hang-ju! Drop the gun.
1516
01:47:51,805 --> 01:47:52,805
Pil-jae.
1517
01:47:53,300 --> 01:47:57,249
Pil-jae! Wake up!
1518
01:47:57,274 --> 01:47:59,258
He's not dead, is he?
1519
01:47:59,283 --> 01:48:00,283
No. He's alive.
1520
01:48:00,308 --> 01:48:03,291
- Pil-jae, wake up!
- There's no point!
1521
01:48:03,316 --> 01:48:06,061
I'm the witness.
1522
01:48:06,878 --> 01:48:10,312
Park had killed Yoon Ja-lim.
1523
01:48:10,851 --> 01:48:14,839
He shot Choi, who knew that.
1524
01:48:16,322 --> 01:48:17,736
And Park shot himself.
1525
01:48:18,314 --> 01:48:21,348
Jang, do you think we're idiots?
1526
01:48:22,674 --> 01:48:24,303
Think wisely.
1527
01:48:24,746 --> 01:48:28,237
What will the prosecution do?
1528
01:48:28,262 --> 01:48:30,328
Whose testimony will they believe?
1529
01:48:31,246 --> 01:48:35,498
We're in Incheon. DH's home ground.
1530
01:48:45,837 --> 01:48:46,857
Pil-jae!
1531
01:48:46,882 --> 01:48:47,910
Are you okay?
1532
01:48:53,500 --> 01:48:55,375
Hey!
1533
01:48:56,906 --> 01:48:59,269
What are you doing!
1534
01:48:59,294 --> 01:49:01,282
Where're you going?
1535
01:49:10,492 --> 01:49:13,484
Right. Habits are powerful.
1536
01:49:28,970 --> 01:49:31,316
How dare you record my voice?
1537
01:49:34,673 --> 01:49:37,246
Are you going to just stand there?
1538
01:49:37,856 --> 01:49:39,880
Wake up and listen to me.
1539
01:49:41,307 --> 01:49:44,275
Director Park killed my daughter-in-law.
1540
01:49:44,300 --> 01:49:47,324
He shot Choi, who knew he did.
1541
01:49:48,213 --> 01:49:49,336
Then who killed Park?
1542
01:49:49,938 --> 01:49:51,922
You figure that out.
1543
01:49:52,090 --> 01:49:55,098
Why do you think I invested in you?
1544
01:49:56,283 --> 01:50:01,050
Make sure everything ends with Park.
1545
01:50:06,208 --> 01:50:09,724
Why do you have to do this,
1546
01:50:09,749 --> 01:50:11,773
for irrelevant people?
1547
01:50:12,538 --> 01:50:13,602
Because I feel ashamed.
1548
01:50:14,303 --> 01:50:15,303
What?
1549
01:50:15,639 --> 01:50:19,659
Harassing Dong-hyun was a bad idea.
1550
01:50:20,922 --> 01:50:25,684
She made my lazy life shameful.
1551
01:50:27,354 --> 01:50:31,362
You'll never get it.
1552
01:50:32,965 --> 01:50:35,909
Maybe in your next life.
1553
01:50:46,038 --> 01:50:47,030
Hold on.
1554
01:50:47,055 --> 01:50:51,047
You'll see some super-riches in jail.
1555
01:50:51,695 --> 01:50:53,719
You love their asses.
1556
01:50:57,955 --> 01:50:58,967
Are you okay?
1557
01:50:58,992 --> 01:51:01,956
You can lie down here.
1558
01:51:03,326 --> 01:51:06,683
Let me help you. Are you okay, sir?
1559
01:51:06,708 --> 01:51:07,736
I'm not your sir.
1560
01:51:07,761 --> 01:51:09,729
You are, since today.
1561
01:51:09,754 --> 01:51:10,814
Do you want a cigarette?
1562
01:51:11,620 --> 01:51:13,608
Don't you see I'm hurt?
1563
01:51:14,113 --> 01:51:15,133
Give me one.
1564
01:51:25,148 --> 01:51:26,154
What?
1565
01:51:26,179 --> 01:51:28,578
Don't fake illness, by the way.
1566
01:51:28,603 --> 01:51:30,543
It won't work.
1567
01:51:30,568 --> 01:51:32,544
This is Incheon.
1568
01:51:32,569 --> 01:51:35,529
You think DH will collapse like this?
1569
01:51:35,554 --> 01:51:38,578
No way. We'll see each other again.
1570
01:51:39,251 --> 01:51:40,475
It's my hometown too.
1571
01:51:40,500 --> 01:51:42,512
It won't be as easy as you think.
1572
01:51:43,104 --> 01:51:45,144
The entire Incheon,
1573
01:51:45,856 --> 01:51:48,844
will make fun of your DH Group.
1574
01:51:50,971 --> 01:51:52,011
Close the door.
1575
01:51:57,383 --> 01:52:00,359
Call me if you need an attorney.
1576
01:52:54,278 --> 01:52:55,840
Dong-hyun wanted to come,
1577
01:52:57,026 --> 01:52:59,054
But I told her to go to school.
1578
01:53:00,926 --> 01:53:02,409
She has to make up
1579
01:53:02,434 --> 01:53:05,386
for days she was in the hospital.
1580
01:53:06,551 --> 01:53:08,505
Thank you. Thank you.
1581
01:53:09,398 --> 01:53:13,370
Dong-hyun's thanked me enough already.
1582
01:53:15,382 --> 01:53:17,398
I have a question.
1583
01:53:20,426 --> 01:53:22,442
Why me?
1584
01:53:36,570 --> 01:53:39,708
I got into that mess, because of this?
1585
01:53:46,584 --> 01:53:49,363
Next time, don't write.
1586
01:53:49,388 --> 01:53:50,376
Just call.
1587
01:53:50,401 --> 01:53:51,373
Okay.
1588
01:53:51,398 --> 01:53:53,390
It won't be free though.
1589
01:53:57,547 --> 01:53:59,559
Why don't we hug?
1590
01:54:28,448 --> 01:54:31,440
Don't forget your homework.
1591
01:54:31,465 --> 01:54:34,433
Thank you!
1592
01:54:48,163 --> 01:54:50,187
Dong-hyun, Dong-hyun!
1593
01:54:50,889 --> 01:54:53,801
Can I ask you a favor?
1594
01:54:54,872 --> 01:54:56,808
What is it?
1595
01:54:57,590 --> 01:55:00,566
When my dad is released,
1596
01:55:01,701 --> 01:55:05,812
can you give him a hug?
1597
01:55:07,967 --> 01:55:09,011
Are you crazy?
1598
01:55:17,306 --> 01:55:19,892
4 years ago
1599
01:56:23,476 --> 01:56:28,848
Officer with Jailbird Father
Wins Exemplary Service Medal
109473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.