Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,690 --> 00:00:08,020
Kau mengenal dia?
2
00:00:08,044 --> 00:00:19,944
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
3
00:00:22,044 --> 00:00:34,044
Disinkronkan & robek
Teks bozxphd oleh VIU
4
00:00:35,290 --> 00:00:36,820
Choi Soo Ah.
5
00:00:38,090 --> 00:00:40,720
- Soo Ah?
- aku mengenal dia.
6
00:00:42,350 --> 00:00:45,850
Dia pasti sedang dalam perjalanan.
7
00:00:48,490 --> 00:00:49,620
Hai.
8
00:00:50,090 --> 00:00:51,150
Hai.
9
00:00:52,550 --> 00:00:53,590
Ini bukan seperti yang terlihat.
10
00:00:53,590 --> 00:00:56,120
Suaminya adalah bosku ketika aku bekerja
untuk maskapai penerbangan.
11
00:00:56,120 --> 00:00:57,820
Soo Ah adalah seniorku.
12
00:01:00,350 --> 00:01:02,490
Maaf.
aku harus...
13
00:01:03,950 --> 00:01:05,120
aku harus pergi.
14
00:01:15,620 --> 00:01:16,650
aku akan ambil mobil.
15
00:01:16,674 --> 00:01:28,674
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
16
00:01:55,550 --> 00:01:56,590
Soo Ah.
17
00:01:57,950 --> 00:01:59,250
sadarlah ....
18
00:02:02,950 --> 00:02:03,950
apa ini ...
19
00:02:05,550 --> 00:02:06,620
Benar-benar kau?
20
00:02:16,360 --> 00:02:20,720
=ON THE WAY TO AIRPORT=
21
00:02:38,090 --> 00:02:39,490
=EPISODE 12=
22
00:03:02,390 --> 00:03:03,690
kau memiliki pekerjaan...
23
00:03:05,190 --> 00:03:06,320
atau tinggal di sini?
24
00:03:11,320 --> 00:03:13,390
aku tidak tahu harus mulai dari mana.
25
00:03:18,190 --> 00:03:19,490
bisa hidupkan dulu mobilnya?
26
00:03:21,520 --> 00:03:24,150
aku harus pergi menjemput Hyo Eun.
27
00:03:46,750 --> 00:03:47,820
kau bisa turunkan aku di sini.
28
00:03:55,220 --> 00:03:56,390
Kau tinggal dimana?
29
00:04:06,590 --> 00:04:07,650
aku minta maaf.
30
00:04:09,550 --> 00:04:12,650
aku gunakan bus.
kau sudah bekerja keras hari ini.
31
00:04:18,390 --> 00:04:19,390
Soo Ah.
32
00:04:19,620 --> 00:04:21,020
aku berusaha sangat keras.
33
00:04:22,620 --> 00:04:24,320
aku baru saja mulai pulih.
34
00:04:25,520 --> 00:04:26,720
aku baru saja mulai...
35
00:04:27,620 --> 00:04:29,020
Untuk pulih dari semuanya.
36
00:06:24,090 --> 00:06:25,150
Kau tinggal di sini?
37
00:06:46,720 --> 00:06:48,150
aku mengantuk.
38
00:06:51,620 --> 00:06:52,850
bersih-bersih sebelum kau tidur.
39
00:06:53,150 --> 00:06:54,990
aku terlalu lelah.
40
00:07:16,790 --> 00:07:17,920
kau tinggal di sini?
41
00:07:19,990 --> 00:07:22,650
Dimana rumahmu?
42
00:07:25,150 --> 00:07:26,320
Di ujung jalan ini.
43
00:07:30,750 --> 00:07:33,490
hanya itu?
44
00:07:33,490 --> 00:07:35,050
aku juga tidak yakin...
45
00:07:35,950 --> 00:07:37,090
... apa ini.
46
00:07:41,990 --> 00:07:43,650
aku benar-benar tidak yakin.
47
00:07:43,650 --> 00:07:44,920
Tapi aku tahu betul...
48
00:07:46,820 --> 00:07:48,520
... apa ini.
49
00:08:00,020 --> 00:08:03,690
darimana saja kau?
aku melakukan semua ini sendiri.
50
00:08:03,820 --> 00:08:04,920
Sesuatu terjadi.
51
00:08:08,820 --> 00:08:11,490
Kau ingin menginap di hotel?
52
00:08:12,190 --> 00:08:13,520
apa tidak mahal?
53
00:08:13,920 --> 00:08:15,590
Tapi aku akan kembali lusa.
54
00:08:15,590 --> 00:08:16,920
kau sudah lakukan perjalanan panjang datang ke sini.
55
00:08:17,290 --> 00:08:19,020
aku ingin kau beristirahat sebelum pergi.
56
00:08:19,850 --> 00:08:22,520
berok saja.
aku hanya perlu tinggal satu malam.
57
00:08:22,520 --> 00:08:25,020
aku bisa tidur di sofa malam ini.
58
00:08:26,720 --> 00:08:29,750
kalau begitu. apa aku
bisa mendapatkan sesuatu yang lain?
59
00:08:29,750 --> 00:08:31,220
apa aku bisa meminta sprei?
60
00:08:31,220 --> 00:08:34,290
aku alergi terhadap yang memiliki bulu.
61
00:08:34,290 --> 00:08:38,150
aku tidak ingin selimut.
Harus terbuat dari katun.
62
00:09:29,020 --> 00:09:30,520
ada apa?
63
00:09:32,150 --> 00:09:33,190
Hai,
64
00:09:34,290 --> 00:09:35,390
Tetangga.
65
00:09:37,450 --> 00:09:38,690
aku berharap...
66
00:09:39,520 --> 00:09:42,120
bisa melihatmu lebih sering.
67
00:09:42,720 --> 00:09:44,350
lebih sering.
68
00:09:52,550 --> 00:09:54,050
cuaca dingin.
kau harus masuk.
69
00:10:29,320 --> 00:10:31,150
Ayahmu sudah mati.
70
00:10:31,420 --> 00:10:33,820
Dia mengirimku padamu tepat sebelum dia meninggal.
71
00:10:34,220 --> 00:10:37,690
aku berbohong kepadamu
tentang hal itu karena dia memintaku.
72
00:10:40,690 --> 00:10:43,790
Dia mengalami kecelakaan setelah panggilan telepon ini.
73
00:10:44,290 --> 00:10:45,620
Lalu apa?
74
00:10:47,520 --> 00:10:50,490
Kau akan menyalahkanku?
apa ini sebuah ancaman?
75
00:10:50,490 --> 00:10:54,090
apa aku bisa mengancammu dengan
hal semacam ini?
76
00:10:55,020 --> 00:10:56,450
Lalu aku akan melakukannya.
77
00:10:56,950 --> 00:10:58,150
Doh Woo tidak ingin...
78
00:10:58,720 --> 00:11:02,350
Menyebutkannya karena dia pikir
kau akan merasa bersalah.
79
00:11:02,920 --> 00:11:04,720
Tapi aku tidak bisa melakukan itu.
80
00:11:05,150 --> 00:11:08,250
Dengarkan.
Ini bukan ancaman.
81
00:11:08,790 --> 00:11:10,590
Ini adalah saran.
82
00:11:12,620 --> 00:11:16,190
bagaimanapun,
kalian berdua akan bercerai.
83
00:11:16,420 --> 00:11:20,250
Setidaknya,
kau harus lebih manusiawi
84
00:11:20,250 --> 00:11:22,520
Jangan terobsesi pada rumah tua.
85
00:11:23,750 --> 00:11:25,590
Kau sudah selesai memberikan saran?
86
00:11:26,250 --> 00:11:29,020
Keluar.
aku agak sibuk.
87
00:11:34,250 --> 00:11:37,990
Bagaimana kau dapat bekerja setelah
mendengarkan rekaman ini?
88
00:11:39,290 --> 00:11:41,290
Wow,
kau memang sesuatu.
89
00:11:41,520 --> 00:11:43,220
aku mencoba bersikap baik kepadamu.
90
00:11:46,120 --> 00:11:48,790
Kau tidak merasa apa-apa?
91
00:11:50,420 --> 00:11:52,790
bukankah setidaknya kau harus merasa bersalah?
92
00:11:57,220 --> 00:11:58,550
Hye Won.
93
00:12:00,250 --> 00:12:02,290
Mohon jangan seperti ini.
94
00:12:36,220 --> 00:12:37,820
Lakukan perceraian ini segera!
95
00:12:38,450 --> 00:12:40,250
Berhentilah mencoba melama-lamakannya!
96
00:12:40,490 --> 00:12:41,950
melakukan kesepakatan,
pantatku.
97
00:12:42,720 --> 00:12:44,150
ibu akan terlambat lagi?
98
00:12:44,190 --> 00:12:45,350
Tidak.
99
00:12:45,850 --> 00:12:48,150
Lalu aku tidak akan pergi ke rumah nenek.
100
00:12:48,250 --> 00:12:50,850
- Mengapa tidak?
- Punggungnya masih sakit.
101
00:12:50,850 --> 00:12:52,690
Tapi dia ingin memasak untukku.
102
00:12:52,850 --> 00:12:55,190
aku merasa bersalah dia melakukan semua hal itu.
103
00:12:55,790 --> 00:12:57,750
astaga,
anak yang baik.
104
00:12:57,750 --> 00:12:59,320
baiklah. kalau begitu,
hati-hati dijalan.
105
00:12:59,320 --> 00:13:00,320
sampai jumpa.
106
00:13:44,850 --> 00:13:45,890
masuklah.
107
00:13:54,150 --> 00:13:57,250
aku sedang berjalan-jalan.
aku selalu datang ke sini.
108
00:13:58,050 --> 00:13:59,620
Siapa dia?
109
00:14:00,490 --> 00:14:02,150
kukira kau butuh sesuatu.
110
00:14:03,150 --> 00:14:04,490
ada yang bisa aku bantu?
111
00:14:06,450 --> 00:14:07,820
kau dapat memesan apapun.
112
00:14:07,950 --> 00:14:10,690
ada toko kayu bagus di dekat sini.
113
00:14:14,490 --> 00:14:15,920
Sebuah meja.
114
00:14:16,450 --> 00:14:17,450
Sebuah meja?
115
00:14:19,020 --> 00:14:20,350
Untuk berapa orang?
116
00:14:21,650 --> 00:14:22,650
Dua orang?
117
00:14:24,390 --> 00:14:25,490
atau...
118
00:14:26,520 --> 00:14:27,590
Tiga orang?
119
00:14:29,520 --> 00:14:32,450
aku hanya perlu dua kursi.
120
00:14:32,820 --> 00:14:34,920
Dia pasti memiliki dua anggota keluarga.
121
00:14:35,520 --> 00:14:36,850
meja untuk dua orang.
122
00:14:39,550 --> 00:14:42,120
aku senang itu hanya meja untuk dua orang.
123
00:14:44,320 --> 00:14:46,350
kau senang dia hanya memiliki dua anggota keluarga?
124
00:14:46,750 --> 00:14:49,550
aku akan membuat empat kursi hanya
untuk berjaga-jaga.
125
00:14:51,390 --> 00:14:53,290
Terima kasih.
126
00:14:54,020 --> 00:14:55,720
aku membutuhkan nomormu.
127
00:14:58,190 --> 00:15:01,650
Kau tampak bingung. Kami membutuhkan
nomormu untuk menghubungimu.
128
00:15:08,250 --> 00:15:10,690
Nomorku masih sama.
Kau tahu itu.
129
00:15:13,620 --> 00:15:15,450
aku menunggu dan menunggu...
130
00:15:17,790 --> 00:15:20,720
agar kau menelepon.
131
00:15:20,744 --> 00:15:39,044
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
132
00:15:40,150 --> 00:15:43,520
=BANDARA=
133
00:15:49,650 --> 00:15:51,020
aku menunggu...
134
00:15:53,190 --> 00:15:54,620
Dan akhirnya kau menghubungi.
135
00:16:00,020 --> 00:16:02,520
tidak masalah jalan-jalan di siang hari?
136
00:16:03,320 --> 00:16:05,790
akan gelap ketika kau pulang sekarang.
137
00:16:05,790 --> 00:16:07,050
=air mancur sungai Han=
138
00:16:11,350 --> 00:16:12,720
tentang sepeda itu.
139
00:16:29,390 --> 00:16:31,290
Bahkan jika kau pergi jauh,
kau masih dekat.
140
00:16:32,690 --> 00:16:34,350
Kau masih tidak melihat?
141
00:16:36,790 --> 00:16:39,390
Kita harus sarapan.
Mari makan.
142
00:16:40,020 --> 00:16:42,390
Karena pagi,
kenapa tidak kita makan...
143
00:16:42,390 --> 00:16:44,750
Sesuatu yang gurih seperti bubur abalon?
144
00:16:45,120 --> 00:16:46,220
Kedengarannya bagus.
145
00:16:48,420 --> 00:16:49,490
Selamat tinggal.
146
00:16:51,650 --> 00:16:53,050
aku akan menghubungimu.
147
00:17:15,390 --> 00:17:17,250
kerja yang bagus, semuanya.
148
00:17:17,350 --> 00:17:18,550
Selamat tinggal.
149
00:17:24,690 --> 00:17:25,750
aku akan pergi.
150
00:17:30,020 --> 00:17:31,220
astaga.
151
00:17:31,920 --> 00:17:33,460
Mari kita pergi cari minum.
152
00:17:33,990 --> 00:17:36,890
Aku minta maaf.
aku harus pergi.
153
00:17:40,120 --> 00:17:41,820
Baiklah.
Pergilah.
154
00:17:42,750 --> 00:17:43,990
Kevin datang.
155
00:17:43,990 --> 00:17:45,790
apa Kevin ada di Seoul?
156
00:17:45,790 --> 00:17:49,020
Ya.
Dia ingin melihat Mi Jin,
157
00:17:49,520 --> 00:17:50,750
Tapi aku tidak berpikir dia bisa.
158
00:17:51,150 --> 00:17:53,050
Dia tampak baik-baik saja saat penerbangan,
159
00:17:53,050 --> 00:17:55,790
Tapi mulai berkeringat saat kita mendarat.
160
00:17:55,790 --> 00:17:57,420
Jangan meneleponnya.
161
00:18:05,020 --> 00:18:07,490
kau baik-baik saja?
162
00:18:09,190 --> 00:18:10,250
Dimana Soo Ah?
163
00:18:10,250 --> 00:18:12,490
Siapa pria muda yang berkencan denganmu?
164
00:18:13,290 --> 00:18:16,020
Mari kita lihat siapa yang akan menyerah pertama.
165
00:18:17,420 --> 00:18:18,520
terserahlah.
166
00:18:33,190 --> 00:18:35,590
Halo, Tetangga.
Kembali dari bekerja?
167
00:19:06,390 --> 00:19:08,150
kebetulan aku juga mau buang sampah.
168
00:19:08,460 --> 00:19:10,150
beri aku saja.
Aku akan membuangnya untukmu.
169
00:19:23,050 --> 00:19:25,620
suasana di tim kita sedang terburuk.
170
00:19:28,550 --> 00:19:29,920
Ini semua karena Kapten Park.
171
00:19:31,420 --> 00:19:34,820
Ayolah, ada orang maskapai lain
disini. Hentikan.
172
00:19:35,090 --> 00:19:37,050
aku sudah merasa bersalah
karena tidak bisa menyampaikannya.
173
00:19:37,620 --> 00:19:40,020
tidak masalah. kalian berdua
ada di perusahaan yang sempurna.
174
00:19:40,650 --> 00:19:41,690
Haruskah kita menghubungi Eun Joo?
175
00:19:41,690 --> 00:19:44,460
kau tidak ingat?
Dia orang pertama yang menyelamatkannya.
176
00:19:44,460 --> 00:19:46,320
Itu sebelum kita mengatakan kepadanya tentang Kevin.
177
00:19:46,320 --> 00:19:47,890
Jika dia tahu,
dia akan datang.
178
00:19:47,890 --> 00:19:49,590
aku tidak tahu Eun Joo berada di tim-mu juga.
179
00:19:49,960 --> 00:19:52,120
Dia yang selalu bekerja
dengan Soo Ah, bukan begitu?
180
00:19:52,620 --> 00:19:54,520
aku melihat Soo Ah dari waktu ke waktu.
181
00:19:55,120 --> 00:19:56,350
apa maksudmu?
182
00:19:57,920 --> 00:19:59,750
di pulau Jeju?
183
00:19:59,750 --> 00:20:01,150
Dia ada di sana?
184
00:20:01,250 --> 00:20:02,490
apa dia baik-baik saja?
185
00:20:04,150 --> 00:20:06,420
Kau tidak tahu aku sangat berharap untuk kebahagiaannya.
186
00:20:07,020 --> 00:20:08,420
Kasihan Soo Ah.
187
00:20:08,650 --> 00:20:09,990
apa yang terjadi?
188
00:20:09,990 --> 00:20:11,460
aku sudah bilang,
kau salah paham.
189
00:20:11,460 --> 00:20:14,090
Mi Jin menerima semua kesalahan.
190
00:20:14,750 --> 00:20:16,890
Kapten Park yang suka Mi Jin.
191
00:20:16,890 --> 00:20:19,250
- aku ragu itu.
- wah, kau sangat keras kepala.
192
00:20:19,390 --> 00:20:22,390
Mereka hanya berbicara sepanjang malam.
193
00:20:23,820 --> 00:20:26,250
hanya Kapten Park yang merasa begitu.
194
00:20:26,750 --> 00:20:27,990
Minum birmu saja.
195
00:20:28,750 --> 00:20:29,890
baiklah.
196
00:20:36,650 --> 00:20:39,720
Mulai rutinitas.
197
00:20:40,690 --> 00:20:46,890
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan.
198
00:20:46,890 --> 00:20:52,850
Dua, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan.
199
00:20:52,850 --> 00:20:57,990
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh.
200
00:20:59,250 --> 00:21:00,790
Lihatlah foto ini.
201
00:21:01,820 --> 00:21:05,320
Ini rumah adikmu di Selandia Baru.
202
00:21:09,420 --> 00:21:13,690
aku punya teman yang biasa lakukan rutinitas
latihan denganku.
203
00:21:14,690 --> 00:21:18,490
Tapi dia dirawat di ruang gawat darurat siang ini.
204
00:21:19,620 --> 00:21:21,320
Putrinya baru mengirim pesan.
205
00:21:21,960 --> 00:21:23,620
Tragedi memang seperti itu.
206
00:21:24,290 --> 00:21:26,550
aku bilang tidak perlu khawatir tentang kesehatanmu.
207
00:21:26,550 --> 00:21:29,460
Istrimu masih menghubungiku setiap pagi.
208
00:21:29,960 --> 00:21:32,220
Dia memberitahuku bahwa dia baik-baik saja ...
209
00:21:32,220 --> 00:21:34,920
Dan bagaimana kabar Hyo Eun.
210
00:21:35,790 --> 00:21:38,350
Soo Ah adalah anak yang baik.
211
00:21:39,960 --> 00:21:43,790
Keluarga sangat penting ketika kau sudah tua.
212
00:21:44,150 --> 00:21:46,320
kau membutuhkan seseorang
untuk membawamu ke rumah sakit...
213
00:21:46,320 --> 00:21:50,460
atau anakmu untuk menyampaikan berita tentangmu.
214
00:21:50,750 --> 00:21:52,420
Itu benar-benar berharga dalam kehidupan.
215
00:21:55,790 --> 00:21:57,920
aku mendengar lokasi ini akan dipugar.
216
00:21:58,850 --> 00:22:00,390
dan biayanya cukup mahal.
217
00:22:01,450 --> 00:22:02,490
kalau begitu,
mari kita menanggungnya bersama.
218
00:22:02,490 --> 00:22:04,590
Kau bilang aku bisa melakukan apapun
yang ku mau dengan tempat ini.
219
00:22:04,590 --> 00:22:06,120
Ini adalah cerita yang berbeda.
220
00:22:06,490 --> 00:22:07,650
Kau tahu itu, bu.
221
00:22:07,650 --> 00:22:09,990
Kau mengatakan aku tidak bisa
melakukan seperti yang kuinginkan?
222
00:22:11,490 --> 00:22:14,520
keinginan menjadi kenyataan ketika
itu memberi keuntungan.
223
00:22:16,020 --> 00:22:18,750
Rumah ini tidak untuk negosiasi.
224
00:22:19,120 --> 00:22:20,820
aku akan menyingkirkan sendiri...
225
00:22:20,820 --> 00:22:23,950
Dan menetap di Selandia Baru sendiri.
Kau mendengarku?
226
00:22:31,974 --> 00:22:43,974
Disinkronkan & robek
Teks bozxphd oleh VIU
227
00:22:44,050 --> 00:22:45,850
Kau sakit?
228
00:22:46,490 --> 00:22:49,050
kau berada di sini...
229
00:22:49,050 --> 00:22:50,490
sudah memberikanku penyakit.
230
00:22:53,590 --> 00:22:54,620
Berikan aku satu.
231
00:22:59,590 --> 00:23:00,590
ini.
232
00:23:02,450 --> 00:23:05,090
Bekerja paruh waktu saat memata-mataimu
itu cukup sulit.
233
00:23:05,090 --> 00:23:07,050
Ini pekerjaan yang melelahkan.
234
00:23:08,450 --> 00:23:11,020
Hanya katakan kau datang untuk makan.
235
00:23:11,020 --> 00:23:12,750
Berhenti membuatku jengkel.
236
00:23:15,090 --> 00:23:17,550
aku akan olahraga sekarang.
237
00:23:24,050 --> 00:23:26,050
- Halo?
- Lama tidak bertemu.
238
00:23:26,850 --> 00:23:28,320
bukankah ini kau, Kevin?
239
00:23:30,120 --> 00:23:31,150
"Kevin"?
240
00:23:32,690 --> 00:23:35,790
benar-benar kejutan.
241
00:23:35,790 --> 00:23:37,690
aku sedang di Seoul untuk sementara waktu.
242
00:23:37,690 --> 00:23:40,750
aku ingin bertemu denganmu.
katanya kau sakit?
243
00:23:40,750 --> 00:23:41,920
kau dimana?
244
00:23:41,920 --> 00:23:43,920
aku akan minum dengan Jin Seok.
245
00:23:44,450 --> 00:23:46,220
Oh, sayang sekali.
246
00:23:46,750 --> 00:23:49,090
Semua berpikir aku sakit di tempat tidur.
247
00:23:49,690 --> 00:23:52,990
Jika ini hanya kau dan aku,
aku akan pergi tapi...
248
00:23:52,990 --> 00:23:53,990
aku mengerti.
249
00:23:55,120 --> 00:23:56,250
kalau begitu,
sayang sekali.
250
00:23:57,490 --> 00:23:59,420
aku seharusnya hanya meneleponmu.
251
00:23:59,420 --> 00:24:02,320
kau memang paling pintar bicara.
252
00:24:03,520 --> 00:24:06,550
- Pergilah.
- apa seseorang sedang bersamamu?
253
00:24:06,550 --> 00:24:07,720
Ini adalah adik Soo Ah.
254
00:24:08,120 --> 00:24:10,220
Dia selalu membuatku jengkel.
255
00:24:10,220 --> 00:24:12,390
Kenapa bilang begitu?
Terimakasih untuk makanannya.
256
00:24:12,790 --> 00:24:14,490
aku melihat Soo Ah dari waktu ke waktu.
257
00:24:16,020 --> 00:24:18,120
bagaimanapun dia di Pulau Jeju.
258
00:24:20,150 --> 00:24:21,590
Bagaimana kabarnya?
259
00:24:21,590 --> 00:24:23,220
Dia baik-baik saja dengan Hyo Eun.
260
00:24:23,590 --> 00:24:26,090
- berkunjunglah ketika punya kesempatan.
- baiklah.
261
00:24:30,590 --> 00:24:34,650
kau sudah lari jauh dari Doh Woo,
262
00:24:35,420 --> 00:24:36,490
Soo Ah?
263
00:24:38,420 --> 00:24:39,520
Itu sangat mirip denganmu.
264
00:24:43,620 --> 00:24:45,250
aku mendengar Mi Jin datang.
265
00:24:45,250 --> 00:24:48,050
Dia bilang dia sakit.
Haruskah aku memaksanya?
266
00:24:49,390 --> 00:24:51,750
Tidak, aku ada di tempat ibuku.
267
00:24:52,190 --> 00:24:54,490
- aku pikir akan di sini cukup lama.
- tidak masalah.
268
00:24:55,290 --> 00:24:57,590
Jangan khawatir tentang aku.
sampai jumpa.
269
00:24:57,890 --> 00:24:59,050
aku akan melihatmu segera.
270
00:24:59,074 --> 00:25:15,474
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
271
00:25:16,490 --> 00:25:18,690
Nomor yang Anda hubungi tidak tersedia.
272
00:25:19,250 --> 00:25:22,020
Jadi kau menerima panggilan Kevin,
dan aku tidak?
273
00:25:23,090 --> 00:25:24,090
Wah.
274
00:25:32,320 --> 00:25:34,050
=Panggilan tidak terjawab: Kapten Park=
275
00:25:34,390 --> 00:25:35,420
wah.
276
00:25:47,750 --> 00:25:50,390
kau memiliki terlalu banyak waktu luang
saat istrimu pergi.
277
00:25:50,390 --> 00:25:52,150
apa sekarang kau ingin aku menghabiskan...
278
00:25:52,650 --> 00:25:53,650
Waktu luang denganmu?
279
00:25:54,490 --> 00:25:57,790
Oh, benar. kau bilang wanita muda itu
mencoba untuk menantangmu.
280
00:25:58,450 --> 00:26:01,250
Tapi tetap saja ,
kau masih datang padaku.
281
00:26:01,250 --> 00:26:02,320
aku datang padamu?
282
00:26:02,950 --> 00:26:04,520
cara yang aneh untuk meletakkannya.
283
00:26:04,650 --> 00:26:06,690
kau harus katakan itu ...
284
00:26:06,690 --> 00:26:09,120
pada pria yang terus mengganggumu.
285
00:26:10,050 --> 00:26:12,090
kau yang mencoba bersenang-senang
dengan gelandangan.
286
00:26:14,090 --> 00:26:15,090
karena itu.
287
00:26:15,990 --> 00:26:17,520
Berhenti bersikap aneh.
288
00:26:17,720 --> 00:26:19,550
Park Jin Seok dan aneh tidak
cocok dijadikan satu kalimat.
289
00:26:19,550 --> 00:26:21,720
aku bisa pergi ke manapun dan kapanpun aku mau.
290
00:26:21,720 --> 00:26:23,320
aku hanya mengikuti hatiku.
291
00:26:24,050 --> 00:26:26,990
aku mengerti.
Hatimu?
292
00:26:27,820 --> 00:26:29,150
Jangan berpikir terlalu keras.
293
00:26:30,350 --> 00:26:31,920
Mari kita ikuti hati kita.
294
00:26:38,750 --> 00:26:40,420
Ikuti hatiku?
295
00:26:44,090 --> 00:26:47,190
Itu adalah kalimat yang paling aku benci di dunia.
296
00:26:47,190 --> 00:26:50,520
apa gunanya ketika kau terus mengubah pikiran
sepanjang waktu?
297
00:26:50,520 --> 00:26:51,520
Ikuti hatiku?
298
00:26:51,750 --> 00:26:53,920
Oh, maksudmu hari itu?
299
00:26:54,550 --> 00:26:57,320
Setidaknya, kau tidak menyesal.
300
00:26:58,390 --> 00:26:59,920
aku berharap bisa kembali pada hari itu.
301
00:27:00,450 --> 00:27:03,890
kuasai dirimu sendiri sebelum
merusak keluargamu.
302
00:27:05,090 --> 00:27:06,550
aku bisa mengurus hal itu.
303
00:27:07,290 --> 00:27:08,390
Jangan berani-berani.
304
00:27:09,020 --> 00:27:10,620
aku mendengar Soo Ah pergi ke Pulau Jeju.
305
00:27:11,590 --> 00:27:14,220
Menurutmu mengapa dia pergi ke sana?
Dia sedang mencoba.
306
00:27:14,690 --> 00:27:18,290
Dia mencoba untuk melindungi keluarganya.
307
00:27:18,290 --> 00:27:20,620
Setidaknya jadilah ayah dan suami yang baik ...
308
00:27:20,620 --> 00:27:22,490
Jika kau akan seperti ini.
309
00:27:23,050 --> 00:27:25,620
Berhenti peduli tentang adik iparmu
yang datang ke sini.
310
00:27:25,620 --> 00:27:26,620
adik iparku?
311
00:27:27,950 --> 00:27:29,520
Jae Ah yang terus membuatmu jengkel?
312
00:27:29,520 --> 00:27:32,090
Dia melihatmu masuk dan keluar dari rumahku.
313
00:27:32,250 --> 00:27:34,450
Dia sedang memata-matai dan mengancamku.
314
00:27:34,890 --> 00:27:37,190
Soo Ah sampai harus pergi ke Pulau Jeju ...
315
00:27:38,050 --> 00:27:40,190
Mengapa hanya kau satu-satunya
yang tanpa cedera?
316
00:28:09,090 --> 00:28:10,150
Halo?
317
00:28:12,290 --> 00:28:13,550
aku menghubungi tentang meja.
318
00:28:13,990 --> 00:28:15,850
aku harus tahu apa yang diinginkan pelanggan
319
00:28:17,390 --> 00:28:19,050
aku adalah pelanggan saat ini?
320
00:28:19,820 --> 00:28:20,820
aku sedang dalam perjalanan sekarang,
321
00:28:21,190 --> 00:28:22,620
Tetangga dan Pelanggan.
322
00:28:22,990 --> 00:28:25,390
aku harus pergi ke bandara segera.
323
00:28:25,390 --> 00:28:26,450
Mengapa?
324
00:28:27,220 --> 00:28:28,220
aku bekerja di sana.
325
00:28:29,550 --> 00:28:30,820
Kau kembali ke bandara lagi.
326
00:28:33,890 --> 00:28:34,920
Kemudian...
327
00:28:36,120 --> 00:28:37,120
Mari kita pergi ke sana.
328
00:28:59,490 --> 00:29:01,790
Sekarang aku ada di sebuah truk pick-up,
329
00:29:04,420 --> 00:29:05,520
aku selalu...
330
00:29:06,020 --> 00:29:08,620
Ingin duduk di bak belakang truk pick-up.
331
00:29:09,450 --> 00:29:10,450
Cobalah.
332
00:29:11,650 --> 00:29:12,650
aku akan melakukannya nanti.
333
00:29:31,220 --> 00:29:32,790
Jika kau berteman dengan pemilik tempat ini,
334
00:29:33,150 --> 00:29:34,590
Kau akan mendapatkan banyak bantuan.
335
00:29:36,990 --> 00:29:40,420
Kau ingin meja kayu atau sesuatu yang lain?
336
00:29:41,590 --> 00:29:42,690
meja kayu.
337
00:29:43,320 --> 00:29:44,790
ada banyak warna yang berbeda.
338
00:29:45,220 --> 00:29:47,650
Dari warna terang sampai yang gelap.
339
00:29:48,250 --> 00:29:51,720
Bukankah yang gelap lebih mudah dibersihkan?
340
00:29:53,690 --> 00:29:55,590
Jadi kau suka warna gelap.
341
00:29:56,690 --> 00:29:58,890
Tidak, aku akan mengambil
yang terang.
342
00:29:58,890 --> 00:30:01,050
aku juga selalu menggunakan taplak meja.
343
00:30:01,720 --> 00:30:04,120
yang terang ...
344
00:30:04,790 --> 00:30:06,790
Itu berarti kau suka sembunyikan barang-barang.
345
00:30:08,390 --> 00:30:09,720
astaga.
346
00:30:10,220 --> 00:30:11,890
Berapa lama kau akan tinggal di sini?
347
00:30:13,320 --> 00:30:15,450
aku ingin membuatnya dengan kayu kokoh.
348
00:30:16,150 --> 00:30:19,720
saat kayu lebih tua,
justru akan lebih baik.
349
00:30:20,050 --> 00:30:22,320
Ini akan tahan sampai kayunya lapuk.
350
00:30:23,920 --> 00:30:25,550
Jadi berapa lama?
351
00:30:26,320 --> 00:30:29,250
aku belum memutuskan.
352
00:30:29,320 --> 00:30:30,720
aku datang ke sini tanpa rencana.
353
00:30:32,490 --> 00:30:33,820
silahkan dipikirkan.
354
00:30:37,520 --> 00:30:40,690
kau tampak berbeda.
355
00:30:43,690 --> 00:30:47,350
kau tampak lebih damai.
356
00:30:49,150 --> 00:30:50,190
kau ...
357
00:30:51,420 --> 00:30:52,550
... benar.
358
00:32:01,150 --> 00:32:02,520
aku mendengar kau banyak membantu istriku.
359
00:32:02,520 --> 00:32:05,490
tidak banyak.
aku hanya menceritakan apa yang aku tahu.
360
00:32:06,350 --> 00:32:08,520
- Kapan penerbanganmu?
- pukul 14:00.
361
00:32:08,720 --> 00:32:10,990
Itu adalah penerbanganku.
aku akan ikut denganmu.
362
00:32:11,720 --> 00:32:14,820
aku harus mengunjungi keluargaku
pada saat off.
363
00:32:16,220 --> 00:32:17,220
Tentu.
364
00:32:26,990 --> 00:32:30,990
aku harus berbicara denganmu
mengenai meja itu.
365
00:32:31,190 --> 00:32:32,820
Kapan kau pulang?
366
00:32:35,350 --> 00:32:38,090
aku akan pulang pukul 2:00.
367
00:32:39,990 --> 00:32:41,450
baiklah.
368
00:32:42,120 --> 00:32:44,290
aku akan berada di sana tepat pukul 2:00
untuk menjemputmu.
369
00:32:44,314 --> 00:32:56,314
Disinkronkan & robek
Teks bozxphd oleh VIU
370
00:32:57,390 --> 00:32:59,120
Katakan padanya Hyo Eun sedang pergi
mengikuti kamp.
371
00:32:59,890 --> 00:33:01,990
Dia bisa tinggal di tempatku selama beberapa hari.
372
00:33:03,890 --> 00:33:07,490
aku minta maaf.
aku seharusnya tidak mengundangnya.
373
00:33:07,620 --> 00:33:09,920
Tidak apa-apa.
Ini bukan salahmu.
374
00:33:10,690 --> 00:33:12,590
Nah... Untuk saat ini...
375
00:33:13,290 --> 00:33:14,350
Tunggu.
376
00:33:15,790 --> 00:33:18,490
kirim pesan kapan dia akan mendarat.
377
00:33:18,850 --> 00:33:20,090
aku harus ...
378
00:33:20,890 --> 00:33:22,120
Pergi ke suatu tempat.
379
00:33:26,090 --> 00:33:27,650
apa yang harus aku lakukan?
380
00:33:35,190 --> 00:33:43,190
=air mancur sungai Han=
381
00:33:52,820 --> 00:33:54,820
sudah lama sejak kau menghubungi.
382
00:33:55,320 --> 00:33:56,590
aku merasa terhormat.
383
00:33:56,920 --> 00:34:00,020
aku tidak berpikir bisa bertemu
pukul 14:00 hari ini.
384
00:34:00,290 --> 00:34:02,720
Sesuatu terjadi.
aku minta maaf.
385
00:34:02,720 --> 00:34:04,150
Oh, benarkah?
386
00:34:06,020 --> 00:34:07,450
Panggil aku saat urusanmu sudah selesai.
387
00:34:07,750 --> 00:34:08,790
baiklah.
388
00:34:23,220 --> 00:34:24,360
apa yang akan kita lakukan?
389
00:34:24,360 --> 00:34:27,750
Tenang.
Dan tinggal di rumah nenek itu untuk saat ini.
390
00:34:27,750 --> 00:34:29,620
Jika Ayah mengatakan dia menginap ,
391
00:34:29,620 --> 00:34:31,790
Kevin akan menjemputmu.
392
00:34:31,790 --> 00:34:34,590
apa Kevin itu benar-benar membantu kita?
393
00:34:34,860 --> 00:34:35,920
ibu benar-benar percaya padanya?
394
00:34:35,920 --> 00:34:39,120
Itu bukan sesuatu yang harus
kau khawatirkan. jangan pulang dulu.
395
00:34:40,390 --> 00:34:44,290
Kita juga harus menghadapi ini nanti.
Mari kita lakukan dengan benar.
396
00:34:46,390 --> 00:34:47,490
ibu.
397
00:34:48,950 --> 00:34:50,050
Jangan takut.
398
00:34:50,720 --> 00:34:51,820
Ya.
399
00:35:51,750 --> 00:35:53,750
Kemana sebenarnya dia?
400
00:35:53,920 --> 00:35:56,360
Pintunya terbuka,
jadi dia pasti berada di dekat sini.
401
00:35:56,360 --> 00:35:59,050
tak bisa dipercaya.
pagar ini tidak berguna.
402
00:35:59,290 --> 00:36:01,650
Ini adalah tempat yang damai.
403
00:36:03,250 --> 00:36:04,320
Kau di sini.
404
00:36:07,320 --> 00:36:08,420
apa kau sendirian?
405
00:36:16,090 --> 00:36:17,190
Mari kita pergi.
406
00:36:17,214 --> 00:36:38,414
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
407
00:36:42,450 --> 00:36:43,920
kau bahkan tidak memiliki meja?
408
00:36:44,520 --> 00:36:45,790
dimana sekolah Hyo Eun?
409
00:36:45,920 --> 00:36:48,190
aku ingin melihat apakah dia beradaptasi dengan baik.
410
00:36:48,520 --> 00:36:49,820
Kau ingin air?
411
00:36:51,650 --> 00:36:55,190
Dia membutuhkan pengajaran yang tepat
untuk beradaptasi dengan baik.
412
00:36:57,090 --> 00:36:58,920
Kau tidak memerlukan pemurni air?
413
00:37:03,320 --> 00:37:06,220
Ingat ketika aku bertanya tentang Mi Jin kencan?
414
00:37:07,250 --> 00:37:09,590
aku bertanya karena merasa aneh.
415
00:37:10,020 --> 00:37:11,450
Ternyata benar, itu Jae Ah.
416
00:37:12,050 --> 00:37:13,590
adikmu.
417
00:37:13,790 --> 00:37:15,450
Dia sering pergi ke rumahnya.
418
00:37:15,450 --> 00:37:16,520
Lalu apa?
419
00:37:16,820 --> 00:37:19,090
- Bukankah aneh?
- apa yang aneh tentang itu?
420
00:37:19,360 --> 00:37:21,750
Mengapa mereka tidak bisa
melihat satu sama lain?
421
00:37:21,920 --> 00:37:23,690
aku yakin ada alasan.
422
00:37:24,650 --> 00:37:26,360
aku kira begitu.
423
00:37:27,360 --> 00:37:29,720
Tapi mengapa Mi Jin memberikanku makanan?
424
00:37:31,090 --> 00:37:33,790
Oh, aku tidak katakan?
425
00:37:34,520 --> 00:37:37,620
aku betemu dengannya sekali dan
dia memberikanku lauk.
426
00:37:37,990 --> 00:37:41,220
Itu agak aneh, tapi enak.
427
00:37:41,820 --> 00:37:43,020
Dia adalah seorang juru masak yang baik.
428
00:37:43,320 --> 00:37:45,990
Oh, aku sudah ucapkan
rasa terima kasih padanya,
429
00:37:45,990 --> 00:37:47,820
Jadi jangan menghubunginya
untuk mengucapkan terima kasih.
430
00:37:47,820 --> 00:37:50,290
Dia hanya akan membawa lebih banyak.
Jangan lakukan itu.
431
00:37:54,220 --> 00:37:56,420
- Mengapa tertawa?
- Itu lucu.
432
00:37:57,050 --> 00:37:59,520
Pertanyaan pertama yang kau tanyakan adalah...
433
00:37:59,820 --> 00:38:01,620
Tentang Jae Ah dan Mi Jin.
434
00:38:02,090 --> 00:38:03,620
Bukankah itu lucu?
435
00:38:04,390 --> 00:38:07,020
Ini hanya datang tiba-tiba ke pikiranku.
bukan apa-apa.
436
00:38:09,290 --> 00:38:11,990
apa kau sering melihat Mi Jin?
437
00:38:16,820 --> 00:38:18,620
Jae Ah bilang sesuatu, bukan?
438
00:38:19,120 --> 00:38:21,360
- Tidak,
- Lalu mengapa bertanya?
439
00:38:21,520 --> 00:38:24,750
Ini hanya datang begitu saja.
bukan apa-apa.
440
00:38:26,750 --> 00:38:28,420
kenapa dengan Mi Jin?
441
00:38:29,020 --> 00:38:31,360
Dia mengatakan Jae Ah mengatakan sesuatu.
442
00:38:32,050 --> 00:38:35,020
Dia memberikanku makanan pertama
tapi ingin aku berhati-hati.
443
00:38:35,720 --> 00:38:37,050
Dia aneh.
444
00:38:37,650 --> 00:38:39,020
apa Mi Jin mengatakan itu?
445
00:38:39,620 --> 00:38:41,820
aku senang kalian berdua
menjadi rekan yang saling perhatian.
446
00:38:42,360 --> 00:38:44,860
wah,.
Jangan salah paham.
447
00:38:44,920 --> 00:38:47,590
Kau tidak minum atau berbicara
dengan rekan-rekan pria?
448
00:38:47,590 --> 00:38:49,590
Kau tidak berteman dengan Kevin?
449
00:38:50,690 --> 00:38:52,650
kau punya tamu.
450
00:38:52,720 --> 00:38:54,520
Doh Woo mengirimkanku ke sini...
451
00:38:55,220 --> 00:38:57,320
Untuk memeriksa ukuran meja.
452
00:39:05,590 --> 00:39:07,790
baiklah.
aku mengerti.
453
00:39:07,790 --> 00:39:09,190
Tentu.
454
00:39:14,590 --> 00:39:17,650
aku tidak berbicara lagi dengan Mi Jin hari ini.
455
00:39:17,920 --> 00:39:19,150
Tenang saja.
456
00:39:19,820 --> 00:39:21,550
apa ada atap yang bocor?
457
00:39:25,720 --> 00:39:27,360
Kau harus hidup lebih baik.
458
00:39:27,590 --> 00:39:29,190
kau memiliki pekerjaan di sini...
459
00:39:29,520 --> 00:39:31,360
Dan Hyo Eun bersenang-senang di sekolah.
460
00:39:32,950 --> 00:39:36,050
aku akan datang ke sini sekali atau
dua kali sebulan mencari udara segar...
461
00:39:36,050 --> 00:39:38,590
Dan kau dapat lakukan perlahan.
Bukankah itu menyenangkan?
462
00:39:39,950 --> 00:39:42,320
Kau ingin dua tempat tidur?
Dua bagian?
463
00:39:43,050 --> 00:39:45,360
Tidak, aku hanya perlu kasur.
464
00:39:45,360 --> 00:39:46,990
Kau akan perlu untuk tinggal setidaknya...
465
00:39:47,360 --> 00:39:49,690
Enam tahun sampai Hyo Eun lulus.
belilah beberapa perabot.
466
00:39:50,520 --> 00:39:53,450
Kau takut aku akan kembali ke Seoul segera?
467
00:39:53,450 --> 00:39:54,550
Ya.
468
00:39:55,650 --> 00:39:56,650
"Ya"?
469
00:39:56,650 --> 00:39:59,720
Untuk beberapa pasangan yang telah menikah
selama lebih dari 10 tahun,
470
00:39:59,720 --> 00:40:02,550
hidup secara terpisah adalah berkat.
471
00:40:03,220 --> 00:40:04,620
Bagaimana itu bisa dikatakan berkat?
472
00:40:04,620 --> 00:40:06,420
butuh keputusan bijaksana untuk menghabiskan
waktu secara terpisah.
473
00:40:06,420 --> 00:40:07,550
Ini menyayat hati.
474
00:40:07,820 --> 00:40:09,690
Itu benar-benar sesuatu.
475
00:40:09,690 --> 00:40:12,750
apa hanya itu yang kau butuhkan
atau inginkan dari keluargamu?
476
00:40:13,550 --> 00:40:14,790
Jangan mengeluh.
477
00:40:15,790 --> 00:40:17,320
kau juga merasa bebas, bukan?
478
00:40:18,090 --> 00:40:19,720
baik secara finansial dan psikologis.
479
00:40:20,360 --> 00:40:21,720
Nikmatilah.
480
00:40:22,860 --> 00:40:24,290
jarang ada pria sepertiku.
481
00:40:24,490 --> 00:40:27,320
aku jadi budak dan mengirim uang
untukmu agar kau bisa bebas.
482
00:40:27,320 --> 00:40:30,090
Di tempat seperti ini.
Ini seperti sebuah kemewahan.
483
00:40:30,820 --> 00:40:31,950
Manfaatkanlah.
484
00:40:32,050 --> 00:40:34,450
apa itu pasangan menikah,
jika tidak ingin hidup bersama?
485
00:40:37,420 --> 00:40:39,450
apa kau mempertimbangkan kita menikah?
486
00:40:40,390 --> 00:40:42,020
kalau begitu aku harus menganggapmu apa?
487
00:40:42,020 --> 00:40:43,450
"kalau begitu aku harus menganggapmu apa?"
488
00:40:43,890 --> 00:40:45,420
Pertanyaan seperti itu...
489
00:40:45,950 --> 00:40:48,150
adalah untuk pasangan yang memiliki perasaan satu sama lain.
490
00:40:49,360 --> 00:40:50,820
kau perlu merasakan sesuatu...
491
00:40:50,820 --> 00:40:53,420
Untuk dapat berpura-pura memikirkan jawaban.
492
00:40:54,720 --> 00:40:55,860
Kita terlalu tua untuk itu.
493
00:40:59,360 --> 00:41:00,990
ini bagus.
494
00:41:04,190 --> 00:41:05,420
aku sudah membeli meja.
495
00:41:06,820 --> 00:41:09,360
Kau tidak perlu tempat tidur.
Mari kita beli meja makan.
496
00:41:09,360 --> 00:41:10,520
aku cuma perlu meja makan.
497
00:41:11,620 --> 00:41:13,920
- Bagaimana dengan sofa?
- aku cuma perlu meja makan.
498
00:41:13,920 --> 00:41:15,750
meja makan tidak bagus digunakan untuk semuanya.
499
00:41:16,590 --> 00:41:17,750
ini baik-baik saja.
500
00:41:25,774 --> 00:41:37,774
Disinkronkan & robek
Teks bozxphd oleh VIU
501
00:41:38,090 --> 00:41:40,290
kau harus mencoba berbaring.
502
00:41:40,690 --> 00:41:41,750
Benar.
503
00:41:48,320 --> 00:41:49,650
hai.
504
00:41:52,890 --> 00:41:53,920
santai saja,
505
00:41:57,860 --> 00:41:58,950
Ini adalah Jin Seok, bukan?
506
00:42:01,650 --> 00:42:05,050
Siapa yang bilang begitu?
kau salah paham.
507
00:42:05,050 --> 00:42:06,050
aku melihat kalian berdua...
508
00:42:07,790 --> 00:42:09,290
Berbicara di sudut.
509
00:42:09,890 --> 00:42:11,220
kalian bertengkar.
510
00:42:14,990 --> 00:42:16,050
itu sudah sangat lama.
511
00:42:16,490 --> 00:42:18,020
itu adalah ketika...
512
00:42:18,020 --> 00:42:21,020
Jin Seok masih single dan kau masih seberat 48kg.
513
00:42:21,690 --> 00:42:22,720
puas sekarang?
514
00:42:23,690 --> 00:42:24,860
Meminta maaflah pada Soo Ah.
515
00:42:27,320 --> 00:42:28,520
Dengarkan aku.
516
00:42:31,190 --> 00:42:32,190
Mengapa?
517
00:42:33,120 --> 00:42:34,150
aku tahu.
518
00:42:35,320 --> 00:42:37,290
kau tidak melakukan kesalahan,
519
00:42:38,450 --> 00:42:40,390
Tapi ini adalah kesetiaan antara wanita
yang sudah menikah.
520
00:42:41,320 --> 00:42:44,720
Mantan pacar suami tidak boleh terlihat berkeliaran.
521
00:42:44,720 --> 00:42:46,220
kau perlu meminta maaf.
522
00:42:47,020 --> 00:42:48,360
ada sebab ada akibat.
523
00:42:49,860 --> 00:42:50,890
Kemudian itu akan cukup.
524
00:42:52,620 --> 00:42:53,890
kau menjual alkohol?
525
00:42:54,120 --> 00:42:55,250
Meminta maaf...
526
00:42:56,020 --> 00:42:58,920
Dan datang kembali jika
kau merasa diperlakukan tidak bersalah dan marah.
527
00:43:00,120 --> 00:43:01,360
aku akan membelikanmu minuman.
528
00:43:18,820 --> 00:43:21,950
Mengapa membuatku harus melakukan ini?
529
00:43:21,950 --> 00:43:24,950
kau bilang ada sesuatu yang
mengganggumu. Ini menenangkan.
530
00:43:26,290 --> 00:43:28,450
aku bilang aku ingin minum.
531
00:43:28,450 --> 00:43:30,050
aku ada pertemuan segera.
Maaf.
532
00:43:33,050 --> 00:43:34,320
Hai.
533
00:43:34,320 --> 00:43:35,520
Dia adalah temanku.
534
00:43:35,520 --> 00:43:39,320
aku mengajarinya cara mengalihkan pikiran
dari berbagai hal.
535
00:43:40,290 --> 00:43:42,360
aku mendapat telepon dari Doh Woo.
536
00:43:42,360 --> 00:43:44,390
- Dimana dia?
- Di Pulau Jeju.
537
00:43:44,390 --> 00:43:47,520
dia menemukan tempat untuk menampilkan
karya-karya ibunya.
538
00:43:48,690 --> 00:43:49,750
aku tahu itu.
539
00:43:51,090 --> 00:43:53,290
Suh Doh Woo ada di Pulau Jeju?
540
00:43:58,020 --> 00:43:59,350
apa yang terjadi?
541
00:44:00,050 --> 00:44:02,450
Soo Ah meninggalkannya dan pindah,
542
00:44:02,450 --> 00:44:06,150
Tapi kebetulan bertemu dengannya lagi di sana?
543
00:44:17,350 --> 00:44:18,550
kau masih di sini?
544
00:44:20,450 --> 00:44:22,950
Dimana Kapten Park?
apa dia sudah pergi?
545
00:44:25,320 --> 00:44:26,390
Ya.
546
00:44:27,150 --> 00:44:30,050
Dia datang sendiri dan pergi begitu saja.
547
00:44:38,190 --> 00:44:40,790
sepertinya tentang sekolahnya ketahuan.
548
00:44:42,150 --> 00:44:44,450
Dia tidak tahu.
549
00:44:44,820 --> 00:44:46,390
Dan dia tidak curiga.
550
00:44:47,290 --> 00:44:49,550
kau akan terus berbohong?
551
00:44:51,350 --> 00:44:52,390
Untuk apa?
552
00:44:54,750 --> 00:44:58,020
kau dan Hyo Eun baik-baik saja.
553
00:44:58,350 --> 00:45:01,150
kau benar.
Mengapa aku harus berbohong?
554
00:45:02,150 --> 00:45:03,290
sebelumnya ,
555
00:45:04,020 --> 00:45:06,720
aku ingin berbohong hanya untuk pergi.
556
00:45:07,020 --> 00:45:08,090
Tapi sekarang,
557
00:45:08,850 --> 00:45:11,950
aku ingin berbohong hanya untuk tinggal di sini.
558
00:45:14,920 --> 00:45:18,090
Haruskah aku terus berbohong
atau harus berhenti?
559
00:45:19,890 --> 00:45:20,920
Soo Ah.
560
00:45:22,220 --> 00:45:23,250
Lakukan ini.
561
00:45:26,550 --> 00:45:27,620
melakukan pemeriksaan.
562
00:45:29,250 --> 00:45:30,320
Kau harus akhiri itu.
563
00:45:30,820 --> 00:45:32,890
Kemudian nikmati manfaatnya
dengan pebuh martabat.
564
00:45:41,750 --> 00:45:42,820
ada apa di sini?
565
00:45:45,620 --> 00:45:48,190
- apa Kim Hye Won tinggal di sini?
- benar.
566
00:45:48,550 --> 00:45:49,790
Kami di sini untuk membawa barang-barangnya.
567
00:45:55,690 --> 00:45:58,550
aku punya sekitar 10 menit tersisa.
568
00:45:59,450 --> 00:46:00,490
kau akan datang atau tidak?
569
00:46:15,420 --> 00:46:18,450
kau suka makanan Korea dan ingin belajar arsitektur.
570
00:46:19,420 --> 00:46:20,650
tulis tembikar sebagai gantinya.
571
00:46:24,250 --> 00:46:25,390
Jangan berubah-ubah.
572
00:46:26,220 --> 00:46:28,750
aku akan mengirimkan e-mail kepadamu
dengan cerita yang kita sepakati.
573
00:46:29,850 --> 00:46:31,390
Hafalkan segalanya.
574
00:46:31,390 --> 00:46:32,990
aku tidak ingin menjadi Annie.
575
00:46:33,750 --> 00:46:34,890
Mari kita tetap gunakan Eun Woo.
576
00:46:34,890 --> 00:46:36,620
Keluarga baru membutuhkan nama baru.
577
00:46:37,090 --> 00:46:40,590
Annie yang Independen dan berpendirian
serta berpendidikan luar negeri.
578
00:46:41,650 --> 00:46:42,990
Mengapa aku harus menjadi dia?
579
00:46:45,120 --> 00:46:46,220
lakukan seperti yang aku katakan.
580
00:46:49,720 --> 00:46:51,150
kalau begitu,
aku akan pakai tembikar.
581
00:46:59,490 --> 00:47:00,620
kau sangat canggung.
582
00:47:07,320 --> 00:47:09,690
apa impianmu?
583
00:47:13,950 --> 00:47:15,250
Mengapa kau harus peduli?
584
00:47:17,890 --> 00:47:21,220
aku adalah putrimu.
aku harus tahu tentang impianmu.
585
00:47:24,120 --> 00:47:27,590
Kebanyakan anak-anak tidak peduli
tentang mimpi ibu mereka.
586
00:47:27,590 --> 00:47:29,390
Katakanlah aku peduli.
587
00:47:30,320 --> 00:47:31,650
Ketik itu.
588
00:47:31,650 --> 00:47:34,790
Aku independen, berpendirian...
589
00:47:34,790 --> 00:47:36,190
Dan berbakti...
590
00:47:36,790 --> 00:47:37,820
Eun Woo.
591
00:47:38,150 --> 00:47:39,190
Suh Eun Woo.
592
00:47:40,950 --> 00:47:43,050
Mari kita tetap gunakan namamu
saat Doh Woo memanggilmu.
593
00:47:44,020 --> 00:47:45,290
Dia tidak layak ...
594
00:47:45,890 --> 00:47:48,620
jadi ayah buatmu.
Dia terlalu baik untukmu.
595
00:47:49,250 --> 00:47:50,920
apa sekarang impianmu menjadi kenyataan?
596
00:47:52,020 --> 00:47:53,190
saat kau bertemu dengannya?
597
00:47:55,190 --> 00:47:56,750
Kau belum menjawabnya
598
00:47:57,690 --> 00:48:00,420
apa impianmu?
599
00:48:02,790 --> 00:48:04,050
aku tidak suka kata itu.
600
00:48:06,020 --> 00:48:08,550
"impian" hanya kata yang anak-anak
sengsara gunakan.
601
00:48:12,290 --> 00:48:14,050
Ayah mengatakan kepadaku ...
602
00:48:14,820 --> 00:48:16,250
Bahwa kau bilang begitu.
603
00:48:18,150 --> 00:48:19,190
itu benar.
604
00:48:20,150 --> 00:48:23,520
Ketika dia mengatakan itu,
aku tahu mengapa kau tidak mencariku.
605
00:48:23,544 --> 00:48:35,844
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
606
00:48:48,490 --> 00:48:49,520
aku ingin kau ...
607
00:48:50,120 --> 00:48:53,420
mendanai pemeliharaan rumah tua.
608
00:48:53,850 --> 00:48:54,950
Doh Woo ...
609
00:48:55,850 --> 00:48:57,120
akan merawatnya dengan baik.
610
00:48:58,320 --> 00:49:00,990
Dia harus tinggal di sana dan mengurusnya ...
611
00:49:01,450 --> 00:49:03,320
Untuk rumah tua tetap dalam keadaan yang kau suka.
612
00:49:04,790 --> 00:49:06,550
Tidak ada selain dia yang bisa merawat ..
613
00:49:06,550 --> 00:49:08,520
Rumah tua dalam kondisi itu.
614
00:49:09,390 --> 00:49:12,990
aku akan memastikan bahwa
keuntungan bagi kepemilikan yayasan ...
615
00:49:12,990 --> 00:49:14,290
Jika nanti ini tidak memiliki ahli waris.
616
00:49:15,220 --> 00:49:16,250
Bagaimana...
617
00:49:16,950 --> 00:49:17,950
dengan tunjanganmu?
618
00:49:20,990 --> 00:49:24,650
apa yang ingin kau capai dengan hidup seperti ini?
619
00:49:30,490 --> 00:49:33,390
Katakanlah bahwa Annie yang berbakti
sedang bertanya.
620
00:49:33,920 --> 00:49:35,790
aku akan memberikan jawaban resmi.
621
00:49:36,620 --> 00:49:38,450
Itu karenamu,
622
00:49:38,990 --> 00:49:40,050
Putri tercinta.
623
00:49:43,520 --> 00:49:45,350
aku akan percaya padamu.
624
00:49:47,090 --> 00:49:50,450
aku akan memastikan kau tidak menyesal
membawaku.
625
00:49:50,990 --> 00:49:53,090
aku akan melakukan semua yang kau katakan.
626
00:49:56,090 --> 00:49:59,450
aku akan gunakan nama itu,
.... Annie.
627
00:50:05,490 --> 00:50:07,320
biarkan aku belajar ...
628
00:50:08,050 --> 00:50:10,720
Dan bekerja sebanyak yang aku inginkan.
629
00:50:12,820 --> 00:50:13,990
Itu adalah ...
630
00:50:15,450 --> 00:50:16,850
... Mimpiku.
631
00:50:18,890 --> 00:50:19,890
Mimpimu?
632
00:50:22,450 --> 00:50:25,120
Kursus yang ingin aku ambil dan
bidang tempat aku ingin bekerja.
633
00:50:33,120 --> 00:50:35,120
Semua rincian ada.
634
00:50:41,690 --> 00:50:43,550
Kau menaruh banyak pemikiran saat membuatnya.
635
00:50:56,574 --> 00:51:08,574
Disinkronkan & robek
Teks bozxphd oleh VIU
636
00:51:09,420 --> 00:51:12,920
aku tidak akan pernah menggunakan meja
makan yang aku buat sendiri.
637
00:51:13,020 --> 00:51:16,190
kenapa makanan kumasak disajikan di meja
yang aku buat?
638
00:51:16,520 --> 00:51:18,750
akan terasa seperti aku satu-satunya orang hidup.
639
00:51:19,790 --> 00:51:22,390
Orang-orang yang hidup sendiri belajar
untuk menghargai...
640
00:51:22,390 --> 00:51:23,990
apa yang orang lain beri pada mereka.
641
00:51:25,820 --> 00:51:26,890
Permisi.
642
00:51:32,120 --> 00:51:34,490
- Hai.
- aku terkejut.
643
00:51:34,620 --> 00:51:36,390
Hye Won memutuskan pindah.
644
00:51:36,650 --> 00:51:38,020
aku tidak percaya ini.
645
00:51:42,720 --> 00:51:44,450
aku akan berkunjung beberapa minggu ini.
646
00:51:45,190 --> 00:51:46,850
Kita juga harus mengucapkan selamat tinggal.
647
00:51:47,290 --> 00:51:48,650
Haruskah aku datang ke Seoul?
648
00:51:48,790 --> 00:51:50,450
Silahkan, jika kau memang bisa.
649
00:51:52,420 --> 00:51:53,420
baiklah.
650
00:51:53,650 --> 00:51:55,520
Tidak usah,
tidak perlu repot-repot.
651
00:51:55,950 --> 00:51:57,990
aku akan meninggalkan kertas dengan Min Seok.
652
00:51:58,120 --> 00:51:59,590
jaga dirimu.
653
00:52:00,520 --> 00:52:01,620
aku akan datang.
654
00:52:03,320 --> 00:52:04,990
Izinkan aku mengajukan pertanyaan terakhir kalinya.
655
00:52:06,190 --> 00:52:09,650
Jika Annie tidak pernah muncul,
656
00:52:10,450 --> 00:52:12,320
apa kau pernah melihatku?
657
00:52:14,650 --> 00:52:16,420
apa karena dia?
658
00:52:17,790 --> 00:52:19,950
kau dapat mengatakan yang sebenarnya sekarang.
659
00:52:20,490 --> 00:52:22,120
aku sudah melihatmu jauh sebelumnya.
660
00:52:33,420 --> 00:52:37,190
aku tidak akan menikah
denganmu jika aku tidak mencintaimu.
661
00:52:41,390 --> 00:52:42,490
Sekarang,
662
00:52:43,350 --> 00:52:46,790
kau bisa hidup tanpa kecemasan.
663
00:52:49,490 --> 00:52:50,990
Seharusnya begitu.
664
00:52:51,190 --> 00:52:55,090
Jika bisa, kunjungi Annie.
665
00:52:56,420 --> 00:52:57,750
Dia akan menyukainya.
666
00:52:57,890 --> 00:52:59,190
aku akan memikirkannya.
667
00:53:01,650 --> 00:53:02,650
sampai jumpa.
668
00:53:08,520 --> 00:53:11,520
aku bisa melakukannya dengan sangat baik.
669
00:53:12,950 --> 00:53:15,020
Tidak bisakah kita semua hidup bersama?
670
00:53:15,950 --> 00:53:19,820
Nenek, Paman Seok, kau, Doh Woo dan aku.
671
00:53:20,850 --> 00:53:23,550
tidak bisakah kita semua menjadi keluarga?
672
00:53:32,550 --> 00:53:33,750
Seperti kau bilang,
673
00:53:35,820 --> 00:53:37,450
Kita seharusnya hidup bersama.
674
00:53:59,450 --> 00:54:01,450
kau terus memperhatikan ibumu, kan?
675
00:54:12,920 --> 00:54:14,320
Bagaimana itu bisa dikatakan berkat?
676
00:54:14,320 --> 00:54:17,350
butuh keputusan bijaksana untuk menghabiskan waktu
secara terpisah. ini menyayat hati.
677
00:54:17,590 --> 00:54:19,390
Itu benar-benar sesuatu.
678
00:54:19,390 --> 00:54:22,590
apa itu semua yang kau butuhkan
atau inginkan dari keluargamu?
679
00:54:24,190 --> 00:54:26,750
apa itu pasangan menikah,
jika tidak ingin hidup bersama?
680
00:54:28,320 --> 00:54:30,090
apa sebenarnya aku untukmu?
681
00:55:02,450 --> 00:55:04,050
aku hanya ingin meja makan.
682
00:55:04,450 --> 00:55:06,590
- Bagaimana dengan sofa?
- aku hanya ingin meja makan.
683
00:55:06,720 --> 00:55:08,850
meja makan tidak bagus untuk semuanya.
684
00:55:09,690 --> 00:55:11,020
ini baik-baik saja.
685
00:55:15,120 --> 00:55:16,390
pemeriksaan selesai.
686
00:55:17,920 --> 00:55:21,720
Kau harus akhiri itu.
Kemudian nikmati manfaatnya dengan penuh martabat.
687
00:55:53,250 --> 00:55:54,550
pemeriksaan selesai.
688
00:57:07,790 --> 00:57:10,220
Bisakah kita melakukannya di sini?
689
00:57:11,850 --> 00:57:13,720
jalan-jalan.
690
00:57:20,050 --> 00:57:22,520
bukankah kau memiliki banyak pertanyaan?
691
00:57:31,890 --> 00:57:33,250
Tentu saja,
banyak.
692
00:57:33,750 --> 00:57:36,390
aku bahkan tidak tahu dari mana memulainya.
693
00:57:39,420 --> 00:57:41,690
bisa hentikan mobil?
694
00:57:57,750 --> 00:58:00,420
aku bisa duduk di belakang?
695
00:58:07,820 --> 00:58:10,990
kau dapat membacanya untuk sementara.
696
00:58:13,590 --> 00:58:15,190
Ini adalah ketika aku datang ke sini...
697
00:58:15,320 --> 00:58:17,390
Dan bagaimana aku bisa berakhir di sini.
698
00:58:18,190 --> 00:58:21,190
jawaban atas semua pertanyaanmu
ada di sana.
699
00:58:22,520 --> 00:58:24,450
aku mengirim pesan sendiri...
700
00:58:25,420 --> 00:58:27,450
Setiap kali aku memikirkanmu.
701
00:58:50,050 --> 00:58:52,520
aku menemukan tempat yang jauh dari tempat lain.
702
00:58:53,990 --> 00:58:56,190
tempat ini seperti dirimu ,
703
00:58:56,850 --> 00:58:59,390
aku sangat ingin memberitahumu hal ini ...
704
00:58:59,990 --> 00:59:01,650
Dan akhirnya menemukan jalan.
705
00:59:02,320 --> 00:59:05,950
aku akan kirim pesan sendiri setiap kali memikirkanmu.
706
00:59:06,850 --> 00:59:10,790
Sekarang,
aku dapat memberitahumu apa saja.
707
00:59:22,250 --> 00:59:23,650
Sejak hari itu...
708
00:59:37,520 --> 00:59:39,720
- aku adalah ibu Hyo Eun.
- Choi Soo Ah.
709
00:59:44,720 --> 00:59:46,250
aku Suh Doh Woo.
710
00:59:47,020 --> 00:59:48,120
Senang bertemu denganmu.
711
01:00:20,090 --> 01:00:21,590
Sejak hari itu,
712
01:00:23,050 --> 01:00:25,120
aku mengitari tempat yang sama.
713
01:00:30,090 --> 01:00:33,220
Bisakah kita bertemu sekarang?
714
01:00:37,550 --> 01:00:38,690
aku ingin melihatmu.
715
01:00:55,150 --> 01:00:57,090
aku percaya satu hal.
716
01:00:58,350 --> 01:01:00,290
Seseorang yang sangat dicintai...
717
01:01:00,850 --> 01:01:04,420
akan selalu dapat mengatasi kesulitan.
718
01:01:07,320 --> 01:01:08,690
Jangan lupa ...
719
01:01:09,190 --> 01:01:10,290
... Saat ini.
720
01:01:12,890 --> 01:01:14,450
Ini akan memberikanmu kekuatan.
721
01:01:20,820 --> 01:01:21,820
apa yang kau lakukan?
722
01:01:22,050 --> 01:01:24,220
pemeriksaan terakhir sebelum pesawat berangkat.
723
01:01:24,520 --> 01:01:25,550
Lemari.
724
01:01:26,590 --> 01:01:28,350
aku menekannya untuk memastikan
barang-barangnya aman.
725
01:01:28,350 --> 01:01:30,850
semua sudah selesai ketika aku berbalik
dan menghadap ke depan.
726
01:01:40,520 --> 01:01:41,920
aku merindukanmu.
727
01:01:42,890 --> 01:01:44,450
aku mengatakan hal yang sama.
728
01:01:46,890 --> 01:01:48,120
Sejak hari itu,
729
01:01:48,650 --> 01:01:50,590
aku mengitari tempat yang sama...
730
01:01:51,490 --> 01:01:53,290
Dan mengatakan hal yang sama.
731
01:01:53,314 --> 01:02:20,314
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
732
01:02:48,314 --> 01:03:00,314
Disinkronkan & robek
Teks bozxphd oleh VIU
733
01:03:01,290 --> 01:03:03,250
=ON THE WAY TO AIRPORT=
734
01:03:04,550 --> 01:03:05,720
aku pikir...
735
01:03:06,420 --> 01:03:07,920
Ini sangat membingungkan.
736
01:03:09,490 --> 01:03:10,620
Jika kita merindukan satu sama lain,
737
01:03:10,820 --> 01:03:12,820
Mari datang dan pergi seperti
kita lakukan.
738
01:03:13,590 --> 01:03:14,990
Mari kita lakukan itu.
739
01:03:16,020 --> 01:03:18,650
kau sudah gila, Soo Ah.
740
01:03:19,120 --> 01:03:20,390
Beberapa hari yang lalu,
741
01:03:20,820 --> 01:03:22,450
aku bertemu dengan istrimu.
742
01:03:23,550 --> 01:03:25,450
Kau tahu tentang Mi Jin dan aku.
743
01:03:25,920 --> 01:03:27,190
aku ada di bandara.
744
01:03:27,650 --> 01:03:28,720
aku akan berangkat.
745
01:03:29,490 --> 01:03:30,620
aku menunggu...
746
01:03:31,620 --> 01:03:32,950
Dan terus menunggu.
53834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.