Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,480 --> 00:00:14,300
I want you to see this as me
introducing myself to you.
2
00:00:14,320 --> 00:00:16,980
He said Mr Churchill sent him
to Birmingham.
3
00:00:17,000 --> 00:00:19,500
Something about a robbery.
4
00:00:19,520 --> 00:00:22,300
Thomas, you are a bookmaker,
not a fool...
5
00:00:22,320 --> 00:00:24,500
You sell those guns to anyone who
has use for them,
6
00:00:24,520 --> 00:00:26,300
you will hang.
7
00:00:26,320 --> 00:00:28,700
I am just a poor communist frog
with a big mouth.
8
00:00:28,720 --> 00:00:32,500
I'm with you cos you're the only man
round here not scared of them.
9
00:00:32,520 --> 00:00:35,820
The only difference between you
and me, Freddie, is that
10
00:00:35,840 --> 00:00:38,740
sometimes my horses stand
a chance of winning.
11
00:00:38,760 --> 00:00:40,380
Tommy!
12
00:00:40,400 --> 00:00:41,600
You fixing races now?
13
00:00:42,880 --> 00:00:44,680
I'm here about the job as barmaid.
14
00:00:47,320 --> 00:00:48,440
Are you in position?
15
00:00:49,720 --> 00:00:50,720
I am, sir.
16
00:01:10,160 --> 00:01:13,120
MUSIC: "Red Right Hand" by
Nick Cave and the Bad Seeds
17
00:01:25,960 --> 00:01:29,340
♪ Take a little walk to
the edge of town
18
00:01:29,360 --> 00:01:31,520
♪ And go across the tracks
19
00:01:33,560 --> 00:01:35,740
♪ Where the viaduct looms
20
00:01:35,760 --> 00:01:38,020
♪ Like a bird of doom
21
00:01:38,040 --> 00:01:41,820
♪ As it shifts and cracks
22
00:01:41,840 --> 00:01:46,020
♪ Where secrets
lie in the border fires
23
00:01:46,040 --> 00:01:48,100
♪ In the humming wires... ♪
24
00:01:48,120 --> 00:01:50,080
I thought you said we were going to
the fair.
25
00:01:51,880 --> 00:01:54,580
We have business first. Come on.
26
00:01:54,600 --> 00:01:55,940
Bring your wits.
27
00:01:55,960 --> 00:01:57,840
What business?
That's the Lee family.
28
00:01:59,000 --> 00:02:00,180
Tommy!
29
00:02:00,200 --> 00:02:01,780
Johnny Dogs.
30
00:02:01,800 --> 00:02:03,380
Tommy, how the hell are you?
31
00:02:03,400 --> 00:02:06,020
All the better for getting the city
smoke out of me lungs.
32
00:02:06,040 --> 00:02:08,340
I thought you became a bit
too grand for us.
33
00:02:08,360 --> 00:02:09,620
I've been busy.
34
00:02:09,640 --> 00:02:12,140
I'm riding with the Lee family now.
35
00:02:12,160 --> 00:02:13,660
I heard.
36
00:02:13,680 --> 00:02:15,780
Myself, I'd rather live among pigs.
37
00:02:15,800 --> 00:02:18,300
Come on, Tommy. No disputing.
38
00:02:18,320 --> 00:02:20,580
So, your first fair since France...?
39
00:02:20,600 --> 00:02:23,800
What do you know about France, you
war-shy Gypsy bastard?
40
00:02:25,560 --> 00:02:26,940
So this is the horse.
41
00:02:26,960 --> 00:02:28,400
And that's the car.
42
00:02:30,000 --> 00:02:33,700
♪ But there won't be
a single thing that you can do
43
00:02:33,720 --> 00:02:35,820
♪ He's a ghost, he's a god
44
00:02:35,840 --> 00:02:38,600
♪ He's a man, he's a guru
45
00:02:40,760 --> 00:02:42,620
♪ You're one microscopic cog
in his... ♪
46
00:02:42,640 --> 00:02:45,420
Hang on a minute.
47
00:02:45,440 --> 00:02:48,460
You are not swapping the family car
for a bloody horse.
48
00:02:48,480 --> 00:02:50,580
Of course we're not swapping it.
49
00:02:50,600 --> 00:02:51,740
Huh?
50
00:02:51,760 --> 00:02:52,700
That would be mad.
51
00:02:52,720 --> 00:02:54,120
We're going to play two-up.
52
00:03:14,600 --> 00:03:15,740
Here you are.
53
00:03:15,760 --> 00:03:17,700
I knew it. I knew it.
54
00:03:17,720 --> 00:03:19,340
Tommy, you bloody idiot.
55
00:03:19,360 --> 00:03:21,300
Shut up, Arthur, I won.
56
00:03:21,320 --> 00:03:25,460
I promised Johnny I'd let him have a
spin in the car if he lost.
57
00:03:25,480 --> 00:03:26,700
All right.
58
00:03:31,760 --> 00:03:34,000
Are you Lee boys
laughing at my brother?
59
00:03:36,160 --> 00:03:37,480
Are you?
60
00:03:38,760 --> 00:03:40,380
Eh? Tommy...
61
00:03:40,400 --> 00:03:42,140
Tommy.
I asked you a question!
62
00:03:42,160 --> 00:03:44,300
Tommy, come on, it's just the
craic...
63
00:03:44,320 --> 00:03:47,060
Get your family out of here and go
and enjoy yourselves at the fair
64
00:03:47,080 --> 00:03:48,760
before they start a war. Huh?
65
00:03:57,400 --> 00:03:59,680
Yeah, but his mother was
a Didicoy whore.
66
00:05:26,640 --> 00:05:30,100
We will take them before last night's
beer turns to piss
67
00:05:30,120 --> 00:05:33,260
and wakes the devils up.
68
00:05:33,280 --> 00:05:35,900
We will leave no stone unturned.
69
00:05:35,920 --> 00:05:39,740
Every gun, every bullet will
be brought to me for inspection.
70
00:05:39,760 --> 00:05:41,740
Now...
71
00:05:41,760 --> 00:05:42,960
take your positions.
72
00:06:11,640 --> 00:06:13,880
Don't hit me! Get off me!
73
00:06:20,120 --> 00:06:21,240
Freddie!
74
00:06:26,840 --> 00:06:28,660
You're sure your
brothers are at the fair?
75
00:06:28,680 --> 00:06:30,780
If it was them they wouldn't knock.
76
00:06:30,800 --> 00:06:31,920
Mr Thorne...
77
00:06:32,920 --> 00:06:34,180
What is it?
78
00:06:34,200 --> 00:06:36,160
The police are rounding up
the communists.
79
00:06:37,440 --> 00:06:40,220
Come on, Ada, if the cops find me
we are screwed.
80
00:06:40,240 --> 00:06:41,540
Fuck...
81
00:06:42,880 --> 00:06:45,240
Freddie Thorne, open up!
(Ada...)
82
00:07:03,840 --> 00:07:06,380
You have to jump, Ada.
I'll catch you.
83
00:07:06,400 --> 00:07:07,680
Come on.
84
00:07:15,560 --> 00:07:16,900
Look at this.
85
00:07:16,920 --> 00:07:18,820
A prescription for iron tablets...
86
00:07:18,840 --> 00:07:20,800
for Ada fucking Shelby.
87
00:07:24,360 --> 00:07:27,260
Mrs Donovan, I need that favour.
88
00:07:27,280 --> 00:07:29,260
Come in and be quick.
I'm not coming in. She is.
89
00:07:29,280 --> 00:07:30,900
Holy Jesus, it's the Shelby girl.
90
00:07:30,920 --> 00:07:32,700
You have not seen her with me,
Mrs Donovan.
91
00:07:32,720 --> 00:07:35,420
Give her a cup of tea and let her
stay until the police have gone.
92
00:07:35,440 --> 00:07:38,380
She's the sister of those
Peaky Blinder devils...
93
00:07:38,400 --> 00:07:40,100
And yet she is an angel.
94
00:07:40,120 --> 00:07:41,780
Come on, Ada.
95
00:07:41,800 --> 00:07:43,380
What are you going to do, Freddie?
96
00:07:43,400 --> 00:07:45,500
Me? I'm going to have to leave town
for a bit.
97
00:08:03,440 --> 00:08:04,960
A gentleman would take off his hat...
98
00:08:07,320 --> 00:08:08,400
..and put out his pipe.
99
00:08:17,480 --> 00:08:19,180
I see you Specials
only dare to come here
100
00:08:19,200 --> 00:08:21,000
when you know the boys
are away at the fair.
101
00:08:22,200 --> 00:08:23,480
You mean your nephews...
102
00:08:24,640 --> 00:08:26,420
..with their guns and their razors?
103
00:08:26,440 --> 00:08:28,360
Is it them
you're lighting candles for?
104
00:08:29,800 --> 00:08:31,700
No.
105
00:08:31,720 --> 00:08:34,220
I am lighting candles for the boys
from the Garrison who
106
00:08:34,240 --> 00:08:35,880
lost their lives in France.
107
00:08:37,240 --> 00:08:38,400
There's a list there.
108
00:08:40,760 --> 00:08:41,760
Look...
109
00:08:47,320 --> 00:08:50,880
I hear you didn't make it to
France, Inspector Campbell.
110
00:08:54,160 --> 00:08:55,480
You've heard of me.
111
00:08:57,520 --> 00:08:58,600
I've heard of you.
112
00:09:02,560 --> 00:09:04,820
Is it the Holy Grail you're
looking for...?
113
00:09:04,840 --> 00:09:06,980
As a matter of fact...
114
00:09:07,000 --> 00:09:09,980
it is the Holy Grail
I'm looking for.
115
00:09:10,000 --> 00:09:12,940
Something precious.
Something stolen.
116
00:09:12,960 --> 00:09:14,880
Perhaps you know what I'm
talking about.
117
00:09:18,320 --> 00:09:20,820
Sorry, I misunderstood
your intention
118
00:09:20,840 --> 00:09:22,120
when you pushed me to the wall.
119
00:09:35,400 --> 00:09:37,560
Turn the place upside down.
120
00:09:40,720 --> 00:09:43,220
Arthur Shelby said
you people would help us.
121
00:09:43,240 --> 00:09:45,860
If we don't know what you've lost,
how can we help you find it?
122
00:09:45,880 --> 00:09:48,940
But I've found out subsequently that
I was speaking to the wrong man.
123
00:09:48,960 --> 00:09:51,520
Next time I want to
talk to the boss.
124
00:09:53,040 --> 00:09:57,020
The Lickey Tea Rooms.
Friday. Ten o'clock.
125
00:09:57,040 --> 00:09:59,480
And when I say the boss,
I mean Thomas.
126
00:10:05,040 --> 00:10:06,080
Come on.
127
00:10:19,760 --> 00:10:21,320
The scum of the Earth...
128
00:10:32,480 --> 00:10:34,980
Now what the
bloody hell's been going on here?
129
00:10:37,480 --> 00:10:38,660
Jesus Christ.
130
00:10:38,680 --> 00:10:40,860
The coppers told everyone
Arthur had agreed to it
131
00:10:40,880 --> 00:10:42,180
when he was arrested.
132
00:10:42,200 --> 00:10:43,700
They said the Peaky Blinders had
133
00:10:43,720 --> 00:10:46,500
cleared out to the fair
to let them do it.
134
00:10:46,520 --> 00:10:50,540
I never said nothing to that copper
about smashing up bloody houses...
135
00:10:50,560 --> 00:10:52,940
All right...which pubs did they do?
136
00:10:52,960 --> 00:10:55,140
The Guns, the Chain, the Marquis.
137
00:10:55,160 --> 00:10:56,900
All the ones that pay you
to protect them.
138
00:10:56,920 --> 00:10:58,960
The only one they didn't touch
was the Garrison.
139
00:11:01,080 --> 00:11:02,800
Make sure people think
we were in on it.
140
00:11:03,920 --> 00:11:05,240
He's smart, this copper.
141
00:11:07,080 --> 00:11:08,340
So, go on.
142
00:11:08,360 --> 00:11:10,340
Drink your beers, get out.
143
00:11:10,360 --> 00:11:12,860
You'd better show people you're
still the cocks of the walk.
144
00:11:12,880 --> 00:11:15,380
Hand out some cash to the
landlords of the pubs.
145
00:11:15,400 --> 00:11:17,580
Pay some veterans to fix
the places up.
146
00:11:17,600 --> 00:11:19,460
Oi, Nipper. Give us the bag.
147
00:11:19,480 --> 00:11:21,300
So, what about you, Tommy?
148
00:11:21,320 --> 00:11:24,300
I have to go to Charlie's to
stable the horse.
149
00:11:24,320 --> 00:11:25,800
She looked foot-sore in the box.
150
00:11:30,000 --> 00:11:31,360
Let them see your faces.
151
00:11:40,200 --> 00:11:42,240
So we both know what
they were looking for.
152
00:11:48,360 --> 00:11:50,220
You don't read the papers.
153
00:11:50,240 --> 00:11:52,220
Racing papers.
154
00:11:52,240 --> 00:11:54,500
So let me tell you the odds.
155
00:11:54,520 --> 00:11:57,500
I reckon it's three to one
there'll be a revolution.
156
00:11:57,520 --> 00:11:59,180
I wouldn't bet on that.
157
00:11:59,200 --> 00:12:01,540
That copper's betting on it.
158
00:12:01,560 --> 00:12:03,920
He's not going to let it rest till
he gets those guns back.
159
00:12:12,120 --> 00:12:13,560
Did he talk to you, Pol?
160
00:12:15,440 --> 00:12:16,400
In the church.
161
00:12:17,800 --> 00:12:19,560
Did he try to find our Ada?
162
00:12:21,160 --> 00:12:23,180
She was sleeping.
163
00:12:25,840 --> 00:12:27,400
Where was she sleeping, Pol?
164
00:12:29,520 --> 00:12:31,720
I thought you didn't care for
women's business.
165
00:12:37,800 --> 00:12:39,900
He knows you're the boss.
166
00:12:39,920 --> 00:12:41,040
He wants to meet you.
167
00:12:47,840 --> 00:12:49,180
Will you talk to him?
168
00:12:49,200 --> 00:12:50,240
No...
169
00:12:51,960 --> 00:12:53,880
..you don't parley
when you're on the back foot.
170
00:12:56,520 --> 00:12:58,200
We'll strike a blow back first.
171
00:13:15,120 --> 00:13:16,940
Finn, lad? What are you doing?
172
00:13:16,960 --> 00:13:18,080
We're having a fire.
173
00:13:20,640 --> 00:13:22,220
Two bob for your picture
of the King.
174
00:13:22,240 --> 00:13:23,380
What?
175
00:13:23,400 --> 00:13:24,380
Bring it to Watery Lane.
176
00:13:25,720 --> 00:13:27,660
All right, Finn, lad.
All right, Scud.
177
00:13:27,680 --> 00:13:29,180
We are blocking the entrance, mate.
178
00:13:30,440 --> 00:13:33,220
Come on, keep making your way
through. Come on.
179
00:13:33,240 --> 00:13:35,340
Come on, gentlemen.
180
00:13:35,360 --> 00:13:37,220
Now come on...
181
00:13:46,960 --> 00:13:48,580
Chuck them on, boys.
182
00:13:53,520 --> 00:13:55,840
Well, I hope to God
you know what you're doing.
183
00:14:16,440 --> 00:14:19,980
I'm a reporter with
the Birmingham Evening Despatch.
184
00:14:20,000 --> 00:14:21,080
I had a phone call.
185
00:14:22,240 --> 00:14:24,860
Someone called Thomas Shelby.
186
00:14:24,880 --> 00:14:25,800
Come with me.
187
00:14:28,320 --> 00:14:30,740
Come on, folks,
give us a bit of room.
188
00:14:30,760 --> 00:14:32,540
Tommy.
189
00:14:32,560 --> 00:14:35,300
Move back for us, please, folks.
You're Mr Shelby?
190
00:14:35,320 --> 00:14:36,880
All the way back, please.
I am.
191
00:14:40,280 --> 00:14:42,140
You said I would be protected.
192
00:14:42,160 --> 00:14:43,240
You're protected.
193
00:14:44,720 --> 00:14:46,580
What's going on?
194
00:14:46,600 --> 00:14:48,800
There are some things
I want you to write down.
195
00:14:50,680 --> 00:14:52,340
Now, first of all...
196
00:14:52,360 --> 00:14:55,580
it's not that people round here are
disloyal to the King.
197
00:14:55,600 --> 00:14:57,700
It's the opposite.
198
00:14:57,720 --> 00:15:00,100
You see, we don't want our beloved
King looking down
199
00:15:00,120 --> 00:15:02,700
and seeing the things
that are being done to us.
200
00:15:02,720 --> 00:15:04,500
So we are taking down his pictures.
201
00:15:04,520 --> 00:15:05,920
But why are you burning them?
202
00:15:07,360 --> 00:15:10,220
We went through hell for our King.
203
00:15:10,240 --> 00:15:13,300
Walked through the flames of war.
Write all this down...
204
00:15:13,320 --> 00:15:15,840
And now we're being
attacked in our own homes.
205
00:15:17,000 --> 00:15:20,380
These new coppers over from Belfast,
breaking into our homes
206
00:15:20,400 --> 00:15:21,980
and interfering with our women.
207
00:15:22,000 --> 00:15:25,580
We don't think our King would
want to see that happening.
208
00:15:25,600 --> 00:15:28,940
So, we're lighting fires to
raise the alarm.
209
00:15:28,960 --> 00:15:32,340
May I ask you, in what capacity
do you speak?
210
00:15:32,360 --> 00:15:33,240
No capacity.
211
00:15:34,400 --> 00:15:36,020
I am an ordinary man.
212
00:15:36,040 --> 00:15:38,080
I won gallantry medals at the Somme.
213
00:15:39,320 --> 00:15:41,960
I want you to write in your paper
what's going on here.
214
00:15:43,880 --> 00:15:44,840
Go on, go.
215
00:15:55,080 --> 00:15:55,980
Come in.
216
00:15:59,320 --> 00:16:00,580
Here, eh...
217
00:16:00,600 --> 00:16:04,300
there's a telephone call for you,
sir, on the London line.
218
00:16:04,320 --> 00:16:06,940
There is? It's almost midnight.
219
00:16:06,960 --> 00:16:09,320
It's Mr Winston Churchill, sir.
220
00:16:22,360 --> 00:16:23,380
Yes, sir?
221
00:16:23,400 --> 00:16:25,060
Inspector Campbell?
222
00:16:25,080 --> 00:16:27,660
I hear there has been
a bonfire in your city.
223
00:16:27,680 --> 00:16:31,220
There was a small fire reported
around nine o'clock on Watery Lane.
224
00:16:31,240 --> 00:16:33,900
But it was certainly nothing to
trouble you about, sir.
225
00:16:33,920 --> 00:16:36,780
Ah,
but I'm afraid it has troubled me.
226
00:16:36,800 --> 00:16:40,220
Half an hour ago I received a
wire communication
227
00:16:40,240 --> 00:16:43,400
from the editor
of the Birmingham Evening Despatch.
228
00:16:44,520 --> 00:16:48,260
It seems one of his reporters was
invited to the fire
229
00:16:48,280 --> 00:16:51,420
and discovered that they were
burning pictures of the King.
230
00:16:51,440 --> 00:16:52,440
Of the King?
231
00:16:53,560 --> 00:16:57,700
Any newspaper report which may cause
embarrassment to His Majesty
232
00:16:57,720 --> 00:16:59,580
is always referred first
233
00:16:59,600 --> 00:17:02,220
and as a matter of routine to the
Home Office.
234
00:17:02,240 --> 00:17:05,860
I will go down there immediately
and arrest those involved.
235
00:17:05,880 --> 00:17:09,340
No, you most certainly will
not make arrests.
236
00:17:09,360 --> 00:17:11,700
If there are arrests
there will be trials,
237
00:17:11,720 --> 00:17:15,420
if there are trials there will be
more newspaper reports,
238
00:17:15,440 --> 00:17:19,500
which will necessarily mention the
burning of the King's likeness.
239
00:17:19,520 --> 00:17:24,940
I put you in Birmingham for one
very specific reason.
240
00:17:24,960 --> 00:17:28,620
Are you any nearer to finding
those stolen guns?
241
00:17:28,640 --> 00:17:30,220
We are making steady progress...
242
00:17:30,240 --> 00:17:34,020
We need results.
Good night, Mr Campbell. Sir...
243
00:17:34,040 --> 00:17:37,140
Could I at least ask,
does this report
244
00:17:37,160 --> 00:17:39,580
name any of those involved?
245
00:17:39,600 --> 00:17:42,060
It names a Mr Thomas Shelby.
246
00:17:42,080 --> 00:17:45,020
The report mentions
he is a war hero.
247
00:17:55,560 --> 00:17:56,600
Good of you to join us.
248
00:17:57,840 --> 00:17:59,800
Where have you been all day?
In bed.
249
00:18:00,880 --> 00:18:02,660
I couldn't sleep.
250
00:18:02,680 --> 00:18:04,780
Then I couldn't wake up.
251
00:18:04,800 --> 00:18:07,000
Then I was cold
and then I had to go for a wee.
252
00:18:08,240 --> 00:18:11,220
Then I was with this bear on a boat,
253
00:18:11,240 --> 00:18:13,020
but that was a dream.
254
00:18:13,040 --> 00:18:14,040
Then I was hungry.
255
00:18:15,320 --> 00:18:16,960
Why are you reading the paper?
256
00:18:18,600 --> 00:18:19,780
Why wouldn't I be?
257
00:18:19,800 --> 00:18:21,500
I've never seen you read the paper.
258
00:18:21,520 --> 00:18:23,860
I've only ever seen you light
fires with them.
259
00:18:23,880 --> 00:18:26,140
The BSA are on strike.
260
00:18:26,160 --> 00:18:28,220
The miners are on strike.
261
00:18:28,240 --> 00:18:31,040
IRA are killing our boys ten a day.
262
00:18:35,200 --> 00:18:36,900
What?
263
00:18:36,920 --> 00:18:38,500
Stand up.
264
00:18:38,520 --> 00:18:39,780
Why?
265
00:18:39,800 --> 00:18:40,920
Just stand up.
266
00:18:47,360 --> 00:18:48,480
Side on.
267
00:18:50,720 --> 00:18:52,700
Hoi! What are you doing?
268
00:18:52,720 --> 00:18:53,840
Ada...
269
00:18:55,400 --> 00:18:56,760
..how late are you?
270
00:19:00,160 --> 00:19:01,120
One week.
271
00:19:03,440 --> 00:19:04,720
Five weeks.
272
00:19:05,800 --> 00:19:08,640
Seven if you count weekends.
I think it's a lack of iron.
273
00:19:09,760 --> 00:19:12,060
I got some tablets.
274
00:19:12,080 --> 00:19:13,080
But they didn't work?
275
00:19:16,840 --> 00:19:17,920
No.
276
00:19:27,680 --> 00:19:29,320
You can get dressed now, love.
277
00:19:30,320 --> 00:19:32,200
So, am I or not?
278
00:19:39,080 --> 00:19:41,980
Keep bloody walking, Ada. If anybody
sees us here they'll know.
279
00:19:42,000 --> 00:19:43,620
I'm not getting rid of it, Aunt Pol.
280
00:19:43,640 --> 00:19:45,340
Just come home
and we'll talk about it.
281
00:19:45,360 --> 00:19:47,240
You get off me or I'll scream out,
I swear.
282
00:19:52,120 --> 00:19:54,700
All right, if you want to do
this on the street, let's do it.
283
00:19:54,720 --> 00:19:56,300
Whose is it?
284
00:19:56,320 --> 00:20:00,060
If I tell you, you'll tell them
and they'll cut him to pieces.
285
00:20:00,080 --> 00:20:01,640
Not if he marries you they won't.
286
00:20:04,560 --> 00:20:05,680
Will he marry you?
287
00:20:07,600 --> 00:20:09,180
I don't know.
I don't know where he is.
288
00:20:09,200 --> 00:20:11,900
Jesus Christ, Ada. He's gone away,
but he said he'd come back.
289
00:20:11,920 --> 00:20:13,820
Yeah, but they all say
they'll come back.
290
00:20:13,840 --> 00:20:16,440
He's not like that. He's a good man.
He promised.
291
00:20:17,960 --> 00:20:20,360
He will come back,
Aunt Pol, I know he will.
292
00:20:29,080 --> 00:20:30,940
Get me down a Spanish saddle, Curly.
293
00:20:30,960 --> 00:20:33,340
Yes, Tom, a Spanish saddle.
294
00:20:33,360 --> 00:20:36,560
He's a beauty, Tom.
Yeah, yeah, a beauty, Tom.
295
00:20:42,680 --> 00:20:44,640
A fine beast you got there, Thomas.
296
00:20:46,360 --> 00:20:49,320
But is he worth falling out with
the Lee family over?
297
00:21:01,800 --> 00:21:02,960
Just passing it on...
298
00:21:04,880 --> 00:21:07,360
..a declaration of war -
the whole Lee clan.
299
00:21:13,680 --> 00:21:14,920
The guns and now this.
300
00:21:17,880 --> 00:21:20,000
The guns are not spoken of.
301
00:21:21,880 --> 00:21:22,840
Right?
302
00:21:25,640 --> 00:21:28,640
Tommy...
303
00:21:31,280 --> 00:21:33,500
(..you mind how you speak to me.)
304
00:21:33,520 --> 00:21:34,600
Forgive me, Uncle.
305
00:21:40,200 --> 00:21:43,240
It's Thomas Shelby against the
whole bloody world, right?
306
00:22:10,000 --> 00:22:12,060
Easy...
307
00:22:14,480 --> 00:22:15,480
Easy, easy.
308
00:22:16,720 --> 00:22:18,780
Whoa.
309
00:22:18,800 --> 00:22:20,340
Easy, boy.
310
00:22:20,360 --> 00:22:21,680
Shh, shh, shh, shh...
311
00:22:23,160 --> 00:22:24,220
Shh.
312
00:22:24,240 --> 00:22:26,980
In France we used to say...
Shh...
313
00:22:27,000 --> 00:22:30,500
In France we used to say it's
just the music hall band turning up.
314
00:22:30,520 --> 00:22:33,460
Shh. It's just trombones and tubas,
that's all.
315
00:22:33,480 --> 00:22:35,680
It's just noise. Shh. Shh. Shh.
316
00:22:37,520 --> 00:22:40,120
It's just noise.
Hey. It's just noise.
317
00:22:41,680 --> 00:22:43,420
You get used to it.
318
00:22:43,440 --> 00:22:46,060
It's just noise. Good boy.
319
00:22:46,080 --> 00:22:47,240
Good boy.
320
00:23:00,320 --> 00:23:02,120
You have some pain there, boy, hey?
321
00:23:07,280 --> 00:23:08,760
I'm so sorry, Mr Shelby.
322
00:23:11,680 --> 00:23:13,340
I'm Grace, by the way.
323
00:23:13,360 --> 00:23:14,360
I know who you are.
324
00:23:16,960 --> 00:23:18,580
What's his name?
325
00:23:18,600 --> 00:23:19,920
He doesn't have a name.
326
00:23:20,920 --> 00:23:22,320
Poor boy deserves a name.
327
00:23:23,800 --> 00:23:25,560
You have something to say to me?
328
00:23:29,040 --> 00:23:31,360
The other night you came
into the pub and I was singing...
329
00:23:33,000 --> 00:23:34,720
You said singing wasn't allowed.
330
00:23:36,760 --> 00:23:39,960
I'd like there to be one night a week
when there's singing.
331
00:23:41,920 --> 00:23:44,180
I think it would be good for
everyone...
332
00:23:44,200 --> 00:23:45,200
Saturday nights.
333
00:23:47,520 --> 00:23:49,320
Harry was too afraid to ask you,
so...
334
00:23:51,040 --> 00:23:51,880
But you're not.
335
00:23:55,360 --> 00:23:56,360
I am.
336
00:23:57,880 --> 00:23:59,120
But I love to sing.
337
00:24:02,600 --> 00:24:04,780
You sound like one of those
rich girls who comes over
338
00:24:04,800 --> 00:24:06,240
from Dublin for the races.
339
00:24:07,720 --> 00:24:08,720
Do you like horses?
340
00:24:11,920 --> 00:24:13,940
How do you fancy earning
some extra money?
341
00:24:13,960 --> 00:24:14,840
Doing what?
342
00:24:17,560 --> 00:24:18,640
Dig out a nice dress.
343
00:24:20,200 --> 00:24:21,840
I want to take you to the races.
344
00:24:31,160 --> 00:24:32,700
Monaghan Boy two to one.
345
00:24:32,720 --> 00:24:35,100
Get your bets in now before
he goes evens.
346
00:24:35,120 --> 00:24:38,860
We've got a couple of changes coming
in, John. Rock Ferry down to eight.
347
00:24:38,880 --> 00:24:41,460
That's for you. Thanks, mate.
348
00:24:41,480 --> 00:24:43,140
Get your bets in now.
349
00:24:43,160 --> 00:24:45,140
20-1.
350
00:24:45,160 --> 00:24:47,660
There you go, take that to
the twins, yeah? Yeah.
351
00:24:47,680 --> 00:24:49,780
Down to tens. That's right.
352
00:24:49,800 --> 00:24:51,340
Doubles?
353
00:24:51,360 --> 00:24:54,420
OK, friend, Monaghan Boy.
You want to push out, mate,
354
00:24:54,440 --> 00:24:56,380
cos it's going to go evens soon.
355
00:24:56,400 --> 00:24:59,160
Good one. Change of £35...
356
00:25:03,160 --> 00:25:06,140
I've told you...
Sorry, Mr Shelby.
357
00:25:06,160 --> 00:25:07,560
Go on!
358
00:25:15,960 --> 00:25:17,780
All right, Mr Shelby, how's it going?
359
00:25:17,800 --> 00:25:19,980
Hello, Frank, how's the leg?
Not bad. Not bad.
360
00:25:20,000 --> 00:25:22,080
Good. Nice to see you, son.
361
00:25:24,000 --> 00:25:26,500
Morning, Charlie.
362
00:25:26,520 --> 00:25:28,420
All right, Scudboat,
how are we looking?
363
00:25:28,440 --> 00:25:30,260
Looking good, Tommy.
Grand stuff.
364
00:25:30,280 --> 00:25:32,980
Tommy,
they are all here for Monaghan Boy.
365
00:25:33,000 --> 00:25:34,980
That's what
I like to hear, Johnny Boy.
366
00:25:35,000 --> 00:25:36,360
And Aunt Pol wants to see you.
367
00:26:42,320 --> 00:26:44,080
Tell me the man's name, Ada.
368
00:26:45,640 --> 00:26:47,280
Rudolph Valentino.
369
00:27:07,720 --> 00:27:10,940
Get out! All of you!
370
00:27:10,960 --> 00:27:12,680
Go on! Now!
371
00:27:16,240 --> 00:27:18,120
I said, tell me his fucking name.
372
00:27:22,040 --> 00:27:24,400
Freddie fucking Thorne!
373
00:27:26,840 --> 00:27:28,340
Yeah.
374
00:27:28,360 --> 00:27:29,940
Your best mate since school!
375
00:27:29,960 --> 00:27:32,740
The man who saved your life
in France!
376
00:27:32,760 --> 00:27:34,500
So go on!
377
00:27:34,520 --> 00:27:35,660
Go on, cut him!
378
00:27:35,680 --> 00:27:37,600
Cut him up and chuck him in the cut.
379
00:27:40,720 --> 00:27:43,460
Oi! I'm a Shelby too, you know.
380
00:27:43,480 --> 00:27:45,400
Put my fucking film back on!
381
00:28:19,200 --> 00:28:21,240
So Monaghan Boy finally lost.
382
00:28:23,560 --> 00:28:24,640
Third time unlucky.
383
00:28:26,600 --> 00:28:28,260
We took money
from all over the city.
384
00:28:28,280 --> 00:28:30,520
Yeah, but you'll pay it back
to people round here.
385
00:28:31,720 --> 00:28:33,700
Buy your popularity back.
386
00:28:33,720 --> 00:28:35,700
Already done.
387
00:28:35,720 --> 00:28:36,560
I taught you well.
388
00:28:38,120 --> 00:28:41,080
And you fixed this race without
the permission of Billy Kimber.
389
00:28:43,040 --> 00:28:45,820
Obviously, I didn't teach
you well enough.
390
00:28:45,840 --> 00:28:48,220
Rule one,
you don't punch above your weight.
391
00:28:48,240 --> 00:28:50,020
Billy Kimber is
there for the taking...
392
00:28:50,040 --> 00:28:53,780
Says who? Says Tommy
and his parliament of one.
393
00:28:53,800 --> 00:28:55,860
I ran this business for five
years...
394
00:28:55,880 --> 00:28:58,780
Yeah, while I was away fighting,
remember,
395
00:28:58,800 --> 00:29:00,700
where I learnt some things,
such as
396
00:29:00,720 --> 00:29:02,360
you strike when your enemy is weak.
397
00:29:04,280 --> 00:29:06,840
I thought you came here
to talk family business.
398
00:29:08,040 --> 00:29:09,540
I'll deal with it.
399
00:29:09,560 --> 00:29:12,120
You're too busy taking over the
world... Polly...
400
00:29:13,520 --> 00:29:15,400
If it's about Ada, I need to know.
401
00:29:23,280 --> 00:29:25,200
Ada wants you to give
Freddie this letter.
402
00:29:27,120 --> 00:29:29,340
She wants Freddie to know she's
having his baby.
403
00:29:29,360 --> 00:29:31,560
He deserves an opportunity to
do the right thing.
404
00:29:32,760 --> 00:29:34,000
I say we give them a chance.
405
00:29:40,280 --> 00:29:42,860
For a woman who's had a
hard life with men,
406
00:29:42,880 --> 00:29:44,440
you're still full of romance, eh?
407
00:29:46,360 --> 00:29:48,660
What do you think Freddie
sees in our Ada?
408
00:29:48,680 --> 00:29:50,300
That's Freddie's business...
No.
409
00:29:50,320 --> 00:29:52,260
No. I'll tell you what he sees.
410
00:29:52,280 --> 00:29:56,340
He sees machine guns, and rifles,
and ammunition,
411
00:29:56,360 --> 00:29:58,180
and some glorious revolution.
412
00:29:58,200 --> 00:30:01,020
What is it you really
don't like about Freddie?
413
00:30:01,040 --> 00:30:02,980
She'll have no life with
a man on the run.
414
00:30:03,000 --> 00:30:05,120
If you can't see that,
you can't see much.
415
00:30:10,800 --> 00:30:12,960
Damn them for what
they did to you in France.
416
00:30:16,120 --> 00:30:18,560
Tell Ada Freddie went to America.
417
00:30:19,840 --> 00:30:21,780
Or Russia.
418
00:30:21,800 --> 00:30:23,300
Polly, it would do no good for Ada
419
00:30:23,320 --> 00:30:25,420
to bring a baby into the world
alone.
420
00:30:25,440 --> 00:30:26,580
Pol, listen.
421
00:30:26,600 --> 00:30:28,940
The truth is you would have hit me
with that thing
422
00:30:28,960 --> 00:30:31,080
if it weren't for the fact
that you know I'm right.
423
00:30:37,440 --> 00:30:40,380
I thought I heard someone knocking.
424
00:30:40,400 --> 00:30:41,720
Couldn't get back to sleep.
425
00:30:45,680 --> 00:30:47,000
The longer you leave it...
426
00:30:48,200 --> 00:30:49,360
..the worse it gets.
427
00:30:57,240 --> 00:30:59,460
Believe me...
428
00:30:59,480 --> 00:31:00,560
I know.
429
00:31:03,040 --> 00:31:04,240
I was 16.
430
00:31:07,520 --> 00:31:08,920
And I didn't dare tell anyone.
431
00:31:10,280 --> 00:31:12,540
Polly, Freddie will come back...
432
00:31:12,560 --> 00:31:14,360
In the end I did it myself.
433
00:31:16,840 --> 00:31:19,100
I did it to myself...
434
00:31:19,120 --> 00:31:20,440
and I almost died.
435
00:31:22,160 --> 00:31:24,420
And he didn't come back.
436
00:31:24,440 --> 00:31:26,160
They don't. Why should they?
437
00:31:27,480 --> 00:31:29,220
You know the words.
438
00:31:29,240 --> 00:31:30,380
You're a whore,
439
00:31:30,400 --> 00:31:32,420
the baby's a bastard...
440
00:31:32,440 --> 00:31:34,880
but there's no word for the man
who doesn't come back.
441
00:31:38,800 --> 00:31:40,740
One day...
442
00:31:40,760 --> 00:31:42,080
on your wedding day...
443
00:31:43,280 --> 00:31:45,080
..you'll have a good man
on your arm...
444
00:31:46,320 --> 00:31:48,660
..and you'll say, "Polly...
445
00:31:48,680 --> 00:31:51,120
"thank you for common sense."
446
00:32:00,560 --> 00:32:01,960
This woman is in Cardiff.
447
00:32:03,720 --> 00:32:05,080
We'll take the train tomorrow.
448
00:32:09,280 --> 00:32:11,800
Go to the castle
afterwards for a treat.
449
00:33:05,320 --> 00:33:10,720
I chose this place because it is
outside both our jurisdictions.
450
00:33:12,400 --> 00:33:13,760
Do you want tea?
451
00:33:15,960 --> 00:33:18,100
Inspector, I responded
to your invitation
452
00:33:18,120 --> 00:33:21,340
because I want us
to understand each other.
453
00:33:21,360 --> 00:33:22,840
I am a businessman.
454
00:33:23,920 --> 00:33:26,240
I want to make my business
successful.
455
00:33:27,280 --> 00:33:30,900
And I want my city
to run peacefully.
456
00:33:30,920 --> 00:33:34,000
Well, if the city is peaceful,
business can thrive.
457
00:33:35,440 --> 00:33:37,720
So we are on the same side?
458
00:33:38,840 --> 00:33:41,200
I think perhaps we could be.
459
00:33:52,760 --> 00:33:57,080
How can we be on the same side
when I see things like this?
460
00:33:58,720 --> 00:34:06,140
My men found this in the bedroom
of a known communist.
461
00:34:06,160 --> 00:34:08,880
It has your sister's name on it.
462
00:34:10,400 --> 00:34:14,100
It was obvious she had been
sleeping in his bed.
463
00:34:14,120 --> 00:34:19,340
Are you also in bed with
the communists, Mr Shelby?
464
00:34:19,360 --> 00:34:22,380
I do not share their fantasy.
465
00:34:22,400 --> 00:34:27,460
And, as for my sister, I have
already dealt with the situation.
466
00:34:27,480 --> 00:34:30,840
Freddie Thorne is at the very
top of my list. So cross him off.
467
00:34:32,080 --> 00:34:34,280
He won't be returning to the city.
468
00:34:35,760 --> 00:34:38,000
I'll make him part of our deal.
469
00:34:39,480 --> 00:34:41,120
What "deal"?
470
00:34:45,360 --> 00:34:49,460
You and your Specials will leave
my businesses alone from now on.
471
00:34:49,480 --> 00:34:53,020
No more raids into our territory,
no more smashing up pubs
472
00:34:53,040 --> 00:34:54,780
and no more lifting my runners.
473
00:34:54,800 --> 00:34:58,100
You will turn a blind eye to
all my gambling operations.
474
00:34:58,120 --> 00:35:01,780
Also, I am planning an expansion.
475
00:35:01,800 --> 00:35:03,780
Onto the racetracks.
476
00:35:03,800 --> 00:35:07,020
I intend to do business
with Billy Kimber.
477
00:35:07,040 --> 00:35:10,700
He runs most of the legal track-side
betting outside of London.
478
00:35:10,720 --> 00:35:13,100
He has policemen on his payroll.
479
00:35:13,120 --> 00:35:16,420
I want you to put in a word with
the Chief Inspector at
480
00:35:16,440 --> 00:35:21,840
Gloucestershire that his men should
leave me alone when I make my move.
481
00:35:24,080 --> 00:35:25,180
Forgive me.
482
00:35:25,200 --> 00:35:26,780
I don't seem to have a pen
483
00:35:26,800 --> 00:35:29,520
to write down this rather
long list of demands.
484
00:35:33,200 --> 00:35:35,560
And what do I get in return?
485
00:35:37,120 --> 00:35:39,160
I have what you're looking for.
486
00:35:44,560 --> 00:35:46,640
I have the guns.
487
00:35:48,440 --> 00:35:50,060
What guns?
488
00:35:50,080 --> 00:35:52,400
I'm not here to play games...
Wait, wait.
489
00:36:03,800 --> 00:36:05,540
25 Lewis machine guns,
490
00:36:05,560 --> 00:36:09,180
50 carbines,
10,000 rounds of ammunition -
491
00:36:09,200 --> 00:36:11,620
all in a crate bound for Libya,
492
00:36:11,640 --> 00:36:14,760
stolen from the BSA
factory proofing bay.
493
00:36:15,960 --> 00:36:19,260
I'm guessing they sent you to
Birmingham to get those guns back.
494
00:36:19,280 --> 00:36:22,280
Well, it's me that has them.
495
00:36:24,800 --> 00:36:28,340
I have left word with men I trust
that if I am taken into police
496
00:36:28,360 --> 00:36:32,420
custody for whatever reason, those
guns will be shipped to Liverpool.
497
00:36:32,440 --> 00:36:35,100
From there they will be sent
directly to Belfast
498
00:36:35,120 --> 00:36:39,260
and sold to the
Irish Republican Army.
499
00:36:39,280 --> 00:36:42,100
All your good work in Ireland
would be undone.
500
00:36:42,120 --> 00:36:44,660
Each stolen weapon is
numbered and marked.
501
00:36:44,680 --> 00:36:46,940
If I sell them to the IRA,
it won't be long
502
00:36:46,960 --> 00:36:49,060
before Mr Churchill finds out.
503
00:36:49,080 --> 00:36:51,060
I imagine you got into enough
trouble over
504
00:36:51,080 --> 00:36:53,580
the burning of
the King's photographs.
505
00:36:53,600 --> 00:36:55,860
That was just a taster.
506
00:36:55,880 --> 00:37:01,400
If those guns reach Belfast,
your life in the force is over.
507
00:37:02,880 --> 00:37:05,820
When I have achieved what
I have set out to achieve,
508
00:37:05,840 --> 00:37:08,540
I will let you know
where to find the guns.
509
00:37:08,560 --> 00:37:12,160
You'll be a hero.
You'll probably get a medal.
510
00:37:14,440 --> 00:37:16,660
I'm a fair man.
511
00:37:16,680 --> 00:37:18,680
It's a fair offer.
512
00:37:20,480 --> 00:37:22,040
Do we have a deal?
513
00:37:30,600 --> 00:37:32,660
I need an answer.
514
00:37:32,680 --> 00:37:33,720
Right now.
515
00:37:38,720 --> 00:37:40,400
Very well.
516
00:37:42,480 --> 00:37:45,760
But I'd prefer
if we don't shake hands on it.
517
00:37:59,120 --> 00:38:02,540
Now why would I shake
the hand of a man who didn't even
518
00:38:02,560 --> 00:38:04,160
fight for his country?
519
00:38:48,080 --> 00:38:49,080
Grace.
520
00:38:55,160 --> 00:38:58,000
I have new information.
521
00:39:01,000 --> 00:39:04,340
'Thomas Shelby is now
the beginning, the middle'
522
00:39:04,360 --> 00:39:06,960
and the end of your mission.
523
00:39:18,480 --> 00:39:20,000
So what shall I do?
524
00:39:21,800 --> 00:39:26,260
It hurts me as much as it
would a father sending his own
525
00:39:26,280 --> 00:39:28,840
daughter into a whorehouse but...
526
00:39:31,200 --> 00:39:36,220
..no matter how repugnant it may be,
you must do everything
527
00:39:36,240 --> 00:39:41,860
you can to get close to him and...
528
00:39:41,880 --> 00:39:44,080
find out where the guns are hidden.
529
00:39:47,000 --> 00:39:50,240
Of course, when I say everything,
I don't mean...
530
00:39:51,720 --> 00:39:55,040
You underestimate me in every way.
531
00:40:03,920 --> 00:40:05,320
Here.
532
00:40:16,120 --> 00:40:19,340
'You are now active
in a military operation'
533
00:40:19,360 --> 00:40:21,360
on behalf of the Crown.
534
00:40:22,920 --> 00:40:26,560
I wish to God
circumstance hadn't chosen you.
535
00:40:28,120 --> 00:40:31,060
It's what I'm trained for.
536
00:40:31,080 --> 00:40:33,080
I'm late for my shift.
537
00:40:37,360 --> 00:40:39,040
Grace...
538
00:40:40,360 --> 00:40:42,280
..my heart is with you.
539
00:41:41,440 --> 00:41:43,900
Tom. Tom!
540
00:41:43,920 --> 00:41:48,240
Tom, you better come quick. Tom!
541
00:42:15,200 --> 00:42:16,740
Curly, tell me.
542
00:42:16,760 --> 00:42:18,160
It's a curse, Tom.
543
00:42:21,280 --> 00:42:23,060
Curly, Curly, shh, shh.
544
00:42:23,080 --> 00:42:24,980
Curly, Curly.
545
00:42:25,000 --> 00:42:26,260
Tell me.
546
00:42:26,280 --> 00:42:29,140
Tell me, Curly, what's
wrong with your horse?
547
00:42:29,160 --> 00:42:31,220
You bought her at the fair
in bad feeling.
548
00:42:31,240 --> 00:42:33,180
The Lees put a bad seed in the hoof,
549
00:42:33,200 --> 00:42:35,600
got an old woman to put a spell...
550
00:42:40,000 --> 00:42:42,360
So those Lee bastards cursed her.
551
00:42:43,680 --> 00:42:47,220
Whatever it is, he says
it's spread to the other feet.
552
00:42:47,240 --> 00:42:50,220
It's going to his heart
by tomorrow, I'd say.
553
00:42:50,240 --> 00:42:54,440
Seen curses like this twice.
Can't take them back, Tom. No.
554
00:42:55,480 --> 00:42:57,540
I told you, Tommy.
555
00:42:57,560 --> 00:43:00,720
Better enemies to have than
black-blood Gypsies.
556
00:43:04,480 --> 00:43:05,520
Get out.
557
00:43:07,040 --> 00:43:08,920
Get out, Curly.
558
00:43:14,520 --> 00:43:15,960
I'm sorry.
559
00:43:55,000 --> 00:43:56,940
We're closed, Mr Shelby.
560
00:43:56,960 --> 00:43:58,960
Just get me a drink.
561
00:44:12,440 --> 00:44:14,320
Should I leave you alone?
562
00:44:15,880 --> 00:44:18,540
I came here for company.
563
00:44:18,560 --> 00:44:20,340
Where's Harry?
564
00:44:20,360 --> 00:44:21,840
He took the night off.
565
00:44:24,240 --> 00:44:26,560
He went to the pictures.
566
00:44:33,400 --> 00:44:35,000
How's your beautiful horse?
567
00:44:44,960 --> 00:44:46,960
I just put a bullet in his head.
568
00:44:51,160 --> 00:44:52,440
Was he lame?
569
00:44:55,640 --> 00:44:58,040
He looked at me the wrong way.
570
00:44:59,240 --> 00:45:02,840
It's not a good idea to look at
Tommy Shelby the wrong way.
571
00:45:07,720 --> 00:45:10,060
What a waste. Yeah.
572
00:45:10,080 --> 00:45:12,360
A waste is what it is.
573
00:45:18,480 --> 00:45:20,080
You know, in France...
574
00:45:24,760 --> 00:45:27,720
In France,
I got used to seeing men die.
575
00:45:29,200 --> 00:45:32,000
I never got used to
seeing horses die.
576
00:45:33,560 --> 00:45:35,480
They die badly.
577
00:45:41,880 --> 00:45:45,060
I dug out a dress like you asked.
578
00:45:45,080 --> 00:45:46,560
Thanks.
579
00:45:48,920 --> 00:45:51,280
Is it Cheltenham
you're talking about?
580
00:45:58,440 --> 00:46:01,020
Cheltenham's a grand affair,
is it not?
581
00:46:01,040 --> 00:46:02,500
The King will be there.
582
00:46:02,520 --> 00:46:03,900
King George?
583
00:46:03,920 --> 00:46:04,880
No.
584
00:46:06,120 --> 00:46:07,940
King Billy Kimber...
585
00:46:07,960 --> 00:46:09,600
and all his men.
586
00:46:12,040 --> 00:46:14,020
And what must I do?
587
00:46:14,040 --> 00:46:16,600
For two pounds, you'll do
what I ask you to do.
588
00:46:18,040 --> 00:46:19,760
I want three.
589
00:46:21,200 --> 00:46:24,520
If I'm meeting a King,
I won't be wearing a cheap dress.
590
00:46:28,040 --> 00:46:30,180
And I asked you to let me sing.
591
00:46:30,200 --> 00:46:31,800
That's part of the deal now too.
592
00:46:33,080 --> 00:46:34,480
Since when?
593
00:46:36,440 --> 00:46:38,480
Since you nearly smiled.
594
00:46:42,960 --> 00:46:45,660
Saturday nights, open and easy.
595
00:46:45,680 --> 00:46:48,100
Everyone gets to sing their song
just like we did in Dublin.
596
00:46:48,120 --> 00:46:50,460
You never worked in Dublin...
597
00:46:50,480 --> 00:46:52,980
so don't lie to me.
598
00:46:53,000 --> 00:46:56,780
I asked around about that pub
you said you used to work in.
599
00:46:56,800 --> 00:46:59,300
I have friends over there.
600
00:46:59,320 --> 00:47:01,520
No-one has heard of you.
601
00:47:07,640 --> 00:47:10,020
My guess is...
602
00:47:10,040 --> 00:47:14,080
you're a girl from a good family
who got herself pregnant.
603
00:47:17,520 --> 00:47:19,540
It's not something I want known.
604
00:47:19,560 --> 00:47:24,180
And bringing a child into the world
alone ruined your life.
605
00:47:24,200 --> 00:47:25,400
Right?
606
00:47:29,320 --> 00:47:31,300
So I'm right...
607
00:47:31,320 --> 00:47:33,980
and Polly is wrong.
608
00:47:34,000 --> 00:47:36,300
Right about what?
609
00:47:36,320 --> 00:47:37,960
It doesn't matter.
610
00:47:39,160 --> 00:47:41,780
It looks like it matters to you.
611
00:47:41,800 --> 00:47:44,240
Family business.
612
00:47:47,440 --> 00:47:49,320
You won't tell anyone my secret.
613
00:47:50,600 --> 00:47:53,240
Do you think I tell people things?
614
00:47:56,760 --> 00:47:58,520
So what do you sing?
615
00:48:00,320 --> 00:48:02,480
Anything you want. Right.
616
00:48:03,680 --> 00:48:05,200
Get up on a chair.
617
00:48:14,480 --> 00:48:16,160
Happy or sad?
618
00:48:19,520 --> 00:48:20,920
Sad.
619
00:48:22,320 --> 00:48:23,620
OK.
620
00:48:23,640 --> 00:48:27,860
But I warn you,
I'll break your heart.
621
00:48:27,880 --> 00:48:29,760
Already broken.
622
00:48:34,440 --> 00:48:40,220
♪ In a neat little town
they call Belfast
623
00:48:40,240 --> 00:48:43,920
♪ Apprentice to trade I was bound
624
00:48:44,960 --> 00:48:50,940
♪ Many an hour's sweet happiness
625
00:48:50,960 --> 00:48:56,980
♪ Had I spent in that
neat little town
626
00:48:57,000 --> 00:49:02,420
♪ A sad misfortune came over me
627
00:49:02,440 --> 00:49:06,760
♪ Which caused me to stray
from the land
628
00:49:08,440 --> 00:49:15,880
♪ Far away from my
friends and relations
629
00:49:17,280 --> 00:49:24,740
♪ Betrayed by the black velvet band
630
00:49:24,760 --> 00:49:29,580
♪ Her eyes, they shone like diamonds
631
00:49:29,600 --> 00:49:33,760
♪ I thought her the queen
of the land
632
00:49:35,200 --> 00:49:41,580
♪ And her hair,
it hung over her shoulder
633
00:49:41,600 --> 00:49:48,240
♪ Tied up with
a black velvet band. ♪
634
00:50:07,520 --> 00:50:10,660
You OK? Yeah, I'm fine.
635
00:50:10,680 --> 00:50:14,620
I think there are some carriages
over there that are going to
be empty but...
636
00:50:14,640 --> 00:50:16,240
Jesus.
637
00:50:17,400 --> 00:50:19,500
Freddie?
638
00:50:19,520 --> 00:50:21,200
You came back?
639
00:50:23,640 --> 00:50:25,500
I got a tip-off.
640
00:50:25,520 --> 00:50:27,100
Freddie, Tommy will kill you.
641
00:50:27,120 --> 00:50:29,180
It was Tommy who tipped me off.
642
00:50:29,200 --> 00:50:32,220
Maybe he's got half a heart
after all.
643
00:50:32,240 --> 00:50:34,580
Tommy got a message to me.
644
00:50:34,600 --> 00:50:39,220
It said "Get out of town
and take her with you."
645
00:50:39,240 --> 00:50:40,840
So...
646
00:50:44,000 --> 00:50:45,920
Ada Shelby...
647
00:50:48,600 --> 00:50:50,040
..will you marry me?
648
00:50:51,480 --> 00:50:54,600
Yes.
649
00:50:56,200 --> 00:50:57,600
Yes.
650
00:51:12,880 --> 00:51:16,220
Right, get on that bloody train
and get out of here.
651
00:51:16,240 --> 00:51:18,740
Come on, both of you.
Freddie, come on.
652
00:51:18,760 --> 00:51:23,180
Freddie, Cardiff's OK.
Anywhere but here's OK.
653
00:51:23,200 --> 00:51:25,480
We're not going anywhere, Ada!
654
00:51:27,000 --> 00:51:31,100
We're going to stay here
and we're going to marry here.
655
00:51:31,120 --> 00:51:33,280
I'm not afraid of Tommy Shelby!
656
00:51:42,840 --> 00:51:47,060
♪ Give me your smile
657
00:51:47,080 --> 00:51:52,300
♪ The love light in your eyes
658
00:51:52,320 --> 00:51:55,820
♪ Life could not hold... ♪
659
00:51:55,840 --> 00:51:58,500
Shuffle these cards... Terms of
play, John boy, terms of play.
660
00:51:58,520 --> 00:52:00,260
Go and play snap with Finn.
661
00:52:00,280 --> 00:52:01,660
Did you want whiskey as well?
662
00:52:01,680 --> 00:52:03,740
No, just beer.
663
00:52:03,760 --> 00:52:06,860
Why no whiskey, Tommy?
Are you expecting trouble?
664
00:52:09,400 --> 00:52:13,060
Jesus Christ, Tommy, what the
hell made you let them sing?
665
00:52:13,080 --> 00:52:15,500
They sound like they're
strangling cats out there.
666
00:52:15,520 --> 00:52:18,580
All right, 20 to play. Come on.
667
00:52:18,600 --> 00:52:22,620
What did make you
change your mind though, Tommy? Mmm?
668
00:52:22,640 --> 00:52:25,820
Yeah, I mean,
it's about time, Tommy.
669
00:52:25,840 --> 00:52:27,860
Time for what?
670
00:52:27,880 --> 00:52:30,420
Time you took yourself a woman.
671
00:52:30,440 --> 00:52:32,580
Just play the bloody hands.
672
00:52:32,600 --> 00:52:36,540
You stay the way you are, Tommy.
Remember what Dad used to say -
673
00:52:36,560 --> 00:52:38,500
"Fast women and slow horses...
674
00:52:38,520 --> 00:52:41,500
"..will ruin your life."
675
00:52:41,520 --> 00:52:43,140
Coppers.
676
00:52:43,160 --> 00:52:44,480
No.
677
00:52:45,520 --> 00:52:48,820
♪ Come, Josephine,
in my flying machine
678
00:52:48,840 --> 00:52:52,940
♪ Up she goes
679
00:52:52,960 --> 00:52:55,060
♪ Balance yourself like a bird... ♪
680
00:53:06,320 --> 00:53:08,660
Holy shit.
681
00:53:08,680 --> 00:53:10,160
It's Billy Kimber.
682
00:53:19,160 --> 00:53:22,160
Is there any man here named Shelby?
683
00:53:29,040 --> 00:53:33,400
I said,
is there any man here named Shelby?
684
00:53:39,520 --> 00:53:41,300
Harry, get these men a drink.
685
00:53:41,320 --> 00:53:43,520
Everyone else, go home.
686
00:53:56,360 --> 00:53:58,020
You, go home.
687
00:53:58,040 --> 00:54:00,800
But Mr Fenton said...
I said go home.
688
00:54:03,400 --> 00:54:07,060
I've never approved of women in pubs
but when they look like that...
689
00:54:07,080 --> 00:54:12,020
You said you wanted men called
Shelby. You've got three of them.
690
00:54:12,040 --> 00:54:15,020
Right, I'd never heard of you,
then I did hear of you,
691
00:54:15,040 --> 00:54:18,480
some little Didicoy razor gang.
I thought to myself, so what?
692
00:54:19,560 --> 00:54:21,820
But then you fuck me over
693
00:54:21,840 --> 00:54:24,560
so now you have my
undivided attention.
694
00:54:26,360 --> 00:54:30,180
By the way, which one am I
talking to? Who's the boss?
695
00:54:30,200 --> 00:54:31,620
Well, I'm the oldest.
696
00:54:31,640 --> 00:54:34,340
Ha...clearly.
697
00:54:34,360 --> 00:54:35,960
Are you laughing at my brother?
698
00:54:38,640 --> 00:54:41,140
Right, he's the oldest,
you're the thickest.
699
00:54:41,160 --> 00:54:43,780
I'm told the boss is called Tommy
and I'm guessing that's you
700
00:54:43,800 --> 00:54:46,960
cos you're looking me up and down
like I'm a fucking tart.
701
00:54:48,440 --> 00:54:50,320
I want to know what you want.
702
00:54:51,520 --> 00:54:53,940
There were suspicious betting
patterns at Kempton Park.
703
00:54:53,960 --> 00:54:56,620
A horse called Monaghan Boy.
704
00:54:56,640 --> 00:54:59,860
He won by a length twice
and then finished last
705
00:54:59,880 --> 00:55:02,020
with £3,000 bet on him.
706
00:55:02,040 --> 00:55:03,880
Which one am I talking to?
707
00:55:04,960 --> 00:55:06,180
Which one of you is the boss?
708
00:55:06,200 --> 00:55:07,940
I am Mr Kimber's advisor
and accountant.
709
00:55:07,960 --> 00:55:09,820
And I'm the fucking boss, OK?
710
00:55:09,840 --> 00:55:14,420
Right, end of parley, you fixed
a race without my permission.
711
00:55:14,440 --> 00:55:19,300
You fucking Gypsy scum what
live off the war pensions of these
712
00:55:19,320 --> 00:55:21,380
poor old Garrison Lane widows!
713
00:55:21,400 --> 00:55:22,780
That's your level!
714
00:55:22,800 --> 00:55:26,340
I am Billy Kimber, I run the races
715
00:55:26,360 --> 00:55:27,500
and you fixed one of them
716
00:55:27,520 --> 00:55:30,040
so I'm going to have you shot
against a post.
717
00:55:31,440 --> 00:55:33,320
Mr Kimber.
718
00:55:37,120 --> 00:55:38,480
Look at it.
719
00:55:40,160 --> 00:55:42,940
That is my name on it.
720
00:55:42,960 --> 00:55:44,320
It's from the Lee family.
721
00:55:45,800 --> 00:55:48,880
You are also at war with the Lees,
Mr Kimber, am I right?
722
00:55:52,800 --> 00:55:55,620
The Lees are attacking your bookies
and taking your money.
723
00:55:55,640 --> 00:55:57,620
Your men can't control them.
724
00:55:57,640 --> 00:55:59,080
You need help.
725
00:56:00,600 --> 00:56:04,140
Perhaps we should listen to what
Mr Shelby has to say.
726
00:56:04,160 --> 00:56:06,900
Before we make our decisions.
727
00:56:06,920 --> 00:56:10,980
Right, the Lees are doing
a lot of talking at the fairs.
728
00:56:11,000 --> 00:56:12,420
They have a lot of kin.
729
00:56:12,440 --> 00:56:14,540
They're saying the racetracks are
easy meat
730
00:56:14,560 --> 00:56:16,580
because the police are
busy with strikes.
731
00:56:16,600 --> 00:56:20,540
Now, we have connections.
We know how they operate.
732
00:56:20,560 --> 00:56:23,580
You have muscle.
733
00:56:23,600 --> 00:56:26,720
Together we can beat them.
Divided, maybe not.
734
00:56:28,880 --> 00:56:32,980
Mr Kimber, perhaps we should take
some time for reflection.
735
00:56:33,000 --> 00:56:36,580
Possibly make arrangements
for a second meeting.
736
00:56:36,600 --> 00:56:39,220
I admire you, Mr Kimber.
737
00:56:39,240 --> 00:56:44,220
You started with nothing
and built a legitimate business.
738
00:56:44,240 --> 00:56:48,360
It would be an honour to work
with you, Mr Kimber.
739
00:56:50,520 --> 00:56:52,420
Nobody works with me.
740
00:56:52,440 --> 00:56:54,840
People work for me.
741
00:56:59,440 --> 00:57:01,520
Pick it up, pikey.
742
00:57:11,640 --> 00:57:14,080
Sit. Sit down.
743
00:57:21,920 --> 00:57:23,660
That's for your ceiling.
744
00:57:23,680 --> 00:57:25,560
Thank you, Mr Kimber.
745
00:57:29,440 --> 00:57:31,780
We will be at Cheltenham.
746
00:57:31,800 --> 00:57:33,360
As will I.
747
00:57:34,920 --> 00:57:38,960
MUSIC: "Little Room"
by The White Stripes
748
00:57:40,520 --> 00:57:43,140
♪ Well, you're in your little room
749
00:57:43,160 --> 00:57:46,100
♪ And you're workin'
on somethin' good
750
00:57:46,120 --> 00:57:48,700
♪ But if it's really good
751
00:57:48,720 --> 00:57:51,680
♪ You're gonna need
a bigger room... ♪
752
00:57:54,400 --> 00:57:57,020
So you picked a fight with
the Lees on purpose.
753
00:57:57,040 --> 00:58:01,260
Tommy, we can't mess with
Billy fucking Kimber.
754
00:58:01,280 --> 00:58:03,580
Get yourself a decent haircut, man.
755
00:58:03,600 --> 00:58:03,580
We're going to the races.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.