Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,359 --> 00:00:25,359
Disinkronkan & robek
Teks bozxphd oleh VIU
2
00:00:26,360 --> 00:00:27,900
aku merindukanmu.
3
00:00:29,130 --> 00:00:33,060
Sejak hari itu,
aku hanya berputar di tempat yang sama...
4
00:00:34,370 --> 00:00:36,760
Dan mengatakan hal yang sama.
5
00:00:39,530 --> 00:00:41,800
apa yang akan terjadi pada kita sekarang?
6
00:00:43,130 --> 00:00:45,060
Mari kita lihat bersama-sama.
7
00:02:02,530 --> 00:02:04,300
bukannya aku sudah katakan ini?
8
00:02:06,030 --> 00:02:08,970
aku senang melihatmu, Doh Woo.
9
00:02:14,130 --> 00:02:16,330
aku akan menghargai yang kau katakan ini.
10
00:02:16,354 --> 00:02:28,554
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
11
00:02:32,830 --> 00:02:35,970
Senang bertemu denganmu.
12
00:02:38,600 --> 00:02:44,130
=ON THE WAY TO AIRPORT=
13
00:02:48,160 --> 00:02:51,630
Nenek memberikan ini untuk melakukan
pekerjaan rumah hari ini.
14
00:02:52,630 --> 00:02:54,160
ini bunga lizzie.
15
00:02:56,300 --> 00:02:57,900
Annie.
16
00:03:01,100 --> 00:03:02,130
apa?
17
00:03:02,560 --> 00:03:05,160
aku memikirkan akan diberi apa nama bunga ini.
18
00:03:06,960 --> 00:03:09,230
Mari kita sebut namanya dengan Lizzie.
19
00:03:09,230 --> 00:03:11,230
Mungkin hanya Lizzie?
20
00:03:11,800 --> 00:03:14,800
Lizzie?
Hai, Lizzie.
21
00:03:15,230 --> 00:03:16,530
Ini cocok buatnya.
22
00:03:57,260 --> 00:03:58,830
kau harus datang besok pagi.
23
00:05:20,030 --> 00:05:21,230
aku akan pergi sekarang.
24
00:06:29,000 --> 00:06:31,860
Sebelum nenekku meninggal,
25
00:06:31,860 --> 00:06:35,300
Dia makan semangkuk patjuk.
26
00:06:37,260 --> 00:06:41,360
aku tidak tahu bagaimana dia tahu kita punya patjuk,
tapi itulah yang terjadi.
27
00:06:41,500 --> 00:06:44,960
aku bertanya bagaimana dia tahu
dan dia bilang hanya tahu.
28
00:06:47,300 --> 00:06:50,700
Dia habiskan semuanya dan pergi tidur.
29
00:06:50,700 --> 00:06:54,230
Lalu dia meninggal dalam tidurnya.
30
00:06:55,200 --> 00:06:56,630
Dia meninggal dalam damai.
31
00:06:56,700 --> 00:06:57,860
Ya.
32
00:06:59,130 --> 00:07:01,900
"Sebelum seseorang meninggal ,"
33
00:07:01,900 --> 00:07:04,760
"Mereka melakukan sesuatu yang istimewa
untuk orang yang disayangi."
34
00:07:05,700 --> 00:07:08,260
"Karena mereka menghargai orang itu."
35
00:07:08,360 --> 00:07:10,230
Itulah yang biasa dia katakan.
36
00:07:11,730 --> 00:07:14,000
=Pesan disampaikan oleh Choi Soo Ah=
37
00:07:14,000 --> 00:07:15,530
Siapa namamu?
38
00:07:16,060 --> 00:07:17,930
Choi Soo Ah.
39
00:07:17,930 --> 00:07:20,900
"Soo Ah".
40
00:07:31,660 --> 00:07:33,700
"Pesan disampaikan oleh Choi Soo Ah."
41
00:07:43,400 --> 00:07:46,630
aku bersamamu ...
42
00:07:47,830 --> 00:07:49,600
Pada waktu dan tempat seperti ini.
43
00:07:53,460 --> 00:07:55,000
aku tidak percaya itu.
44
00:07:55,260 --> 00:07:56,960
aku merasa ini tidak nyata.
45
00:07:58,060 --> 00:08:01,730
apa ini rasanya jika kita bertemu di Mars?
46
00:08:02,200 --> 00:08:03,430
Mars?
47
00:08:06,060 --> 00:08:07,760
Untuk pertama kalinya dalam hidupku,
48
00:08:08,160 --> 00:08:11,500
aku bertemu seseorang yang aku rindukan.
49
00:08:13,130 --> 00:08:15,100
Ini akan lebih baik.
50
00:08:15,260 --> 00:08:18,760
aku tidak berpikir ada yang
lebih baik daripada ini.
51
00:08:19,160 --> 00:08:20,530
pastinya ada.
52
00:08:23,630 --> 00:08:27,860
aku punya pertanyaan mengenai pesanmu.
53
00:08:29,630 --> 00:08:32,530
aku pikir tahu apa yang akan kau tanya.
54
00:08:33,370 --> 00:08:35,830
apa suamimu masih melihat Mi Jin?
55
00:08:35,830 --> 00:08:36,930
Masalahnya adalah...
56
00:08:40,560 --> 00:08:42,330
Itu kesalahpahaman.
57
00:08:43,330 --> 00:08:45,100
Mereka hanya teman sekarang.
58
00:08:45,100 --> 00:08:47,900
Mereka hanya tetangga yang makan bersama-sama.
59
00:08:49,230 --> 00:08:51,060
- Tetangga.
- Hanya...
60
00:08:52,400 --> 00:08:53,430
Tetangga.
61
00:08:59,300 --> 00:09:01,400
Bagaimana kau bisa menemukan tempat ini?
62
00:09:01,760 --> 00:09:03,460
ini sama seperti suratnya.
63
00:09:04,700 --> 00:09:06,300
Kau di sini sendiri?
64
00:09:09,160 --> 00:09:10,870
Kau pasti memiliki banyak pertanyaan.
65
00:09:13,230 --> 00:09:15,300
Jika kau sangat merindukanku,
66
00:09:15,700 --> 00:09:17,100
Bagaimana kau bisa menahan diri?
67
00:09:20,600 --> 00:09:22,800
aku selalu menghubungi air mancur Sungai Han.
68
00:09:24,370 --> 00:09:25,370
Kemudian...
69
00:09:27,200 --> 00:09:28,730
aku akan mengajukan pertanyaan.
70
00:09:31,530 --> 00:09:33,630
Kau di sini sendiri?
71
00:09:36,600 --> 00:09:39,160
aku akan memberitahumu lusa.
72
00:09:40,760 --> 00:09:43,730
aku pasti akan memberitahumu lusa.
73
00:09:56,830 --> 00:09:57,830
Ya?
74
00:10:00,430 --> 00:10:01,430
Tentu.
75
00:10:04,730 --> 00:10:05,730
Mari kita pergi.
76
00:10:10,260 --> 00:10:12,160
aku akan posting ini di website.
77
00:10:12,460 --> 00:10:13,460
tidak masalah?
78
00:10:13,830 --> 00:10:14,830
Tentu.
79
00:10:15,430 --> 00:10:17,260
Rumahmu kosong.
80
00:10:17,500 --> 00:10:19,230
kau masih perlu sesuatu yang lain?
81
00:10:20,430 --> 00:10:22,370
Kami tidak perlu banyak.
82
00:10:23,060 --> 00:10:24,870
Kau harus segera kembali.
83
00:10:28,260 --> 00:10:30,460
aku juga membuat tempat tidur.
84
00:10:30,700 --> 00:10:34,060
Ini kartu namaku jika kau butuh tempat tidur.
85
00:10:34,600 --> 00:10:36,560
tempat tidur kami lebih baik dari apa yang
kau temukan di sebuah hotel.
86
00:10:37,030 --> 00:10:39,700
dan juga, ini ...
87
00:10:40,000 --> 00:10:41,130
Untuk kebutuhan furniturmu.
88
00:10:44,160 --> 00:10:45,400
ada lagi?
89
00:10:45,400 --> 00:10:50,160
Ini adalah kartu untuk rumah tamuku.
90
00:10:51,370 --> 00:10:54,200
Kami juga menjalankan bisnis rumah tamu,
91
00:10:54,200 --> 00:10:55,530
Tetapi tidak banyak yang tahu tentang hal itu.
92
00:10:55,870 --> 00:10:58,830
Beritahu aku jika ada lowongan kerja apapun untukku.
93
00:10:59,960 --> 00:11:01,300
Kau pasti baru tinggal disini.
94
00:11:01,630 --> 00:11:02,630
Ya.
95
00:11:05,860 --> 00:11:06,930
Kau harus segera pergi.
96
00:11:06,930 --> 00:11:08,960
aku harus melihat lagi di sekitar rumah ini.
97
00:11:09,400 --> 00:11:11,100
aku harus mencari tahu apa yang dia butuhkan.
98
00:11:11,200 --> 00:11:13,600
Tentu.
aku akan pergi.
99
00:11:23,900 --> 00:11:26,260
Jadi Soo Ah hidup seperti ini.
100
00:11:28,200 --> 00:11:30,630
biasanya tidak seberantakan ini.
101
00:11:36,330 --> 00:11:37,600
Tapi,
disini pasti hangat.
102
00:11:38,560 --> 00:11:39,960
Kau memiliki pemanas ruangan?
103
00:11:40,560 --> 00:11:41,560
Ya.
104
00:11:42,830 --> 00:11:45,400
Sepertinya kau perlu lebih banyak barang.
105
00:11:47,400 --> 00:11:48,830
dan sepertinya kau cuma memiliki satu kamar tidur.
106
00:11:52,600 --> 00:11:54,400
Pakaian Hyo Eun ada di mana-mana.
107
00:11:54,400 --> 00:11:55,730
Hanya sejauh ini kau bisa pergi.
108
00:11:57,260 --> 00:11:58,530
aku bisa melihat semuanya.
109
00:12:00,300 --> 00:12:02,000
aku harus pergi ke bandara.
110
00:12:02,800 --> 00:12:03,800
Kau masih bekerja di sana?
111
00:12:03,800 --> 00:12:05,060
Tidak, hanya untuk saat ini.
112
00:12:08,700 --> 00:12:09,760
apa pintunya susah dibuka?
113
00:12:10,860 --> 00:12:12,100
aku menulisnya dalam pesan.
114
00:12:14,700 --> 00:12:16,500
Pintuku tidak terbuka dengan mudah.
115
00:12:16,500 --> 00:12:18,760
Tapi ada satu sisi yang baik untuk ini.
116
00:12:19,260 --> 00:12:22,100
aku lupa apa yang harus aku omelkan
ketika membukanya.
117
00:12:31,060 --> 00:12:32,700
Kau tidak perlu menutupinya.
118
00:12:43,960 --> 00:12:47,330
Kenapa menangis separah itu saat itu?
119
00:12:50,400 --> 00:12:51,700
aku sudah lama memikirkannya.
120
00:12:54,400 --> 00:12:57,500
aku pikir tidak akan pernah bertemu denganmu lagi.
121
00:12:59,260 --> 00:13:01,000
Selamanya.
122
00:13:04,000 --> 00:13:05,260
apa suamimu ...
123
00:13:06,730 --> 00:13:07,900
yang berdiri di sampingmu saat itu?
124
00:13:09,530 --> 00:13:10,530
kau melihatnya?
125
00:13:12,960 --> 00:13:14,460
nyaris saja.
126
00:13:15,930 --> 00:13:16,960
Syukurlah.
127
00:13:17,630 --> 00:13:19,200
aku berharap kau tidak melihatnya.
128
00:13:19,224 --> 00:13:31,224
Disinkronkan & robek
Teks bozxphd oleh VIU
129
00:13:32,960 --> 00:13:35,100
Ketika kau pulang ke rumah setelah bekerja,
130
00:13:35,430 --> 00:13:36,700
coba tebak apa yang berubah.
131
00:13:37,960 --> 00:13:39,160
apa yang akan kau lakukan untukku?
132
00:13:40,130 --> 00:13:41,230
apa yang ingin aku lakukan untukmu.
133
00:13:43,060 --> 00:13:45,230
Mari kita pergi.
aku akan lewat sini.
134
00:13:57,160 --> 00:13:58,200
kau tidak akan pergi?
135
00:13:58,200 --> 00:13:59,960
aku bisa lihat kau dilahirkan
dan dibesarkan di sini.
136
00:14:01,160 --> 00:14:03,030
kau sangat cepat berbaur.
137
00:14:04,860 --> 00:14:08,300
Kata "pelengkap" digunakan dalam desain.
138
00:14:08,800 --> 00:14:09,800
Pelengkap.
139
00:14:11,500 --> 00:14:13,130
Itu berarti hal yang kau buat...
140
00:14:13,130 --> 00:14:15,500
Dan yang ada di sekitarnya saling melengkapi...
141
00:14:15,600 --> 00:14:16,630
Dalam keseimbangan yang sempurna.
142
00:14:18,030 --> 00:14:19,030
kau dan tempat ini ..
143
00:14:19,560 --> 00:14:21,330
Saling melengkapi.
144
00:14:22,230 --> 00:14:23,500
Sepertinya kalian berdua saling membutuhkan.
145
00:14:24,500 --> 00:14:25,630
kau perlu tempat ini...
146
00:14:26,260 --> 00:14:27,460
Dan tempat ini membutuhkanmu.
147
00:14:28,360 --> 00:14:29,560
Saling melengkapi.
148
00:14:31,730 --> 00:14:33,100
aku akan menjemputmu di bandara.
149
00:14:33,830 --> 00:14:36,230
Izinkan aku mengajukan sebuah pertanyaan
yang kekanak-kanakan.
150
00:14:38,000 --> 00:14:40,560
Tetap di sana.
Ini terlalu memalukan.
151
00:14:45,060 --> 00:14:46,630
Untukmu, apa ...
152
00:14:47,400 --> 00:14:50,630
Jangan tanyakan aku
pertanyaan kekanak-kanakan seperti...
153
00:14:51,160 --> 00:14:53,160
"apa artinya aku untukmu?"
Kita tidak memiliki perasaan apapun.
154
00:14:53,700 --> 00:14:54,960
setidaknya kita memerlukan perasaan...
155
00:14:55,630 --> 00:14:58,260
untuk berpura-pura berpikir
tentang pertanyaan itu.
156
00:14:59,560 --> 00:15:00,800
Kita terlalu tua untuk melakukan itu.
157
00:15:06,960 --> 00:15:09,600
apa artinya aku untukmu?
158
00:15:14,560 --> 00:15:17,530
kau ingin aku menjawab itu sekarang?
159
00:15:17,530 --> 00:15:19,130
apa kau sudah punya jawabannya?
160
00:15:20,130 --> 00:15:21,130
Tentu saja.
161
00:15:22,460 --> 00:15:24,330
aku bisa menjawabnya kapanpun.
162
00:15:25,630 --> 00:15:27,600
Tapi silahkan tanyakan hal itu ketika
kau sedang tidak mood ...
163
00:15:28,330 --> 00:15:29,760
Dan ketika kau sangat tertekan.
164
00:15:30,600 --> 00:15:33,460
Jawabanku akan membuatmu merasa lebih baik.
165
00:15:36,230 --> 00:15:38,560
aku pikir bisa mendengar jawabanmu.
166
00:15:38,584 --> 00:15:48,884
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
167
00:16:05,500 --> 00:16:07,330
ibu, cepatlah.
Kelas akan dimulai.
168
00:16:08,030 --> 00:16:10,500
Kau tidak ingin membohongi Ayah, kan?
169
00:16:12,130 --> 00:16:13,260
Sedikit.
170
00:16:13,260 --> 00:16:15,230
Ya, ini buruk.
171
00:16:15,530 --> 00:16:16,860
ibu salah.
172
00:16:17,830 --> 00:16:20,630
Bahkan ketika kau sudah dewasa ,
jangan membodohi diri sendiri ...
173
00:16:20,630 --> 00:16:21,800
dengan berbohong.
174
00:16:22,460 --> 00:16:24,430
kau tidak bisa hidup dalam kecemasan.
175
00:16:24,530 --> 00:16:25,830
apa yang buruk adalah buruk.
176
00:16:27,830 --> 00:16:29,530
ibulah orang yang membuat kesalahan ini.
177
00:16:29,960 --> 00:16:31,700
ibu akan mengurus hal ini.
178
00:16:31,700 --> 00:16:33,200
ibu akan katakan padanya segala sesuatu?
179
00:16:34,200 --> 00:16:35,830
Dia mungkin menyeret kita kembali ke Seoul.
180
00:16:37,430 --> 00:16:39,200
ibu lebih suka membiarkanmu
hidup tanpa kecemasan.
181
00:16:39,530 --> 00:16:40,760
Kapan ibu akan memberitahu dia?
182
00:16:41,830 --> 00:16:43,630
Setelah penerbangannya.
183
00:16:44,300 --> 00:16:45,300
Jangan khawatir.
184
00:16:46,300 --> 00:16:47,300
Pergilah.
185
00:16:55,200 --> 00:16:56,530
aku akan kesana.
186
00:16:57,400 --> 00:16:58,460
Maukah kau melakukannya?
187
00:16:58,930 --> 00:17:01,060
- Kapan kau akan datang?
- Besok pagi.
188
00:17:01,630 --> 00:17:03,400
Besok?
189
00:17:06,530 --> 00:17:07,860
kau pasti sangat terburu-buru.
190
00:17:09,760 --> 00:17:11,800
aku akan memeriksa waktu dan
menghubungimu kembali.
191
00:17:26,860 --> 00:17:28,070
kenapa menghubungi sepagi ini?
192
00:17:30,800 --> 00:17:31,900
Mari kita mulai.
193
00:17:37,530 --> 00:17:39,230
aku sudah melihat ini.
194
00:17:40,100 --> 00:17:42,000
Kau harus tahu ini untuk mulai bekerja.
195
00:17:42,960 --> 00:17:45,160
Sebagian besar seniman
yang akan kau temui ...
196
00:17:45,160 --> 00:17:47,300
Bernostalgia tentang hal-hal seperti ini.
197
00:17:48,860 --> 00:17:51,500
Bila kau ingin mengatakan sesuatu,
198
00:17:51,500 --> 00:17:53,600
kau bisa menyebutkan tempat ini.
199
00:17:53,700 --> 00:17:55,070
Itu akan membuat urusanmu lancar.
200
00:17:56,860 --> 00:17:57,860
catatan dari para seniman.
201
00:18:00,830 --> 00:18:03,070
kau akan butuhkan ini untuk membujuk para seniman.
202
00:18:03,600 --> 00:18:05,100
Ini adalah buku catatan tentang mereka.
203
00:18:06,330 --> 00:18:08,200
ada peringatan tertentu...
204
00:18:08,200 --> 00:18:09,630
Dan catatan disana-sini.
205
00:18:15,930 --> 00:18:18,300
Kebanyakan dari mereka adalah
orang yang acuh tak acuh tentang bahan.
206
00:18:18,630 --> 00:18:21,630
kau harus lebih sering mengunjungi mereka
setiap kali bisa.
207
00:18:22,330 --> 00:18:23,630
kau juga dapat merengek pada mereka.
208
00:18:25,000 --> 00:18:26,330
meskipun,
itu terlalu mengganggu.
209
00:18:26,330 --> 00:18:27,700
memarahi mereka
tentang sesuatu seperti kesehatan mereka.
210
00:18:28,430 --> 00:18:30,630
Mereka akan senang mendengar sesuatu seperti itu.
211
00:18:31,600 --> 00:18:33,330
Terserah bagaimana kau melakukannya.
212
00:18:34,630 --> 00:18:37,600
ada begitu banyak hal untuk dikhawatirkan.
213
00:18:38,070 --> 00:18:39,160
Tentu saja.
214
00:18:39,160 --> 00:18:42,230
ini seperti memiliki seratus orang mertua.
215
00:18:43,570 --> 00:18:45,230
Bagaimana denganmu?
216
00:18:45,230 --> 00:18:47,330
- kau bilang suka mencari perhatian.
- aku melakukannya.
217
00:18:47,330 --> 00:18:48,900
kalau begitu,
kau akan dapat melakukannya.
218
00:18:50,070 --> 00:18:51,530
ini membutuhkan komitmen.
219
00:18:51,530 --> 00:18:54,600
Jika kau dapat mempercayai Kyung Sook,
bawa dia denganmu.
220
00:18:55,200 --> 00:18:58,000
apa itu berarti kau sudah percaya padaku?
221
00:18:58,200 --> 00:18:59,900
kau adalah teman Doh Woo.
222
00:19:03,130 --> 00:19:06,230
- kenapa?
- pantas saja dia ingin menikahimu.
223
00:19:08,930 --> 00:19:12,130
Ketika kau datang kembali, kita harus bekerja sama.
224
00:19:12,530 --> 00:19:16,000
aku tidak menilai orang.
bagaimanapun, aku teman Doh Woo.
225
00:19:16,000 --> 00:19:19,070
aku hanya peduli kesan pertama
dari seseorang.
226
00:19:25,330 --> 00:19:27,600
Nyonya Hong ingin bertemu.
227
00:19:27,600 --> 00:19:30,000
Ibuku ingin melihatmu pagi ini?
228
00:19:46,160 --> 00:19:47,630
Suh Doh Woo?
229
00:19:49,030 --> 00:19:50,400
- Kami di sini.
- Silahkan lewat sini.
230
00:19:50,400 --> 00:19:51,460
Hai.
231
00:19:53,630 --> 00:19:54,930
Silahkan kesini.
232
00:19:57,460 --> 00:20:00,430
karena kau dan Doh Woo terus menyeret tentang ini,
233
00:20:00,460 --> 00:20:02,230
Jadi aku melakukan riset.
234
00:20:04,160 --> 00:20:06,160
Dia juga harus mendengarnya.
235
00:20:13,400 --> 00:20:15,070
apa yang kau lakukan,
tidaklah benar.
236
00:20:15,570 --> 00:20:17,860
Bagaimana kau bisa mengatakan kalau
kau membesarkannya?
237
00:20:19,160 --> 00:20:22,930
Eun Hee, Doh Woo dan termasuk aku sendiri.
238
00:20:24,130 --> 00:20:25,260
kau sudah menipu kami semua.
239
00:20:27,260 --> 00:20:30,030
aku tidak bisa tidur ketika
menemukan hal ini semalam.
240
00:20:30,030 --> 00:20:33,900
Wajah jenis Eun Hee terus berada dalam pikiranku.
241
00:20:35,260 --> 00:20:38,330
aku berpikir tentang menarik apa yang aku janjikan,
242
00:20:38,900 --> 00:20:41,430
Tapi kemudian Doh Woo akan berkata,
243
00:20:41,600 --> 00:20:43,330
"mau bagaimana lagi."
244
00:20:43,330 --> 00:20:46,230
"Dia mungkin tidak melakukannya dengan sengaja."
245
00:20:47,800 --> 00:20:49,430
aku minta maaf...
246
00:20:51,400 --> 00:20:52,800
karena berbohong padamu.
247
00:20:53,570 --> 00:20:55,630
apa gunanya meminta maaf denganku?
248
00:20:55,730 --> 00:20:57,300
Eun Hee tidak bisa mendengarmu.
249
00:20:57,730 --> 00:20:59,330
Putrimu juga pasti tidak baik-baik saja.
250
00:21:02,600 --> 00:21:04,300
Doh Woo satu-satunya yang tersisa sekarang.
251
00:21:05,000 --> 00:21:06,230
Mari kita akhiri di sini.
252
00:21:09,330 --> 00:21:10,930
akhiri semua dengan dia.
253
00:21:11,600 --> 00:21:13,030
atau jika tidak ,
254
00:21:14,260 --> 00:21:16,430
aku tidak akan hanya berdiri dan menonton.
255
00:21:19,530 --> 00:21:21,760
=Kantor hukum Moonsung=
256
00:21:27,000 --> 00:21:29,630
Ya.
Dia ada di Pulau Jeju.
257
00:21:40,630 --> 00:21:41,800
Tolong ke bandara.
258
00:21:49,530 --> 00:21:52,960
aku bilang untuk membiarkan aku.
259
00:21:52,960 --> 00:21:55,530
=Untuk Kim Young Sook=
260
00:22:03,860 --> 00:22:05,700
"Nenek tersayang."
261
00:22:05,860 --> 00:22:09,260
"Nenek, aku seharusnya menulis ..."
262
00:22:10,100 --> 00:22:14,000
"Untuk seseorang yang tinggal di pedalaman."
263
00:22:14,000 --> 00:22:16,200
"aku merindukanmu."
264
00:22:16,200 --> 00:22:18,730
"aku pikir mulai menyukaimu."
265
00:22:18,760 --> 00:22:21,560
"Seseorang yang tinggal di pedalaman"?
266
00:22:22,200 --> 00:22:24,800
Itu lucu.
267
00:22:25,760 --> 00:22:29,330
Jika laut menjadi bumi
268
00:22:29,330 --> 00:22:30,860
=Dikirim Oleh Hyo Eun=
269
00:22:35,630 --> 00:22:40,860
aku bertanya bagaimana dia tahu kata "pedalaman".
270
00:22:41,100 --> 00:22:43,130
aku bertanya hanya karena rasa ingin tahu.
271
00:22:43,800 --> 00:22:45,700
Dia seharusnya hanya berbicara bahasa Inggris.
272
00:22:45,700 --> 00:22:46,860
ada sesuatu yang lain.
273
00:22:47,300 --> 00:22:49,960
Mengapa ada nama sekolah dasar disini?
274
00:22:51,100 --> 00:22:54,960
Hyo Eun tidak menghadiri sekolah internasional.
275
00:22:55,430 --> 00:22:57,800
Dia hanya pergi ke sekolah dasar setempat.
276
00:22:57,800 --> 00:22:59,230
kau berbohong padaku?
277
00:22:59,230 --> 00:23:02,530
kau tahu berapa banyak dia menderita di Selandia Baru.
278
00:23:02,600 --> 00:23:05,030
Dia jauh lebih baik sekarang
saat kita di sini.
279
00:23:05,030 --> 00:23:08,230
Dia bahagia dan sehat.
280
00:23:10,860 --> 00:23:13,060
kalian berdua akan berpisah sekarang?
281
00:23:14,330 --> 00:23:16,730
Tidak,
masih belum.
282
00:23:16,730 --> 00:23:19,300
"Belum"?
283
00:23:19,430 --> 00:23:21,530
Kau bercanda?
284
00:23:22,330 --> 00:23:24,400
kalian berdua memang tidak pernah tampak cocok.
285
00:23:24,400 --> 00:23:27,460
aku seharusnya tau ini akan datang.
286
00:23:28,030 --> 00:23:31,560
aku akan memberitahu Jin Seok sendiri
tentang sekolah Hyo Eun.
287
00:23:31,560 --> 00:23:34,930
tentu kau saja.
aku tidak ingin terjebak di antara kalian berdua.
288
00:23:35,560 --> 00:23:37,630
Tapi tetap saja, Soo Ah.
289
00:23:38,330 --> 00:23:40,060
Ini tidak benar.
290
00:23:40,160 --> 00:23:44,430
aku tahu kalian tidak baik-baik saja,
tapi berbohong adalah salah.
291
00:23:44,600 --> 00:23:46,330
Setidaknya berdebat satu sama lain
dan selesaikan.
292
00:23:46,330 --> 00:23:48,700
setelah berdebat semua akan beres.
293
00:23:50,860 --> 00:23:53,730
aku seharusnya tidak peduli pada
kalian berdua...
294
00:23:53,730 --> 00:23:55,900
Dari awal.
295
00:23:56,500 --> 00:24:00,730
aku benar-benar menyesal,
tapi ini adalah antara dia dan aku.
296
00:24:02,100 --> 00:24:03,430
Seperti yang kau ketahui, Jin Seok ...
297
00:24:03,430 --> 00:24:06,200
Tidak, berhenti di sana.
298
00:24:06,300 --> 00:24:09,800
Kau berkonsultasi padaku, bukan?
Berhenti.
299
00:24:10,430 --> 00:24:14,400
Soo Ah, aku menyukaimu,
tapi ini tidak benar.
300
00:24:16,330 --> 00:24:19,130
Kau satu-satunya yang tahu semua rincian.
301
00:24:19,130 --> 00:24:21,130
Hanya tidak.
aku tidak akan mendengarnya.
302
00:24:21,830 --> 00:24:25,900
aku memiliki kekhawatiran sendiri
tentang pembangunan kembali apartemen disini.
303
00:24:26,260 --> 00:24:29,630
Benar.
aku akan mengurus urusanku sendiri...
304
00:24:29,630 --> 00:24:32,430
Dan kau juga begitu.
305
00:24:34,454 --> 00:24:46,454
Disinkronkan & robek
Teks bozxphd oleh VIU
306
00:24:47,530 --> 00:24:50,300
aku tidak bisa menahan lagi,
jadi aku berteriak.
307
00:24:50,300 --> 00:24:54,260
Kemudian ibuku datang entah dari mana
dan mengomel padaku.
308
00:24:54,800 --> 00:24:57,260
Jadi kau berhenti dari pekerjaanmu?
309
00:24:57,260 --> 00:25:01,000
Tidak, aku pikir sudah dewasa sekarang.
aku bisa menahannya.
310
00:25:01,500 --> 00:25:03,860
Kau tidak tahu aku sangat bangga padamu.
311
00:25:05,300 --> 00:25:08,760
cepat habiskan ini.
aku memiliki penerbangan segera.
312
00:25:10,830 --> 00:25:12,030
apa Jin Seok juga?
313
00:25:12,760 --> 00:25:13,900
Keluar.
314
00:25:13,930 --> 00:25:16,400
Tidak, aku akan pergi setelah makan.
315
00:25:17,400 --> 00:25:19,630
kau belum meminta maaf kepada kakakku?
316
00:25:20,330 --> 00:25:23,130
Mengapa semua orang menyuruhku
meminta maaf?
317
00:25:23,430 --> 00:25:25,730
Kenapa aku harus melakukannya?
berikan alasan.
318
00:25:26,100 --> 00:25:29,000
Benar.
Lagian kau hanya dibutakan oleh cinta.
319
00:25:29,300 --> 00:25:30,760
apa itu jawaban terakhirmu?
320
00:25:32,830 --> 00:25:35,200
Ini bukan masalah besar
jika kau melihat dia beberapa kali.
321
00:25:37,830 --> 00:25:38,960
Makanlah.
322
00:25:45,960 --> 00:25:47,230
Tapi tetap saja ...
323
00:25:48,130 --> 00:25:50,460
Mengapa Jin Seok menikahi teman
dari temannya?
324
00:25:50,460 --> 00:25:52,730
dan mengapa Soo Ah mengatakan ya?
325
00:25:52,730 --> 00:25:56,200
aku bisa membayangkan Jin Seok
melakukan sesuatu seperti itu,
326
00:25:56,200 --> 00:25:59,230
Tetapi tidak denganmu.
kalian adalah teman terbaik.
327
00:25:59,230 --> 00:26:01,630
Kau tahu bagaimana naif Soo Ah.
328
00:26:02,260 --> 00:26:03,960
Jika kau mengatakan yang sebenarnya,
329
00:26:04,060 --> 00:26:06,930
Dia mungkin akan menikahinya juga.
330
00:26:12,400 --> 00:26:14,560
Ini adalah seragam dan radionya.
331
00:26:14,700 --> 00:26:16,200
Terima kasih untuk hari ini.
332
00:26:16,260 --> 00:26:18,430
Beritahu jika tempatnya terbuka lagi.
333
00:26:18,430 --> 00:26:20,560
aku siap dihubungi kapan saja.
334
00:26:26,100 --> 00:26:27,830
Kerja yang baik, Soo Ah.
335
00:26:28,930 --> 00:26:30,100
aku menemukan dia.
336
00:26:30,230 --> 00:26:31,430
berikan pada dia.
337
00:26:32,330 --> 00:26:33,760
Dia ingin berbicara denganmu.
338
00:26:34,700 --> 00:26:36,930
- Siapa itu?
- Mi Jin.
339
00:26:41,230 --> 00:26:43,860
Keven tidak tahu.
Jangan mengatakan apa-apa.
340
00:26:44,430 --> 00:26:46,130
apa niatmu untuk pergi kesana?
341
00:26:46,930 --> 00:26:48,630
aku tahu Doh Woo juga ada di sana.
342
00:26:49,430 --> 00:26:51,260
- aku akan memberi pada Kevin.
- Jangan.
343
00:26:53,760 --> 00:26:55,730
Hentikan dia dan berikan telepon padanya.
344
00:26:55,730 --> 00:27:01,060
=anda berada pada lantai dua.=
345
00:27:03,500 --> 00:27:04,630
terimalah.
346
00:27:05,060 --> 00:27:08,160
Tolong. aku tidak bisa membiarkanmu
pergi kecuali kau melakukannya.
347
00:27:08,184 --> 00:27:20,484
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
348
00:27:21,400 --> 00:27:23,030
Siapa yang bilang begitu?
349
00:27:23,030 --> 00:27:25,300
aku mendengarnya.
Ini lucu, bukan?
350
00:27:25,300 --> 00:27:30,000
Ya, sama seperti aku mendengar
kau dan Jin Seok tidur bersama-sama.
351
00:27:31,000 --> 00:27:33,600
kau benar.
352
00:27:34,400 --> 00:27:36,000
Tidak ada rahasia di dunia ini.
353
00:27:36,760 --> 00:27:38,500
aku mendengar Doh Woo ada di Pulau Jeju.
354
00:27:38,630 --> 00:27:39,760
apa kau melihatnya?
355
00:27:40,530 --> 00:27:43,800
apa yang kau lakukan? apa yang terjadi
di antara kalian berdua?
356
00:27:43,800 --> 00:27:45,330
Izinkan aku mengajukan pertanyaan yang sama.
357
00:27:45,630 --> 00:27:48,530
Choi Soo Ah.
Dengarkan aku baik-baik.
358
00:27:49,130 --> 00:27:52,230
Kami hanya berbicara sepanjang malam.
Kau dengar aku?
359
00:27:52,630 --> 00:27:53,760
Kau ingin tahu apa yang terjadi?
360
00:27:55,130 --> 00:27:57,260
Tidak ada.....
361
00:27:58,300 --> 00:27:59,700
Kau tidak percaya padaku, kan?
362
00:28:00,030 --> 00:28:02,330
tolong percaya.
363
00:28:03,360 --> 00:28:06,260
ada satu hal yang ada dalam hati nuraniku.
364
00:28:07,100 --> 00:28:09,900
Ketika Jin Seok memintaku
untuk mengikuti kata hatiku,
365
00:28:10,060 --> 00:28:13,630
aku berpikir tentang membiarkan dia
menjadi bagian dari hidupku.
366
00:28:15,300 --> 00:28:16,700
aku minta maaf tentang itu.
367
00:28:17,030 --> 00:28:18,430
Kau tahu mengapa?
368
00:28:18,600 --> 00:28:22,300
ini karena aku merasa malu pada diri sendiri.
369
00:28:22,300 --> 00:28:25,860
aku tidak bisa berteman dengan orang
yang meninggalkanku untuk seorang temanku.
370
00:28:26,730 --> 00:28:30,060
aku memang menyedihkan dan aku tahu itu.
371
00:28:30,300 --> 00:28:31,300
Kau puas?
372
00:28:31,300 --> 00:28:33,700
Ya.
aku harus pergi sekarang.
373
00:28:33,700 --> 00:28:34,930
aku ingin minta maaf.
374
00:28:38,130 --> 00:28:39,230
aku minta maaf.
375
00:28:40,330 --> 00:28:42,630
Itu tidak terduga.
mengapa?
376
00:28:43,300 --> 00:28:44,500
Mereka mengatakan bahwa aku harus minta maaf.
377
00:28:45,300 --> 00:28:46,300
Siapa yang bilang begitu?
378
00:28:46,300 --> 00:28:47,300
Semuanya ....
379
00:28:48,030 --> 00:28:49,330
Dengan kata lain,
380
00:28:50,000 --> 00:28:52,630
Itu hanya tentang waktu
sampai kau juga meminta maaf.
381
00:28:53,500 --> 00:28:55,760
kau mungkin memiliki lebih banyak orang
untuk tempat meminta maaf.
382
00:28:56,460 --> 00:28:59,030
aku akan minta maaf.
Berikan daftarnya padaku.
383
00:28:59,030 --> 00:29:02,300
Tentu.
Berikan aku nomor ponselmu.
384
00:29:03,130 --> 00:29:05,400
biarkan aku mendapatkan nomormu
yang begitu berharga.
385
00:29:06,100 --> 00:29:07,630
aku akan kirim lewat pesan.
386
00:29:07,630 --> 00:29:10,600
Kenapa tidak menghentikanku untuk menikah?
387
00:29:12,400 --> 00:29:14,360
Itu sangat tiba-tiba.
388
00:29:14,360 --> 00:29:16,000
sadarlah.
389
00:29:16,630 --> 00:29:17,930
Jika kau tertangkap,
390
00:29:18,330 --> 00:29:20,060
Jin Seok akan membunuhmu.
391
00:29:20,060 --> 00:29:21,860
Kau harus bercerai pertama.
392
00:29:21,860 --> 00:29:24,630
Kenapa tidak menghentikanku menikah saat itu?
393
00:29:24,860 --> 00:29:26,100
Kau harusnya sudah menghentikanku.
394
00:29:26,630 --> 00:29:29,130
kau harusnya sudah mengatakan dia
tidak bisa menjaga keluarganya.
395
00:29:29,400 --> 00:29:32,130
dia bahkan akan membenciku
untuk bernapas dan berjalan.
396
00:29:32,230 --> 00:29:34,530
Sama seperti dia berkencan denganku
ketika dia denganmu ,
397
00:29:34,530 --> 00:29:37,200
dia akan terus berselingkuh.
398
00:29:38,160 --> 00:29:41,560
aku tidak akan menjadi bagian
dari hidupnya lagi.
399
00:29:41,630 --> 00:29:44,630
Mengapa tidak kau katakan padaku?
Mengapa? Mengapa?
400
00:29:47,200 --> 00:29:48,860
Kenapa kau tidak mengatakan begitu?
401
00:29:50,160 --> 00:29:51,200
Jika aku menghentikanmu ,
402
00:29:52,400 --> 00:29:53,460
apa kau akan berhenti?
403
00:29:53,760 --> 00:29:57,200
Ya. Jadi ini semua salahmu.
404
00:30:00,760 --> 00:30:02,360
- Kau tertawa?
- Bukankah ini lucu?
405
00:30:02,460 --> 00:30:04,560
Kau tidak akan mendengarkanku.
406
00:30:05,700 --> 00:30:07,500
Kau sangat menyayanginya.
407
00:30:08,830 --> 00:30:10,230
Kau tidak hidup dalam damai di sana, bukan?
408
00:30:10,760 --> 00:30:13,260
kau pasti terpecah antara 2 pilihan.
409
00:30:14,030 --> 00:30:16,100
Kau hidup dengan baik atau tidak?
410
00:30:17,100 --> 00:30:18,330
Beritahu aku setidaknya sebanyak itu.
411
00:30:20,230 --> 00:30:21,960
aku khawatir tentangmu.
412
00:30:23,260 --> 00:30:25,860
Katakan padaku mengapa pergi ke sana.
413
00:30:26,530 --> 00:30:28,460
aku akan membantumu
dengan apa pun yang aku bisa.
414
00:30:29,500 --> 00:30:30,700
aku hidup dengan baik.
415
00:30:30,700 --> 00:30:32,160
aku merasa lebih dari baik.
416
00:30:32,160 --> 00:30:33,630
kau akan terkejut.
417
00:30:33,630 --> 00:30:35,000
Berhenti berbohong.
418
00:30:35,930 --> 00:30:37,060
aku bisa melihatnya.
419
00:30:37,800 --> 00:30:39,830
Kau mungkin tidak dapat melakukan apa-apa karena...
420
00:30:39,930 --> 00:30:41,360
kau khawatir tentang semua orang.
421
00:30:42,530 --> 00:30:44,060
Tapi kau adalah yang paling penting.
422
00:30:45,730 --> 00:30:47,960
bukan Suh Doh Woo, Park Hyo Eun...
423
00:30:48,400 --> 00:30:49,700
atau Park Jin Seok.
424
00:30:50,860 --> 00:30:52,100
utamakan dirimu terlebih dahulu.
425
00:30:53,260 --> 00:30:54,800
Ini dari hatiku.
426
00:30:56,360 --> 00:30:57,730
aku tidak bisa memberitahumu ...
427
00:30:58,630 --> 00:30:59,860
Tentang dia sejak lama.
428
00:31:03,630 --> 00:31:04,630
aku minta maaf.
429
00:31:09,860 --> 00:31:11,230
aku minta maaf, Soo Ah.
430
00:32:11,430 --> 00:32:12,860
=BANDARA=
431
00:32:12,860 --> 00:32:14,230
aku akan berangkat ke Seoul sekarang.
432
00:32:14,730 --> 00:32:16,560
aku akan meneleponmu ketika semuanya selesai.
433
00:32:37,030 --> 00:32:38,030
kau harus beristirahat.
434
00:32:46,054 --> 00:32:58,054
Disinkronkan & robek
Teks bozxphd oleh VIU
435
00:32:59,600 --> 00:33:02,530
Tidak, terima kasih.
aku akan naik bus.
436
00:33:02,630 --> 00:33:04,200
aku pergi ke Pulau Jeju.
437
00:33:07,860 --> 00:33:09,760
kau mengatakan padanya kalau
kita makan bersama-sama?
438
00:33:09,960 --> 00:33:11,530
Ketika dia menelepon dan bertanya,
439
00:33:11,800 --> 00:33:12,860
ceritakan hal yang sama.
440
00:33:14,630 --> 00:33:16,230
apa dia percaya padamu?
441
00:33:16,230 --> 00:33:17,230
Tentu saja.
442
00:33:17,830 --> 00:33:20,060
Dia lebih peduli tentang Jae Ah dan kau.
443
00:33:21,030 --> 00:33:22,760
Jangan biarkan dia datang.
444
00:33:26,060 --> 00:33:27,230
Ini gila.
445
00:33:28,130 --> 00:33:29,130
Apa itu?
446
00:33:29,560 --> 00:33:30,630
kau akan terbang segera.
447
00:33:31,160 --> 00:33:32,160
Jadi apa?
448
00:33:32,230 --> 00:33:34,760
aku tidak akan menyebutkan apa pun
yang akan mengganggumu.
449
00:33:35,400 --> 00:33:36,400
Katakan.
450
00:33:36,700 --> 00:33:37,930
Dia tahu.
451
00:33:38,460 --> 00:33:40,730
Dia tahu tentang kau dan aku.
452
00:33:43,560 --> 00:33:44,630
Bagaimana?
453
00:33:45,460 --> 00:33:46,700
Karena aku bilang.
454
00:33:53,300 --> 00:33:56,060
aku seharusnya tidak mengatakan
tentang makan bersama-sama.
455
00:33:58,030 --> 00:33:59,060
Soo Ah pasti berpikir...
456
00:34:00,000 --> 00:34:01,600
aku bodoh.
457
00:34:02,360 --> 00:34:04,830
aku malah harus bertele-tele.
458
00:34:06,630 --> 00:34:09,200
kau harus menyimpannya sendiri.
459
00:34:10,330 --> 00:34:11,600
Kau tahu semuanya sekarang.
460
00:34:12,630 --> 00:34:13,630
berarti beres.
461
00:34:20,630 --> 00:34:22,470
Siapa pun yang berkencan denganku di masa lalu...
462
00:34:22,470 --> 00:34:24,360
atau siapa pun yang makan denganku sekarang...
463
00:34:25,430 --> 00:34:27,060
Tidak ada hubungannya dengan Soo Ah dan aku.
464
00:34:27,430 --> 00:34:29,330
Jangan melebih-lebihkannya.
465
00:34:30,730 --> 00:34:32,930
Dan mengapa kau tidak bisa sebutkan ini...
466
00:34:33,100 --> 00:34:34,800
Demi penerbanganku?
aku baik-baik saja.
467
00:34:35,470 --> 00:34:36,530
Keluar dari mobilku.
468
00:34:51,100 --> 00:34:54,260
aku tidak akan menceraikan Soo Ah seperti kau mau.
469
00:34:54,400 --> 00:34:55,430
Berhenti bermimpi.
470
00:34:55,700 --> 00:34:57,560
apa?
apa yang aku inginkan?
471
00:34:57,930 --> 00:34:59,630
Hei, Jin Seok!
472
00:34:59,760 --> 00:35:01,160
Jin Seok!
473
00:35:02,130 --> 00:35:03,130
Hei!
474
00:35:04,160 --> 00:35:05,160
Hei!
475
00:35:05,184 --> 00:35:23,184
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
476
00:35:28,030 --> 00:35:29,260
Mari kita bekerja.
477
00:35:29,860 --> 00:35:30,970
Mari kita bekerja.
478
00:35:34,560 --> 00:35:35,630
Mari kita bekerja.
479
00:35:51,630 --> 00:35:52,630
Chang Hoon.
480
00:35:54,030 --> 00:35:56,900
apa aku pernah mengeluh tentang datang untuk bekerja?
481
00:35:58,260 --> 00:36:01,230
apa aku pernah terlalu sakit untuk
tidak datang bekerja?
482
00:36:07,000 --> 00:36:09,400
astaga.
483
00:36:11,700 --> 00:36:12,760
enaknya.
484
00:36:13,530 --> 00:36:15,900
apa yang terjadi dengan Mi Jin?
485
00:36:15,900 --> 00:36:17,630
Dia bilang akan mati jika dia bekerja saat ini.
486
00:36:18,100 --> 00:36:20,600
Dia bilang, "Kau pernah melihatku
mengeluh sebelumnya?"
487
00:36:20,600 --> 00:36:21,760
Tidak ada yang melihat itu.
488
00:36:21,760 --> 00:36:23,470
Dia biasanya mengurus orang lain.
489
00:36:23,470 --> 00:36:25,470
Isi untuknya.
kau bilang dia cuti sakit?
490
00:36:25,470 --> 00:36:27,060
- Ya.
- Kerja yang bagus.
491
00:36:27,060 --> 00:36:29,630
Dia begitu beruntung memiliki senior sepertimu.
492
00:36:29,630 --> 00:36:33,060
aku tidak pernah bisa beristirahat karena juniorku.
493
00:36:36,160 --> 00:36:37,160
- sampai jumpa.
- Ya.
494
00:36:40,000 --> 00:36:42,100
Sepertinya cuaca di Sydney...
495
00:36:42,100 --> 00:36:44,530
akan sangat bagus.
496
00:36:44,630 --> 00:36:48,100
arus udara secara keseluruhan terlihat tenang.
497
00:36:54,730 --> 00:36:56,200
Setelah kau sampai di sana,
498
00:36:56,200 --> 00:36:58,830
Kau harus mematuhi langkah-langkah keamanan mereka.
499
00:37:00,330 --> 00:37:03,000
Kami tidak mempekerjakan pemula.
500
00:37:03,100 --> 00:37:05,930
kau bisa saja merusak buah.
501
00:37:10,630 --> 00:37:13,130
aku sangat pandai mengangkat barang.
502
00:37:14,800 --> 00:37:16,030
Kemudian kau bisa mencoba.
503
00:37:20,630 --> 00:37:22,430
Potong sekali seperti ini...
504
00:37:22,530 --> 00:37:25,230
Dan sekali seperti ini untuk mendapatkan bentuk
seperti ini.
505
00:37:25,230 --> 00:37:26,300
Sekarang, kau bisa mencoba.
506
00:37:28,700 --> 00:37:30,560
Seperti ini.
507
00:37:30,560 --> 00:37:32,030
baiklah,
kau sudah bekerja dengan baik.
508
00:39:51,400 --> 00:39:53,300
Dia mengatakan ada di ujung jalan.
509
00:40:13,030 --> 00:40:14,230
Ibu.
510
00:40:38,254 --> 00:40:50,254
Disinkronkan & robek
Teks bozxphd oleh VIU
511
00:40:51,760 --> 00:40:54,200
aku suka karya disini.
512
00:40:57,470 --> 00:40:58,630
Kau tahu tempat ini?
513
00:40:58,830 --> 00:41:01,730
Ya. Nyonya Go Eun Hee membuat semuanya.
514
00:41:04,530 --> 00:41:06,060
Kau tahu dia.
515
00:41:07,560 --> 00:41:08,760
kau juga tahu?
516
00:41:10,360 --> 00:41:11,560
sedikit.
517
00:41:14,600 --> 00:41:16,500
apa ada orang di dalam?
518
00:41:16,730 --> 00:41:18,260
apakah pemilik...
519
00:41:23,630 --> 00:41:26,300
aku pikir dia pergi ke Seoul.
520
00:41:30,160 --> 00:41:32,260
=DOH WOO=
521
00:41:32,260 --> 00:41:33,730
aku akan berada di Seoul hari ini.
522
00:41:35,160 --> 00:41:36,400
kau benar.
523
00:41:37,470 --> 00:41:38,970
Dia bilang akan datang besok.
524
00:41:39,760 --> 00:41:41,060
aku melewatkannya.
525
00:41:53,470 --> 00:41:54,830
"ibu Hyo Eun?"
526
00:42:00,000 --> 00:42:01,030
aku...
527
00:42:01,030 --> 00:42:02,430
Masuklah ke dalam.
528
00:42:04,030 --> 00:42:05,400
Masuklah ke dalam.
529
00:42:09,470 --> 00:42:10,860
Jangan masuk ke dalam.
530
00:42:12,430 --> 00:42:14,600
Jangan masuk ke dalam.
Tidak!
531
00:42:18,560 --> 00:42:19,830
ibu ...
532
00:42:20,930 --> 00:42:22,060
... Hyo Eun?
533
00:42:27,400 --> 00:42:28,500
Doh Woo.
534
00:42:29,700 --> 00:42:32,330
Mari kita minum bir.
aku di sini untuk berkencan.
535
00:42:33,600 --> 00:42:36,530
kalau begitu,
aku akan ambil ini.
536
00:42:37,330 --> 00:42:38,830
apa kau melihat Doh Woo?
537
00:42:47,430 --> 00:42:49,130
Kau adalah ibu Hyo Eun.
538
00:43:04,400 --> 00:43:06,100
Kita akhirnya bertemu,
539
00:43:07,530 --> 00:43:09,130
Ibu Hyo Eun.
540
00:43:15,730 --> 00:43:18,470
aku tidak pernah berpikir akan melihatmu di sini.
541
00:43:22,700 --> 00:43:24,900
Kau masih tidak tahu siapa aku?
542
00:43:26,260 --> 00:43:27,930
aku menantu Go Eun Hee ...
543
00:43:29,530 --> 00:43:31,160
Dan istri Doh Woo.
544
00:43:34,000 --> 00:43:36,470
Bagaimana kabarmu?
545
00:43:37,400 --> 00:43:38,600
Kenapa kau di sini?
546
00:43:38,600 --> 00:43:41,000
bukankah aku yang harus menanyakan itu?
547
00:43:41,930 --> 00:43:43,560
Suamiku hidup di sini...
548
00:43:43,560 --> 00:43:45,160
Dan karya ibu mertuaku berada di sana.
549
00:43:45,160 --> 00:43:46,730
Mengapa aku tidak bisa berada di sini?
550
00:43:47,130 --> 00:43:48,800
Lalu apa yang kau...
551
00:43:50,760 --> 00:43:52,200
... Lakukan di sini?
552
00:44:00,000 --> 00:44:01,600
Kau tidak bisa hanya berjalan pergi.
553
00:44:11,730 --> 00:44:13,000
Buka pintunya.
554
00:44:15,000 --> 00:44:16,760
Bagaimana aku bisa melakukan itu?
555
00:44:16,760 --> 00:44:18,100
Kau pasti tahu bagaimana.
556
00:44:18,360 --> 00:44:20,300
itulah tujuan kau memeriksa
sesuatu di bawah pot bunga.
557
00:44:20,730 --> 00:44:22,060
Bukankah itu kuncinya?
558
00:44:22,084 --> 00:44:34,184
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
559
00:45:32,560 --> 00:45:33,830
Kau benar-benar...
560
00:45:35,600 --> 00:45:36,760
Membukanya.
561
00:45:37,200 --> 00:45:38,460
Masalahnya adalah...
562
00:45:39,300 --> 00:45:40,430
aku ...
563
00:45:41,760 --> 00:45:43,630
Beraninya kau membuka pintu itu?
564
00:45:44,630 --> 00:45:46,430
kau suka berada di sini bersamanya?
565
00:45:47,200 --> 00:45:48,900
aku justru merasa sengsara.
566
00:45:56,630 --> 00:45:57,700
pergi.
567
00:45:59,330 --> 00:46:01,430
menyingkir dari wajahku.
568
00:46:05,860 --> 00:46:06,960
pergi!
569
00:46:33,800 --> 00:46:35,960
- Halo?
- Mi Jin.
570
00:46:36,930 --> 00:46:39,830
Inikah nomor yang sulit
didapatkan itu?
571
00:46:41,260 --> 00:46:43,030
Empat digit terakhirnya ...
572
00:46:43,030 --> 00:46:46,260
aku baru bertemu dengan istri Doh Woo.
573
00:46:46,460 --> 00:46:47,830
apa yang harus aku lakukan?
574
00:46:49,200 --> 00:46:51,930
Tenang.
hirup dan hembuskan napasmu.
575
00:46:55,630 --> 00:46:57,700
Tarik napas dalam-dalam.
576
00:46:58,060 --> 00:47:01,300
dimana dia memukulmu?
pipimu? punggungmu?
577
00:47:02,530 --> 00:47:03,760
Pipiku.
578
00:47:27,460 --> 00:47:29,130
aku tidak tahu.
579
00:47:30,200 --> 00:47:31,330
aku mengerti.
580
00:47:34,400 --> 00:47:35,460
Terima kasih.
581
00:47:38,560 --> 00:47:42,060
Penerima tidak bisa menjawab telepon sekarang.
582
00:47:42,060 --> 00:47:44,130
Silahkan hubungi lagi.
583
00:47:44,860 --> 00:47:46,900
=HYE WON=
584
00:48:03,730 --> 00:48:05,230
benarkan, Mi Jin?
585
00:48:10,060 --> 00:48:13,030
Kau mengambil keberanian
untuk meminta maaf kepadaku.
586
00:48:13,100 --> 00:48:14,200
Benar.
587
00:48:14,630 --> 00:48:17,500
Kau harus meminta maaf kepadaku.
588
00:48:17,760 --> 00:48:19,860
itu hal yang mungkin harus kau lakukan...
589
00:48:19,860 --> 00:48:22,600
namun sangat menyakitiku.
590
00:48:22,630 --> 00:48:25,530
Itulah sebabnya aku juga harus meminta maaf.
591
00:48:25,600 --> 00:48:27,800
aku harus.
bagaimanapun caranya.
592
00:48:28,030 --> 00:48:29,560
Bahkan jika aku takut,
593
00:48:30,630 --> 00:48:31,830
aku harus.
594
00:48:42,960 --> 00:48:44,030
Doh Woo.
595
00:48:47,060 --> 00:48:48,260
Kapan kau sampai di sini?
596
00:48:48,630 --> 00:48:50,130
apa kau melihat Hye Won?
597
00:48:50,600 --> 00:48:51,630
aku tidak bisa menghubunginya.
598
00:49:02,530 --> 00:49:04,830
Hyun Woo.
apa menurutmu ...
599
00:49:05,900 --> 00:49:09,360
Doh Woo akan bercerai pada usia 36 tahun?
600
00:49:10,300 --> 00:49:11,300
Tidak.
601
00:49:11,560 --> 00:49:14,360
Siapa yang mengira dia akan
lakukan sesuatu yang begitu drastis...
602
00:49:14,460 --> 00:49:16,130
Di usia 30-an?
603
00:49:17,800 --> 00:49:21,530
Orang yang aku kenal yang bercerai ...
604
00:49:21,900 --> 00:49:23,700
atau berhenti dari pekerjaan mereka di usia 30-an.
605
00:49:24,560 --> 00:49:27,000
masalah akan terus bermunculan.
606
00:49:28,060 --> 00:49:29,700
Beberapa orang tidak bisa menghindar ...
607
00:49:29,900 --> 00:49:32,630
Dan beberapa membuat perubahan
karena mereka berpikir...
608
00:49:32,960 --> 00:49:34,260
Itu adalah kesempatan terakhir mereka.
609
00:49:35,730 --> 00:49:38,000
ini hampir seburuk masa puberitas.
610
00:49:38,530 --> 00:49:40,200
Mereka terguncang sampai ke dalam-dalamnya.
611
00:49:40,460 --> 00:49:42,460
Ketika orang menjadi liar di zaman kita,
612
00:49:42,830 --> 00:49:44,630
Mereka berakhir di tempat...
613
00:49:44,830 --> 00:49:46,400
Kita setidaknya bisa
membayangkan kemana mereka akan pergi.
614
00:49:47,060 --> 00:49:48,760
Hanya kau dan aku yang sama.
615
00:49:49,530 --> 00:49:51,930
Semua orang pergi ke tempat-tempat aneh...
616
00:49:52,130 --> 00:49:54,630
Untuk membuat awal yang baru.
617
00:49:55,100 --> 00:49:57,860
aku lakukan perjalanan karena
sudah berusia 17 tahun.
618
00:49:58,400 --> 00:50:00,060
Kau meninggalkan rumah pada usia 21 tahun ...
619
00:50:00,160 --> 00:50:02,760
Dan kehilangan semua keinginan untuk menikah.
620
00:50:03,560 --> 00:50:06,030
Kita mengalami kehidupan terburuk
yang bisa dunia berikan.
621
00:50:06,030 --> 00:50:08,830
Kau benar.
Kita sudah pernah jadi orang paling tangguh...
622
00:50:08,830 --> 00:50:10,400
Dan sekarang menjadi orang paling damai.
623
00:50:10,400 --> 00:50:12,730
Mereka yang memiliki pendidikan baik justru
sekarang berada dalam kesulitan.
624
00:50:14,760 --> 00:50:16,560
dia adalah salah satu dari mereka.
625
00:50:16,560 --> 00:50:18,800
- Ji Eun.
- apa yang terjadi?
626
00:50:18,800 --> 00:50:20,860
aku tidak bisa menghubungi Hye Won.
627
00:50:20,860 --> 00:50:22,130
apa?
628
00:50:22,300 --> 00:50:24,630
Mengapa tidak?
aku melihatnya pagi ini.
629
00:50:31,260 --> 00:50:32,360
Penerima ...
630
00:50:32,360 --> 00:50:34,260
Dia melarikan diri.
631
00:50:35,200 --> 00:50:36,200
Dia melarikan diri?
632
00:50:37,960 --> 00:50:40,130
Dimana Doh Woo?
kalian bertiga sudah bertemu?
633
00:50:40,130 --> 00:50:42,900
Doh Woo di Seoul dan aku tidak bisa menghubunginya.
634
00:50:43,230 --> 00:50:45,000
Istrinya juga menghilang.
635
00:50:46,060 --> 00:50:47,900
aku tidak tahu apa yang sedang terjadi.
636
00:50:48,530 --> 00:50:51,430
apa menurutmu sesuatu terjadi padanya?
637
00:50:51,430 --> 00:50:53,630
Lihat?
Ketika sesuatu berjalan salah,
638
00:50:53,630 --> 00:50:55,060
Hanya aku yang kau miliki.
639
00:50:55,800 --> 00:50:56,800
Kau pasti senang.
640
00:50:58,960 --> 00:51:01,500
aku akan bertanya-tanya.
Jangan khawatir.
641
00:51:11,030 --> 00:51:12,030
Doh Woo?
642
00:51:12,400 --> 00:51:13,860
Ini benar-benar kacau.
643
00:51:14,160 --> 00:51:17,160
dia kembali ke Seoul untuk bercerai,
644
00:51:17,260 --> 00:51:19,060
Tapi istrinya menghilang.
645
00:51:19,460 --> 00:51:20,460
Dia tidak bisa menghubunginya.
646
00:51:20,930 --> 00:51:23,130
aku pikir dia melarikan diri.
647
00:51:23,560 --> 00:51:24,560
bercerai?
648
00:51:25,460 --> 00:51:26,930
Dia akan bercerai?
649
00:51:26,930 --> 00:51:30,160
Ya. ada alasan dia harus melakukannya.
650
00:51:30,960 --> 00:51:33,800
aku hampir meninggal karena shock
ketika ibuku mengatakannya padaku.
651
00:51:34,560 --> 00:51:36,100
- apa yang terjadi?
- Hush.
652
00:51:36,560 --> 00:51:38,630
aku bukan orang yang akan
menumpahkan rahasia.
653
00:51:38,730 --> 00:51:40,630
aku sedang bekerja pada saat ini.
654
00:51:40,730 --> 00:51:42,360
aku benar-benar meninggalkan...
655
00:51:42,360 --> 00:51:45,630
Teman-temanku di bar untuk kembali bekerja.
656
00:51:45,930 --> 00:51:48,600
aku yakin kau tidak pernah membayangkan
kalau aku akan berakhir seperti ini.
657
00:51:48,600 --> 00:51:49,630
Mari masing-masing membongkar
satu rahasia.
658
00:51:50,330 --> 00:51:52,930
aku akan memberitahumu
di mana istri Doh Woo ...
659
00:51:52,930 --> 00:51:53,930
Jika kau bisa memberitahuku mengapa...
660
00:51:54,460 --> 00:51:56,630
- Mereka bercerai.
- Hye Won?
661
00:51:57,130 --> 00:51:58,160
Dimana dia?
662
00:52:03,030 --> 00:52:05,130
Suh Doh Woo...
Tidak mungkin.
663
00:52:05,230 --> 00:52:08,060
Hye Won bertemu Soo Ah?
664
00:52:08,530 --> 00:52:10,360
keadaan jadi benar-benar buruk.
665
00:52:11,000 --> 00:52:13,060
apa yang harus kau lakukan, Doh Woo?
666
00:52:13,430 --> 00:52:15,530
Hanya akan semakin sulit bagimu
untuk bercerai.
667
00:52:18,730 --> 00:52:21,100
Hye Won pergi ke tempatmu di Pulau Jeju.
668
00:52:21,460 --> 00:52:23,160
Dan dia bertemu Soo Ah disana.
669
00:52:29,200 --> 00:52:33,100
=air mancur sungai Han=
670
00:52:42,560 --> 00:52:43,560
=HYE WON=
671
00:52:47,560 --> 00:52:50,630
Penerima tidak bisa menjawab telepon sekarang.
672
00:52:50,760 --> 00:52:52,760
Silahkan hubungi lagi.
673
00:52:54,784 --> 00:53:06,784
Disinkronkan & robek
Teks bozxphd oleh VIU
674
00:53:07,500 --> 00:53:11,600
=Mencari guru bahasa inggris=
675
00:53:15,160 --> 00:53:16,500
ibu, kita ada tamu.
676
00:53:16,524 --> 00:53:31,924
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
677
00:53:33,900 --> 00:53:35,760
bibi adalah tamu pertama kami.
aku sangat senang.
678
00:53:37,100 --> 00:53:38,630
Hanya ada kalian berdua.
679
00:53:42,560 --> 00:53:43,700
ini sangat lezat.
680
00:53:43,830 --> 00:53:45,400
ibumu tidak bisa membelikan ini?
681
00:53:45,830 --> 00:53:47,200
dia mengatakan kalau dia orang yang miskin?
682
00:53:47,500 --> 00:53:48,600
Jangan dijawab.
683
00:53:50,000 --> 00:53:51,830
Kita bisa makan ini setiap hari...
684
00:53:51,830 --> 00:53:52,830
Setelah aku jadi seorang penyelam.
685
00:53:53,830 --> 00:53:56,030
apa kau harus menangkap ikan sendiri?
686
00:53:56,030 --> 00:53:57,730
aku hanya mengatakan.
687
00:53:58,360 --> 00:54:00,830
bibi jadi kehilangan rasa humor.
688
00:54:00,930 --> 00:54:03,760
Orang-orang mengatakan
aku kehilangan selera humor.
689
00:54:03,860 --> 00:54:05,300
bisakah kau memberikan beberapa tips?
690
00:54:08,600 --> 00:54:09,600
Bagaimana dengan penerbanganmu?
691
00:54:10,030 --> 00:54:11,430
aku meningalkannya.
692
00:54:11,700 --> 00:54:12,930
Kau meminta hari cuti?
693
00:54:12,930 --> 00:54:15,460
Kau bisa bertaruh.
aku orang yang kuat dan sehat ...
694
00:54:15,460 --> 00:54:17,230
aku bekerja keras selama bertahun-tahun.
695
00:54:17,230 --> 00:54:18,800
Untuk mengambil semuanya sekaligus.
696
00:54:19,330 --> 00:54:21,560
baik jika kau menggunakannya untuk bertobat.
697
00:54:21,560 --> 00:54:23,330
ini lebih seperti pelayanan masyarakat.
698
00:54:24,800 --> 00:54:26,100
Ini adalah takdirku.
699
00:54:26,100 --> 00:54:27,130
apa maksudmu?
700
00:54:27,460 --> 00:54:29,400
Maksudku, aku di sini untuk bersenang-senang.
701
00:54:29,700 --> 00:54:31,530
kau ingin makan sesuatu?
702
00:54:31,630 --> 00:54:33,360
apa lagi yang tidak bisa ibumu beli?
703
00:54:39,260 --> 00:54:40,460
Hai.
704
00:54:51,330 --> 00:54:53,000
disini sangat indah.
705
00:54:53,200 --> 00:54:54,730
Kau tidak tahu lagu itu.
706
00:54:55,630 --> 00:54:57,960
Tidak bisakah aku bersenandung bersama
untuk lagu tidak aku tahu?
707
00:54:59,460 --> 00:55:01,600
kau biasa menyanyi mati-matian ...
708
00:55:02,100 --> 00:55:04,630
Di karaoke bar ketika sedang mabuk.
709
00:55:05,100 --> 00:55:07,300
apa itu karena Jin Seok?
710
00:55:08,460 --> 00:55:10,960
apa yang harus aku lakukan?
711
00:55:11,360 --> 00:55:14,400
Haruskah aku lebih berani?
712
00:55:14,500 --> 00:55:16,260
Itu adalah lagu tema tentangmu.
713
00:55:16,260 --> 00:55:18,100
Itu milikmu.
714
00:55:19,130 --> 00:55:21,800
Ketika aku pulih setelah...
715
00:55:21,800 --> 00:55:22,930
melahirkan Hyo Eun,
716
00:55:23,530 --> 00:55:25,130
bukannya kau menyeretku keluar ...
717
00:55:25,230 --> 00:55:27,500
Dan mabuk hanya untuk menyanyikan lagu itu?
718
00:55:27,600 --> 00:55:30,100
Kau berteriak sekeras-kerasnya.
apa itu juga untuk Jin Seok?
719
00:55:30,100 --> 00:55:32,400
aku mengencani begitu banyak pria saat
kau menikah...
720
00:55:32,400 --> 00:55:34,060
Dan mengandung bayi.
721
00:55:34,060 --> 00:55:36,300
Mengapa aku harus bersedih
karena Jin Seok?
722
00:55:36,300 --> 00:55:37,930
Mengapa menyanyikan lagu...
723
00:55:37,930 --> 00:55:40,630
Tentang melakukan kejahatan?
apa mereka juga menikah?
724
00:55:40,630 --> 00:55:43,730
aku terlalu baik untuk berkencan
dengan pria yang akan menikah.
725
00:55:44,430 --> 00:55:46,260
bibi, mari kita ambil selfie.
726
00:55:47,160 --> 00:55:48,160
apa?
727
00:55:50,260 --> 00:55:51,260
Kemarilah.
728
00:55:51,560 --> 00:55:52,560
Cepat.
729
00:55:55,630 --> 00:55:57,700
Bersandar ke depan agar wajahmu
terlihat lebih besar.
730
00:55:59,030 --> 00:56:01,200
Siap?
1, 2, 3.
731
00:56:09,200 --> 00:56:11,630
aku ingin memperbaiki salah satu hal yang
membuatku berteriak padamu ...
732
00:56:11,960 --> 00:56:13,230
Melalui telepon.
733
00:56:13,530 --> 00:56:14,530
apa?
734
00:56:15,330 --> 00:56:18,330
aku tidak menyesal menikahi Jin Seok.
735
00:56:18,900 --> 00:56:20,300
aku masih punya Hyo Eun.
736
00:56:20,630 --> 00:56:22,160
Jika kau menghentikanku saat itu ,
737
00:56:22,430 --> 00:56:24,800
aku tidak akan melahirkan Hyo Eun.
738
00:56:25,630 --> 00:56:26,860
Itu bahkan lebih buruk.
739
00:56:29,000 --> 00:56:30,130
kau tidak memiliki anak perempuan.
740
00:56:32,160 --> 00:56:33,260
sayang sekali.
741
00:56:33,360 --> 00:56:35,560
aku membencimu sekarang.
742
00:56:36,530 --> 00:56:38,200
Tangkap aku jika kau bisa!
743
00:56:38,200 --> 00:56:39,630
Itu sangat kekanak-kanakan.
744
00:56:41,800 --> 00:56:43,900
kalian sedang bermain bersama?
745
00:56:43,900 --> 00:56:45,630
Tangkap aku jika kau bisa.
746
00:56:52,060 --> 00:56:53,430
aku menangkapmu!
747
00:56:59,260 --> 00:57:01,030
Kita belum mendengar kabar Hye Won seharian ini.
748
00:57:02,330 --> 00:57:04,530
Haruskah kita melaporkan dia
sebagai orang hilang?
749
00:57:08,730 --> 00:57:09,900
Dia akan baik-baik saja.
750
00:57:10,930 --> 00:57:13,130
apa kau mendengar sesuatu?
751
00:57:15,360 --> 00:57:16,530
kau tidak perlu khawatir.
752
00:57:25,630 --> 00:57:26,760
aku tidak bisa melakukannya.
753
00:57:30,000 --> 00:57:31,000
melakukan apa?
754
00:57:32,700 --> 00:57:33,960
Datang ke sini...
755
00:57:34,860 --> 00:57:36,030
Melemahkan tekadku.
756
00:57:39,360 --> 00:57:41,100
aku tidak berpikir
bahwa aku harus melakukannya.
757
00:58:15,230 --> 00:58:16,260
Halo?
758
00:58:31,060 --> 00:58:32,700
Hye Won baru saja menelepon.
759
00:58:32,800 --> 00:58:35,400
- benarkah?
- kau harus pergi kesini.
760
00:58:38,600 --> 00:58:39,600
Dimana ini?
761
00:58:39,600 --> 00:58:42,760
Setelah Nyonya Go meninggal,
kau sudah mengunjungi banyak orang.
762
00:58:42,760 --> 00:58:44,260
dan kau melewatkan satu orang ini.
763
00:58:44,260 --> 00:58:46,860
Hye Won bilang dia akan pulang setelah
kau pergi kesini.
764
00:58:47,630 --> 00:58:49,560
Ini bukan masalah besar.
765
00:58:50,360 --> 00:58:51,430
pergilah.
766
00:58:52,430 --> 00:58:54,230
Ini adalah seseorang yang kau kenal.
767
00:58:54,360 --> 00:58:57,800
aku melihat banyak orang setelah
kau pergi ke Pulau Jeju.
768
00:58:58,330 --> 00:59:01,700
Beberapa orang aku tahu,
tapi beberapa tidak.
769
00:59:02,930 --> 00:59:06,560
Tapi mereka semua akan mengenalimu.
Pergilah segera.
770
00:59:10,560 --> 00:59:12,530
=Apartemen Gayang Sungho 106-501=
771
00:59:44,030 --> 00:59:46,160
Hei!
Kau siapa?
772
01:00:12,630 --> 01:00:13,700
kau dimana?
773
01:00:13,700 --> 01:00:15,900
aku menelepon untuk mengatakan
kau bisa datang.
774
01:00:16,160 --> 01:00:17,700
kau pasti akan diharapkan.
775
01:00:21,700 --> 01:00:23,500
Kita berutang banyak pada orang itu.
776
01:00:24,730 --> 01:00:26,400
Kunjunganmu sangat terlambat.
777
01:00:29,030 --> 01:00:30,130
Hye Won.
778
01:00:33,130 --> 01:00:34,160
Halo?
779
01:00:53,030 --> 01:00:54,160
Siapa itu?
780
01:00:54,160 --> 01:00:55,900
Kau harus berterima kasih padanya.
781
01:00:56,630 --> 01:01:00,230
dia orang yang membeli patjuk
untuk ibumu sebelum dia meninggal.
782
01:01:25,005 --> 01:01:44,905
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
783
01:01:46,630 --> 01:01:48,930
=ON THE WAY TO AIRPORT=
784
01:01:49,800 --> 01:01:52,160
Suamiku tiba-tiba datang.
785
01:01:52,560 --> 01:01:56,030
apa yang telah aku bayangkan
selama beberapa hari, itu benar?
786
01:01:56,630 --> 01:01:59,900
kau bertanya-tanya dan merasa bingung tentang...
787
01:02:00,160 --> 01:02:01,600
... kebenaran.
788
01:02:02,530 --> 01:02:03,800
Ini masih awal.
789
01:02:04,130 --> 01:02:05,730
Jangan kehilangan kontrol.
790
01:02:06,030 --> 01:02:07,630
Fokus pada diri sendiri.
791
01:02:08,700 --> 01:02:09,860
Suh Doh Woo.
792
01:02:10,030 --> 01:02:12,600
Mengapa aku terus mendengar nama
seseorang yang tidak aku kenal?
793
01:02:12,600 --> 01:02:13,630
Mengapa?
794
01:02:15,160 --> 01:02:16,430
Jangan pergi.
795
01:02:17,460 --> 01:02:18,630
.... tidak akan.
796
01:02:18,654 --> 01:02:28,654
Disinkronkan & robek
Teks bozxphd oleh VIU
57396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.