All language subtitles for Oh.My.Venus.E06.151201.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [DramaFever Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:04,900 --> 00:00:07,030 Ugh, my arms and legs... 3 00:00:07,030 --> 00:00:08,531 [Episode 6] 4 00:00:10,930 --> 00:00:14,230 What kind of white woman isn't at least this pretty? 5 00:00:14,430 --> 00:00:17,431 I have big eyes and a tall nose bridge for an Asian person, you know! 6 00:00:27,431 --> 00:00:30,131 Just how many days is he staying there, anyway? 7 00:00:30,631 --> 00:00:33,131 Go to the U.S. and live with Anna Sue or something! 8 00:00:37,731 --> 00:00:45,530 Eight... nine... ten... eleven. 9 00:00:45,530 --> 00:00:48,231 Awesome, I did it! 10 00:00:48,231 --> 00:00:49,731 12... 11 00:00:49,731 --> 00:00:51,831 Did everyone go somewhere? 12 00:01:12,430 --> 00:01:16,131 What the hell? You surprised me! 13 00:01:16,131 --> 00:01:18,230 I thought you might have been a thief or something... 14 00:01:19,430 --> 00:01:22,730 Hey, help me get up. 15 00:01:28,230 --> 00:01:33,183 I haven't seen this before. 16 00:01:37,331 --> 00:01:41,516 Geez. Why are you touching my cheek? 17 00:01:42,131 --> 00:01:45,816 This. This. Where'd you get this? 18 00:01:47,031 --> 00:01:50,668 What, you think I picked it up off the street? 19 00:02:08,431 --> 00:02:09,631 Geez! 20 00:02:13,830 --> 00:02:15,431 You put makeup on. 21 00:02:16,131 --> 00:02:18,230 Do you have someone to look good for? 22 00:02:19,230 --> 00:02:23,431 It's just sun cream.... to protect me from your florescent bulbs. 23 00:02:32,631 --> 00:02:35,830 Ow... ow, my entire body hurts. 24 00:02:35,830 --> 00:02:40,051 Did I work out too hard? My entire body is sore. 25 00:02:40,051 --> 00:02:43,031 My face totally shrunk. 26 00:02:43,730 --> 00:02:48,431 People naturally lose fat from the head down. 27 00:02:48,431 --> 00:02:51,537 I see your stomach is the same as ever. 28 00:02:51,537 --> 00:02:55,131 I said my face shrunk. I never mentioned any other spots. 29 00:02:56,730 --> 00:03:00,330 Hearing your cheery voice for the first time in a while... 30 00:03:00,330 --> 00:03:02,531 it's nice. 31 00:03:04,131 --> 00:03:07,002 I guess you had a great trip to the States. 32 00:03:07,002 --> 00:03:09,230 Your face shrunk, too. 33 00:03:10,131 --> 00:03:15,431 Well... it was quite meaningful. 34 00:03:15,431 --> 00:03:19,395 It was a moment that I'd been waiting for, for a long time. 35 00:03:20,830 --> 00:03:22,931 You bastard... get over here! 36 00:03:27,830 --> 00:03:31,307 Oh... his name is "You Bastard." 37 00:03:32,131 --> 00:03:33,830 You Bastard... 38 00:03:33,830 --> 00:03:36,031 you're dead today! 39 00:03:36,031 --> 00:03:38,163 What did you say? 40 00:03:38,431 --> 00:03:41,631 "You Bastard" is dead today. 41 00:03:41,631 --> 00:03:43,710 Continue what you were doing. 42 00:03:44,931 --> 00:03:47,431 You Bastard! 43 00:03:47,431 --> 00:03:49,031 What did you do there, huh? 44 00:03:49,031 --> 00:03:50,631 You won't answer me? 45 00:04:27,730 --> 00:04:34,031 My opinion, according to your tests, is that you're 99.9 percent healed. 46 00:04:34,031 --> 00:04:38,346 You could call it a miracle, really. 47 00:04:45,331 --> 00:04:47,637 [The Power of Time Spent Alone] 48 00:04:53,331 --> 00:04:56,435 It was meaningful, huh? 49 00:04:56,435 --> 00:04:58,331 A moment that he'd been waiting for? 50 00:05:02,130 --> 00:05:07,901 So you had a comfy and erotic night, did you? 51 00:05:16,930 --> 00:05:19,031 What is this? 52 00:05:19,031 --> 00:05:20,430 What? 53 00:05:21,031 --> 00:05:22,130 This. 54 00:05:22,130 --> 00:05:27,230 I wanted you to have a home-cooked meal since you got back. 55 00:05:27,230 --> 00:05:30,630 I regret it a bit now, but... 56 00:05:30,630 --> 00:05:32,430 I don't eat carbs, though. 57 00:05:32,430 --> 00:05:34,831 And I eat low-sodium and no-sodium foods only. 58 00:05:34,831 --> 00:05:37,331 Home-cooked meals are always like that, okay? 59 00:05:37,331 --> 00:05:40,730 They're spicy, sweet, salty, refreshing, and warm. 60 00:05:40,730 --> 00:05:44,430 That's what food and flavors actually are. 61 00:05:44,430 --> 00:05:47,230 Geez... What good is it that you radiate sexiness 62 00:05:47,230 --> 00:05:48,831 when you have a bland life? 63 00:05:48,831 --> 00:05:51,930 But, um... what's this? 64 00:05:53,930 --> 00:05:54,930 This thing. 65 00:05:54,930 --> 00:05:56,831 It's a meal cover. 66 00:05:56,831 --> 00:05:59,630 The thing that moms use when they don't want to set the table twice. 67 00:06:01,230 --> 00:06:03,430 Your mother never did things like that for you? 68 00:06:03,430 --> 00:06:05,930 I guess you lived a cushy life. 69 00:06:08,630 --> 00:06:11,172 This really is my first time seeing this. 70 00:06:14,031 --> 00:06:15,430 Gosh. 71 00:06:15,430 --> 00:06:18,630 I'm going to wash up and get a massage. 72 00:06:18,630 --> 00:06:19,630 Ow. 73 00:06:19,630 --> 00:06:22,630 Massages are best when you get them from men. 74 00:06:22,630 --> 00:06:24,730 That's... 75 00:06:31,230 --> 00:06:33,331 Lower. 76 00:06:40,199 --> 00:06:41,980 Good... 77 00:06:42,531 --> 00:06:43,531 Wait! 78 00:06:44,930 --> 00:06:47,831 Don't go get a massage. 79 00:06:47,831 --> 00:06:48,831 What? 80 00:06:49,630 --> 00:06:52,786 What the hell? I'm so sore, though. 81 00:06:57,831 --> 00:06:59,230 I'll do it. 82 00:06:59,230 --> 00:07:03,230 Then... you will? 83 00:07:06,930 --> 00:07:12,331 But I'm sore from head to toe. 84 00:07:12,331 --> 00:07:14,449 Will that be okay? 85 00:07:15,531 --> 00:07:16,531 Yeah. 86 00:07:17,930 --> 00:07:21,541 I'm not sure if I washed my feet today... 87 00:07:29,930 --> 00:07:34,451 It's the first time my shoulders are moving like this completely sober. 88 00:07:35,430 --> 00:07:38,831 In this regard, that chair is better than I am. 89 00:07:47,130 --> 00:07:48,531 What's this for? 90 00:07:49,630 --> 00:07:52,630 This is a bit suggestive. 91 00:07:52,630 --> 00:07:56,435 Also, I don't want this to become a comfy and erotic night for you. 92 00:07:56,831 --> 00:07:57,831 Oh my. 93 00:08:02,130 --> 00:08:04,831 Um... can you put something on? 94 00:08:06,230 --> 00:08:09,531 I wonder what happened today? 95 00:08:09,531 --> 00:08:12,230 Thank you for watching. 96 00:08:23,930 --> 00:08:26,730 Um... can you shut this off? 97 00:08:27,630 --> 00:08:29,331 You still have some time left. 98 00:08:29,331 --> 00:08:33,331 Oh, this feels so nice! No more! 99 00:08:33,331 --> 00:08:34,630 No more! 100 00:08:39,130 --> 00:08:43,630 That's no way to speak to your heavenly coach. 101 00:08:43,630 --> 00:08:45,831 What... are you talking about? 102 00:08:48,331 --> 00:08:52,130 Rather than having a power dynamic between us... 103 00:08:52,130 --> 00:08:57,831 why not treat each other like equals? 104 00:08:58,831 --> 00:08:59,831 Uh huh? 105 00:09:03,431 --> 00:09:06,730 Like friends. 106 00:09:06,730 --> 00:09:08,130 A friend? 107 00:09:09,431 --> 00:09:10,630 Oh. 108 00:09:11,130 --> 00:09:14,130 Just like the characters for "close" and "mouth" 109 00:09:14,130 --> 00:09:16,284 that make up the word "friend" in Chinese? 110 00:09:40,130 --> 00:09:42,936 Mother, are you not feeling well? 111 00:09:42,936 --> 00:09:46,230 No. Go and get some rest. 112 00:09:47,230 --> 00:09:49,130 I'll give you a massage. 113 00:09:49,130 --> 00:09:50,530 It's fine. 114 00:09:50,530 --> 00:09:54,120 No need to concern yourself with doing that. 115 00:09:55,630 --> 00:09:58,995 It's my job to serve you, though. 116 00:09:58,995 --> 00:10:01,831 Other people said that 117 00:10:01,831 --> 00:10:07,697 all I worry about is the company even though my only daughter died. 118 00:10:07,697 --> 00:10:13,230 And I'm a cruel old woman who married off her son-in-law and piggybacked off him. 119 00:10:13,230 --> 00:10:18,431 And then I got an innocent bystander involved in our familial affairs, too. 120 00:10:19,331 --> 00:10:20,530 Mother. 121 00:10:20,530 --> 00:10:28,630 Those words, too... make my heart hurt every time I hear them. 122 00:10:29,230 --> 00:10:33,030 Young Joon is intelligent and has great mannerisms. 123 00:10:33,030 --> 00:10:34,958 You've raised him well. 124 00:10:35,431 --> 00:10:39,821 That's all thanks to you, Mother... 125 00:10:39,821 --> 00:10:41,931 Educate Young Joon well. 126 00:10:42,530 --> 00:10:48,831 Don't think about anything else and don't give him any other ideas. 127 00:10:56,730 --> 00:10:58,530 [I came to realize that I could convert] 128 00:10:58,530 --> 00:11:00,932 [the loneliness that I'd felt into an incredible energy.] 129 00:11:05,030 --> 00:11:06,630 Sir! 130 00:11:10,431 --> 00:11:12,716 Long time, no see! 131 00:11:13,230 --> 00:11:15,530 I missed you! 132 00:11:19,130 --> 00:11:23,230 I heard from Joon Sung that you're all better now! 133 00:11:23,230 --> 00:11:25,654 You feel good, right? 134 00:11:25,654 --> 00:11:27,931 I guess God answered my prayers! 135 00:11:29,130 --> 00:11:30,630 Thank you, God! 136 00:11:30,630 --> 00:11:35,130 Thank you, God, for helping my Young Ho! 137 00:11:35,130 --> 00:11:37,730 Young Ho! 138 00:11:38,230 --> 00:11:40,831 Oh, did you see Ma'am? 139 00:11:40,831 --> 00:11:43,530 You know, Daegu's Venus. She wasn't lying about that. 140 00:11:43,530 --> 00:11:46,230 She totally became like this. 141 00:11:47,030 --> 00:11:52,931 But... it's a shame about these. They were cute. 142 00:11:56,130 --> 00:11:57,431 What about Joon Sung? 143 00:11:57,431 --> 00:12:00,030 He went on ahead. 144 00:12:01,331 --> 00:12:05,778 Hey, come on. A champion needs his privacy, too. 145 00:12:19,130 --> 00:12:22,630 They refused to meet you. 146 00:12:22,630 --> 00:12:24,337 I'm sorry. 147 00:12:44,642 --> 00:12:46,730 Where are you? 148 00:12:56,331 --> 00:13:00,447 Where the hell have you been until now? 149 00:13:00,447 --> 00:13:03,572 I'm home now. The neighbors will hear. 150 00:13:03,572 --> 00:13:04,572 Let them, then! 151 00:13:04,572 --> 00:13:06,931 - I'm sorry! - You need a beating! 152 00:13:06,931 --> 00:13:10,431 Get over here! You're dead today! 153 00:13:15,630 --> 00:13:18,552 Don't get sidetracked. 154 00:13:18,552 --> 00:13:21,710 Before I shave all your hair off. 155 00:13:22,630 --> 00:13:25,130 Yes, sir. Good night. 156 00:13:28,630 --> 00:13:30,030 Thank you. 157 00:13:30,030 --> 00:13:32,162 For fully recovering. 158 00:13:32,162 --> 00:13:35,490 Stop trying to act cute and go to sleep. 159 00:13:45,431 --> 00:13:47,331 Young Ho! Wake up! 160 00:13:47,331 --> 00:13:49,130 Wake up! 161 00:13:56,530 --> 00:13:59,630 It isn't even time for the match yet. No need for a weigh-in. 162 00:13:59,630 --> 00:14:02,431 It's Ma'am's weigh-in today. 163 00:14:02,931 --> 00:14:04,730 Ma'am, come on. 164 00:14:08,831 --> 00:14:10,931 Wait. Ma'am. 165 00:14:10,931 --> 00:14:12,931 Go to the bathroom and pee. 166 00:14:12,931 --> 00:14:14,331 I already went! 167 00:14:14,331 --> 00:14:16,730 I didn't even have any water all day. 168 00:14:16,730 --> 00:14:19,331 Lawyer Kang. Fighting! 169 00:14:42,030 --> 00:14:44,331 - Oh my god! - You did it! 170 00:14:44,331 --> 00:14:47,230 - Your hard work is paying off! - Wow! 171 00:14:47,230 --> 00:14:48,331 You did it! 172 00:14:56,230 --> 00:15:01,030 This is all thanks to everyone and... 173 00:15:01,030 --> 00:15:06,831 world-class trainer, John Kim, who trained me despite being far away. 174 00:15:08,030 --> 00:15:09,831 What are you all doing? 175 00:15:09,831 --> 00:15:11,886 Are you going to compete in the RFC or something? 176 00:15:11,886 --> 00:15:13,804 Why a weigh-in in the morning? 177 00:15:15,431 --> 00:15:17,831 You didn't tell him that we were doing it? 178 00:15:17,831 --> 00:15:19,457 Doing what? 179 00:15:19,831 --> 00:15:21,431 What's going on? 180 00:15:23,230 --> 00:15:25,825 You said you'd take responsibility. 181 00:15:27,630 --> 00:15:35,466 Um... we promised Ma'am that we'd grant her a wish if she lost 15 kilograms. 182 00:15:35,466 --> 00:15:37,530 Congratulations. 183 00:15:37,530 --> 00:15:39,530 Grant her wish, then. I'm going back to sleep. 184 00:15:39,530 --> 00:15:43,331 Um, that's... all three of us are supposed to do it. 185 00:15:43,331 --> 00:15:45,831 All for one. One for all. 186 00:15:50,730 --> 00:15:53,591 That's... what happened. 187 00:16:01,431 --> 00:16:03,130 And what's your wish? 188 00:16:08,230 --> 00:16:11,331 Live as Kang Joo Eun for one day. 189 00:16:11,331 --> 00:16:14,630 Without any nagging. 190 00:16:15,831 --> 00:16:16,831 Hey. 191 00:16:18,331 --> 00:16:19,831 Hey! 192 00:16:24,130 --> 00:16:26,030 So what you're saying is... 193 00:16:26,030 --> 00:16:29,730 We're all going to go crazy for a day? 194 00:16:30,130 --> 00:16:32,730 You have a dark side. 195 00:16:34,331 --> 00:16:37,730 What do you mean, "go crazy"? 196 00:16:37,730 --> 00:16:41,138 I'm proposing that we add some more enjoyment to our lives 197 00:16:41,138 --> 00:16:43,730 and feel some freedom and sweetness. 198 00:16:43,730 --> 00:16:46,831 So you want to eat sweet and salty food, not work out, and be lazy? 199 00:16:48,431 --> 00:16:53,831 Thyroid issues are a given, body fat, fatty liver, drinking, and cholesterol! 200 00:16:53,831 --> 00:16:55,630 Can't you see my face? 201 00:16:55,630 --> 00:16:57,630 It became so much skinnier! 202 00:16:57,630 --> 00:17:00,630 Ms. Kang Joo Eun. Only your body belongs to me. 203 00:17:00,630 --> 00:17:02,931 As for your face... not so much. 204 00:17:05,931 --> 00:17:09,730 I was a dangerous and wily woman before. 205 00:17:09,730 --> 00:17:11,530 I acknowledge that. 206 00:17:11,530 --> 00:17:12,530 But... 207 00:17:12,530 --> 00:17:13,530 No, no, no, no, no. 208 00:17:13,530 --> 00:17:16,830 But, "Mr. Coach." 209 00:17:18,431 --> 00:17:21,273 But, Mr. Coach. 210 00:17:21,646 --> 00:17:24,535 I knew you'd be like this and prepared something. 211 00:17:24,535 --> 00:17:28,587 I'm really meticulous and steadfast, you know. 212 00:17:29,431 --> 00:17:31,682 This is the result of my blood test. 213 00:17:31,682 --> 00:17:33,759 It got a lot better, right? 214 00:17:34,762 --> 00:17:37,258 It's just that you're no longer in the red. 215 00:17:37,258 --> 00:17:38,699 It's not a green light. 216 00:17:40,131 --> 00:17:44,530 There are in-between zones in this world, you know. 217 00:17:44,530 --> 00:17:46,131 You know, like the yellow light. 218 00:17:46,131 --> 00:17:49,631 They told me that it's okay to eat unhealthily for just one day. 219 00:17:49,631 --> 00:17:52,931 I clearly heard them say it! 220 00:17:52,931 --> 00:17:56,830 Want me to show you the report that the doctor gave me? 221 00:18:01,030 --> 00:18:03,230 [Jung Young Ha, OBGYN] 222 00:18:04,431 --> 00:18:07,730 How did you know that gynecologists do blood tests? 223 00:18:07,730 --> 00:18:08,730 Oh my. 224 00:18:09,230 --> 00:18:11,431 The internet. 225 00:18:15,330 --> 00:18:16,833 Okay? 226 00:18:22,330 --> 00:18:25,111 Okay. Fine. 227 00:18:28,030 --> 00:18:29,030 Oh my! 228 00:18:32,030 --> 00:18:33,230 Hey. 229 00:18:33,230 --> 00:18:35,730 Lots of whipped cream, please. 230 00:18:35,730 --> 00:18:39,730 Your mint chocolate macchiato, single Americano, and cafe mocha! 231 00:18:39,730 --> 00:18:41,230 This is the one with the extra whipped cream. 232 00:18:41,230 --> 00:18:42,230 Okay! 233 00:18:42,230 --> 00:18:43,230 Enjoy. 234 00:18:45,730 --> 00:18:49,631 Um... who's the one who ordered the single Americano? 235 00:18:55,030 --> 00:18:58,631 I told you, don't think about your body today. Just think about yourself. 236 00:18:58,631 --> 00:19:00,431 It's Kang Joo Eun Day. 237 00:19:00,431 --> 00:19:04,377 This is your first warning for worrying too much about your body. 238 00:19:05,230 --> 00:19:08,631 I'll let you go this time, since you've already ordered. 239 00:19:09,730 --> 00:19:12,631 Oh my! It's been so long! 240 00:19:13,830 --> 00:19:15,330 See you later! 241 00:19:21,431 --> 00:19:24,631 Just let her go this once. She worked really hard. 242 00:19:24,631 --> 00:19:28,530 This is a huge victory! Ma'am has become Rocky! 243 00:19:28,530 --> 00:19:30,931 She has every right. 244 00:19:31,431 --> 00:19:35,030 All that weight loss, but just in her face... 245 00:19:35,030 --> 00:19:36,730 Kang Joo Eun Day? 246 00:19:36,730 --> 00:19:38,431 Gosh. 247 00:19:38,431 --> 00:19:42,131 Keep going, not quite... stop! 248 00:19:42,631 --> 00:19:44,230 Play. 249 00:19:45,530 --> 00:19:48,931 It was worth going all the way to the States. 250 00:19:48,931 --> 00:19:50,931 We have it now! 251 00:19:50,931 --> 00:19:53,156 Is this really John Kim? 252 00:19:53,156 --> 00:19:56,431 This is a scoop I got from Hollywood. If it's wrong, it's their fault. 253 00:19:56,431 --> 00:19:57,830 What should the title be? 254 00:19:58,431 --> 00:20:02,830 "Star Trainer John Kim, Enshrouded in Mystery..." 255 00:20:02,830 --> 00:20:05,175 "Is he finally lifting the veil?" 256 00:20:05,175 --> 00:20:07,671 Take the question mark off. This totally needs an exclamation mark. 257 00:20:07,671 --> 00:20:09,330 Ten thousand exclamation points! 258 00:20:10,030 --> 00:20:12,171 But, um... will this be okay? 259 00:20:12,171 --> 00:20:13,530 If it's not, tell him to sue me. 260 00:20:13,530 --> 00:20:15,730 I'll get to see his face that way. 261 00:20:15,730 --> 00:20:17,730 If he's Asian, he's probably Chinese, Japanese, or Korean. 262 00:20:17,730 --> 00:20:20,230 So I have a 33.3 percent chance, at least! 263 00:20:20,230 --> 00:20:25,242 So if I just find someone who knows him, I can rip that veil clean off! 264 00:20:25,242 --> 00:20:27,330 - Good morning, everyone! - Good morning! 265 00:20:27,330 --> 00:20:29,131 Yes, what a great morning this is! 266 00:20:31,431 --> 00:20:34,276 Damn it... it was a good morning up until now. 267 00:20:37,431 --> 00:20:40,759 President. Good morning. 268 00:20:42,730 --> 00:20:46,931 Aren't you focusing too much on your diet? 269 00:20:46,931 --> 00:20:47,931 Excuse me? 270 00:20:47,931 --> 00:20:50,030 I heard about the case regarding the Myunghoon Electrics's CEO's daughter. 271 00:20:50,030 --> 00:20:53,230 You have to go see them! 272 00:20:53,230 --> 00:20:57,592 I heard that our Deputy President is working alone on this case. 273 00:20:57,592 --> 00:20:59,330 Oh, that... 274 00:20:59,330 --> 00:21:03,131 I already talked to her. 275 00:21:04,230 --> 00:21:06,631 I thought you had a meeting, President. 276 00:21:06,631 --> 00:21:09,030 Oh... oh, yes! 277 00:21:09,030 --> 00:21:14,806 We'll need to talk after the meeting, but we'll need to make this a priority. 278 00:21:14,806 --> 00:21:18,030 Please do your best. 279 00:21:18,030 --> 00:21:19,131 Yes, sir. 280 00:21:19,131 --> 00:21:20,431 Then... 281 00:21:26,530 --> 00:21:28,330 Deputy President! 282 00:21:29,030 --> 00:21:31,030 Good morning. 283 00:21:31,030 --> 00:21:32,131 Lawyer Kang. 284 00:21:32,131 --> 00:21:33,830 My office. 285 00:21:38,730 --> 00:21:40,730 I guess you've been on a diet. 286 00:21:42,230 --> 00:21:46,030 Your face is getting more and more like... 287 00:21:46,530 --> 00:21:50,740 I'm sure it's not a face you haven't seen already. 288 00:21:50,931 --> 00:21:53,044 Are you seeing someone? 289 00:21:53,730 --> 00:21:56,692 No, that's all you. 290 00:21:57,330 --> 00:22:00,131 Have a fiery love, ma'am. 291 00:22:00,131 --> 00:22:01,830 Let's cut to the chase. 292 00:22:01,830 --> 00:22:05,931 Which came first, the chicken or the egg? 293 00:22:06,431 --> 00:22:07,431 Excuse me? 294 00:22:07,431 --> 00:22:09,830 I'm sure the chicken thinks that it came first 295 00:22:09,830 --> 00:22:12,883 and the egg thinks the same. 296 00:22:13,330 --> 00:22:17,138 Are you learning how to do stand-up comedy nowadays, or something? 297 00:22:18,830 --> 00:22:22,431 This is a case regarding copyright infringement. 298 00:22:22,431 --> 00:22:26,631 Since Korean copyright law is extremely flawed 299 00:22:26,631 --> 00:22:30,587 it'll be quite a difficult and boring case. 300 00:22:30,587 --> 00:22:32,330 I'd suggest that you find a precedent to refer to, first. 301 00:22:32,330 --> 00:22:37,631 If it'll be a difficult and boring case, it's not an urgent case. 302 00:22:37,631 --> 00:22:41,519 So why did you call me in on this good morning, of all times? 303 00:22:44,230 --> 00:22:46,530 Because I don't have time. 304 00:22:49,131 --> 00:22:51,230 Work hard. 305 00:22:55,830 --> 00:22:58,030 Her office is damn nice, though... 306 00:22:59,830 --> 00:23:04,830 As the waters of the East Sea and Baekdu Mountain... 307 00:23:04,830 --> 00:23:07,530 run dry... 308 00:23:08,330 --> 00:23:11,530 Live like Kang Joo Eun for a day. 309 00:23:11,530 --> 00:23:14,530 Without nagging.. 310 00:23:20,631 --> 00:23:24,131 With loyalty... 311 00:23:24,131 --> 00:23:32,530 Whether you're sad or happy, love your country! Yeah! 312 00:23:33,530 --> 00:23:36,590 You still didn't finish memorizing the fourth verse of the National Anthem? 313 00:23:36,590 --> 00:23:39,950 I keep forgetting the intro. 314 00:23:39,950 --> 00:23:41,400 Give it here. 315 00:23:45,921 --> 00:23:47,861 [Marines Interview Questions] Introduce your family 316 00:23:47,861 --> 00:23:51,114 and their best traits... proceed! 317 00:23:51,230 --> 00:23:52,730 Yes, sir! 318 00:23:52,730 --> 00:23:59,530 My grandfather was a total badass in the Marines during the Korean War! Woo! 319 00:23:59,530 --> 00:24:00,530 Sir! 320 00:24:00,530 --> 00:24:04,030 My mom is also Korean. She's really strong and pretty 321 00:24:04,030 --> 00:24:05,919 and she hits me a lot too... but! 322 00:24:05,919 --> 00:24:10,673 Don't worry. I'm good. And, I'm half-Korean. 323 00:24:10,673 --> 00:24:12,410 My dad is Chinese. 324 00:24:14,830 --> 00:24:17,030 [My Venus: New Message] Oh, it's my Venus. 325 00:24:17,530 --> 00:24:19,530 Just a moment, sir. 326 00:24:20,030 --> 00:24:23,230 "Thank you to everyone who hasn't complained." 327 00:24:24,330 --> 00:24:27,030 "Kang Joo Eun Day's mission..." 328 00:24:27,903 --> 00:24:29,288 Mission? 329 00:24:29,830 --> 00:24:33,192 Damn... this Daegu's Venus... 330 00:24:34,030 --> 00:24:39,400 To put it simply, arrange yourself in the most comfortable position 331 00:24:39,400 --> 00:24:41,596 and don't do anything productive. 332 00:24:41,596 --> 00:24:44,230 Otherwise known as "Corpse-ing." 333 00:24:44,230 --> 00:24:45,431 "Corpse-ing?" 334 00:24:45,431 --> 00:24:49,931 Oh! So just lying around like a dead person? 335 00:24:49,931 --> 00:24:51,030 I'm back. 336 00:24:51,030 --> 00:24:54,931 Jang Joon Sung. Where have you been? 337 00:24:54,931 --> 00:24:57,931 If you're not careful... 338 00:24:58,730 --> 00:25:02,330 You said you'd shave me bald otherwise, so... 339 00:25:04,230 --> 00:25:07,355 Now you finally look like an athlete. 340 00:25:08,030 --> 00:25:11,431 Joon Sung! Hurry! We're "Corpse-ing!" 341 00:25:11,431 --> 00:25:13,030 - What? - "Corpse-ing." 342 00:25:14,230 --> 00:25:17,131 Okay? Like this. 343 00:25:19,030 --> 00:25:20,230 Okay. 344 00:25:26,530 --> 00:25:28,931 Okay! Good! 345 00:25:28,931 --> 00:25:31,631 That's that! Next... 346 00:25:31,631 --> 00:25:33,830 we have the second, third, and fourth ones left. 347 00:25:35,230 --> 00:25:36,730 Number Two. 348 00:25:36,730 --> 00:25:41,431 Watching a romantic movie and getting as emotional as possible. 349 00:25:47,835 --> 00:25:49,595 Are you crying? 350 00:25:50,631 --> 00:25:52,325 This is driving me crazy... 351 00:26:03,830 --> 00:26:05,431 Nope! 352 00:26:05,431 --> 00:26:08,530 I told you not to go anywhere near exercise equipment! 353 00:26:08,530 --> 00:26:10,730 Mr. Joon Sung! 354 00:26:16,431 --> 00:26:18,131 Get off. 355 00:26:20,730 --> 00:26:22,181 Number Three. 356 00:26:22,181 --> 00:26:23,431 Taking naps. 357 00:26:23,431 --> 00:26:27,673 Having a deep sleep like it's nighttime. 358 00:26:27,830 --> 00:26:30,307 Deep... sleep. 359 00:27:04,131 --> 00:27:06,931 Way to go, Star Im. 360 00:27:07,830 --> 00:27:11,679 I can barely recognize him. He looks so different, all grown up. 361 00:27:11,679 --> 00:27:15,656 We have to get CEO Choi Jin Ho on our side. 362 00:27:15,656 --> 00:27:17,730 That's all up to the leader's skill. 363 00:27:17,730 --> 00:27:19,730 Let's try to work on him slowly. 364 00:27:19,730 --> 00:27:23,530 He'll definitely want company stocks. 365 00:27:25,830 --> 00:27:31,030 Life is always a game full of slim victories. 366 00:27:31,631 --> 00:27:35,931 If we give up one precious thing but gain two things back, that's good enough. 367 00:27:35,931 --> 00:27:40,631 Let's make small moves here and there, and keep a close eye out. 368 00:27:40,631 --> 00:27:41,994 Yes, sir. 369 00:27:45,931 --> 00:27:48,810 The caller you are trying to reach is unavailable at this time... 370 00:27:48,810 --> 00:27:50,271 [Oh Soo Jin] 371 00:27:51,830 --> 00:27:53,830 Where are you? 372 00:27:55,530 --> 00:27:58,030 What's with your crappy manners? 373 00:27:58,631 --> 00:28:00,030 I apologize, ma'am. 374 00:28:00,030 --> 00:28:02,931 I'm already so tired because of the reporters and the media... 375 00:28:03,431 --> 00:28:06,931 and now, some freaking lawyer is here to shoot my stress levels up more? 376 00:28:06,931 --> 00:28:09,631 Can you excuse us for a second? 377 00:28:11,230 --> 00:28:13,230 Who the hell are you to... 378 00:28:14,830 --> 00:28:17,960 What the hell? I thought you said you were a lawyer. 379 00:28:17,960 --> 00:28:23,131 I'm Guntu Law Firm's Deputy President, Oh Soo Jin. 380 00:28:25,330 --> 00:28:28,030 I heard that lawyers from our company reached out to you 381 00:28:28,030 --> 00:28:30,375 but you asked for the president. 382 00:28:30,375 --> 00:28:32,058 A deputy president isn't the president. 383 00:28:32,131 --> 00:28:34,030 Are you kidding me? 384 00:28:34,030 --> 00:28:37,039 The president currently has an important meeting. 385 00:28:37,039 --> 00:28:38,170 Are you kidding me? 386 00:28:38,170 --> 00:28:40,643 I'm Myunghoon Electric's CEO's daughter. 387 00:28:40,643 --> 00:28:43,230 I heard my dad gave your firm tons of money. 388 00:28:43,230 --> 00:28:45,625 No matter how much money he's given us... 389 00:28:45,931 --> 00:28:47,931 you won't be able to win against the press. 390 00:28:47,931 --> 00:28:49,381 The hell are you saying? 391 00:28:49,431 --> 00:28:51,631 The fact that you assaulted employees 392 00:28:51,631 --> 00:28:53,830 at a high-end store is something that's already been done. 393 00:28:53,830 --> 00:28:55,330 It's public knowledge, but... 394 00:28:55,330 --> 00:28:58,008 if you keep visiting plastic surgeons and massage parlors 395 00:28:58,008 --> 00:28:59,651 while you're supposed to be imprisoned 396 00:28:59,651 --> 00:29:02,019 there's nothing that we can do, either. 397 00:29:02,019 --> 00:29:04,131 That's your damn job. 398 00:29:04,131 --> 00:29:06,330 You lot are lawyers. 399 00:29:06,830 --> 00:29:08,431 You'd do anything for money. 400 00:29:08,431 --> 00:29:12,417 Then... we'll need to receive more money from your father. 401 00:29:15,230 --> 00:29:19,297 Acting all high and mighty because you're a bit pretty! 402 00:29:19,297 --> 00:29:21,730 Even so, you live off my money, got it? 403 00:29:26,230 --> 00:29:28,030 They really did it! 404 00:29:28,030 --> 00:29:31,189 Aw, so cute! 405 00:29:36,030 --> 00:29:38,631 Ma'am... are you working late today, too? 406 00:29:38,631 --> 00:29:40,884 Oh... no. 407 00:29:40,884 --> 00:29:43,330 Go ahead. I'll organize everything before I go. 408 00:29:43,330 --> 00:29:44,431 Yes, Ma'am. 409 00:29:45,431 --> 00:29:50,365 Stop losing weight, already! You'll die at this rate! 410 00:29:51,530 --> 00:29:57,431 I feel like I'm going to die but I have to do it because of my thyroid. 411 00:29:57,431 --> 00:29:59,030 Oh... 412 00:30:00,030 --> 00:30:04,968 The people at the hospital told me that most of my weight is from muscle. 413 00:30:05,030 --> 00:30:06,631 I'll see you tomorrow. 414 00:30:14,980 --> 00:30:17,641 How long has it been since I really had a good meal? 415 00:30:22,891 --> 00:30:24,512 Our restaurant is under construction. 416 00:30:25,230 --> 00:30:27,431 I'm going to die, Min Joon... 417 00:30:28,780 --> 00:30:30,520 Have this. 418 00:30:30,520 --> 00:30:33,601 Why in the world did you have to do the construction today? 419 00:30:33,871 --> 00:30:37,621 Mom, give Auntie something to eat. 420 00:30:37,621 --> 00:30:40,881 - She's hungry. - Watch your manners. 421 00:30:40,881 --> 00:30:43,269 Go practice for your end-of-the-year talent show. Now. 422 00:30:44,830 --> 00:30:48,631 He takes after his dad in the sense that he has no sense of rhythm! 423 00:30:49,131 --> 00:30:52,730 Why is it that you had to pick the first time ever that I'm doing renovations? 424 00:30:52,730 --> 00:30:54,830 I don't even have any food. 425 00:30:54,830 --> 00:30:56,131 What terrible timing. 426 00:30:56,131 --> 00:30:57,230 Yeah. 427 00:30:57,230 --> 00:31:00,431 That's basically the gist of our 16-year friendship. 428 00:31:01,980 --> 00:31:06,260 By the way, your face looks like how it used to look. 429 00:31:10,431 --> 00:31:12,391 Soon my body will look the same, too. 430 00:31:12,391 --> 00:31:15,151 I'm more determined now than when studying for the Bar. 431 00:31:15,151 --> 00:31:18,040 What? You failed so many times. 432 00:31:18,141 --> 00:31:20,820 Gosh, you're ruining my spirit. 433 00:31:20,820 --> 00:31:25,000 Gosh, you have no friends because of your bad temper. 434 00:31:25,000 --> 00:31:27,580 Where are you staying, by the way? 435 00:31:27,580 --> 00:31:30,990 There is someone whose temper is worse than mine. 436 00:31:30,990 --> 00:31:35,431 Well, he isn't exactly a friend, but similar. 437 00:31:35,530 --> 00:31:40,381 Friends who are close enough to even kiss? 438 00:31:40,381 --> 00:31:43,490 Gosh, it's nothing. Don't worry. 439 00:31:43,490 --> 00:31:45,971 I'm worried that I may get kicked out, actually. 440 00:31:47,411 --> 00:31:54,471 Is there something going on between you and that sexy guy? 441 00:31:54,471 --> 00:31:56,881 What's the point of looking sexy? 442 00:31:56,881 --> 00:32:00,411 He has a bad temper and he's so rude. 443 00:32:00,411 --> 00:32:02,330 There are a lot of spare rooms in his house. 444 00:32:02,330 --> 00:32:05,711 It's like a boarding house... and there are other guys, too. 445 00:32:05,711 --> 00:32:07,820 Other guys? Oh my gosh! 446 00:32:07,820 --> 00:32:11,250 You're living with a bunch of guys and look at me. 447 00:32:11,250 --> 00:32:15,280 I said "Hallelujah" when my ex said he'd give me more for child support. 448 00:32:16,320 --> 00:32:18,777 Did Producer Go do something well? 449 00:32:18,777 --> 00:32:22,111 You know he went to America. He found out where John Kim lives. 450 00:32:22,161 --> 00:32:24,201 - What? - What's wrong? 451 00:32:24,201 --> 00:32:27,280 How was he able to find that out? Is he sure? 452 00:32:27,280 --> 00:32:29,221 Did he actually see John Kim go into his house? 453 00:32:29,221 --> 00:32:31,681 If so, it would have made the headlines by now. 454 00:32:31,681 --> 00:32:33,871 It's all interviews with his acquaintances. 455 00:32:33,871 --> 00:32:36,080 Only 30 percent has been proven factual. 456 00:32:43,931 --> 00:32:48,181 Gosh, he's so globally popular, huh? 457 00:32:52,211 --> 00:32:55,171 [Ji Woong] 458 00:32:56,560 --> 00:32:59,760 Ji Woong, can you put me on speaker? 459 00:33:02,181 --> 00:33:04,141 Everybody, stop! 460 00:33:04,141 --> 00:33:09,661 Put down the organic greens and unseasoned meat now! 461 00:33:14,431 --> 00:33:17,760 Live like Kang Joo Eun. Eating Mission! 462 00:33:19,500 --> 00:33:23,651 We eat out. That's all. 463 00:33:26,780 --> 00:33:28,871 We eat out at a restaurant? 464 00:33:28,871 --> 00:33:31,701 Wow, I think she wants to be a princess. 465 00:33:31,701 --> 00:33:33,441 I will put on my suit. 466 00:33:33,441 --> 00:33:37,921 Everybody, let's put on a suit. Suit! 467 00:33:45,201 --> 00:33:48,351 [Tasty Fast Food] 468 00:33:49,570 --> 00:33:51,310 Aren't we slightly overdressed? 469 00:33:52,980 --> 00:33:54,971 - Let go. - It's for only today. 470 00:33:54,971 --> 00:33:56,901 She did a good job losing the weight. 471 00:33:56,901 --> 00:33:59,611 Now she has to boss us around? It was all for herself. 472 00:33:59,611 --> 00:34:02,371 Young Ho, she is very thoughtful. 473 00:34:02,371 --> 00:34:04,371 I can't eat carbs. 474 00:34:25,090 --> 00:34:27,001 What are you all doing? 475 00:34:27,001 --> 00:34:29,001 Try some! 476 00:34:29,001 --> 00:34:31,081 It looks so delicious. Wow! 477 00:34:34,291 --> 00:34:36,300 This is really tasty. 478 00:34:36,300 --> 00:34:38,190 I will taste a little bit, since I'm watching my weight. 479 00:34:38,190 --> 00:34:41,621 If I were you, I would fight in a higher weight division. 480 00:34:47,831 --> 00:34:51,010 Say ah. 481 00:34:51,860 --> 00:34:54,670 - Put it down. - Come on. Try. 482 00:34:54,670 --> 00:34:57,670 - It's out of this world. - I'm okay. 483 00:34:57,701 --> 00:35:01,481 - I already know how it tastes. - You don't know as much as I do. 484 00:35:02,920 --> 00:35:04,731 - Young Ho, sorry. - Sorry. 485 00:35:04,731 --> 00:35:07,041 Because today is Kang Joo Eun day. 486 00:35:07,041 --> 00:35:09,900 - I will deal with you guys tomorrow. - Open your mouth. 487 00:35:09,900 --> 00:35:12,090 Ah. 488 00:35:13,880 --> 00:35:18,581 Ah. 489 00:35:22,481 --> 00:35:24,221 Goal in! 490 00:35:27,221 --> 00:35:29,490 I don't eat carbs. 491 00:35:29,490 --> 00:35:31,701 - It's salty. - Come on. 492 00:35:31,701 --> 00:35:33,891 Let's just eat it today only. 493 00:35:33,891 --> 00:35:36,201 How are you supposed to get by without eating any carbs? 494 00:35:36,201 --> 00:35:39,731 You're not trying to be a princess, but a fairy who devours, huh? 495 00:35:39,731 --> 00:35:42,210 You're calling me a fairy? 496 00:35:42,880 --> 00:35:47,900 Now, we will take a photo. 497 00:35:47,900 --> 00:35:49,900 You're so prepared today, aren't you? 498 00:35:49,900 --> 00:35:51,900 Gather around, guys. 499 00:35:51,900 --> 00:35:54,021 Put your faces closer together. 500 00:35:54,021 --> 00:35:57,570 Young Ho, squeeze your face. Hurry up. 501 00:35:57,570 --> 00:35:59,880 No matter how much I squeeze, I will look prettier than you. 502 00:35:59,880 --> 00:36:03,490 Now say Ddeokbokki! 503 00:36:10,251 --> 00:36:14,221 - Do you play golf? - I'm still a beginner. 504 00:36:14,271 --> 00:36:17,550 Come on, it's necessary to do business. 505 00:36:17,550 --> 00:36:20,110 - Let's go play golf some day. - Sure. 506 00:36:21,581 --> 00:36:25,710 Come on. It's okay to answer your phone when you're with me. 507 00:36:25,710 --> 00:36:28,041 Excuse me, then. 508 00:36:28,760 --> 00:36:30,481 Hello, this is Im Woo Shik. 509 00:36:30,481 --> 00:36:32,481 Hello, this is Kang Nam Police Station. 510 00:36:32,481 --> 00:36:35,420 The police? What is this about? 511 00:36:36,050 --> 00:36:38,181 I understand. 512 00:36:40,690 --> 00:36:43,451 What is it? Did you get pulled over for a DUI? 513 00:36:43,451 --> 00:36:45,451 It's nothing important. 514 00:36:45,451 --> 00:36:51,630 We have a big plan so you have to be careful about everything. 515 00:36:51,630 --> 00:36:53,630 Yes, sir. 516 00:37:23,911 --> 00:37:27,570 [Oh Soo Jin] 517 00:37:29,311 --> 00:37:32,221 - Hi, Soo Jin. - Where are you? 518 00:37:32,221 --> 00:37:34,280 I'm in my office. 519 00:37:35,670 --> 00:37:37,510 Are you still there? 520 00:37:38,280 --> 00:37:40,621 When will you be done? 521 00:37:40,621 --> 00:37:42,681 It may take a while. 522 00:37:42,681 --> 00:37:44,891 I have a lot of work to do. 523 00:37:45,210 --> 00:37:47,150 Do you? 524 00:37:47,150 --> 00:37:49,911 All right then. Take it easy. 525 00:37:49,911 --> 00:37:52,170 I will call you later. 526 00:38:35,121 --> 00:38:37,090 You came. 527 00:38:40,610 --> 00:38:42,851 I'm Attorney Yang Kyung Joon. 528 00:38:44,990 --> 00:38:46,981 I'm Im Woo Shik. 529 00:38:46,981 --> 00:38:48,840 Assault? 530 00:38:48,840 --> 00:38:52,300 - Are you denying it? - That's not what I'm saying. 531 00:38:52,351 --> 00:38:54,581 On the afternoon of November 17th, 2014 532 00:38:54,581 --> 00:38:58,880 my client was hospitalized with serious injuries for three weeks. 533 00:38:59,851 --> 00:39:02,760 There was an additional threat, according to my client. 534 00:39:02,760 --> 00:39:04,570 A threat? 535 00:39:08,451 --> 00:39:11,280 If I ever see you around Kang Joo Eun again 536 00:39:11,280 --> 00:39:12,800 I will kill you. 537 00:39:12,800 --> 00:39:16,210 You should know who I am to her, since you watched us. 538 00:39:16,210 --> 00:39:18,210 Stay away from Kang Joo Eun. 539 00:39:18,210 --> 00:39:20,880 This is not a warning, but a command. 540 00:39:22,590 --> 00:39:25,851 My client recorded this on his cell phone. 541 00:39:25,851 --> 00:39:28,360 You said you'd kill him and to stay away. 542 00:39:28,360 --> 00:39:30,650 You said it wasn't a warning, but a command. 543 00:39:30,650 --> 00:39:34,050 To an average citizen, it could be a threat. 544 00:39:34,050 --> 00:39:37,010 This matter can't just go away. 545 00:39:37,831 --> 00:39:41,360 - Do you know any attorneys? - Here. 546 00:39:48,670 --> 00:39:52,490 I'm Attorney Oh Soo Jin, representing Im Woo Shik. 547 00:39:53,661 --> 00:39:55,721 [Guntu Law Firm, Deputy President Oh Soo Jin] 548 00:40:14,891 --> 00:40:17,226 Perfect! Now I love brushing since I have 549 00:40:17,226 --> 00:40:19,391 so much stuck between my teeth from my dinner. 550 00:40:25,601 --> 00:40:26,940 [Guntu Deputy President] 551 00:40:26,940 --> 00:40:28,561 At this hour? 552 00:40:29,231 --> 00:40:32,110 What is she going to say to piss me off this time? 553 00:40:39,070 --> 00:40:41,311 I may have eaten too much? 554 00:40:42,001 --> 00:40:45,061 I will have a different exercise routine to do tomorrow. 555 00:40:53,210 --> 00:40:55,030 What do you want at this hour? 556 00:40:57,010 --> 00:40:59,201 Police station? 557 00:41:08,820 --> 00:41:10,931 Our witness has just arrived. 558 00:41:30,990 --> 00:41:33,530 It's been fifteen years? 559 00:41:38,570 --> 00:41:40,061 Correct. 560 00:41:40,061 --> 00:41:42,771 They were each other's first love. 561 00:41:42,771 --> 00:41:45,380 They were together for fifteen years. 562 00:41:45,380 --> 00:41:49,681 Just because they broke up, they didn't become strangers. 563 00:41:49,780 --> 00:41:51,771 This is crazy. 564 00:41:53,460 --> 00:42:01,161 He saw this strange guy stalking and threatening his ex-girlfriend. 565 00:42:01,210 --> 00:42:04,621 Those are enough circumstances to be taken into consideration. 566 00:42:05,070 --> 00:42:08,420 Plus, the assault wasn't severe enough to be charged criminally. 567 00:42:08,420 --> 00:42:13,990 Also, please look into the hospital that issued the medical report. 568 00:42:17,141 --> 00:42:19,061 However... 569 00:42:19,510 --> 00:42:22,340 we don't have enough evidence to claim he was stalking her. 570 00:42:22,340 --> 00:42:25,820 So we requested another witness for this case. 571 00:42:26,610 --> 00:42:32,581 About your guardian who asked for the CCTV footage last time... 572 00:42:32,581 --> 00:42:34,507 You were with him at the time of incident, correct? 573 00:42:34,507 --> 00:42:36,800 Well, this doesn't involve him. 574 00:42:37,451 --> 00:42:40,532 You didn't already call him, did you? 575 00:42:40,532 --> 00:42:42,356 I'm here as a witness. 576 00:42:52,041 --> 00:42:54,451 Soo Jin... 577 00:42:59,050 --> 00:43:04,141 I have a feeling you two will have a lot to talk about. 578 00:43:05,780 --> 00:43:07,900 I will go first. 579 00:43:15,300 --> 00:43:17,561 Gosh, seriously. 580 00:43:24,351 --> 00:43:26,541 You look good. 581 00:43:26,541 --> 00:43:28,501 My face has become half its size. 582 00:43:28,501 --> 00:43:30,791 Do you really think this looks good? 583 00:43:32,331 --> 00:43:34,371 Why did you do that? 584 00:43:35,010 --> 00:43:39,311 I'm sorry. I overreacted. 585 00:43:39,760 --> 00:43:43,981 I assumed that you didn't have anybody looking out for you. 586 00:43:44,610 --> 00:43:47,940 It was out of sympathy. 587 00:43:47,940 --> 00:43:52,010 You're the reason I'm not with anybody. 588 00:43:52,010 --> 00:43:54,201 How dare you pity me? 589 00:43:54,201 --> 00:43:56,760 How could I just look the other way just because we broke up? 590 00:43:56,760 --> 00:43:59,521 If the same thing had happened to a stranger, I'd have helped her, too. 591 00:43:59,521 --> 00:44:01,460 You're the one who's overreacting here. 592 00:44:01,460 --> 00:44:04,271 I'm grateful, happy now? 593 00:44:05,110 --> 00:44:07,570 Do you know who he is? 594 00:44:08,420 --> 00:44:10,280 What did you say? 595 00:44:11,451 --> 00:44:16,621 He could be someone who's way more than what you think. 596 00:44:17,340 --> 00:44:19,251 Are you being jealous now? 597 00:44:19,251 --> 00:44:21,391 Are you being twisted? 598 00:44:21,460 --> 00:44:23,851 Are you upset that he's better than you? 599 00:44:24,371 --> 00:44:26,880 He might be playing a game with you. 600 00:44:26,880 --> 00:44:29,990 I'm worried that you're falling for him for real. 601 00:44:29,990 --> 00:44:32,481 Because he doesn't have any reasons. 602 00:44:34,510 --> 00:44:37,251 You're a bit too nosy here, you know. 603 00:44:37,251 --> 00:44:39,251 Are you not busy lately? 604 00:44:39,251 --> 00:44:41,670 I could kick your butt, gosh. 605 00:44:41,851 --> 00:44:43,931 Language, please! 606 00:44:44,501 --> 00:44:47,811 Why do you have to destroy yourself, girl? 607 00:44:49,771 --> 00:44:52,280 I'm not a girl anymore. 608 00:44:53,530 --> 00:44:59,021 You and I have gotten fifteen years older now. 609 00:44:59,811 --> 00:45:03,271 A law school student, I became a lawyer during that time. 610 00:45:03,271 --> 00:45:05,146 A national swim champion 611 00:45:05,146 --> 00:45:07,846 you became an executive at a big company during that time. 612 00:45:09,581 --> 00:45:12,271 You asked me why I'd destroy myself? 613 00:45:12,271 --> 00:45:15,550 Destroying myself means me gaining weight? 614 00:45:15,550 --> 00:45:19,501 I'm still the same Kang Joo Eun. 615 00:45:19,501 --> 00:45:23,871 Think again about what I've changed from fifteen years ago. 616 00:45:29,420 --> 00:45:34,661 Soo Jin is a much better lawyer than I am. 617 00:45:35,780 --> 00:45:39,510 So you will be okay. I will go. 618 00:45:48,331 --> 00:45:52,010 Thank you for your cooperation. You may go now. 619 00:45:59,811 --> 00:46:02,001 They were each other's first love. 620 00:46:02,001 --> 00:46:04,710 They were together for fifteen years. 621 00:46:04,710 --> 00:46:08,760 Just because they broke up, they didn't become strangers. 622 00:46:08,760 --> 00:46:11,271 Gosh, this is crazy. 623 00:46:22,161 --> 00:46:24,320 Chief Min. 624 00:46:24,320 --> 00:46:28,721 I have a favor to ask. It's rather personal. 625 00:46:32,820 --> 00:46:34,831 Excuse me. 626 00:46:43,931 --> 00:46:46,641 You may already know. 627 00:46:46,641 --> 00:46:49,820 Either way, I know I will get to meet you again. 628 00:46:51,481 --> 00:46:54,021 I'm Im Woo Shik, General Manager at Gahong. 629 00:46:56,280 --> 00:46:58,820 I haven't made the decision yet. 630 00:46:58,820 --> 00:47:02,940 Is this because of Kang Joo Eun? 631 00:47:02,940 --> 00:47:04,880 No. 632 00:47:04,880 --> 00:47:09,081 Come to think of it, I have no right to worry about her. 633 00:47:10,751 --> 00:47:14,101 - Thank you for coming as the witness. - No problem. 634 00:47:14,101 --> 00:47:16,110 Then I will get going. 635 00:47:16,110 --> 00:47:19,371 Kang Joo Eun can't stand being cold. 636 00:47:20,791 --> 00:47:23,501 I'm glad I was able to help. Then. 637 00:47:38,760 --> 00:47:40,940 I thought you took a cab. 638 00:47:40,940 --> 00:47:43,400 You seem very independent these days. 639 00:47:43,400 --> 00:47:46,061 We're going to the same place anyway. 640 00:47:46,061 --> 00:47:48,280 Why waste gas? 641 00:47:50,911 --> 00:47:53,150 I'm cold. 642 00:48:14,030 --> 00:48:16,391 Hi, Oh Soo Jin. 643 00:48:17,030 --> 00:48:19,391 Hi, Woo Shik. 644 00:48:20,391 --> 00:48:22,530 They're handmade chocolates. 645 00:48:22,530 --> 00:48:24,740 Congratulations on passing the Bar! 646 00:48:24,740 --> 00:48:27,201 Thanks. I will enjoy. 647 00:48:27,920 --> 00:48:29,960 He's here. 648 00:48:33,061 --> 00:48:38,530 When you look like that you should be at least sensible, okay? 649 00:48:38,530 --> 00:48:41,860 Don't hang around in a place like this and go home! 650 00:48:46,530 --> 00:48:48,990 Who does she think I am, huh? 651 00:48:52,471 --> 00:48:55,161 Watch your language, will you? 652 00:48:55,161 --> 00:48:57,641 How dare you speak to her that way? 653 00:48:57,641 --> 00:49:01,201 - Woo Shik... - You're Im Woo Shik, aren't you? 654 00:49:01,201 --> 00:49:04,351 That's right. I'm Im Woo Shik. 655 00:49:04,351 --> 00:49:07,190 Want to sue me? Sue me then! 656 00:49:07,190 --> 00:49:10,050 My friend, Oh Soo Jin, passed the Bar. 657 00:49:10,050 --> 00:49:14,001 My girlfriend, Kang Joo Eun will soon pass the Bar, too. 658 00:49:16,061 --> 00:49:18,251 How clumsy. 659 00:49:19,590 --> 00:49:21,681 Let's go. 660 00:49:24,460 --> 00:49:28,260 Woo Shik, you're hurt. 661 00:49:28,260 --> 00:49:31,791 I'm okay. Are you okay? 662 00:49:34,130 --> 00:49:35,990 Let's go. 663 00:49:42,260 --> 00:49:44,940 If I ever see you around Kang Joo Eun again 664 00:49:44,940 --> 00:49:46,510 I will kill you. 665 00:49:46,510 --> 00:49:49,791 You know what I am to her, since you watched us. 666 00:49:49,791 --> 00:49:51,880 Stay away from Kang Joo Eun. 667 00:49:51,880 --> 00:49:54,440 It's not a warning, but a command. 668 00:50:25,161 --> 00:50:27,021 Wait! 669 00:50:29,530 --> 00:50:32,110 I still have thirty minutes left until Kang Joo Eun day is over. 670 00:50:32,110 --> 00:50:34,280 I can still have coffee, right? 671 00:50:36,090 --> 00:50:38,831 Don't you know that you have a sleep disorder? 672 00:50:38,831 --> 00:50:41,240 - If you have coffee this late-- - Even if I don't have coffee... 673 00:50:41,240 --> 00:50:43,240 I won't be able to sleep tonight, anyway. 674 00:50:43,240 --> 00:50:45,240 So I will have just one cup of coffee, okay? 675 00:50:59,681 --> 00:51:05,050 Are white and mint chocolate the sweetest here among them all? 676 00:51:05,050 --> 00:51:08,501 Yes, which one would you like to order? 677 00:51:08,501 --> 00:51:11,291 - I will take both, please. - Sure. 678 00:51:14,960 --> 00:51:17,001 Gosh. 679 00:51:18,621 --> 00:51:23,260 - Is this okay for the payment? - Of course. 680 00:51:24,811 --> 00:51:26,971 Here it is. 681 00:51:28,581 --> 00:51:33,061 If I asked to borrow money from him he would never let me have it. 682 00:51:35,050 --> 00:51:37,731 Chief Min, I have a favor to ask. 683 00:51:37,731 --> 00:51:39,731 It's rather personal. 684 00:51:47,521 --> 00:51:49,641 Can I help you? 685 00:51:53,360 --> 00:51:58,161 A lawsuit was filed against Im Woo Shik earlier here. 686 00:51:58,161 --> 00:52:02,190 Correct. It was settled and the suit was dropped. 687 00:52:02,190 --> 00:52:05,221 I was worried the words would get out... 688 00:52:05,820 --> 00:52:08,280 Can we talk in private? 689 00:52:16,731 --> 00:52:19,661 Yes, it's been handled. 690 00:52:19,661 --> 00:52:24,210 Your personal matter could be a public matter to someone else. 691 00:52:24,210 --> 00:52:25,820 Please pay more attention. 692 00:52:25,820 --> 00:52:30,740 Please pay more attention not to complain or nag, okay? 693 00:52:33,201 --> 00:52:35,371 Hold on. 694 00:52:50,481 --> 00:52:52,490 Did the car break? 695 00:53:26,721 --> 00:53:28,951 Is there something wrong with the car? 696 00:53:30,291 --> 00:53:33,280 Well, I'm not sure. 697 00:53:35,271 --> 00:53:37,951 We still have ten more minutes until Kang Joo Eun Day is over. 698 00:53:37,951 --> 00:53:40,090 Don't say anything and drink this. 699 00:53:44,760 --> 00:53:47,990 You're missing out on a lot of life's pleasures. 700 00:53:47,990 --> 00:53:50,601 People will say you have a knockout body and all... 701 00:53:50,601 --> 00:53:53,911 In a way, it's sad. 702 00:53:55,701 --> 00:53:58,530 Are you happy you got to live like Kang Joo Eun today? 703 00:53:58,530 --> 00:54:01,311 Are you happy you got to do everything I told you not to? 704 00:54:02,161 --> 00:54:05,710 Actually, it was a gift. 705 00:54:06,360 --> 00:54:08,471 I wanted you to have a sweet taste of life. 706 00:54:14,110 --> 00:54:18,360 Among basic human rights, there is the right to pursue happiness. 707 00:54:18,360 --> 00:54:22,940 We humans have the right and responsibility to pursue happiness. 708 00:54:22,940 --> 00:54:25,201 Whoever you are. 709 00:54:26,661 --> 00:54:29,521 I know it's not good for my body... 710 00:54:29,521 --> 00:54:34,420 but to me, this is like the right to pursue happiness. 711 00:54:36,260 --> 00:54:42,641 You gave a gift that symbolizes your right to pursue happiness, huh? 712 00:54:42,641 --> 00:54:43,840 Just for one day... 713 00:54:43,840 --> 00:54:45,599 I'd like to take a breather when the light turns yellow 714 00:54:45,599 --> 00:54:49,280 instead of being told when to stop or go. 715 00:54:49,280 --> 00:54:51,101 It's not my place, but... 716 00:54:51,101 --> 00:54:54,721 you sometimes seem to have a lot on your shoulders. 717 00:54:54,721 --> 00:54:56,721 That's why... 718 00:55:02,110 --> 00:55:05,110 It will take some time to fix the car, right? 719 00:55:05,110 --> 00:55:09,141 I will go get some air. It's stuffy in here. 720 00:55:50,420 --> 00:55:52,630 As you know well... 721 00:55:52,630 --> 00:55:57,231 I didn't exactly grow up all pampered. 722 00:55:58,280 --> 00:56:01,161 Actually it was a gift. 723 00:56:01,161 --> 00:56:03,451 I wanted you to have a sweet taste of life. 724 00:56:03,451 --> 00:56:05,161 It's not my place, but... 725 00:56:05,161 --> 00:56:08,391 you sometimes seem to have a lot on your shoulders. 726 00:56:15,721 --> 00:56:18,360 This is just too sweet. 727 00:56:21,320 --> 00:56:23,601 Gosh, you scared me. 728 00:56:32,130 --> 00:56:35,780 - It's too sweet. - Why taste mine? 729 00:56:37,771 --> 00:56:42,090 Again, now you're having another worst day of your life? 730 00:56:43,010 --> 00:56:45,521 Don't close up the umbrella yet. 731 00:56:45,521 --> 00:56:47,521 It can become a weapon, you know. 732 00:56:56,041 --> 00:56:59,840 Stop staring at me. It's my real dimple. 733 00:57:04,940 --> 00:57:07,451 He might be playing a game. 734 00:57:07,451 --> 00:57:10,581 I'm worried that you're falling for him for real. 735 00:57:10,581 --> 00:57:13,110 Because he doesn't have any reasons. 736 00:57:16,440 --> 00:57:19,951 Stop messing with me. 737 00:57:21,291 --> 00:57:25,960 - When will they be done fixing it? - Fixing what? 738 00:57:26,010 --> 00:57:29,190 You said your car broke... 739 00:57:31,951 --> 00:57:34,490 My car didn't break. 740 00:57:35,130 --> 00:57:37,271 What did you say? 741 00:57:37,471 --> 00:57:41,521 Then why have we been standing out here? 742 00:57:41,521 --> 00:57:42,891 It's nice. 743 00:57:42,891 --> 00:57:47,240 I got to have the sweet taste of life. 744 00:58:06,181 --> 00:58:08,311 Amazing. 745 00:58:09,210 --> 00:58:11,570 Stop messing with me. 746 00:58:13,561 --> 00:58:16,760 You really have no idea, do you? 747 00:58:26,061 --> 00:58:31,800 Men usually want to do other things with the women they want to mess with. 748 00:58:35,550 --> 00:58:39,010 Because your body belongs to me... 749 00:58:43,630 --> 00:58:46,610 you can't say no. 750 00:59:03,000 --> 00:59:10,000 Subtitles by DramaFever 55687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.