Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,400 --> 00:01:09,596
When the early morning hours
2
00:01:09,680 --> 00:01:11,909
Have come and gone
3
00:01:12,439 --> 00:01:14,635
Through the misty
morning showers
4
00:01:14,760 --> 00:01:17,194
I greet the dawn
5
00:01:17,359 --> 00:01:19,829
For when its light
has hit the ground
6
00:01:19,920 --> 00:01:21,990
There's lots of treasures
to be found
7
00:01:22,640 --> 00:01:26,679
Underneath the lovely London sky
8
00:01:37,599 --> 00:01:39,909
Though the lamps
I'm turning down
9
00:01:40,000 --> 00:01:42,514
Please don't feel blue
10
00:01:42,680 --> 00:01:44,876
For in this part of London town
11
00:01:45,000 --> 00:01:47,514
The light shines through
12
00:01:47,680 --> 00:01:49,956
Don't believe
the things you've read
13
00:01:50,039 --> 00:01:52,235
You never know what's up ahead
14
00:01:52,719 --> 00:01:56,997
Underneath the lovely London sky
15
00:02:04,400 --> 00:02:06,676
Have a pot of tea
16
00:02:06,840 --> 00:02:08,638
Mend your broken cup
17
00:02:09,439 --> 00:02:12,717
There's a different
point of view awaiting you
18
00:02:12,800 --> 00:02:14,711
If you would just look up
19
00:02:14,800 --> 00:02:16,393
- Oi! Get out of here!
- I know
20
00:02:16,560 --> 00:02:21,759
Yesterday you had to borrow
from your chums
21
00:02:21,920 --> 00:02:26,471
Seems the promise
of tomorrow never comes
22
00:02:26,639 --> 00:02:29,234
But since you dreamed
the night away
23
00:02:29,319 --> 00:02:31,596
Tomorrow's here,
it's called today
24
00:02:31,759 --> 00:02:35,957
So count your blessings
You're a lucky guy
25
00:02:36,120 --> 00:02:42,354
For you're underneath
the lovely London sky
26
00:03:25,319 --> 00:03:27,550
Morning, Jack.
27
00:03:36,039 --> 00:03:38,599
Admiral above decks!
28
00:03:38,759 --> 00:03:40,239
Listen
29
00:03:41,240 --> 00:03:46,360
Soon the slump will
disappear, it won't be long
30
00:03:46,520 --> 00:03:48,635
Sooner than you think
you'll hear
31
00:03:48,719 --> 00:03:51,438
Some bright new song
32
00:03:51,840 --> 00:03:53,353
You're all right, children?
33
00:03:53,920 --> 00:03:56,069
So hold on tight
to those you love
34
00:03:56,240 --> 00:03:58,992
And maybe soon from up above
35
00:03:59,159 --> 00:04:03,278
You'll be blessed,
so keep on looking high
36
00:04:03,439 --> 00:04:10,277
While you're underneath
the lovely London sky
37
00:04:15,560 --> 00:04:20,269
Lovely London sky
38
00:06:46,600 --> 00:06:49,194
Great steaming clams!
They've done it again!
39
00:06:49,360 --> 00:06:53,115
Those blundering blowfish
have rung Big Ben too soon!
40
00:06:56,120 --> 00:06:58,838
Storm clouds.
On the horizon, sir.
41
00:06:59,000 --> 00:07:01,149
Heading straight
for Cherry Tree Lane.
42
00:07:01,480 --> 00:07:04,040
Batten down the hatches,
Mr. Binnacle!
43
00:07:04,360 --> 00:07:07,033
Rough seas ahead, I fear!
44
00:07:10,240 --> 00:07:11,514
Michael!
45
00:07:12,040 --> 00:07:13,314
Jane!
46
00:07:13,480 --> 00:07:14,834
What is it, Ellen?
47
00:07:15,000 --> 00:07:17,036
The bloody sink's exploded!
48
00:07:17,199 --> 00:07:18,759
- Oh, dear.
- Oh, not again!
49
00:07:18,920 --> 00:07:20,240
Annabel! John!
50
00:07:20,399 --> 00:07:22,310
We heard, Aunt Jane!
I'll ring the plumbers!
51
00:07:22,480 --> 00:07:23,879
I'll turn off the water
at the mains.
52
00:07:23,879 --> 00:07:25,120
Yes, thank you, darlings.
53
00:07:25,240 --> 00:07:27,079
Um, Ellen, fetch us
a mop and towels, will you?
54
00:07:27,120 --> 00:07:29,031
I told him to
get them pipes fixed.
55
00:07:29,199 --> 00:07:31,588
Been here
since the Romans ruled.
56
00:07:32,120 --> 00:07:33,154
What's happening?
57
00:07:33,319 --> 00:07:34,838
Don't go in the
kitchen, Georgie.
58
00:07:34,840 --> 00:07:35,840
Not without your Wellies.
59
00:07:36,000 --> 00:07:38,196
Oh, uh, yes. Hello.
We've had a burst pipe.
60
00:07:38,360 --> 00:07:39,519
Just one moment, please.
61
00:07:39,519 --> 00:07:41,158
Excuse me. Ellen!
62
00:07:41,319 --> 00:07:43,629
Can you please get the door?
I've got the plumbers here.
63
00:07:43,800 --> 00:07:45,199
That was quick work, wasn't it?
64
00:07:45,399 --> 00:07:47,471
- Here, Georgie. Take them.
- 17 Cherry Tree Lane.
65
00:07:47,639 --> 00:07:48,718
By the park?
66
00:07:48,720 --> 00:07:51,154
Yes, I'm coming! Blimey.
67
00:07:51,840 --> 00:07:53,399
Ah! Good morning, mum.
68
00:07:53,560 --> 00:07:55,358
They don't look
much like plumbers to me.
69
00:07:55,519 --> 00:07:56,555
I meant on the phone.
70
00:07:56,720 --> 00:07:58,153
We are not plumbers,
we are lawyers.
71
00:07:58,319 --> 00:07:59,355
Lawyers?
72
00:07:59,439 --> 00:08:01,396
And here's me
hoping you might prove useful.
73
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
Water's off!
74
00:08:05,079 --> 00:08:06,158
And the plumbers
are on their way.
75
00:08:06,160 --> 00:08:08,514
Well done, everybody.
Phew! Such excitement.
76
00:08:08,680 --> 00:08:10,398
What are you doing here,
Aunt Jane?
77
00:08:10,560 --> 00:08:12,559
We're handing out
breakfast at the union hall.
78
00:08:12,560 --> 00:08:14,072
I snuck away for a morning hug.
79
00:08:14,240 --> 00:08:16,117
Come here, Georgie.
80
00:08:16,639 --> 00:08:19,473
Will you stop that banging?
81
00:08:19,680 --> 00:08:21,591
Barely eight o'clock
on a Sunday morning!
82
00:08:23,360 --> 00:08:25,396
What you doing with my mop?
83
00:08:25,959 --> 00:08:27,154
Forgive the intrusion, mum.
84
00:08:27,360 --> 00:08:29,670
Our current workload prevents
us from taking weekends off.
85
00:08:29,839 --> 00:08:30,959
We would like to have a word
86
00:08:30,959 --> 00:08:32,552
with Mr. Banks,
if he is available.
87
00:08:32,759 --> 00:08:34,432
"Notice of Repossession"?
88
00:08:35,200 --> 00:08:36,235
Wait there.
89
00:08:36,399 --> 00:08:38,038
Goodness. I'll be cleaning up
that mess all morning.
90
00:08:38,039 --> 00:08:39,158
Here, let me take that for you.
91
00:08:39,159 --> 00:08:40,200
Oh, thank you, sweetheart.
92
00:08:40,279 --> 00:08:41,279
Excuse me, sir.
93
00:08:41,360 --> 00:08:42,838
The wolves are at the door.
94
00:08:43,039 --> 00:08:44,235
What do they want?
95
00:08:44,320 --> 00:08:46,356
Well, a good thrashing,
if you ask me.
96
00:08:46,519 --> 00:08:48,557
Oh, it's like
the River Thames in there!
97
00:08:48,720 --> 00:08:50,119
Don't worry, Ellen.
I'll clean up.
98
00:08:50,200 --> 00:08:51,479
Why don't you see
to the breakfast?
99
00:08:51,480 --> 00:08:53,159
Well, yes, somebody's got to,
haven't they?
100
00:08:53,200 --> 00:08:55,236
Unless we all wanna starve.
101
00:08:55,919 --> 00:08:57,354
Why don't you let Ellen
clean up?
102
00:08:57,519 --> 00:08:59,359
I'm afraid, lately,
that means more work for me.
103
00:08:59,360 --> 00:09:00,719
The other day,
I found a butcher's sack
104
00:09:00,720 --> 00:09:01,799
hanging on the coat rack...
105
00:09:01,879 --> 00:09:03,198
- and my hat was in the larder.
- Oh, dear.
106
00:09:03,200 --> 00:09:04,278
Can we go to the park?
107
00:09:04,279 --> 00:09:05,279
No, Georgie.
108
00:09:05,360 --> 00:09:06,479
Ah! I need a brush!
I look a fright.
109
00:09:06,480 --> 00:09:08,359
Michael, don't forget
you've got guests at the door.
110
00:09:08,360 --> 00:09:09,394
Oh, right.
111
00:09:09,919 --> 00:09:11,068
- Whoa.
- I'm sorry.
112
00:09:11,240 --> 00:09:13,158
We're struggling through a bit
of chaos this morning.
113
00:09:13,159 --> 00:09:14,753
- Please.
- So it seems.
114
00:09:14,919 --> 00:09:17,719
Unfortunately, Mr. Banks,
our business cannot wait.
115
00:09:17,879 --> 00:09:19,600
- Excuse me, sir.
- Today, we were...
116
00:09:19,639 --> 00:09:21,158
How exactly am I
supposed to make breakfast
117
00:09:21,159 --> 00:09:22,438
when there's nothing
in the larder...
118
00:09:22,440 --> 00:09:23,874
but pickled herrings
and marmalade?
119
00:09:24,080 --> 00:09:27,231
The groceries.
I meant to go yesterday.
120
00:09:27,399 --> 00:09:29,994
Very well.
Pickled herrings for breakfast
121
00:09:30,080 --> 00:09:31,639
and marmalade for lunch.
122
00:09:31,840 --> 00:09:33,831
There's a shop
across the park, will be open.
123
00:09:33,919 --> 00:09:35,876
- The three of us can go.
- Thank you, John.
124
00:09:36,039 --> 00:09:37,837
But you said we would go
to the park today!
125
00:09:37,919 --> 00:09:38,999
We can cut through the park
on the way.
126
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
But...
127
00:09:40,080 --> 00:09:41,239
Enough, Georgie, come along.
128
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
I'll take that, Father.
129
00:09:42,320 --> 00:09:44,072
Oh, thank you.
Uh, please come through.
130
00:09:44,159 --> 00:09:45,308
Uh...
131
00:09:47,519 --> 00:09:49,431
Now, what is it
that I can do for you?
132
00:09:49,600 --> 00:09:51,989
I am Hamilton Gooding.
This is Mr. Templeton Frye.
133
00:09:52,159 --> 00:09:55,038
We are solicitors with
the law firm of Gordy, Cordry,
134
00:09:55,120 --> 00:09:56,793
Gooding and Frye.
135
00:09:56,960 --> 00:09:57,960
What?
136
00:09:58,120 --> 00:09:59,793
No. Sorry, nothing.
137
00:09:59,960 --> 00:10:01,394
"Spruceu?"
138
00:10:01,559 --> 00:10:03,630
Is that your garden club?
139
00:10:03,799 --> 00:10:06,792
No, it's the Society for
the Protection of the Rights
140
00:10:06,879 --> 00:10:08,438
of the Underpaid Citizens
of England.
141
00:10:08,600 --> 00:10:10,671
A labor organizer.
142
00:10:10,879 --> 00:10:12,518
She's a labor organizer.
143
00:10:12,679 --> 00:10:13,679
Yes.
144
00:10:13,879 --> 00:10:15,917
Yes, but we also run
soup kitchens.
145
00:10:16,080 --> 00:10:18,150
It's a never-ending job
these days, I'm afraid.
146
00:10:18,320 --> 00:10:19,957
I'm sure it is, Mrs. Banks.
147
00:10:20,120 --> 00:10:22,316
Miss Banks, actually.
I'm Michael's sister.
148
00:10:22,480 --> 00:10:24,038
My wife passed away
this last year.
149
00:10:24,200 --> 00:10:26,759
That's awful.
Those poor children.
150
00:10:26,919 --> 00:10:29,036
Yes. Our deepest condolences.
151
00:10:29,200 --> 00:10:30,200
Thank you. Forgive me,
152
00:10:30,279 --> 00:10:31,438
what brings the two of you
here this morning?
153
00:10:31,440 --> 00:10:33,320
I'm going to say my goodbyes.
I'm late for work.
154
00:10:33,480 --> 00:10:34,679
Mr. Banks, you took out a loan
155
00:10:34,720 --> 00:10:35,999
with the
Fidelity Fiduciary Bank...
156
00:10:36,000 --> 00:10:38,275
last year against the value
of your home.
157
00:10:38,440 --> 00:10:39,588
You did what? Michael.
158
00:10:39,759 --> 00:10:41,636
I had to, Jane.
159
00:10:41,799 --> 00:10:44,110
With Kate and the bills piling
up, I really had no choice.
160
00:10:44,279 --> 00:10:46,475
It's hard enough these days,
isn't it?
161
00:10:46,639 --> 00:10:48,312
Yes. Well... Shh!
162
00:10:48,480 --> 00:10:49,674
It seems you have fallen
163
00:10:49,759 --> 00:10:52,274
three months behind
in your payments.
164
00:10:52,360 --> 00:10:53,952
On.
165
00:10:54,039 --> 00:10:55,313
I'm so sorry.
166
00:10:55,480 --> 00:10:58,518
Uh, Kate, my wife, used to
look after our finances.
167
00:10:58,720 --> 00:11:01,154
And I've been
a bit off stride. Forgive me.
168
00:11:01,320 --> 00:11:03,436
How much is it
that I owe you, exactly?
169
00:11:03,639 --> 00:11:06,109
Unfortunately,
the bank is now demanding
170
00:11:06,200 --> 00:11:09,476
that you pay back
the entire loan in full.
171
00:11:11,240 --> 00:11:12,514
The entire loan?
172
00:11:12,679 --> 00:11:13,879
Yes. It's all in the contract.
173
00:11:13,960 --> 00:11:15,759
That's more than I make in
a year. I couldn't possibly.
174
00:11:15,759 --> 00:11:17,158
Oh, dear.
175
00:11:17,360 --> 00:11:19,111
You have five days.
176
00:11:19,320 --> 00:11:21,197
If you are unable to pay in full
177
00:11:21,279 --> 00:11:22,509
by Friday at midnight...
178
00:11:22,679 --> 00:11:24,875
I'm afraid we will have
to repossess your home...
179
00:11:25,080 --> 00:11:27,389
and you will have to vacate
the premises.
180
00:11:28,039 --> 00:11:30,873
But I work
for Fidelity Fiduciary.
181
00:11:31,080 --> 00:11:32,558
Not as an accountant, I presume.
182
00:11:32,720 --> 00:11:33,789
No, as a teller.
183
00:11:33,919 --> 00:11:35,359
I took a part-time position
there this past year.
184
00:11:35,360 --> 00:11:36,559
You see, I'm really an artist.
185
00:11:36,639 --> 00:11:37,788
Yes, be that as it may.
186
00:11:37,960 --> 00:11:41,270
But my father, George Banks,
was a senior partner there.
187
00:11:41,440 --> 00:11:42,759
Father left us shares
in the bank.
188
00:11:42,759 --> 00:11:44,320
You could use those
to pay off the loan.
189
00:11:44,480 --> 00:11:45,838
I was saving those
for the children.
190
00:11:45,840 --> 00:11:47,990
Shares? In the bank?
191
00:11:48,159 --> 00:11:50,595
Well, that does change things,
doesn't it?
192
00:11:50,919 --> 00:11:52,797
Primed and ready,
Mr. Binnacle?
193
00:11:52,960 --> 00:11:54,677
Ready and charged, sir.
194
00:11:54,840 --> 00:11:56,239
Do you have
the share certificate?
195
00:11:56,440 --> 00:11:58,240
- I'm sorry, the what?
- The document...
196
00:11:58,360 --> 00:12:00,828
The document proving
you own shares in the bank.
197
00:12:01,360 --> 00:12:03,239
I suppose it must be somewhere
among Father's old papers.
198
00:12:03,240 --> 00:12:04,240
Yes, I suppose it must.
199
00:12:04,399 --> 00:12:05,548
Three...
200
00:12:05,639 --> 00:12:06,639
two...
201
00:12:07,159 --> 00:12:08,355
One!
202
00:12:08,519 --> 00:12:09,668
Fire!
203
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Good heavens!
204
00:12:17,759 --> 00:12:20,433
Are you housing anarchists?
205
00:12:20,600 --> 00:12:23,114
No, that's the Admiral,
next door.
206
00:12:23,200 --> 00:12:24,793
He fires off a cannon
to mark the hour.
207
00:12:27,200 --> 00:12:28,634
He's over five minutes late.
208
00:12:28,840 --> 00:12:30,239
Yes. I'm afraid
he's been running
209
00:12:30,360 --> 00:12:32,192
a little behind
these last few years.
210
00:12:32,360 --> 00:12:34,270
As are we, this morning.
211
00:12:34,480 --> 00:12:36,710
You've been given notice.
212
00:12:36,879 --> 00:12:40,270
We'll see ourselves out.
Come along, Mr. Frye.
213
00:12:40,440 --> 00:12:42,600
I do hope you find that share
certificate. I really do.
214
00:12:42,759 --> 00:12:45,320
Good day to you both!
215
00:12:46,679 --> 00:12:49,149
You really have chosen the
wrong profession, you know.
216
00:12:53,960 --> 00:12:56,553
Why didn't you tell me
you'd taken out a loan?
217
00:12:56,639 --> 00:12:58,630
I didn't want to worry you.
218
00:12:59,000 --> 00:13:00,433
Or the children.
219
00:13:01,080 --> 00:13:02,479
I kept thinking
I would catch up.
220
00:13:02,639 --> 00:13:04,312
Kate always managed.
221
00:13:04,799 --> 00:13:07,154
Of all
the thick-headed mistakes.
222
00:13:08,080 --> 00:13:10,798
I can't lose our home, Jane.
She's everywhere, here.
223
00:13:10,960 --> 00:13:13,235
Well, then, we're not
going to let that happen.
224
00:13:13,399 --> 00:13:15,558
But, Michael, you know we
neither of us have any money,
225
00:13:15,559 --> 00:13:17,318
so we just have to find
that share certificate.
226
00:13:17,320 --> 00:13:19,078
Do you have any idea where
Father might have kept it?
227
00:13:19,080 --> 00:13:20,080
I don't know.
228
00:13:20,159 --> 00:13:21,389
- In the attic, perhaps?
- Yes.
229
00:13:21,559 --> 00:13:23,359
I'm sorry, I didn't mean
to bring you into all of this.
230
00:13:23,360 --> 00:13:24,475
Michael!
231
00:13:24,639 --> 00:13:25,754
Michael!
232
00:13:25,919 --> 00:13:27,958
This is our family home,
and you're about to lose it.
233
00:13:27,960 --> 00:13:30,553
So please stop pretending
everything's fine. You need...
234
00:13:30,720 --> 00:13:33,029
Are we going to lose our home?
235
00:13:33,200 --> 00:13:34,553
- No. No, no, no.
- No, no. I...
236
00:13:34,720 --> 00:13:36,278
Aunt Jane was only...
237
00:13:36,440 --> 00:13:38,399
I was just saying
you won't have to worry,
238
00:13:38,399 --> 00:13:40,390
because your father
owns shares in the bank.
239
00:13:40,559 --> 00:13:43,552
But you said we don't have
enough money.
240
00:13:44,279 --> 00:13:45,759
Well, I can make more money.
241
00:13:45,919 --> 00:13:48,673
I am a banker now, aren't I?
That's what bankers do.
242
00:13:48,879 --> 00:13:50,393
Make money.
243
00:13:50,600 --> 00:13:52,875
But you're not a banker.
You're a painter.
244
00:13:53,039 --> 00:13:55,679
Yes, well,
painters don't make money.
245
00:13:55,840 --> 00:13:58,070
Not these days. Here, you see.
246
00:13:58,240 --> 00:14:00,230
The day has hardly begun,
247
00:14:00,360 --> 00:14:02,715
and I have already made you
10 pounds!
248
00:14:02,799 --> 00:14:04,756
We'd best be going.
249
00:14:04,919 --> 00:14:07,196
Yes, yes, let's get
your hats on, shall we?
250
00:14:07,840 --> 00:14:08,840
One moment, John.
251
00:14:09,960 --> 00:14:11,678
Georgie shouldn't have to
spend his 10 pounds
252
00:14:11,679 --> 00:14:12,794
on the shopping, should he?
253
00:14:12,960 --> 00:14:14,234
Here you are.
254
00:14:14,720 --> 00:14:16,596
Thank you, Father.
255
00:14:19,000 --> 00:14:20,751
Ah! Off to the park, I see.
256
00:14:20,960 --> 00:14:22,633
- Yes, that's right, Ellen.
- That's nice.
257
00:14:22,720 --> 00:14:23,918
Shall we search the attic, then?
258
00:14:23,919 --> 00:14:24,999
Don't you have to go to work?
259
00:14:25,000 --> 00:14:26,433
No. Work can wait.
260
00:14:26,600 --> 00:14:27,600
Oh, thank you, Jane.
261
00:14:27,799 --> 00:14:28,918
Well, why don't I check
the attic
262
00:14:28,919 --> 00:14:29,999
and you check Father's
old wardrobe?
263
00:14:30,000 --> 00:14:31,070
- Yes.
- We'll make lunch
264
00:14:31,159 --> 00:14:32,230
when we get home, Ellen.
265
00:14:32,320 --> 00:14:33,913
- Gillie stays here.
- Aw!
266
00:14:35,200 --> 00:14:38,875
Blimey, what little
grown-ups you've become.
267
00:14:42,120 --> 00:14:43,798
Father didn't give us
enough, did he?
268
00:14:43,799 --> 00:14:44,799
Not nearly.
269
00:14:44,960 --> 00:14:47,159
Well, we can ask for
day-old bread at half off.
270
00:14:47,279 --> 00:14:48,918
That's what Mother used to do.
271
00:14:49,080 --> 00:14:50,080
Hello, Willoughby!
272
00:14:50,639 --> 00:14:51,639
Hello, Miss Lark!
273
00:14:51,799 --> 00:14:53,995
- Hello, Georgie. Twins.
- Oh!
274
00:14:54,200 --> 00:14:55,315
Good boy, Willoughby.
275
00:14:55,480 --> 00:14:57,599
Come on, Georgie, we haven't
got enough time for this.
276
00:14:57,600 --> 00:14:59,158
- Aw.
- Come along. Come on, Wil.
277
00:14:59,320 --> 00:15:01,120
The balloon lady!
Can we get balloons?
278
00:15:01,200 --> 00:15:03,840
No, Georgie! We haven't enough
for groceries as it is.
279
00:15:04,000 --> 00:15:06,913
Oi! Georgie Banks!
Keep off the grass.
280
00:15:07,080 --> 00:15:08,956
I don't spend all day
caring for it
281
00:15:09,039 --> 00:15:10,438
just to see my work
get trampled on.
282
00:15:10,440 --> 00:15:11,440
Go on, off it!
283
00:15:11,600 --> 00:15:12,715
Sorry.
284
00:15:12,879 --> 00:15:15,235
What if Father
does lose the house?
285
00:15:15,720 --> 00:15:17,078
We'll just have to
figure out a way
286
00:15:17,080 --> 00:15:18,354
to get it back, I suppose.
287
00:15:18,559 --> 00:15:21,073
You're right.
That's what Mother would do.
288
00:15:27,759 --> 00:15:28,759
No.
289
00:16:05,519 --> 00:16:07,908
We haven't spoken
in so long, dear
290
00:16:09,159 --> 00:16:11,754
This year has gone by in a blur
291
00:16:12,759 --> 00:16:16,389
Today, seems
everything's gone wrong here
292
00:16:16,559 --> 00:16:19,711
I'm looking for
the way things were
293
00:16:20,440 --> 00:16:23,831
I know you'd laugh
and call me tragic
294
00:16:24,039 --> 00:16:27,032
For everything's in disarray
295
00:16:27,960 --> 00:16:31,509
These rooms
were always full of magic
296
00:16:31,679 --> 00:16:33,557
That's vanished...
297
00:16:34,960 --> 00:16:37,076
Since you went away
298
00:16:42,039 --> 00:16:45,431
This house is crowded now
with questions
299
00:16:45,600 --> 00:16:48,557
Your John's
a walking questionnaire
300
00:16:48,720 --> 00:16:52,350
And I could surely use
a few suggestions
301
00:16:52,519 --> 00:16:55,638
On how to brush
our daughter's hair
302
00:16:55,799 --> 00:16:59,350
When Georgie needed explanations
303
00:16:59,519 --> 00:17:02,750
You always knew just what to say
304
00:17:02,919 --> 00:17:06,310
And I miss our
family conversations
305
00:17:06,480 --> 00:17:07,992
It's silent...
306
00:17:09,039 --> 00:17:11,111
Since you went away
307
00:17:13,599 --> 00:17:16,273
Winter has gone
308
00:17:17,079 --> 00:17:20,071
But not from this room
309
00:17:20,240 --> 00:17:23,517
Snow's left the lane
310
00:17:23,680 --> 00:17:28,071
But the cherry trees
forgot to bloom
311
00:17:30,559 --> 00:17:31,709
The certificate.
312
00:17:33,359 --> 00:17:35,431
The certificate.
313
00:17:38,440 --> 00:17:41,159
I'll carry on
the way you told me
314
00:17:42,200 --> 00:17:44,555
I say that like I have a choice
315
00:17:45,799 --> 00:17:48,758
And though you are
not here to hold me
316
00:17:49,359 --> 00:17:52,272
In the echoes,
I can hear your voice
317
00:17:53,119 --> 00:17:56,828
But still one question
fills my day, dear
318
00:17:57,000 --> 00:18:00,310
The answer I've
most longed to know
319
00:18:00,480 --> 00:18:04,234
Each moment since
you went away, dear
320
00:18:04,400 --> 00:18:06,630
My question, Kate, is...
321
00:18:08,680 --> 00:18:10,397
Where'd you go?
322
00:18:16,920 --> 00:18:18,830
Nothing in the wardrobe!
323
00:18:19,680 --> 00:18:21,034
Oh, my goodness.
324
00:18:21,240 --> 00:18:23,470
Yes, it's quite a mess.
325
00:18:24,440 --> 00:18:26,077
Yes, it is.
326
00:18:26,880 --> 00:18:29,394
What are all your art things
doing up here?
327
00:18:29,559 --> 00:18:32,439
Oh. I wasn't
using them anymore.
328
00:18:33,680 --> 00:18:36,354
I should probably just
get rid of it all.
329
00:18:38,599 --> 00:18:40,477
Have you looked
in Father's old desk?
330
00:18:40,680 --> 00:18:41,959
I honestly can't
remember why we kept
331
00:18:41,960 --> 00:18:43,240
most of this stuff
to begin with.
332
00:18:43,359 --> 00:18:46,875
I mean, why on earth did we
save this old broken thing?
333
00:18:47,039 --> 00:18:49,269
Don't you remember that kite?
334
00:18:49,960 --> 00:18:53,156
We used to love flying that
with Mother and Father.
335
00:18:53,720 --> 00:18:55,596
Well, it won't fly anymore.
336
00:18:56,799 --> 00:18:58,313
Out it goes.
337
00:18:58,720 --> 00:19:00,357
No looking back.
338
00:19:55,960 --> 00:19:57,997
Hold on tight to those you love
339
00:19:58,160 --> 00:20:01,152
And maybe soon from up above
340
00:20:07,599 --> 00:20:09,397
Willoughby!
341
00:20:10,720 --> 00:20:12,438
Naughty boy.
342
00:20:14,119 --> 00:20:15,633
Hush.
343
00:20:23,039 --> 00:20:25,119
How long do you
think it will take us today?
344
00:20:25,160 --> 00:20:28,356
Well, let's see. It's a
9-minute walk to the shop.
345
00:20:28,440 --> 00:20:30,278
So if it takes 10 minutes...
346
00:20:30,279 --> 00:20:31,279
to purchase each item...
347
00:20:31,359 --> 00:20:32,759
Excuse me, children,
coming through!
348
00:20:32,759 --> 00:20:34,034
Georgie! Come back!
349
00:20:34,200 --> 00:20:35,792
- Georgie!
- You two!
350
00:20:36,000 --> 00:20:38,355
I've told you before,
off the grass!
351
00:20:38,519 --> 00:20:40,113
- But our brother!
- You heard me!
352
00:20:40,279 --> 00:20:42,191
Now! What?
353
00:21:16,640 --> 00:21:18,676
Whoa! Oh!
354
00:21:18,920 --> 00:21:20,354
Help!
355
00:21:20,519 --> 00:21:21,794
We're coming, Georgie!
356
00:21:22,240 --> 00:21:23,240
Help!
357
00:21:25,039 --> 00:21:26,039
Help!
358
00:21:26,519 --> 00:21:28,715
- Hold on!
- Help me!
359
00:21:51,839 --> 00:21:54,194
As I live and breathe.
360
00:22:09,440 --> 00:22:11,715
You need to be more careful
when the wind rises, Georgie.
361
00:22:11,880 --> 00:22:13,108
You nearly lost your kite.
362
00:22:13,279 --> 00:22:15,395
And you two
nearly lost your Georgie.
363
00:22:15,599 --> 00:22:16,880
He might have
got away completely
364
00:22:16,960 --> 00:22:17,960
had I not been holding on
365
00:22:18,039 --> 00:22:19,633
to the other end of that string.
366
00:22:19,799 --> 00:22:21,278
My goodness, Annabel...
367
00:22:21,480 --> 00:22:23,436
what have you done
to your clothes?
368
00:22:23,599 --> 00:22:25,038
You could grow a garden
in that much soil.
369
00:22:25,039 --> 00:22:26,234
And, John...
370
00:22:26,400 --> 00:22:27,834
yes, just as filthy.
371
00:22:28,079 --> 00:22:29,479
How do you know our names?
372
00:22:29,880 --> 00:22:32,029
Because she's Mary Poppins,
of course.
373
00:22:32,240 --> 00:22:34,116
May I say, you look lovely,
as always.
374
00:22:34,720 --> 00:22:36,074
Do you really think so?
375
00:22:36,240 --> 00:22:37,513
Nice to see you, Jack.
376
00:22:37,680 --> 00:22:39,750
Good to see you too,
Mary Poppins.
377
00:22:39,960 --> 00:22:42,348
I was just your age
when we first met,
378
00:22:42,440 --> 00:22:43,838
working for a chimney sweep.
379
00:22:44,000 --> 00:22:45,194
How is dear old Bert?
380
00:22:45,359 --> 00:22:47,396
Traveling the world, he is.
Off to points unknown.
381
00:22:47,559 --> 00:22:48,880
Well, now I am off to speak
382
00:22:48,960 --> 00:22:50,279
with the father
of these children.
383
00:22:50,359 --> 00:22:52,400
This family is clearly
in desperate need of a nanny.
384
00:22:52,799 --> 00:22:54,239
Now, quick march
and best foot forward,
385
00:22:54,240 --> 00:22:56,072
and I'll thank you
not to dawdle.
386
00:23:00,799 --> 00:23:01,799
Go on!
387
00:23:06,880 --> 00:23:09,712
Father! Aunt Jane! Come quick!
388
00:23:09,880 --> 00:23:11,160
- Quickly!
- What is it, Georgie?
389
00:23:11,279 --> 00:23:12,838
Has something happened?
390
00:23:13,000 --> 00:23:16,196
I was flying a kite
and it got caught on a nanny!
391
00:23:16,519 --> 00:23:18,078
Whatever are you talking about?
392
00:23:18,240 --> 00:23:19,638
Come! Come, look!
393
00:23:19,799 --> 00:23:21,233
Wait, where did you get
that kite?
394
00:23:21,799 --> 00:23:23,632
I found it in the park.
395
00:23:23,799 --> 00:23:26,154
She kept it from blowing away.
396
00:23:29,519 --> 00:23:30,999
- Mary...
- Poppins.
397
00:23:32,359 --> 00:23:33,799
Oh, close your mouth please,
Michael.
398
00:23:33,880 --> 00:23:35,278
We are still not a codfish.
399
00:23:37,240 --> 00:23:40,596
Jane Banks, still rather
inclined to giggle, I see.
400
00:23:42,640 --> 00:23:45,552
Good heavens, it really is you.
401
00:23:45,720 --> 00:23:47,153
You seem hardly
to have aged at all.
402
00:23:47,359 --> 00:23:50,239
Really! How incredibly rude.
403
00:23:50,400 --> 00:23:52,471
One never discusses
a woman's age, Michael.
404
00:23:52,640 --> 00:23:54,159
I would have hoped
I taught you better.
405
00:23:54,160 --> 00:23:56,230
- I'm sorry, I didn't mean...
- You came back.
406
00:23:57,240 --> 00:23:59,435
I thought
we'd never see you again.
407
00:23:59,599 --> 00:24:01,352
It is wonderful to see you.
408
00:24:02,240 --> 00:24:04,038
Yes, it is, isn't it?
409
00:24:05,759 --> 00:24:07,193
So, you know her, then?
410
00:24:07,359 --> 00:24:09,157
Mary Poppins
used to be our nanny.
411
00:24:09,319 --> 00:24:12,278
What brings you here
after all this time?
412
00:24:12,440 --> 00:24:13,759
Same thing that
brought me the first time.
413
00:24:13,759 --> 00:24:15,358
I've come to look after
the Banks children.
414
00:24:15,359 --> 00:24:17,192
- Us?
- Oh, yes, you too.
415
00:24:17,359 --> 00:24:18,873
But we don't need a nanny.
416
00:24:18,960 --> 00:24:20,559
Mother taught us
to look after ourselves.
417
00:24:20,680 --> 00:24:22,599
You did just misplace Georgie,
I might point out.
418
00:24:22,680 --> 00:24:25,115
Only slightly.
We got him back.
419
00:24:25,279 --> 00:24:26,679
We can do anything a nanny can.
420
00:24:26,839 --> 00:24:28,557
Mary Poppins
flew here on a kite.
421
00:24:28,720 --> 00:24:30,357
You can't do that, can you?
422
00:24:30,519 --> 00:24:32,078
What are you talking about,
Georgie? Don't be silly.
423
00:24:32,079 --> 00:24:33,640
Oh, let him
believe what he likes.
424
00:24:33,720 --> 00:24:35,638
When your father and I were
young, we used to imagine...
425
00:24:35,640 --> 00:24:38,233
that Mary Poppins could do all
sorts of impossible things.
426
00:24:38,680 --> 00:24:39,909
Actually...
427
00:24:40,400 --> 00:24:41,400
"Actually," what?
428
00:24:41,480 --> 00:24:42,558
Actually, I'd like to get back
429
00:24:42,559 --> 00:24:43,638
to the matter of my employment.
430
00:24:43,640 --> 00:24:45,074
Your umbrella talks!
431
00:24:45,240 --> 00:24:46,240
Georgie, please,
432
00:24:46,319 --> 00:24:47,598
we're in the midst
of a grown-up conversation.
433
00:24:47,599 --> 00:24:49,510
Why don't we go
upstairs, Georgie?
434
00:24:49,680 --> 00:24:51,910
But it did talk! I promise!
435
00:24:52,079 --> 00:24:53,354
I'm afraid Georgie sometimes
436
00:24:53,440 --> 00:24:55,271
suffers from an excess
of imagination.
437
00:24:55,440 --> 00:24:56,440
As I recall,
438
00:24:56,519 --> 00:24:58,638
you had the same affliction
yourself when you were young.
439
00:24:58,640 --> 00:25:00,789
Did I, really? Well,
those clays are long behind me.
440
00:25:00,960 --> 00:25:03,030
Are they, indeed? Hmm.
441
00:25:03,200 --> 00:25:05,159
- Now, about my employment...
- Yes, about your employment...
442
00:25:05,160 --> 00:25:06,598
the truth is,
I simply can't afford...
443
00:25:06,599 --> 00:25:07,999
We can settle on terms later,
444
00:25:08,079 --> 00:25:09,439
although I will want
my old room back.
445
00:25:09,440 --> 00:25:11,113
That's if it's not
a complete disaster...
446
00:25:11,319 --> 00:25:13,318
and I will insist on having
every second Tuesday off.
447
00:25:13,319 --> 00:25:15,549
- No, I'm afraid, I...
- Of course, Mary Poppins.
448
00:25:15,720 --> 00:25:16,920
Good, good.
That's all settled.
449
00:25:17,039 --> 00:25:19,680
Then I'll stay.
Now, if you'll excuse me...
450
00:25:19,839 --> 00:25:21,439
the children have turned
themselves into dustbins.
451
00:25:21,440 --> 00:25:22,794
So the first order of business
452
00:25:22,880 --> 00:25:24,757
is to see them properly bathed
and dressed.
453
00:25:27,079 --> 00:25:28,957
Jane, have you gone
completely mad?
454
00:25:29,119 --> 00:25:30,679
I can't afford to take
on anyone else.
455
00:25:30,759 --> 00:25:31,959
Mary Poppins isn't just anyone.
456
00:25:31,960 --> 00:25:32,960
Don't you see, Michael?
457
00:25:33,039 --> 00:25:34,359
No one's hiring nannies anymore.
458
00:25:34,440 --> 00:25:35,720
The poor woman
has nowhere to go.
459
00:25:35,759 --> 00:25:36,878
Well, neither will we
by the end of the week!
460
00:25:36,880 --> 00:25:37,880
Oh, don't be so grumpy.
461
00:25:37,960 --> 00:25:39,078
- You sound just like Father.
- I do not!
462
00:25:39,079 --> 00:25:40,160
Give Mary Poppins a chance.
463
00:25:40,200 --> 00:25:41,598
You need help
just as much as she does!
464
00:25:41,599 --> 00:25:44,512
Very well. She can stay
for the time being, I suppose.
465
00:25:45,359 --> 00:25:48,557
After all, she did fly
all this way on a kite.
466
00:25:52,680 --> 00:25:55,558
Those things, when we were
young, they didn't really...
467
00:25:55,720 --> 00:25:56,720
- Happen?
- No.
468
00:25:56,880 --> 00:25:57,994
- No.
- Of course not.
469
00:25:58,200 --> 00:25:59,598
Ridiculous.
470
00:26:03,519 --> 00:26:04,555
Oh, hello, Mary Poppins.
471
00:26:04,720 --> 00:26:06,393
Hello, Ellen.
472
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
How'd you do that?
473
00:26:13,160 --> 00:26:14,355
Do what?
474
00:26:14,519 --> 00:26:16,638
And why didn't Father believe
you flew here on a kite?
475
00:26:16,640 --> 00:26:18,550
Because it's
complete nonsense, of course.
476
00:26:18,759 --> 00:26:20,750
Grown-ups forget.
They always do.
477
00:26:20,920 --> 00:26:22,480
That will be
quite enough of that.
478
00:26:22,599 --> 00:26:24,671
I should have left you
in the umbrella stand.
479
00:26:24,759 --> 00:26:26,511
- Not with the canes!
- Oh.
480
00:26:28,960 --> 00:26:30,239
What are you two
whispering about?
481
00:26:30,240 --> 00:26:31,240
Nothing.
482
00:26:31,440 --> 00:26:33,953
"Nothing."
Such a useful word, isn't it?
483
00:26:34,119 --> 00:26:36,349
It can mean anything
and everything.
484
00:26:36,440 --> 00:26:37,480
It's just that...
485
00:26:37,519 --> 00:26:38,838
You don't require
the services of a nanny.
486
00:26:38,839 --> 00:26:40,557
Well, we have grown up
a good deal
487
00:26:40,640 --> 00:26:42,118
in the past year, after all.
488
00:26:42,640 --> 00:26:43,868
Yes.
489
00:26:44,079 --> 00:26:46,548
Well, we'll have to see
what can be done about that.
490
00:26:46,720 --> 00:26:48,398
That was
our mother's, be careful.
491
00:26:48,400 --> 00:26:50,549
I am always careful.
492
00:26:51,559 --> 00:26:53,073
So, you're staying?
493
00:26:53,240 --> 00:26:56,198
Yes, I'll stay.
Until the door opens.
494
00:26:56,359 --> 00:26:57,509
What does that mean?
495
00:26:57,720 --> 00:26:59,153
That door's always opening.
496
00:26:59,319 --> 00:27:01,277
Oh, not that door, another one.
497
00:27:01,440 --> 00:27:03,192
The bathroom door?
498
00:27:03,279 --> 00:27:05,270
That's just silly, Georgie.
499
00:27:06,839 --> 00:27:08,797
- Not the bathroom door?
- No.
500
00:27:08,960 --> 00:27:10,553
But a bath would prove useful.
501
00:27:10,720 --> 00:27:13,394
Come along.
Time for a good, clean start.
502
00:27:17,440 --> 00:27:19,440
Mother always had us
take our baths in the evening.
503
00:27:19,519 --> 00:27:20,919
Well, in my experience,
Annabel...
504
00:27:21,079 --> 00:27:22,718
the perfect time of day
to have a bath
505
00:27:22,799 --> 00:27:23,914
is when one needs a wash.
506
00:27:24,119 --> 00:27:26,430
Georgie, you will go first.
507
00:27:26,599 --> 00:27:28,829
We are perfectly capable
of drawing our own baths.
508
00:27:29,039 --> 00:27:30,359
How very helpful, John.
509
00:27:30,440 --> 00:27:32,396
In that case,
you may turn off the tap.
510
00:27:32,559 --> 00:27:35,518
But not quite yet, still need
to put in the bubbles.
511
00:27:35,680 --> 00:27:37,239
But I don't like soap bubbles.
512
00:27:37,400 --> 00:27:38,638
Well, then you shall have to try
513
00:27:38,640 --> 00:27:40,915
to avoid them at all costs.
514
00:27:41,720 --> 00:27:43,711
She's a tough nut, isn't she?
515
00:27:44,680 --> 00:27:46,272
All right then...
516
00:27:46,440 --> 00:27:48,113
but we'll have to
get this done quickly!
517
00:27:48,279 --> 00:27:50,794
Right, we still have to
get down to the grocers...
518
00:27:50,960 --> 00:27:52,519
and it looks as though
it might rain.
519
00:27:52,680 --> 00:27:54,671
I know who you should ask.
520
00:27:54,759 --> 00:27:56,039
Her umbrella can't talk,
Georgie.
521
00:27:56,079 --> 00:27:57,115
The very idea.
522
00:27:57,319 --> 00:27:58,434
How do you know it can't?
523
00:27:58,599 --> 00:28:00,798
Because it can't.
The very notion is ridiculous.
524
00:28:00,799 --> 00:28:02,472
Exactly right, Annabel.
It's nonsense.
525
00:28:02,640 --> 00:28:03,913
Foolishness.
526
00:28:04,079 --> 00:28:05,194
It makes no sense.
527
00:28:05,359 --> 00:28:07,509
And if it makes no sense,
it can't be true.
528
00:28:07,799 --> 00:28:09,551
John, you're right
529
00:28:09,640 --> 00:28:11,313
It's good to know you're bright
530
00:28:11,480 --> 00:28:15,154
For intellect can
wash away confusion
531
00:28:15,319 --> 00:28:18,392
Georgie sees, and Annabel agrees
532
00:28:18,680 --> 00:28:22,434
Most folderol's
an optical illusion
533
00:28:22,599 --> 00:28:25,672
You three know it's true
that one plus one is two
534
00:28:25,839 --> 00:28:29,992
Yes, logic is the rock
of our foundation
535
00:28:30,440 --> 00:28:34,479
I suspect,
and I'm never incorrect
536
00:28:34,640 --> 00:28:40,750
That you're far too old
to give in to imagination
537
00:28:43,240 --> 00:28:44,469
No, not yet.
538
00:28:46,119 --> 00:28:49,271
Some people like
to splash and play
539
00:28:49,440 --> 00:28:51,510
Can you imagine that?
540
00:28:51,680 --> 00:28:54,273
And take a seaside holiday
541
00:28:54,440 --> 00:28:56,909
Can you imagine that?
542
00:28:57,079 --> 00:29:01,118
Too much glee leaves
rings around the brain
543
00:29:01,640 --> 00:29:05,712
Take that joy
and send it down the drain
544
00:29:05,880 --> 00:29:07,951
Some people
like to laugh at life
545
00:29:08,039 --> 00:29:09,473
And giggle through the day
546
00:29:10,000 --> 00:29:12,719
They think the world's
a brand-new, shiny toy
547
00:29:14,319 --> 00:29:16,435
And if while dreaming
in the clouds
548
00:29:16,599 --> 00:29:18,590
They fall and go kersplat
549
00:29:18,759 --> 00:29:20,910
Although they're down
and bent in half
550
00:29:21,000 --> 00:29:22,990
They brush right off
and start to laugh!
551
00:29:23,160 --> 00:29:26,949
Can you imagine that?
552
00:29:31,000 --> 00:29:32,718
On second thoughts,
perhaps you're right.
553
00:29:32,880 --> 00:29:34,677
It makes no sense to take
a bath this early.
554
00:29:34,839 --> 00:29:36,990
Wait! I want to take a bath!
555
00:29:37,279 --> 00:29:38,713
Oh, really?
556
00:29:38,920 --> 00:29:40,830
Very well, then.
557
00:29:41,720 --> 00:29:43,232
Up you go.
558
00:29:43,400 --> 00:29:45,710
- And in you go.
- Whoa!
559
00:29:45,799 --> 00:29:46,949
Georgie!
560
00:29:47,119 --> 00:29:48,119
Georgie!
561
00:29:48,200 --> 00:29:49,234
John!
562
00:29:49,400 --> 00:29:51,231
What happened?
Will they be all right?
563
00:29:51,400 --> 00:29:53,038
Well, it is just a bath,
after all.
564
00:29:53,119 --> 00:29:54,278
But then again, it's not my tub.
565
00:29:54,279 --> 00:29:55,759
Shouldn't you go in after them?
566
00:29:55,759 --> 00:29:57,830
Oh, no, I had my bath
this morning, thank you.
567
00:29:58,000 --> 00:30:00,991
Well, if you won't, I will!
568
00:30:01,079 --> 00:30:02,752
Whoa!
569
00:30:11,160 --> 00:30:12,798
Off we go.
570
00:30:35,400 --> 00:30:37,391
Some people like
to dive right in
571
00:30:37,599 --> 00:30:39,590
Can you imagine that?
572
00:30:39,759 --> 00:30:41,511
And flap about in bathtub gin
573
00:30:41,680 --> 00:30:43,717
Can you imagine that?
574
00:30:43,880 --> 00:30:47,156
Doggies paddling
20 leagues below
575
00:30:48,359 --> 00:30:52,193
Might seem real,
but we know it's not so
576
00:30:57,960 --> 00:30:59,951
To cook without a recipe
577
00:31:00,119 --> 00:31:01,792
Can you imagine that?
578
00:31:02,000 --> 00:31:05,117
And heaven knows what lives
within that pot!
579
00:31:05,960 --> 00:31:08,076
Some pirates follow
treasure maps
580
00:31:08,160 --> 00:31:09,912
And wear a silly hat
581
00:31:10,079 --> 00:31:11,990
They search the world
for buried gold
582
00:31:12,160 --> 00:31:14,070
They won't grow up
and don't grow old!
583
00:31:14,240 --> 00:31:16,230
Can you imagine that?
584
00:31:34,279 --> 00:31:37,271
Be sure to scrub
behind your ears!
585
00:32:11,000 --> 00:32:12,957
Some answer
when adventure calls!
586
00:32:13,160 --> 00:32:14,673
Can you imagine that?
587
00:32:14,839 --> 00:32:16,955
And sail straight
over waterfalls!
588
00:32:17,160 --> 00:32:18,798
Can you imagine that?
589
00:32:19,359 --> 00:32:22,239
They see living
as its own reward
590
00:32:22,400 --> 00:32:23,434
Ahoy!
591
00:32:23,519 --> 00:32:25,192
They rock the boat, then...
592
00:32:25,279 --> 00:32:27,237
- Whoa!
- Man overboard!
593
00:32:27,400 --> 00:32:29,310
Some people look out on the sea
594
00:32:29,400 --> 00:32:30,753
And see a brand-new day
595
00:32:31,400 --> 00:32:35,189
Their spirit lifts them high
above the blue
596
00:32:35,359 --> 00:32:38,397
Yet, some others wear an anchor
597
00:32:38,480 --> 00:32:40,993
And they sink in seconds flat
598
00:32:41,960 --> 00:32:43,279
So...
599
00:32:43,480 --> 00:32:45,630
Perhaps we've learnt
when day is done
600
00:32:45,720 --> 00:32:47,551
Some stuff and nonsense
could be fun!
601
00:32:49,400 --> 00:32:54,679
Can you imagine that?
602
00:33:10,559 --> 00:33:11,674
No.
603
00:33:12,079 --> 00:33:13,194
No.
604
00:33:14,960 --> 00:33:16,075
No.
605
00:33:17,240 --> 00:33:18,240
No. Anything?
606
00:33:18,400 --> 00:33:19,400
No, nothing.
607
00:33:19,480 --> 00:33:21,318
Just your old drawings,
and bills, and nothing else.
608
00:33:21,319 --> 00:33:22,519
Well, then that's it,
it's not here.
609
00:33:22,519 --> 00:33:23,589
Father, Aunt Jane!
610
00:33:23,759 --> 00:33:26,400
It was amazing! And
then there were these boats!
611
00:33:26,559 --> 00:33:27,959
Everything you
could ever dream of!
612
00:33:27,960 --> 00:33:29,553
And then, he fell in the water!
613
00:33:29,720 --> 00:33:31,232
Not now, please.
614
00:33:31,440 --> 00:33:33,556
But it really happened!
Tell him, Mary Poppins!
615
00:33:33,720 --> 00:33:35,631
I have no idea
what you're all talking about.
616
00:33:35,799 --> 00:33:37,074
We swam through a pirate ship!
617
00:33:37,279 --> 00:33:39,839
Enough, please!
618
00:33:42,240 --> 00:33:44,709
You're right, Father.
We're sorry.
619
00:33:46,559 --> 00:33:48,675
No, I'm sorry. I'm sorry.
620
00:33:50,000 --> 00:33:52,434
I don't mean to be cross
with all of you. I...
621
00:33:52,599 --> 00:33:55,318
I've just lost something
very important.
622
00:33:55,799 --> 00:33:57,119
Yes. And we're
going to find it.
623
00:33:57,279 --> 00:33:58,759
I'm sure your grandfather just
624
00:33:58,839 --> 00:34:00,439
tucked it away somewhere
for safekeeping.
625
00:34:00,440 --> 00:34:01,669
The bank!
626
00:34:01,839 --> 00:34:03,878
Didn't Father have a safety
deposit box in the bank?
627
00:34:03,880 --> 00:34:04,880
Yes. Yes, he did.
628
00:34:05,039 --> 00:34:06,473
- Well, let's go.
- It's closed.
629
00:34:06,640 --> 00:34:07,719
We'll go first thing
in the morning.
630
00:34:07,720 --> 00:34:08,719
But won't we need a key?
631
00:34:08,800 --> 00:34:10,079
There's a whole drawer
full of keys
632
00:34:10,079 --> 00:34:11,353
in Father's old desk upstairs.
633
00:34:11,519 --> 00:34:12,635
- Is there?
- Yes!
634
00:34:12,800 --> 00:34:14,949
My goodness, gracious, glory me.
635
00:34:15,800 --> 00:34:17,278
You'd think
by now they'd have learned
636
00:34:17,280 --> 00:34:19,190
to pick up after themselves.
637
00:34:36,880 --> 00:34:38,996
Cleaning is not a spectator
sport, I'll remind you.
638
00:34:39,159 --> 00:34:40,239
John, Annabel, put all the books
639
00:34:40,239 --> 00:34:41,239
back on the bookshelves.
640
00:34:41,320 --> 00:34:43,469
Georgie Banks, come back here.
641
00:34:44,920 --> 00:34:46,039
Take out this rubbish,
would you?
642
00:34:46,039 --> 00:34:47,074
Yes, Mary Poppins.
643
00:34:47,239 --> 00:34:48,753
There's a good boy.
644
00:34:51,039 --> 00:34:52,916
Off you go, spit spot.
645
00:35:27,800 --> 00:35:28,949
Oh, Well.
646
00:35:29,800 --> 00:35:31,313
That's that.
647
00:35:33,360 --> 00:35:35,431
What about Mr. Dawes, Jr.?
648
00:35:35,599 --> 00:35:38,068
Couldn't he give you more time?
649
00:35:38,280 --> 00:35:40,119
Yes, I'm sure he could
if he were still here...
650
00:35:40,239 --> 00:35:43,835
but Dawes' nephew has been
running things lately.
651
00:35:44,000 --> 00:35:46,115
I don't think he even knows
who I am.
652
00:35:46,280 --> 00:35:47,873
- Thank you.
- Very good, sir.
653
00:35:48,079 --> 00:35:50,719
Well, it's high time he found
out, don't you think?
654
00:35:51,599 --> 00:35:53,670
Jane?
655
00:35:54,480 --> 00:35:55,480
Jane!
656
00:36:03,800 --> 00:36:05,028
Jane!
657
00:36:06,039 --> 00:36:07,039
Jane!
658
00:36:08,639 --> 00:36:10,119
- Banks.
- Good morning.
659
00:36:11,280 --> 00:36:12,599
Sorry.
660
00:36:14,920 --> 00:36:17,911
Jane. We can't just charge
into his office.
661
00:36:18,079 --> 00:36:21,436
Hello, Miss Penny Farthing,
is it?
662
00:36:21,599 --> 00:36:24,068
Heavens, did the old secretary
finally retire?
663
00:36:24,480 --> 00:36:26,630
She always had
that big jar of sweets
664
00:36:26,719 --> 00:36:28,039
on the desk
we'd raid as children.
665
00:36:28,119 --> 00:36:29,757
I remember that jar.
666
00:36:30,639 --> 00:36:33,074
Those little toffees that
stuck your teeth together.
667
00:36:34,239 --> 00:36:36,231
Must get you one of
those jars, Miss Farthing.
668
00:36:36,400 --> 00:36:37,992
Of course, sir.
669
00:36:38,079 --> 00:36:39,079
This wouldn't happen
670
00:36:39,159 --> 00:36:40,358
to be your sister,
would it, Mr. Banks?
671
00:36:40,360 --> 00:36:42,077
- Yes.
- Yes, Jane Banks.
672
00:36:42,159 --> 00:36:43,159
How do you do?
673
00:36:43,320 --> 00:36:45,480
Great pleasure to meet you.
William Weatherall Wilkins.
674
00:36:45,639 --> 00:36:47,391
Do step this way.
675
00:36:54,280 --> 00:36:55,554
If I had known
676
00:36:55,639 --> 00:36:57,869
that George Banks' son
had taken a loan with us...
677
00:36:58,039 --> 00:37:00,190
I would have handled
the paperwork myself.
678
00:37:00,400 --> 00:37:02,391
Unfortunately...
679
00:37:02,559 --> 00:37:03,833
regarding an extension,
680
00:37:03,920 --> 00:37:05,956
there's very little I can do
at this point.
681
00:37:06,159 --> 00:37:07,159
I see.
682
00:37:07,320 --> 00:37:09,630
Our father did leave us shares
in the bank.
683
00:37:09,800 --> 00:37:12,235
Oh, well, that is good news!
684
00:37:12,400 --> 00:37:13,400
Yes. Yes, it is.
685
00:37:13,559 --> 00:37:14,559
But the trouble is,
686
00:37:14,639 --> 00:37:16,358
we can't seem to find
the share certificate.
687
00:37:16,360 --> 00:37:17,798
You wouldn't happen
to have any record
688
00:37:17,800 --> 00:37:18,998
of Father's shares, would you?
689
00:37:19,000 --> 00:37:20,876
I would think so.
690
00:37:20,960 --> 00:37:22,119
Bring in
the shareholder's ledger,
691
00:37:22,119 --> 00:37:23,119
would you, Miss Farthing?
692
00:37:23,199 --> 00:37:24,759
Right away, Mr. Wilkins.
693
00:37:25,360 --> 00:37:27,954
And what about your uncle,
Mr. Dawes, Jr.?
694
00:37:28,119 --> 00:37:30,760
He'd know if Father received
shares, wouldn't he?
695
00:37:32,000 --> 00:37:33,911
I'm afraid
696
00:37:34,000 --> 00:37:36,115
dear old Uncle Dawes
is getting on in years.
697
00:37:36,880 --> 00:37:38,916
Non compos mentis...
698
00:37:39,079 --> 00:37:41,356
Which, sadly, is why
I had to take over for him.
699
00:37:41,519 --> 00:37:42,998
Ah, thank you, Miss Farthing.
700
00:37:44,599 --> 00:37:46,034
Let's see.
701
00:37:46,719 --> 00:37:47,789
"Babcock...
702
00:37:47,960 --> 00:37:49,313
"Baker..."
703
00:37:54,440 --> 00:37:55,440
Hmm.
704
00:37:55,840 --> 00:37:58,911
Doesn't seem to be a listing
for George Banks here.
705
00:38:00,239 --> 00:38:01,719
Don't despair.
706
00:38:02,800 --> 00:38:05,268
You still have until
that big fellow out there
707
00:38:05,360 --> 00:38:06,679
chimes his last
on Friday night...
708
00:38:06,719 --> 00:38:07,869
to find that certificate.
709
00:38:07,960 --> 00:38:10,076
And I'll keep looking here
as well.
710
00:38:10,239 --> 00:38:12,469
Yes, well, thank you
so very much, Mr. Wilkins.
711
00:38:12,679 --> 00:38:14,876
It's really been
a great pleasure. Thank you.
712
00:38:15,039 --> 00:38:16,639
Very kind of you.
Thank you, Mr. Wilkins.
713
00:38:16,639 --> 00:38:17,835
Not at all.
714
00:38:27,119 --> 00:38:29,039
Bring in all of George Banks'
old files, would you?
715
00:38:29,039 --> 00:38:30,996
Of course, Mr. Wilkins.
716
00:39:08,639 --> 00:39:10,074
Georgie, this is a nursery,
717
00:39:10,199 --> 00:39:11,679
let me remind you,
and not a music hall.
718
00:39:11,679 --> 00:39:13,909
Can we have another bath?
719
00:39:14,119 --> 00:39:15,119
Oh, pish posh.
720
00:39:15,519 --> 00:39:17,157
Now, John,
you'd best go downstairs
721
00:39:17,239 --> 00:39:18,318
and help Ellen...
722
00:39:18,320 --> 00:39:19,639
- Whoa!
- ...put away the dishes.
723
00:39:19,639 --> 00:39:20,994
Yes, Mary Poppins.
724
00:39:21,159 --> 00:39:23,036
Here, I can
put those away myself.
725
00:39:23,199 --> 00:39:25,032
Very well, then.
726
00:39:25,920 --> 00:39:27,353
Now, Georgie Banks...
727
00:39:27,519 --> 00:39:29,157
if you were hoping
that I will let you
728
00:39:29,239 --> 00:39:30,519
take this
sadly neglected kite...
729
00:39:30,719 --> 00:39:31,755
to the park tomorrow,
730
00:39:31,840 --> 00:39:33,478
you'd better start
patching it up this instant.
731
00:39:33,480 --> 00:39:35,117
Yes, Mary Poppins.
732
00:39:36,760 --> 00:39:37,875
Hmm.
733
00:39:40,599 --> 00:39:42,670
Oh, let me help you with those.
734
00:39:42,840 --> 00:39:44,672
Oh, you're a good lad.
735
00:39:44,840 --> 00:39:46,956
You're such a help, you are.
736
00:39:47,119 --> 00:39:48,599
I only wish
I could help your father
737
00:39:48,679 --> 00:39:50,273
save this poor old house.
738
00:39:50,440 --> 00:39:53,557
I could sell my broach
and necklace, I suppose.
739
00:39:53,719 --> 00:39:57,235
Matching set,
my old mum gave them to me.
740
00:39:57,400 --> 00:39:58,628
You'd do that for us?
741
00:39:58,800 --> 00:40:00,871
What?
Sell my prized possessions?
742
00:40:01,079 --> 00:40:02,398
Oh, no,
I didn't mean it like that.
743
00:40:02,400 --> 00:40:05,518
Oh, it's all right.
I think they're fakes, anyway.
744
00:40:06,320 --> 00:40:09,472
No. Plenty in this house worth
more than them old trinkets.
745
00:40:12,719 --> 00:40:14,630
If you'll excuse me, Ellen.
746
00:40:16,039 --> 00:40:17,713
What's got into him?
747
00:40:23,159 --> 00:40:24,833
Annabel!
748
00:40:25,280 --> 00:40:27,280
- I know how to save the house!
- What do you mean?
749
00:40:27,440 --> 00:40:29,559
If you two are going to keep
up all of this whispering...
750
00:40:29,559 --> 00:40:30,719
I'd like you
to practice doing so
751
00:40:30,719 --> 00:40:31,719
as loudly as possible.
752
00:40:31,880 --> 00:40:33,393
It will still be bad manners,
753
00:40:33,480 --> 00:40:35,516
but at least then we'll all
be in on the secret.
754
00:40:38,119 --> 00:40:39,119
Oh, hello, Jack!
755
00:40:39,280 --> 00:40:41,396
Mary Poppins,
how are you this fine evening?
756
00:40:41,559 --> 00:40:43,710
I'm settling in
quite nicely, thank you.
757
00:40:45,360 --> 00:40:46,878
I was downstairs with Ellen...
758
00:40:46,880 --> 00:40:48,239
Do you know, when I was a lad...
759
00:40:48,239 --> 00:40:50,958
I used to wave up to the boy
and girl who lived here.
760
00:40:51,039 --> 00:40:52,838
Oh. You mean Michael and Jane.
761
00:40:53,559 --> 00:40:56,358
Ah, Miss Jane Banks!
762
00:40:56,519 --> 00:40:57,759
I see Mr. Banks
about now and again.
763
00:40:57,760 --> 00:40:59,119
It's been ages
since I've seen her.
764
00:40:59,280 --> 00:41:01,159
Well, she lives in a flat
on the other side of town now.
765
00:41:01,159 --> 00:41:03,514
I'm sure you'll bump into her
one of these days.
766
00:41:04,320 --> 00:41:05,434
What are you doing?
767
00:41:05,519 --> 00:41:06,639
You know we're not supposed
to touch that.
768
00:41:06,639 --> 00:41:09,438
This is authentic
Royal Doulton china, Annabel.
769
00:41:09,599 --> 00:41:11,476
Mother always said
it was priceless...
770
00:41:12,119 --> 00:41:14,079
and I bet it'll be enough
to pay off Father's debt.
771
00:41:14,079 --> 00:41:15,199
That's a terrible idea, John.
772
00:41:15,199 --> 00:41:16,278
You know Mother loved that bowl.
773
00:41:16,280 --> 00:41:17,679
But she'd sell it herself
to save the house!
774
00:41:17,679 --> 00:41:18,960
That was Mother's!
Put that back!
775
00:41:19,079 --> 00:41:20,480
No, Georgie, give it to me!
776
00:41:20,559 --> 00:41:22,559
- No! Put it back!
- Let go, let go!
777
00:41:22,559 --> 00:41:23,639
It's a good thing you come along
778
00:41:23,639 --> 00:41:25,039
when you did, Mary Poppins.
779
00:41:27,599 --> 00:41:29,034
That didn't sound good,
now did it?
780
00:41:29,760 --> 00:41:31,353
What are the three of you up to?
781
00:41:33,599 --> 00:41:35,199
- Give me the missing piece!
- I don't have it!
782
00:41:35,199 --> 00:41:36,838
Well, look for it then!
783
00:41:43,199 --> 00:41:44,713
Which of you broke the bowl?
784
00:41:47,159 --> 00:41:49,958
- Georgie did.
- I did not! It was Annabel!
785
00:41:50,119 --> 00:41:51,679
No, I didn't!
If John hadn't taken it...
786
00:41:53,079 --> 00:41:54,438
Actually,
it was all three of them.
787
00:41:54,440 --> 00:41:55,440
Mmm.
788
00:41:56,360 --> 00:41:58,077
Who said that?
789
00:42:02,440 --> 00:42:03,474
Oh, dear.
790
00:42:03,559 --> 00:42:04,878
Look!
The picture's changed.
791
00:42:04,880 --> 00:42:06,278
It looks as
though they've broken
792
00:42:06,280 --> 00:42:07,509
your carriage wheel.
793
00:42:07,679 --> 00:42:09,637
That they have.
It's useless now.
794
00:42:09,800 --> 00:42:11,996
Useless as a chocolate teapot.
795
00:42:12,159 --> 00:42:13,389
The bowl is speaking!
796
00:42:13,559 --> 00:42:15,358
And who do we
think is gonna fix that?
797
00:42:15,360 --> 00:42:17,119
Aye, there's the riddle.
Them what broke it fixes it.
798
00:42:17,119 --> 00:42:18,190
That's what I say.
799
00:42:18,360 --> 00:42:19,838
What do you think, Mary Poppins?
800
00:42:20,000 --> 00:42:21,398
Well, I suppose
we have no choice.
801
00:42:21,599 --> 00:42:22,998
But how are we going to do that?
802
00:42:23,159 --> 00:42:24,719
I know a bit
about fixing carriages.
803
00:42:24,880 --> 00:42:26,159
But we can't fix
the carriage wheel.
804
00:42:26,159 --> 00:42:27,195
It isn't possible.
805
00:42:27,559 --> 00:42:31,076
Everything is possible.
Even the impossible.
806
00:42:32,840 --> 00:42:35,275
Now, gather 'round,
everyone. Spit, spot!
807
00:42:35,440 --> 00:42:37,590
Georgie, don't forget Gillie.
808
00:42:37,760 --> 00:42:38,829
Are we ready?
809
00:42:38,920 --> 00:42:39,920
Ready.
810
00:43:09,679 --> 00:43:10,909
Wow!
811
00:43:11,480 --> 00:43:12,550
What just happened?
812
00:43:12,960 --> 00:43:14,916
Where are we?
813
00:43:16,559 --> 00:43:18,436
Looks like we're in china,
so to speak.
814
00:43:18,519 --> 00:43:21,079
Over here, everyone.
This wheel won't fix itself.
815
00:43:21,280 --> 00:43:23,668
Now, tread lightly,
this is fine porcelain,
816
00:43:23,760 --> 00:43:25,831
and we don't want
to chip the glaze.
817
00:43:28,239 --> 00:43:30,072
Wheel
818
00:43:30,159 --> 00:43:32,231
Oh, Georgie, head up
and feet beneath you.
819
00:43:32,519 --> 00:43:34,032
You too, John.
820
00:43:36,719 --> 00:43:39,472
Excuse me, driver,
would you help us?
821
00:43:40,320 --> 00:43:43,277
Well, Mary Poppins,
is it yourself?
822
00:43:43,440 --> 00:43:44,918
- But he's...
- But you're...
823
00:43:45,079 --> 00:43:49,119
- That's right, I'm Irish.
- I'm also part poodle.
824
00:43:50,639 --> 00:43:52,313
How wonderful
to see you, Shamus.
825
00:43:52,440 --> 00:43:53,760
I'm so sorry about all this.
826
00:43:53,920 --> 00:43:55,717
Now, would you help Jack
lift the carriage
827
00:43:55,800 --> 00:43:57,791
while the children
put the wheel back on?
828
00:43:57,960 --> 00:43:58,994
With pleasure!
829
00:43:59,159 --> 00:44:00,992
She's talking to a dog!
830
00:44:01,199 --> 00:44:03,396
Well, of course she can talk.
831
00:44:04,559 --> 00:44:06,400
Take your places, everyone.
832
00:44:07,320 --> 00:44:08,548
Ready?
833
00:44:09,039 --> 00:44:11,077
And lift.
834
00:44:11,599 --> 00:44:15,275
Yes. Let's see now,
this should do it.
835
00:44:16,079 --> 00:44:17,400
There we are, shipshape.
836
00:44:17,559 --> 00:44:18,833
Not a bad job at all.
837
00:44:19,000 --> 00:44:20,398
Suppose it'll have to do.
838
00:44:21,559 --> 00:44:23,072
And back to the nursery we go.
839
00:44:23,239 --> 00:44:24,275
Back already?
840
00:44:24,360 --> 00:44:25,880
Can't we stay in this bowl
for a while?
841
00:44:25,960 --> 00:44:28,155
I want a carriage ride.
842
00:44:28,320 --> 00:44:29,913
I wouldn't mind one m'self.
843
00:44:32,800 --> 00:44:34,438
Well, I suppose
it wouldn't do any harm.
844
00:44:34,599 --> 00:44:35,715
Shamus, would you mind?
845
00:44:35,880 --> 00:44:37,028
Not in the least.
846
00:44:37,199 --> 00:44:38,349
Climb aboard, everybody!
847
00:44:38,519 --> 00:44:39,873
Hooray!
848
00:44:40,039 --> 00:44:42,793
Mind the step,
plant yourselves comfy.
849
00:44:42,960 --> 00:44:45,873
Now, where would we all like
to go on this fine, fine day?
850
00:44:46,039 --> 00:44:48,838
The Royal Doulton Music Hall,
please.
851
00:44:49,320 --> 00:44:50,753
- Where?
- What's that?
852
00:44:50,920 --> 00:44:52,797
We're on the brink
of an adventure, children,
853
00:44:52,880 --> 00:44:55,030
don't spoil it
with too many questions.
854
00:44:55,199 --> 00:44:56,349
Let's go, Clyde!
855
00:44:56,519 --> 00:44:57,840
Easy.
856
00:44:58,880 --> 00:45:02,349
In the nursery,
you were never by yourself
857
00:45:03,760 --> 00:45:06,717
There was quite another
world upon your shelf
858
00:45:06,880 --> 00:45:07,880
Hold on!
859
00:45:08,840 --> 00:45:10,989
Where each day
crowds make their way
860
00:45:11,079 --> 00:45:12,797
Upon the sun's descent
861
00:45:12,960 --> 00:45:16,429
To a mythical, mystical,
never-quite-logistical tent
862
00:45:16,800 --> 00:45:19,952
Yes, in this dearly dynamical
863
00:45:20,039 --> 00:45:22,998
Simply ceramical
Royal Doulton bowl
864
00:45:23,159 --> 00:45:24,958
There's a cuddly and curious
865
00:45:25,039 --> 00:45:27,998
Furry and furious
animal watering hole
866
00:45:28,199 --> 00:45:29,998
Where the monkeys
and humming birds
867
00:45:30,119 --> 00:45:31,315
Know the tunes and the words
868
00:45:31,480 --> 00:45:33,039
Every beast large and small
869
00:45:33,199 --> 00:45:35,110
Loves the very top drawer-able
870
00:45:35,199 --> 00:45:39,956
Always encore-able
Royal Doulton Music Hall
871
00:45:40,360 --> 00:45:41,918
Ooh, that one tickled my tail.
872
00:45:42,079 --> 00:45:43,797
Nearly there, Mary Poppins!
873
00:45:44,400 --> 00:45:47,552
Yes, in this marvelous, mystical
874
00:45:47,679 --> 00:45:50,637
Rather sophistical
Royal Doulton bowl
875
00:45:50,800 --> 00:45:52,438
There's a lot of birds
queuing up
876
00:45:52,639 --> 00:45:55,597
A lot of hams chewing up
scenery they swallow whole
877
00:45:55,760 --> 00:45:57,592
There are lots of cats
tuning strings
878
00:45:57,760 --> 00:45:59,000
Nightingales in the wings
879
00:45:59,159 --> 00:46:00,797
Waiting for their big drum roll
880
00:46:00,960 --> 00:46:03,793
- At the simply sensational
Standing ovation-Al
881
00:46:03,960 --> 00:46:07,748
- Royal Doulton Music Hall
- Music Hall
882
00:46:07,920 --> 00:46:09,478
Here we are!
883
00:46:11,519 --> 00:46:13,670
But where's the music hall?
884
00:46:14,239 --> 00:46:17,119
Oh, yes, that. Silly me.
885
00:46:30,440 --> 00:46:31,679
Step right up!
886
00:46:31,679 --> 00:46:33,876
Step right up
for the simply sensational
887
00:46:33,960 --> 00:46:36,076
Royal Doulton Music Hall!
888
00:46:36,239 --> 00:46:38,516
How on earth did she do that?
889
00:46:38,679 --> 00:46:40,519
One thing you should know
about Mary Poppins...
890
00:46:40,639 --> 00:46:42,755
she never explains anything.
Come on.
891
00:46:42,920 --> 00:46:44,751
Hurry, hurry!
Only a few seats left!
892
00:46:44,920 --> 00:46:48,231
Get tickets while you can
for the one-night only...
893
00:46:48,400 --> 00:46:51,518
one and only...
Mary Poppins!
894
00:46:51,840 --> 00:46:53,239
What an honor it is
895
00:46:53,320 --> 00:46:54,719
to have you join us
this evening.
896
00:46:54,880 --> 00:46:55,880
Thank you.
897
00:46:56,079 --> 00:46:57,478
And who is this I see?
898
00:46:57,639 --> 00:47:00,552
Why, it's John,
Annabel and Georgie Banks!
899
00:47:00,719 --> 00:47:01,719
You know us?
900
00:47:01,920 --> 00:47:04,115
Of course. Everyone knows
the Banks children.
901
00:47:04,280 --> 00:47:06,840
We've all been watching you
in the nursery for years.
902
00:47:07,000 --> 00:47:08,353
It's so good
to finally meet you.
903
00:47:08,519 --> 00:47:10,750
Hurry along, now.
Get yourselves some peanuts
904
00:47:10,840 --> 00:47:12,831
and candy floss
and go right on in.
905
00:47:13,000 --> 00:47:14,353
May We, Mary Poppins?
906
00:47:15,199 --> 00:47:16,952
Yes.
907
00:47:17,039 --> 00:47:18,677
Come on!
Let's get candy floss!
908
00:47:18,840 --> 00:47:21,434
Just keep away
from the edge of the bowl.
909
00:47:30,079 --> 00:47:32,195
At the highly-acclaimable
910
00:47:32,280 --> 00:47:33,509
Nearly untamable
911
00:47:35,679 --> 00:47:37,556
Lavishly praisable,
always roof-raise-able
912
00:47:41,039 --> 00:47:42,039
Royal Doulton
913
00:47:43,519 --> 00:47:46,432
Music Hall!
914
00:47:53,280 --> 00:47:55,873
Oh! Excuse me.
915
00:47:55,960 --> 00:47:57,280
Oh!
916
00:48:09,159 --> 00:48:11,548
Bucks and mares, cubs and does,
917
00:48:11,639 --> 00:48:13,233
welcome to our show of shows!
918
00:48:13,400 --> 00:48:15,311
It is my great honor
to introduce
919
00:48:15,400 --> 00:48:17,277
this evening's renowned guest...
920
00:48:17,440 --> 00:48:18,635
the one...
921
00:48:18,800 --> 00:48:20,393
the only...
922
00:48:20,559 --> 00:48:22,597
Mary Poppins!
923
00:48:22,960 --> 00:48:24,951
Oh.
924
00:48:25,039 --> 00:48:27,119
Well, thank you, thank you
very much. Yes, thank you.
925
00:48:27,239 --> 00:48:28,833
- Come on!
- Oh, no, no.
926
00:48:29,000 --> 00:48:30,478
- Come on up!
- Go on!
927
00:48:30,639 --> 00:48:32,313
Silly Jack.
928
00:48:36,320 --> 00:48:39,438
- Thank you.
- Sing for us, Mary Poppins!
929
00:48:39,639 --> 00:48:41,199
- No. No, no, no.
- Come on, have a go.
930
00:48:41,360 --> 00:48:42,952
No, I haven't sung in years.
931
00:48:43,119 --> 00:48:44,632
Sing for us, Mary Poppins.
932
00:48:44,800 --> 00:48:46,159
- Please. Please.
- Do sing for us.
933
00:48:46,360 --> 00:48:47,998
No, I couldn't possibly.
934
00:48:48,159 --> 00:48:49,833
D-flat major.
935
00:49:02,760 --> 00:49:05,434
Uncle Gutenberg was a bookworm
936
00:49:05,599 --> 00:49:07,829
And he lived on Charing Cross
937
00:49:08,000 --> 00:49:11,789
The memory of his
volumes brings a smile
938
00:49:12,239 --> 00:49:14,469
He would read me lots of stories
939
00:49:14,559 --> 00:49:16,869
When he wasn't on the sauce
940
00:49:17,039 --> 00:49:19,394
Now I'd like to share the wisdom
941
00:49:19,480 --> 00:49:23,360
Of my favorite bibliophile
942
00:49:23,559 --> 00:49:26,313
He said
943
00:49:26,519 --> 00:49:29,592
A cover is not the book
944
00:49:29,679 --> 00:49:31,751
So open it up and take a look
945
00:49:31,920 --> 00:49:33,273
'Cause under the covers
946
00:49:33,360 --> 00:49:35,795
One discovers
that the king may be a crook
947
00:49:35,960 --> 00:49:37,791
Chapter titles are like signs
948
00:49:37,880 --> 00:49:40,076
And if you read
between the lines
949
00:49:40,239 --> 00:49:42,833
You'll find your
first impression was mistook
950
00:49:43,880 --> 00:49:47,190
For a cover is nice
but a cover is not the book
951
00:49:50,400 --> 00:49:52,835
Mary Poppins,
could you give us an example?
952
00:49:53,159 --> 00:49:55,150
Certainly!
953
00:49:55,880 --> 00:49:57,757
Nellie Rubina was made of wood
954
00:49:57,840 --> 00:49:59,068
But what could not be seen
955
00:49:59,239 --> 00:50:01,436
Was though her trunk up top
was barren
956
00:50:01,559 --> 00:50:03,277
Well, her roots
were lush and green
957
00:50:03,440 --> 00:50:05,476
So in spring
when Mr. Hick'ry
958
00:50:05,559 --> 00:50:07,277
Saw her blossoms bloomin' there
959
00:50:07,480 --> 00:50:08,914
He took root, despite her bark
960
00:50:09,079 --> 00:50:11,389
And now there's
seedlings everywhere!
961
00:50:11,559 --> 00:50:14,632
Which proves
a cover is not the book
962
00:50:14,719 --> 00:50:16,278
So open it up and take a look
963
00:50:16,440 --> 00:50:17,588
'Cause under the covers
964
00:50:17,679 --> 00:50:20,239
One discovers
that the king may be a crook
965
00:50:20,400 --> 00:50:21,913
Chapter titles are like signs
966
00:50:22,119 --> 00:50:24,349
And if you read
between the lines
967
00:50:24,519 --> 00:50:27,672
You'll find your
first impression was mistook
968
00:50:28,239 --> 00:50:30,992
For a cover is nice
but a cover is not the book!
969
00:50:32,039 --> 00:50:33,840
Shall we do the one
about the "Wealthy Widow"?
970
00:50:34,000 --> 00:50:35,195
Oh, by all means!
971
00:50:35,360 --> 00:50:36,394
Always loved that one!
972
00:50:36,559 --> 00:50:37,755
Well, go on then.
973
00:50:38,039 --> 00:50:41,920
Lady Hyacinth Macaw brought
all her treasures to a reef
974
00:50:42,079 --> 00:50:44,230
Where she only wore a smile
975
00:50:44,400 --> 00:50:46,197
Plus two feathers and a leaf
976
00:50:46,360 --> 00:50:47,793
So no one tried to rob her
977
00:50:47,880 --> 00:50:49,791
'Cause she barely wore a stitch
978
00:50:49,960 --> 00:50:51,632
For when you're
in your birthday suit
979
00:50:51,800 --> 00:50:53,791
There ain't much there
to show you're rich!
980
00:50:53,960 --> 00:50:55,791
Oh, a cover is not the book
981
00:50:55,880 --> 00:50:57,632
So open it up and take a look
982
00:50:57,800 --> 00:50:58,994
'Cause under the covers
983
00:50:59,079 --> 00:51:01,548
One discovers
that the king may be a crook
984
00:51:06,159 --> 00:51:08,548
You'll find your
first impression was mistook
985
00:51:09,719 --> 00:51:13,076
For a cover is nice,
but a cover is not the book
986
00:51:13,559 --> 00:51:15,949
Oh, give us the one about the
"Dirty Rascal," why don't ya?
987
00:51:16,119 --> 00:51:17,315
Isn't that one a bit long?
988
00:51:17,480 --> 00:51:18,719
Well, the quicker
you're into it,
989
00:51:18,719 --> 00:51:19,880
the quicker you're out of it.
990
00:51:24,840 --> 00:51:27,150
Once upon a time
in a nursery rhyme
991
00:51:27,320 --> 00:51:29,159
There was a castle
with a king hiding in a wing
992
00:51:29,280 --> 00:51:30,480
'Cause he never went to school
993
00:51:30,519 --> 00:51:31,635
To learn a single thing
994
00:51:31,800 --> 00:51:33,840
He had scepters and swords
And a parliament of Lords
995
00:51:33,920 --> 00:51:35,797
But on the inside he was sad
Egad!
996
00:51:35,960 --> 00:51:37,836
Because he never had
a wisdom for numbers
997
00:51:37,920 --> 00:51:38,920
A wisdom for words
998
00:51:39,079 --> 00:51:40,239
Though his crown
was quite immense
999
00:51:40,239 --> 00:51:41,438
His brain was smaller
than a bird's
1000
00:51:41,440 --> 00:51:43,556
So the queen of the nation
made a royal proclamation
1001
00:51:43,719 --> 00:51:44,920
"To the missus and the messers
1002
00:51:45,000 --> 00:51:46,034
"The more or lessers
1003
00:51:46,199 --> 00:51:47,438
"Bring me
all the land's professors"
1004
00:51:47,440 --> 00:51:48,759
Then she went
to the hair dressers
1005
00:51:48,760 --> 00:51:50,960
And they came from the East
And they came from the South
1006
00:51:51,079 --> 00:51:52,278
From each college,
they poured knowledge
1007
00:51:52,280 --> 00:51:53,518
From their brains into his mouth
1008
00:51:53,519 --> 00:51:54,599
But the king couldn't learn
1009
00:51:54,639 --> 00:51:55,838
So each professor met their fate
1010
00:51:55,840 --> 00:51:56,958
For the queen
had their heads removed
1011
00:51:56,960 --> 00:51:57,960
And placed upon the gate
1012
00:51:58,039 --> 00:51:59,039
And on that date
1013
00:51:59,760 --> 00:52:01,079
I state their wives
all got a note
1014
00:52:01,119 --> 00:52:02,400
Their mate
was now the late great
1015
00:52:02,559 --> 00:52:03,559
But then suddenly one day
1016
00:52:03,679 --> 00:52:04,840
A stranger started in to sing
1017
00:52:04,880 --> 00:52:05,998
He said, "I'm the dirty rascal
1018
00:52:06,000 --> 00:52:07,119
"And I'm here
to teach the king!"
1019
00:52:07,119 --> 00:52:08,318
And the queen
clutched her jewels
1020
00:52:08,320 --> 00:52:09,469
For she hated royal fools
1021
00:52:09,639 --> 00:52:10,760
But this fool had some rules
1022
00:52:10,840 --> 00:52:12,079
They really ought
to teach in schools
1023
00:52:12,079 --> 00:52:13,159
Like you'll be a happy king
1024
00:52:13,199 --> 00:52:14,518
If you enjoy
the things you've got
1025
00:52:14,519 --> 00:52:15,559
You should never try to be
1026
00:52:15,599 --> 00:52:16,719
The kind of person
that you're not
1027
00:52:16,719 --> 00:52:17,880
So they sang and they laughed
1028
00:52:17,960 --> 00:52:19,199
For the king had found a friend
1029
00:52:19,280 --> 00:52:21,748
And they ran onto a rainbow
for the story's perfect end
1030
00:52:21,920 --> 00:52:24,079
So the moral is you mustn't
let the outside be the guide
1031
00:52:24,079 --> 00:52:25,239
For it's not so cut and dried
1032
00:52:25,280 --> 00:52:26,358
Well, unless it's Doctor Jekyll
1033
00:52:26,360 --> 00:52:27,360
Then you better hide
1034
00:52:27,440 --> 00:52:28,440
Petrified!
1035
00:52:28,599 --> 00:52:29,920
No, the truth can't be denied
1036
00:52:30,039 --> 00:52:31,159
As I have now have testified
1037
00:52:31,199 --> 00:52:32,918
All that really counts
and matters
1038
00:52:33,000 --> 00:52:35,878
ls the special stuff inside!
1039
00:52:36,039 --> 00:52:37,916
- Hooray!
- He did it!
1040
00:52:39,599 --> 00:52:41,318
Oh, a cover is not the book
1041
00:52:41,400 --> 00:52:43,038
So open it up and take a look
1042
00:52:43,199 --> 00:52:44,838
'Cause under the covers
1043
00:52:44,920 --> 00:52:47,559
One discovers
that the king may be a crook
1044
00:52:47,719 --> 00:52:49,393
So please
listen to what we've said
1045
00:52:49,599 --> 00:52:51,556
And open a book tonight in bed
1046
00:52:52,000 --> 00:52:54,469
So one more time
before we get the hook
1047
00:52:54,639 --> 00:52:55,675
Sing it out strong!
1048
00:52:56,000 --> 00:52:57,990
- A cover is nice
- Please take our advice
1049
00:52:58,159 --> 00:52:59,911
- A cover is nice
- Or you'll pay the price!
1050
00:53:00,079 --> 00:53:04,710
A cover is nice
but a cover is not the book
1051
00:53:12,280 --> 00:53:14,351
Bravo!
1052
00:53:31,440 --> 00:53:33,829
Gillie!
1053
00:53:43,880 --> 00:53:45,358
Where's Georgie?
1054
00:53:45,519 --> 00:53:46,954
I don't know.
1055
00:53:47,679 --> 00:53:48,909
Take this.
1056
00:53:53,800 --> 00:53:55,233
What are you doing?
1057
00:53:56,599 --> 00:53:58,750
Well, well, if it isn't the boy
1058
00:53:58,880 --> 00:54:00,677
who cracked the bowl.
1059
00:54:00,880 --> 00:54:03,952
We've waited a long time
for you Banks children...
1060
00:54:04,119 --> 00:54:05,119
to come and visit us,
1061
00:54:05,199 --> 00:54:07,793
so we could pay a visit
to your nursery.
1062
00:54:07,960 --> 00:54:10,873
But those are our things!
1063
00:54:11,039 --> 00:54:12,791
Oh, not anymore, they aren't.
1064
00:54:12,880 --> 00:54:13,914
Give Gillie back!
1065
00:54:15,559 --> 00:54:18,153
He's mine!
My mother made him for me!
1066
00:54:18,320 --> 00:54:20,197
Hey! Leave our brother alone!
1067
00:54:20,400 --> 00:54:21,753
Time to go, boys!
1068
00:54:21,880 --> 00:54:23,871
Whoa!
1069
00:54:36,599 --> 00:54:38,273
Annabel! Help!
1070
00:54:38,440 --> 00:54:40,192
Georgie!
1071
00:54:41,719 --> 00:54:43,313
We're coming, Georgie!
1072
00:54:43,679 --> 00:54:44,829
John!
1073
00:54:47,719 --> 00:54:49,438
Let me go! I want to go home!
1074
00:54:49,639 --> 00:54:52,472
What home?
You've lost your home!
1075
00:55:03,079 --> 00:55:04,434
Sham us!
1076
00:55:04,599 --> 00:55:05,599
Clyde!
1077
00:55:05,760 --> 00:55:06,909
That's right, it's us!
1078
00:55:07,079 --> 00:55:09,878
Let's go get your brother back.
1079
00:55:18,360 --> 00:55:20,112
We're gaining on 'em!
1080
00:55:21,119 --> 00:55:22,119
Give it more speed!
1081
00:55:22,280 --> 00:55:23,280
Right away, sir.
1082
00:55:39,320 --> 00:55:40,833
Whoa!
1083
00:55:42,760 --> 00:55:43,760
Giddy-up, big fella!
1084
00:55:50,320 --> 00:55:53,630
We're closing in.
Get ready to jump!
1085
00:55:55,119 --> 00:55:57,873
Ready. And now!
1086
00:55:59,199 --> 00:56:00,429
Well clone, children!
1087
00:56:00,599 --> 00:56:02,431
Give 'em what-for!
1088
00:56:02,960 --> 00:56:04,552
Get rid of them!
1089
00:56:04,719 --> 00:56:06,710
- But, sir!
- You heard me!
1090
00:56:08,119 --> 00:56:09,713
Georgie, are you all right?
1091
00:56:09,880 --> 00:56:10,880
Annabel, look!
1092
00:56:32,760 --> 00:56:34,831
- Stay with Georgie.
- Right.
1093
00:56:42,000 --> 00:56:43,434
Be careful!
1094
00:56:43,599 --> 00:56:44,719
What are you doing?
1095
00:57:14,800 --> 00:57:15,914
Oh, no!
1096
00:57:17,639 --> 00:57:19,630
The edge of the bowl!
1097
00:57:34,519 --> 00:57:35,719
Georgie, it's all right,
1098
00:57:35,800 --> 00:57:36,994
it's all right.
1099
00:57:37,159 --> 00:57:38,753
My goodness me.
1100
00:57:40,159 --> 00:57:41,878
Shh. It's all right.
1101
00:57:43,960 --> 00:57:47,237
You were having a nice
sort of nightmare, I must say.
1102
00:57:47,440 --> 00:57:49,954
You were right, Mary Poppins!
A cover is not the book.
1103
00:57:50,119 --> 00:57:51,759
We thought they were nice,
but they were mean!
1104
00:57:51,760 --> 00:57:53,318
Whatever are you talking about?
1105
00:57:53,480 --> 00:57:54,675
They tried to take Gillie!
1106
00:57:54,840 --> 00:57:58,719
No, Gillie is right here,
sleeping, as you should be.
1107
00:57:58,880 --> 00:58:01,268
But it was real!
They stole all our things...
1108
00:58:01,440 --> 00:58:02,679
and the wolf said we were never
1109
00:58:02,679 --> 00:58:03,875
going to see our home again!
1110
00:58:04,079 --> 00:58:05,400
That is absurd.
1111
00:58:07,920 --> 00:58:10,115
But I had a nightmare
like that, too.
1112
00:58:10,280 --> 00:58:12,715
So did I.
It seemed awfully real.
1113
00:58:13,519 --> 00:58:15,829
I don't want to lose our home.
1114
00:58:17,199 --> 00:58:18,838
You see, Georgie?
1115
00:58:18,920 --> 00:58:20,990
That's why we wanted
Mother's bowl.
1116
00:58:21,159 --> 00:58:23,992
We were going to sell it
to save the house.
1117
00:58:26,559 --> 00:58:28,233
I miss Mother.
1118
00:58:35,360 --> 00:58:36,599
Oh, listen to the three of you.
1119
00:58:36,639 --> 00:58:38,438
You're all worrying
far too much.
1120
00:58:38,599 --> 00:58:43,548
After all, you can't lose
what you've never lost.
1121
00:58:44,360 --> 00:58:46,077
I don't understand.
1122
00:58:46,239 --> 00:58:47,594
Well...
1123
00:58:47,679 --> 00:58:52,550
Do you ever lie awake at night?
1124
00:58:53,480 --> 00:58:58,554
Just between the dark
and the morning light
1125
00:58:59,119 --> 00:59:04,478
Searching for the things
you used to know
1126
00:59:05,119 --> 00:59:10,717
Looking for the place
where the lost things go?
1127
00:59:11,400 --> 00:59:16,599
Do you ever dream or reminisce?
1128
00:59:17,079 --> 00:59:22,153
Wondering where to find
what you truly miss?
1129
00:59:22,519 --> 00:59:27,878
Well, maybe all those things
that you love so
1130
00:59:28,519 --> 00:59:34,436
Are waiting in the place
where the lost things go
1131
00:59:34,960 --> 00:59:40,432
Memories you've shared,
gone for good you feared
1132
00:59:40,599 --> 00:59:43,353
They're all around you still
1133
00:59:43,440 --> 00:59:46,909
Though they've disappeared
1134
00:59:47,639 --> 00:59:53,032
Nothing's really left
or lost without a trace
1135
00:59:54,199 --> 01:00:00,719
Nothing's gone forever,
only out of place
1136
01:00:02,559 --> 01:00:07,429
So maybe now the dish
and my best spoon
1137
01:00:08,280 --> 01:00:13,719
Are playing hide and seek
just behind the Moon
1138
01:00:14,599 --> 01:00:20,152
Waiting there
until it's time to show
1139
01:00:20,960 --> 01:00:23,634
Spring is like that now
1140
01:00:23,800 --> 01:00:27,315
Far beneath the snow
1141
01:00:27,559 --> 01:00:34,193
Hiding in the place
where the lost things
1142
01:00:34,960 --> 01:00:36,597
Go
1143
01:00:37,840 --> 01:00:39,592
Now, time to get some sleep.
1144
01:00:39,760 --> 01:00:41,119
And in the morning,
bright and early...
1145
01:00:41,119 --> 01:00:42,474
we'll take that bowl
to my cousin.
1146
01:00:42,559 --> 01:00:43,880
We'll have it mended.
1147
01:00:50,639 --> 01:00:53,280
Time to close your eyes
1148
01:00:53,440 --> 01:00:56,637
So sleep can come around
1149
01:00:56,840 --> 01:00:58,478
For when you dream
1150
01:00:58,559 --> 01:01:03,235
You'll find all that's lost
is found
1151
01:01:03,719 --> 01:01:06,438
Maybe on the Moon
1152
01:01:06,639 --> 01:01:10,269
Or maybe somewhere new
1153
01:01:10,440 --> 01:01:17,039
Maybe all you're missing
lives inside of you
1154
01:01:18,199 --> 01:01:24,753
So, when you need her touch
and loving gaze
1155
01:01:25,559 --> 01:01:31,192
"Gone but not forgotten"
is the perfect phrase
1156
01:01:31,880 --> 01:01:38,228
Smiling from a star
that she makes glow
1157
01:01:39,119 --> 01:01:41,429
Trust she's always there
1158
01:01:42,239 --> 01:01:45,471
Watching as you grow
1159
01:01:46,159 --> 01:01:53,112
Find her in the place
where the lost things
1160
01:01:54,599 --> 01:01:56,431
Go
1161
01:02:35,559 --> 01:02:36,880
John, look!
1162
01:02:40,519 --> 01:02:41,793
Mary Poppins' scarf.
1163
01:02:42,480 --> 01:02:44,550
It wasn't a dream after all.
1164
01:02:45,119 --> 01:02:46,918
Shall we tell her?
1165
01:02:47,760 --> 01:02:48,760
Better not.
1166
01:02:49,679 --> 01:02:51,637
I expect she already knows.
1167
01:03:09,679 --> 01:03:11,989
Blast the devil, too soon!
1168
01:03:12,079 --> 01:03:15,835
Why can't those pea-brained
Big Ben buffoons get it right?
1169
01:03:17,519 --> 01:03:19,875
Ahoy there, fair lady!
1170
01:03:20,039 --> 01:03:21,074
Hello!
1171
01:03:21,159 --> 01:03:22,992
- Good morning. Oh!
- Oh!
1172
01:03:23,079 --> 01:03:24,079
I'm sorry, miss.
1173
01:03:24,159 --> 01:03:25,559
Oh, no, no. It's quite
all right. Don't worry.
1174
01:03:25,559 --> 01:03:27,159
- Let me help you with that.
- Thank you.
1175
01:03:27,320 --> 01:03:28,548
Good morning, Jane.
1176
01:03:28,719 --> 01:03:29,994
I see you've bumped into Jack.
1177
01:03:30,199 --> 01:03:31,760
The children and I are
heading into town
1178
01:03:31,840 --> 01:03:32,840
to get something fixed.
1179
01:03:32,920 --> 01:03:34,159
Would you like to come with us?
1180
01:03:34,320 --> 01:03:37,119
Work calls, I'm afraid.
We've got a rally today.
1181
01:03:37,280 --> 01:03:40,590
Oh, that's right. You ought to
give Jack one of those flyers.
1182
01:03:41,880 --> 01:03:43,313
You're Miss Banks, aren't you?
1183
01:03:43,400 --> 01:03:44,400
Yes.
1184
01:03:44,480 --> 01:03:45,833
I don't know if you remember me.
1185
01:03:46,000 --> 01:03:47,239
I used to wave to you
when I'd see you
1186
01:03:47,239 --> 01:03:49,038
up there in that very window.
1187
01:03:49,199 --> 01:03:50,235
Yes.
1188
01:03:50,400 --> 01:03:51,434
Jack.
1189
01:03:51,639 --> 01:03:53,916
Yes, of course, I remember.
1190
01:03:54,079 --> 01:03:55,309
Call me Jane, please.
1191
01:03:55,480 --> 01:03:56,840
Of course,
I was much younger then.
1192
01:03:56,880 --> 01:03:57,949
True...
1193
01:03:58,039 --> 01:04:00,554
but your smile
hasn't changed a bit.
1194
01:04:01,039 --> 01:04:03,838
Well, it's this afternoon,
if you can make it.
1195
01:04:04,199 --> 01:04:05,199
SPRUCE, eh?
1196
01:04:05,440 --> 01:04:06,838
Good for you, Jane Banks.
1197
01:04:07,440 --> 01:04:08,635
All us lamplighters know
1198
01:04:08,719 --> 01:04:10,597
what a fine job you're doing
for the workers.
1199
01:04:10,760 --> 01:04:12,353
Well, we try our best.
1200
01:04:12,519 --> 01:04:13,800
If you ever need a ladder raised
1201
01:04:13,880 --> 01:04:15,358
or a lamp lit, consider it done.
1202
01:04:15,519 --> 01:04:18,398
Thank you, Jack. Thank you.
1203
01:04:20,119 --> 01:04:21,474
Polishing the keyhole, are we?
1204
01:04:21,639 --> 01:04:22,710
Look at this.
1205
01:04:22,920 --> 01:04:25,911
Miss Jane's chatting with
that handsome lamplighter.
1206
01:04:27,559 --> 01:04:29,159
It looks like he's lit her up
as well, don't it?
1207
01:04:29,159 --> 01:04:30,159
Oh, Ellen!
1208
01:04:30,239 --> 01:04:31,519
Oh, no, nothing will come of it.
1209
01:04:31,679 --> 01:04:33,478
No, she says that ship's sailed.
1210
01:04:33,679 --> 01:04:35,239
And I say,
there are always other ships.
1211
01:04:35,320 --> 01:04:36,478
My alarm didn't ring.
1212
01:04:36,480 --> 01:04:38,152
Oh, dear. Let me help you.
1213
01:04:38,960 --> 01:04:40,518
I'm gonna be late.
1214
01:04:40,719 --> 01:04:41,719
That's all that I need!
1215
01:04:41,880 --> 01:04:43,239
Well, you're not late yet,
are you?
1216
01:04:43,400 --> 01:04:44,548
Here you are.
1217
01:04:44,719 --> 01:04:46,074
Off you go.
1218
01:04:49,320 --> 01:04:50,389
Good morning, Michael.
1219
01:04:50,480 --> 01:04:51,559
Hello, forgive me,
I have to run.
1220
01:04:51,559 --> 01:04:52,639
Watch where you're...
Michael!
1221
01:04:52,639 --> 01:04:53,639
I am so sorry!
1222
01:04:53,719 --> 01:04:54,755
Oh, it's fine.
1223
01:04:54,840 --> 01:04:57,434
Um, I'm looking for number 19.
1224
01:04:57,599 --> 01:04:58,954
It's two doors down.
1225
01:05:00,320 --> 01:05:02,436
Many thanks. Sincerely.
1226
01:05:02,599 --> 01:05:05,751
Michael, your briefcase!
1227
01:05:05,960 --> 01:05:07,155
Blimey, he'd leave his head
1228
01:05:07,239 --> 01:05:09,469
on the breakfast table
if it weren't screwed on.
1229
01:05:09,639 --> 01:05:11,079
Here, Ellen.
I'll take the briefcase.
1230
01:05:11,199 --> 01:05:13,280
The children and I are heading
that way on an errand.
1231
01:05:13,400 --> 01:05:14,719
We'll stop by the
bank afterwards.
1232
01:05:14,840 --> 01:05:16,751
I'll give you a lift.
My rounds are done.
1233
01:05:17,360 --> 01:05:18,429
Wonderful.
1234
01:05:18,639 --> 01:05:20,391
All aboard, everyone. Come on.
1235
01:05:20,599 --> 01:05:22,159
On the bicycle?
1236
01:05:22,320 --> 01:05:24,311
But there are five of us.
We can't all fit.
1237
01:05:24,519 --> 01:05:26,318
The weight
on those wheels alone.
1238
01:05:26,519 --> 01:05:27,998
Mary Poppins,
how much do you weigh?
1239
01:05:28,519 --> 01:05:29,873
Never you mind about that.
1240
01:05:29,960 --> 01:05:31,711
It's all a question of balance.
1241
01:05:32,320 --> 01:05:33,958
- Annabel here.
- Whoa!
1242
01:05:35,000 --> 01:05:37,115
- And then John.
- Whoa!
1243
01:05:37,360 --> 01:05:39,112
Oh, sit up straight!
You're not flour bags.
1244
01:05:39,280 --> 01:05:41,077
- Georgie at the front.
- Yay!
1245
01:05:41,599 --> 01:05:43,476
Mary Poppins, you here.
1246
01:05:43,559 --> 01:05:44,675
- I've got it!
- Blimey!
1247
01:05:44,760 --> 01:05:46,114
All right, everybody.
1248
01:05:46,280 --> 01:05:48,112
Primed and ready,
Mr. Binnacle?
1249
01:05:48,280 --> 01:05:49,759
Ready and charged, sir.
1250
01:05:49,960 --> 01:05:51,632
- Ready, everyone?
- Ready!
1251
01:05:51,840 --> 01:05:53,119
Are you sure this is quite safe?
1252
01:05:53,280 --> 01:05:54,759
Not in the slightest.
Ready.
1253
01:05:54,840 --> 01:05:55,840
Three!
1254
01:05:55,920 --> 01:05:56,920
Two!
1255
01:05:57,000 --> 01:05:58,434
"Steady!
'one!
1256
01:05:58,880 --> 01:06:00,233
- Fire!
- Go!
1257
01:06:28,480 --> 01:06:31,632
Now, pull over, right ahead.
Thank you, Jack.
1258
01:06:36,239 --> 01:06:38,356
Right. Off we go, jiggity-jog.
1259
01:06:39,039 --> 01:06:40,110
Thank you, Georgie.
1260
01:06:42,760 --> 01:06:43,909
This way, please.
1261
01:06:53,559 --> 01:06:55,630
Never noticed this alley before.
1262
01:06:55,800 --> 01:06:57,074
Well, clearly you've never had
1263
01:06:57,199 --> 01:06:59,349
a Royal Doulton bowl
that wanted mending.
1264
01:07:00,199 --> 01:07:01,429
Straight ahead.
1265
01:07:05,639 --> 01:07:06,639
Here we are.
1266
01:07:08,559 --> 01:07:11,916
"Topotrepolovsky's all repairs,
1267
01:07:12,000 --> 01:07:13,592
"large and small fix-it shop."
1268
01:07:13,800 --> 01:07:15,840
Looks as though it's just
a small fix-it shop today.
1269
01:07:16,000 --> 01:07:17,148
That's just what we want.
1270
01:07:17,239 --> 01:07:19,389
The bowl only needs
a small fix, after all.
1271
01:07:20,639 --> 01:07:22,869
So now my head
is a door knocker.
1272
01:07:24,039 --> 01:07:26,315
I suppose my beak might be
useful for opening cans.
1273
01:07:26,519 --> 01:07:28,875
You fuss, fuss, fuss.
Don't be so dramatic.
1274
01:07:34,079 --> 01:07:35,753
Cousin Topsy!
1275
01:07:36,639 --> 01:07:38,550
Mary Poppins!
1276
01:07:38,719 --> 01:07:41,360
Oh, for the love
of all that is holy...
1277
01:07:41,559 --> 01:07:42,958
do not come in!
1278
01:07:43,159 --> 01:07:44,594
Don't be so rude!
1279
01:07:44,760 --> 01:07:46,876
Please stay away.
1280
01:07:47,079 --> 01:07:49,753
It is Second Wednesday!
1281
01:07:49,840 --> 01:07:52,797
Second Wednesday. Oh, dear.
I'd forgotten.
1282
01:07:53,760 --> 01:07:56,592
Still, today or never,
that's my motto.
1283
01:07:57,920 --> 01:07:59,068
Ouch!
1284
01:07:59,239 --> 01:08:00,514
There we are!
1285
01:08:05,800 --> 01:08:06,914
Follow me.
1286
01:08:09,719 --> 01:08:11,630
So, in you come.
1287
01:08:11,920 --> 01:08:14,878
You do not listen to Topsy.
1288
01:08:18,359 --> 01:08:19,997
Oh, no!
1289
01:08:20,199 --> 01:08:22,270
It has begun!
1290
01:08:33,199 --> 01:08:35,760
Now, what do you want?
1291
01:08:35,960 --> 01:08:37,189
You have guests, cousin.
1292
01:08:37,279 --> 01:08:39,237
You might at least greet them
at the door.
1293
01:08:39,399 --> 01:08:41,073
And how am I to do that, please,
1294
01:08:41,159 --> 01:08:44,118
when I am down here,
up on the ceiling?
1295
01:08:44,720 --> 01:08:46,676
Very well, we'll come to you.
1296
01:08:46,920 --> 01:08:48,752
Excuse me, please, Georgie.
1297
01:08:48,920 --> 01:08:50,479
Now, this way.
1298
01:08:50,840 --> 01:08:53,514
Be careful on the way up.
1299
01:08:53,680 --> 01:08:54,953
Why be careful?
1300
01:08:55,119 --> 01:08:57,872
Leave it all for Topsy to fix.
1301
01:08:58,039 --> 01:09:00,872
Climb on my shelves.
Step on the toys.
1302
01:09:02,199 --> 01:09:05,555
Kick the little china dolls
in their faces.
1303
01:09:05,720 --> 01:09:08,234
John, Annabel,
Georgie and Jack...
1304
01:09:08,399 --> 01:09:09,515
this is my cousin.
1305
01:09:09,680 --> 01:09:12,432
Second cousin,
many times removed.
1306
01:09:12,600 --> 01:09:15,479
Tatiana Antanasia
Cositori Topotrepolovsky.
1307
01:09:15,640 --> 01:09:18,631
Oh, but you may call me Topsy.
1308
01:09:19,680 --> 01:09:21,078
That's an unusual accent
you've got there.
1309
01:09:21,079 --> 01:09:22,079
Where are you from?
1310
01:09:22,159 --> 01:09:23,594
Oh, that's very
interesting story...
1311
01:09:23,720 --> 01:09:25,073
We have no idea.
1312
01:09:25,239 --> 01:09:26,957
We need you
to fix this bowl, dear.
1313
01:09:27,119 --> 01:09:29,953
No, no, no.
It is as I have told to you...
1314
01:09:30,119 --> 01:09:31,792
second Wednesday of the month...
1315
01:09:31,880 --> 01:09:34,349
when everything
is turning turtle.
1316
01:09:34,479 --> 01:09:35,958
"Turning turtle"?
1317
01:09:35,960 --> 01:09:37,472
What exactly does that mean?
1318
01:09:37,640 --> 01:09:40,951
It means my whole world
goes flippity-flop
1319
01:09:41,039 --> 01:09:42,712
like a turtle on his back.
1320
01:09:42,880 --> 01:09:44,871
And I don't know
my up from my down,
1321
01:09:44,960 --> 01:09:46,029
my east from my west.
1322
01:09:46,239 --> 01:09:48,958
My topsy from my bottomsy.
1323
01:09:49,079 --> 01:09:51,390
Yes, I think
we've all grasped the concept.
1324
01:09:51,560 --> 01:09:53,516
Good. That's quick for you.
1325
01:09:53,680 --> 01:09:57,229
You see, my littles,
anything I try to fix...
1326
01:09:57,399 --> 01:10:00,118
on Second Wednesday
goes kerflooey.
1327
01:10:00,279 --> 01:10:01,997
Kerflooey.
1328
01:10:02,159 --> 01:10:03,309
Kerflooey!
1329
01:10:04,479 --> 01:10:05,679
Please, cousin,
you have always said
1330
01:10:05,680 --> 01:10:06,720
that you can fix anything.
1331
01:10:06,880 --> 01:10:09,474
Sweet girl,
you tell Mary Poppins,
1332
01:10:09,600 --> 01:10:10,873
who doesn't listen...
1333
01:10:11,039 --> 01:10:12,552
that any other day,
1334
01:10:12,640 --> 01:10:15,917
Tatiana Antanasia Cositori
Topotrepolovsky...
1335
01:10:16,079 --> 01:10:17,990
can fix anything.
1336
01:10:19,840 --> 01:10:22,592
If you ring
with something broken
1337
01:10:22,680 --> 01:10:24,829
On a Thursday
1338
01:10:25,000 --> 01:10:30,029
I'll make new with my glue,
pins and thread
1339
01:10:30,239 --> 01:10:33,118
What you bring, when I've awoken
1340
01:10:33,199 --> 01:10:35,430
On a Friday
1341
01:10:35,600 --> 01:10:40,275
I will mend, and then spend
the day in bed
1342
01:10:40,439 --> 01:10:42,908
Children, Satur, Sun,
and Mondays
1343
01:10:43,000 --> 01:10:45,037
Are just everything-is-fun days
1344
01:10:45,199 --> 01:10:48,511
But in the second week,
I wear a frown
1345
01:10:48,720 --> 01:10:51,997
For I know that after Tuesday
1346
01:10:52,079 --> 01:10:54,229
Comes the
Topsy-gets-bad-news day
1347
01:10:54,399 --> 01:10:57,039
It's the dreaded
Second Wednesday
1348
01:10:57,199 --> 01:11:02,559
When from nine to noon
my life turns upside down
1349
01:11:07,760 --> 01:11:11,037
Fast is slow, low is high
Stop is go and that is why
1350
01:11:11,239 --> 01:11:13,390
Every Second Wednesday
is a hurdle
1351
01:11:14,359 --> 01:11:16,112
From eight to nine all is well
1352
01:11:16,199 --> 01:11:17,872
Then I roll over on my shell
1353
01:11:18,079 --> 01:11:20,594
And all because
the world is turning turtle
1354
01:11:20,880 --> 01:11:24,635
Now day is night, dog is cat
Black is white, thin is fat
1355
01:11:24,840 --> 01:11:27,752
That is why
I'm loosening up my girdle
1356
01:11:27,920 --> 01:11:29,796
I cannot help
this charming troupe
1357
01:11:29,880 --> 01:11:31,439
Don't mock me
'cause I'm in the soup
1358
01:11:31,640 --> 01:11:34,552
And why? Because the world
is turning turtle
1359
01:11:34,880 --> 01:11:38,077
Oh, woe is me
I'm as opposite as I can be
1360
01:11:38,239 --> 01:11:41,595
I long for Thursdays
when the world is drab
1361
01:11:41,760 --> 01:11:43,194
When will it cease?
1362
01:11:43,279 --> 01:11:45,157
Now my life resembles
War and Peace
1363
01:11:45,359 --> 01:11:47,270
That Tolstoy certainly
had the gift of gab
1364
01:11:47,359 --> 01:11:48,680
I couldn't get through it
1365
01:11:48,840 --> 01:11:50,432
Bottom's top, yin is yang
1366
01:11:50,520 --> 01:11:52,158
Peace and quiet's
sturm und drang
1367
01:11:52,319 --> 01:11:55,438
Tuesday nights,
my blood begins to curdle
1368
01:11:55,600 --> 01:11:57,238
East is west, in is out
1369
01:11:57,319 --> 01:11:58,798
And that is why I need to shout
1370
01:11:59,000 --> 01:12:02,993
"Oh, no! The world
is turning turtle!"
1371
01:12:07,640 --> 01:12:09,949
Oh, if you had come
some other morn
1372
01:12:10,039 --> 01:12:11,872
You wouldn't have found me
so forlorn
1373
01:12:12,039 --> 01:12:13,552
But since the day
that I was born
1374
01:12:13,680 --> 01:12:15,431
Second Wednesdays
is on the fritz
1375
01:12:15,640 --> 01:12:17,313
I couldn't mend this
to save my soul
1376
01:12:17,399 --> 01:12:19,310
If this keeps up,
I'll dig a hole
1377
01:12:19,520 --> 01:12:22,478
You say life's a cherry bowl
But Wednesday's full of pits
1378
01:12:22,640 --> 01:12:24,118
Tell us, can you fix this drum?
1379
01:12:24,279 --> 01:12:26,078
Well, today is looking glum
1380
01:12:26,239 --> 01:12:28,435
- Can you mend this crack?
- And broken string?
1381
01:12:28,600 --> 01:12:30,398
Well, perhaps
if you all lend a hand
1382
01:12:30,560 --> 01:12:32,439
Our fingers are at your command
1383
01:12:32,439 --> 01:12:34,396
A broken songbird still can sing
1384
01:12:34,560 --> 01:12:36,198
Let's do the turtle swing
1385
01:13:08,239 --> 01:13:10,708
Oh, woe is me Now I'm on my head
1386
01:13:10,880 --> 01:13:11,880
How can that be?
1387
01:13:12,039 --> 01:13:14,270
Well, you say "woe"
but I say "lucky you"
1388
01:13:14,439 --> 01:13:15,510
- Lucky me?
- Yes
1389
01:13:15,680 --> 01:13:16,715
Here, on your head
1390
01:13:16,800 --> 01:13:19,076
"A" is far behind and led by "Z"
1391
01:13:19,239 --> 01:13:22,073
It's good to get
a different point of view
1392
01:13:23,119 --> 01:13:24,554
I love your shoes.
1393
01:13:25,199 --> 01:13:27,713
You see, when the world turns
upside down...
1394
01:13:27,920 --> 01:13:30,309
the best thing is
to turn right along with it.
1395
01:13:31,039 --> 01:13:32,359
I do see!
1396
01:13:32,520 --> 01:13:35,319
From down here,
things look right side up!
1397
01:13:37,000 --> 01:13:38,800
I wouldn't mind seeing things
from that angle.
1398
01:13:38,920 --> 01:13:40,354
- Sounds like fun!
- Can we?
1399
01:13:40,760 --> 01:13:42,831
Very well. Flippity-flop.
1400
01:13:46,520 --> 01:13:47,555
- Near is
- Far is
1401
01:13:47,640 --> 01:13:48,640
- Here is
- There
1402
01:13:48,720 --> 01:13:50,154
Turtles turning everywhere
1403
01:13:50,359 --> 01:13:51,509
Things are getting clear
1404
01:13:51,600 --> 01:13:53,716
Well, knock on wood, my dear
1405
01:13:55,199 --> 01:13:58,351
When you change the view
from where you stood
1406
01:13:58,520 --> 01:14:01,876
The things you view
will change for good
1407
01:14:03,720 --> 01:14:05,279
I never thought of things
that way
1408
01:14:05,439 --> 01:14:07,271
She never thought of things
that way
1409
01:14:07,439 --> 01:14:08,953
Now Wednesdays
are my favorite day
1410
01:14:09,119 --> 01:14:11,270
Now Wednesdays
are her favorite day
1411
01:14:11,439 --> 01:14:13,078
'Cause that's the day
I'm quite contrary
1412
01:14:13,159 --> 01:14:14,832
And now, thanks to Cousin Mary
1413
01:14:15,000 --> 01:14:17,514
I have changed, to be exact
I love the fact
1414
01:14:17,720 --> 01:14:20,314
The world is turning turtle
1415
01:14:20,479 --> 01:14:24,951
Turtle
1416
01:14:31,439 --> 01:14:34,751
Come, give your bowl to me.
1417
01:14:34,840 --> 01:14:38,070
No more am I afraid
with this new point of view.
1418
01:14:38,279 --> 01:14:39,314
Good.
1419
01:14:39,399 --> 01:14:41,436
Excuse me,
but do you have any idea
1420
01:14:41,520 --> 01:14:42,800
how much our bowl
might be worth?
1421
01:14:43,319 --> 01:14:44,548
In money?
1422
01:14:44,840 --> 01:14:46,671
Not very much, I'm afraid.
1423
01:14:46,840 --> 01:14:49,514
But that doesn't make it
any less beautiful.
1424
01:14:50,199 --> 01:14:52,555
Our mother always said
it was priceless.
1425
01:14:53,039 --> 01:14:56,873
Well, I'm sure it was to her.
1426
01:15:00,880 --> 01:15:03,554
Mary Poppins is right, for once.
1427
01:15:03,720 --> 01:15:06,472
It is all in the way
that you look at things.
1428
01:15:07,279 --> 01:15:09,237
Thank you, cousin.
1429
01:15:09,439 --> 01:15:11,039
Now, come along, children.
Get your hats.
1430
01:15:11,399 --> 01:15:14,438
And don't you worry
about Mother's bowl.
1431
01:15:14,600 --> 01:15:17,671
I will fix
and make perfect for you.
1432
01:15:18,119 --> 01:15:20,998
So you come back, maybe,
next Second Wednesday?
1433
01:15:21,199 --> 01:15:22,712
Yes. Spit spot.
1434
01:15:23,720 --> 01:15:26,154
Nice meeting you, Topsy Turvy.
1435
01:15:26,800 --> 01:15:29,029
"Topsy Turvy'
1436
01:15:29,600 --> 01:15:32,432
I like. It's catchy.
1437
01:15:35,840 --> 01:15:36,875
Now, what do we do?
1438
01:15:37,039 --> 01:15:38,269
I have no idea.
1439
01:15:38,439 --> 01:15:39,998
Well, like Topsy said...
1440
01:15:40,159 --> 01:15:42,720
maybe we should start
looking at things differently.
1441
01:15:45,239 --> 01:15:46,239
Oh, marvelous.
1442
01:15:46,399 --> 01:15:47,559
It looks like
things are starting
1443
01:15:47,560 --> 01:15:49,358
to turn around for my cousin.
1444
01:15:56,399 --> 01:15:57,399
Mary Poppins,
1445
01:15:57,479 --> 01:15:59,078
this is not
the quickest way to the bank.
1446
01:15:59,079 --> 01:16:00,434
It is today.
1447
01:16:00,640 --> 01:16:02,073
Look, there's Aunt Jane!
1448
01:16:02,279 --> 01:16:04,317
Aunt Jane! Aunt Jane!
1449
01:16:04,399 --> 01:16:05,399
Hello!
1450
01:16:05,479 --> 01:16:06,719
Off to the rally, are you, Jane?
1451
01:16:06,720 --> 01:16:08,631
Yes. All still here,
thank goodness.
1452
01:16:08,720 --> 01:16:09,998
Nobody fell off.
1453
01:16:10,000 --> 01:16:12,078
Say, I could come back and
give you a hand with all that
1454
01:16:12,079 --> 01:16:13,514
once I drop the others
at the bank.
1455
01:16:13,680 --> 01:16:16,194
Oh, no, please don't worry.
I'm perfectly fine. Really.
1456
01:16:16,359 --> 01:16:18,038
Oh, nonsense. The bank's
just around the corner...
1457
01:16:18,039 --> 01:16:19,118
and the children and I have
1458
01:16:19,119 --> 01:16:20,359
plenty of legs to get us there.
1459
01:16:20,399 --> 01:16:23,313
Now, climb off, everyone.
Ready, and jump.
1460
01:16:23,479 --> 01:16:25,038
Steady the bicycle for me,
would you, children?
1461
01:16:25,039 --> 01:16:26,118
You're sure
you don't mind, Jack?
1462
01:16:26,119 --> 01:16:27,154
'Course not.
1463
01:16:27,239 --> 01:16:29,279
I was hoping to drop by
that rally of yours, anyway.
1464
01:16:29,279 --> 01:16:31,078
You were? Oh, good.
1465
01:16:31,239 --> 01:16:32,719
You can ride
in the front basket.
1466
01:16:33,760 --> 01:16:34,760
Really?
1467
01:16:34,920 --> 01:16:36,319
I think she'll be better here.
1468
01:16:36,319 --> 01:16:37,319
Here, is it?
1469
01:16:37,520 --> 01:16:39,439
- Yeah. Up you go.
- Now, where should I hold on?
1470
01:16:39,520 --> 01:16:40,748
Handlebars are fine.
1471
01:16:40,920 --> 01:16:42,671
- Ready?
- Yes! Ready as I'll ever...
1472
01:16:46,079 --> 01:16:47,672
My goodness!
1473
01:16:49,640 --> 01:16:51,439
Now, be careful here, 'cause
there are cars crossing!
1474
01:16:51,439 --> 01:16:52,720
That's all right.
They'll see us.
1475
01:17:00,960 --> 01:17:02,189
Right, that's enough.
1476
01:17:06,880 --> 01:17:08,552
Step along, children.
1477
01:17:15,399 --> 01:17:16,958
There must be
someone at this bank
1478
01:17:16,960 --> 01:17:18,472
who could help us
save our house.
1479
01:17:18,640 --> 01:17:19,920
I'm sure Father's already asked.
1480
01:17:20,079 --> 01:17:21,354
Well, we haven't.
1481
01:17:21,520 --> 01:17:22,520
Maybe we could get them
1482
01:17:22,600 --> 01:17:24,078
to see things
from a new point of view.
1483
01:17:24,079 --> 01:17:25,912
Sit over there,
please, children.
1484
01:17:26,199 --> 01:17:27,199
Good afternoon.
1485
01:17:27,279 --> 01:17:28,399
I'd like to see Mr. Michael...
1486
01:17:28,399 --> 01:17:29,912
I'll need a signature
for those, sir.
1487
01:17:30,600 --> 01:17:32,398
Of course.
Excuse me a moment.
1488
01:17:32,560 --> 01:17:33,595
Well!
1489
01:17:39,119 --> 01:17:40,837
We mustn't be late
for Mr. Wilkins.
1490
01:17:44,560 --> 01:17:46,233
What did you do that for?
1491
01:17:46,399 --> 01:17:47,878
You hurt his feelings.
1492
01:17:48,039 --> 01:17:50,000
You do know who those men are,
don't you, Georgie?
1493
01:17:50,159 --> 01:17:52,197
Yes. They're the lawyers.
1494
01:17:52,800 --> 01:17:54,029
He's the nice one.
1495
01:17:54,479 --> 01:17:56,948
Maybe we could convince him
to help us.
1496
01:17:57,640 --> 01:17:59,118
Worth a try.
1497
01:17:59,399 --> 01:18:01,676
Today or never, that's my motto.
1498
01:18:04,960 --> 01:18:06,189
Come on!
1499
01:18:14,720 --> 01:18:16,518
Now, how can I help you?
1500
01:18:16,680 --> 01:18:19,274
Finally. I'd like to see
Mr. Michael Banks, please.
1501
01:18:22,680 --> 01:18:24,079
Hello. Operator.
1502
01:18:27,560 --> 01:18:30,029
- May we go in?
- He's expecting you.
1503
01:18:36,199 --> 01:18:38,190
Is there something I can do
for you, children?
1504
01:18:39,039 --> 01:18:40,997
May I have a sweet, please?
1505
01:18:43,560 --> 01:18:44,880
Yes, of course you can, dear.
1506
01:18:45,039 --> 01:18:46,079
You all can.
1507
01:18:46,199 --> 01:18:47,234
Is in foreclosure.
1508
01:18:47,319 --> 01:18:49,435
Mr. Michael Banks,
17 Cherry Tree Lane.
1509
01:18:49,600 --> 01:18:50,795
In foreclosure.
1510
01:18:50,960 --> 01:18:53,155
How many repossessions,
so far, this month?
1511
01:18:53,319 --> 01:18:55,630
19, sir. And we have
nearly that amount
1512
01:18:55,720 --> 01:18:57,518
scheduled for next week alone.
1513
01:18:57,680 --> 01:18:58,908
Who'd have thought this slump
1514
01:18:59,000 --> 01:19:00,319
would be so good
for business, eh?
1515
01:19:00,479 --> 01:19:02,118
I wonder, Mr. Wilkins,
if, perhaps...
1516
01:19:02,279 --> 01:19:04,157
as Michael Banks is an employee,
1517
01:19:04,239 --> 01:19:06,079
you might consider
giving him a few more weeks.
1518
01:19:06,159 --> 01:19:07,640
And lose our chance
to get that house?
1519
01:19:08,159 --> 01:19:09,159
I mean...
1520
01:19:09,319 --> 01:19:11,470
I don't like to lose,
Mr. Frye.
1521
01:19:15,840 --> 01:19:18,036
Didn't I ask for
more tea, Miss Farthing?
1522
01:19:18,199 --> 01:19:20,270
Yes, sir. Right away,
Mr. Wilkins.
1523
01:19:22,279 --> 01:19:24,590
Why don't you all
help yourselves?
1524
01:19:26,720 --> 01:19:27,755
Come on.
1525
01:19:28,680 --> 01:19:31,671
"Office of the Bank Chairman."
We can't go in there.
1526
01:19:32,560 --> 01:19:34,399
I'm running
a business, not a charity.
1527
01:19:34,560 --> 01:19:35,880
It's just that, Well...
1528
01:19:36,079 --> 01:19:37,079
his family has suffered
1529
01:19:37,159 --> 01:19:38,600
tremendous hardship
this past year...
1530
01:19:38,640 --> 01:19:41,393
You are not giving
Banks one more second...
1531
01:19:41,560 --> 01:19:43,278
to pay off that loan.
1532
01:19:43,439 --> 01:19:45,192
Do I make myself clear?
1533
01:19:45,359 --> 01:19:46,588
- Look.
- Shh!
1534
01:19:46,680 --> 01:19:47,750
It's the wolf.
1535
01:19:47,920 --> 01:19:49,512
In two days, Banks will be out
1536
01:19:49,600 --> 01:19:51,113
on that street and the house...
1537
01:19:51,800 --> 01:19:52,800
will be ours.
1538
01:19:53,840 --> 01:19:54,840
Georgie, no!
1539
01:19:54,920 --> 01:19:57,672
You can't steal our house.
I'm telling my father!
1540
01:19:58,000 --> 01:19:59,000
Steal your...?
1541
01:19:59,159 --> 01:20:00,159
Who are you?
1542
01:20:00,319 --> 01:20:01,640
These are the Banks children.
1543
01:20:02,520 --> 01:20:03,520
Are they?
1544
01:20:04,840 --> 01:20:06,439
Come here, boy,
I think you might have...
1545
01:20:06,439 --> 01:20:07,599
- Let's go, Georgie!
- Run!
1546
01:20:07,600 --> 01:20:09,238
Close that door, Miss Farthing!
1547
01:20:13,399 --> 01:20:14,399
Fool!
1548
01:20:14,560 --> 01:20:15,755
Stop them.
1549
01:20:26,680 --> 01:20:27,960
Oh, there you are, Michael.
1550
01:20:28,119 --> 01:20:29,519
The children and I brought you
your briefcase.
1551
01:20:29,520 --> 01:20:30,520
Oh, thank you.
1552
01:20:30,600 --> 01:20:32,158
- You're welcome.
- Where are the children?
1553
01:20:32,159 --> 01:20:33,957
Father!
Father! Father!
1554
01:20:34,119 --> 01:20:35,349
- Help!
- Wait!
1555
01:20:35,520 --> 01:20:36,759
What is it?
What's happened?
1556
01:20:36,760 --> 01:20:38,716
He's the wolf
trying to steal our house!
1557
01:20:38,880 --> 01:20:40,279
What on earth
are you talking about?
1558
01:20:40,359 --> 01:20:41,918
I'm afraid your children
1559
01:20:42,000 --> 01:20:44,149
burst into my office
just now, Banks.
1560
01:20:44,479 --> 01:20:45,515
What?
1561
01:20:45,680 --> 01:20:46,958
I was just seeing if anything
could be done
1562
01:20:46,960 --> 01:20:48,394
about extending your loan...
1563
01:20:48,560 --> 01:20:49,833
when they came in claiming
1564
01:20:49,920 --> 01:20:51,877
I was trying
to steal your house.
1565
01:20:51,960 --> 01:20:52,960
He is! We heard him!
1566
01:20:53,039 --> 01:20:54,319
Mr. Wilkins
is trying to help us!
1567
01:20:54,319 --> 01:20:55,519
But then, why was he chasing us?
1568
01:20:55,520 --> 01:20:57,198
I just thought they might
stop running around
1569
01:20:57,199 --> 01:20:59,395
and making a scene
if I offered them some sweets.
1570
01:20:59,560 --> 01:21:01,233
I'm so sorry, Mr. Wilkins.
1571
01:21:02,159 --> 01:21:03,639
See it doesn't happen again.
1572
01:21:04,239 --> 01:21:07,073
After all, you don't
want your father...
1573
01:21:07,319 --> 01:21:10,836
losing his position
on account of you, do you?
1574
01:21:10,920 --> 01:21:12,114
Hmm?
1575
01:21:12,319 --> 01:21:14,072
I know time is
running short, Banks...
1576
01:21:14,239 --> 01:21:16,197
but I want you to have
every chance
1577
01:21:16,279 --> 01:21:17,314
of paying off that loan.
1578
01:21:17,680 --> 01:21:19,671
So, I will make sure
that I'm in my office
1579
01:21:19,760 --> 01:21:20,829
on Friday evening...
1580
01:21:21,000 --> 01:21:22,637
until the last stroke
of midnight.
1581
01:21:22,720 --> 01:21:23,720
You have my word.
1582
01:21:23,880 --> 01:21:25,756
Oh, thank you, sir. Thank you.
1583
01:21:26,359 --> 01:21:27,359
Gentlemen?
1584
01:21:32,279 --> 01:21:33,359
But, Father,
he really did do it.
1585
01:21:33,359 --> 01:21:34,555
Not another word!
1586
01:21:36,239 --> 01:21:37,798
- Take them home this instant!
- Yes, sir.
1587
01:21:37,800 --> 01:21:39,837
We'll discuss this
when I get back!
1588
01:21:40,119 --> 01:21:41,632
Come along, children.
1589
01:21:51,880 --> 01:21:53,314
Now we've done it, haven't we?
1590
01:21:53,479 --> 01:21:54,958
I don't think
I've ever seen Father
1591
01:21:55,039 --> 01:21:56,234
that upset with us before.
1592
01:21:56,399 --> 01:21:57,918
But we were telling the truth!
1593
01:21:57,920 --> 01:21:59,399
That doesn't matter, Georgie.
1594
01:21:59,439 --> 01:22:00,555
We got him into trouble.
1595
01:22:00,720 --> 01:22:03,029
And he doesn't even know
that we broke Mother's bowl.
1596
01:22:03,199 --> 01:22:05,760
Everything we've tried to fix,
we've only made it worse.
1597
01:22:33,399 --> 01:22:35,073
Which way do we go,
Mary Poppins?
1598
01:22:35,239 --> 01:22:36,673
Now, why would you ask me?
1599
01:22:36,840 --> 01:22:38,831
The three of you are leading
the way, after all.
1600
01:22:39,000 --> 01:22:40,238
- Us?
- But we were...
1601
01:22:40,239 --> 01:22:41,877
Walking around in a fog.
1602
01:22:42,039 --> 01:22:45,317
No, we weren't. I mean,
we are in a fog, but...
1603
01:22:45,520 --> 01:22:46,590
We were only talking.
1604
01:22:46,760 --> 01:22:48,636
Yes, too focused
on where you've been
1605
01:22:48,720 --> 01:22:50,038
to pay attention
to where you're going.
1606
01:22:50,039 --> 01:22:51,560
But Father told us
to go straight home!
1607
01:22:51,640 --> 01:22:52,838
He'll be furious if we're late.
1608
01:22:52,840 --> 01:22:55,036
Not much to be done
about that now, is there?
1609
01:22:55,239 --> 01:22:56,719
Are we lost, then?
1610
01:22:56,880 --> 01:22:58,479
That would depend
on where you want to go.
1611
01:22:58,479 --> 01:22:59,479
Jack!
1612
01:22:59,560 --> 01:23:00,560
At your service.
1613
01:23:00,720 --> 01:23:02,676
Say, what's with
all the glum faces?
1614
01:23:02,840 --> 01:23:04,671
Lost sixpence and found a penny?
1615
01:23:04,760 --> 01:23:05,878
We've made a mess of everything.
1616
01:23:05,880 --> 01:23:06,880
Father's furious with us.
1617
01:23:07,000 --> 01:23:09,560
And we can't find our way home.
1618
01:23:09,720 --> 01:23:10,868
Lost?
1619
01:23:11,039 --> 01:23:12,269
Are you, Mary Poppins?
1620
01:23:13,119 --> 01:23:14,599
Hopelessly.
1621
01:23:15,760 --> 01:23:17,591
Well, now, I'm no expert...
1622
01:23:17,800 --> 01:23:19,234
but if ever I lose my way,
1623
01:23:19,319 --> 01:23:21,708
I just look for a little light
to guide me.
1624
01:23:23,760 --> 01:23:27,673
Let's say you're lost
1625
01:23:27,760 --> 01:23:30,229
In a park, sure
1626
01:23:30,439 --> 01:23:34,434
You can give in to the dark, or
1627
01:23:35,359 --> 01:23:39,557
You can trip a little light
fantastic with me
1628
01:23:41,000 --> 01:23:44,152
When you're alone in your room
1629
01:23:44,319 --> 01:23:47,311
Your choice is just
embrace the gloom
1630
01:23:47,479 --> 01:23:52,600
Or you can trip a little
light fantastic with me
1631
01:23:53,640 --> 01:23:56,757
For if you hide under the covers
1632
01:23:56,920 --> 01:23:59,309
You might never see the day
1633
01:23:59,479 --> 01:24:02,711
But if a spark can start
inside your heart
1634
01:24:02,880 --> 01:24:04,359
Then you can always find the way
1635
01:24:04,720 --> 01:24:07,279
So when life is gettin' dreary
1636
01:24:07,439 --> 01:24:09,795
Just pretend
that you're a leerie
1637
01:24:09,960 --> 01:24:13,793
As you trip a little
light fantastic with me
1638
01:24:13,960 --> 01:24:14,994
What's a leerie?
1639
01:24:15,159 --> 01:24:17,470
Why, it's what we lamplighters
call ourselves, of course.
1640
01:24:18,000 --> 01:24:19,990
Time to send up
the call to arms.
1641
01:24:20,199 --> 01:24:23,829
Leeries, trip the light
to lead the way!
1642
01:24:25,880 --> 01:24:28,712
Now, when you're stuck
in the mist, sure
1643
01:24:28,880 --> 01:24:30,951
You can struggle and resist, or
1644
01:24:31,119 --> 01:24:34,430
You can trip a little
light fantastic with me
1645
01:24:35,039 --> 01:24:37,759
Now, say you're lost
in the crowd, well
1646
01:24:37,920 --> 01:24:39,990
You can stamp
and scream out loud, or
1647
01:24:40,159 --> 01:24:43,551
You can trip a little
light fantastic with me
1648
01:24:44,039 --> 01:24:45,792
And when the fog
comes rollin' in
1649
01:24:45,960 --> 01:24:48,554
Just keep your feet
upon the path
1650
01:24:48,720 --> 01:24:51,154
Mustn't mope and frown
Or worse, lie down
1651
01:24:51,319 --> 01:24:52,993
Don't let it be your epitaph
1652
01:24:53,159 --> 01:24:55,435
So, when life is gettin' scary
1653
01:24:55,600 --> 01:24:57,556
Be your own illuminary
1654
01:24:57,720 --> 01:25:01,395
Who can shine their light
for all the world to see
1655
01:25:01,560 --> 01:25:05,394
As you trip a little
light fantastic with me
1656
01:25:07,920 --> 01:25:09,034
- Hello.
- Hello.
1657
01:25:09,199 --> 01:25:10,199
Thank you!
1658
01:25:10,840 --> 01:25:12,671
A leerie loves the edge of night
1659
01:25:12,840 --> 01:25:14,751
Though dim, to him,
the world looks bright
1660
01:25:14,960 --> 01:25:16,837
He's got the gift
of second sight
1661
01:25:17,000 --> 01:25:18,717
To trip a
little light fantastic!
1662
01:25:18,920 --> 01:25:20,911
A leerie's job's
to light the way
1663
01:25:21,079 --> 01:25:22,877
To take the night
and make it day!
1664
01:25:23,039 --> 01:25:24,951
We mimic the Moon
Yes, that's our aim
1665
01:25:25,119 --> 01:25:27,475
For we're the
keepers of the flame!
1666
01:25:29,800 --> 01:25:32,076
And if you're deep
inside a tunnel
1667
01:25:32,159 --> 01:25:34,197
And there is no end in sight
1668
01:25:34,359 --> 01:25:36,636
Well, just carry on
until the dawn
1669
01:25:36,800 --> 01:25:39,154
It's darkest
right before the light
1670
01:25:42,079 --> 01:25:43,079
Now what do we do?
1671
01:25:43,279 --> 01:25:44,509
Well, just as Jack said...
1672
01:25:44,680 --> 01:25:46,078
we follow the light.
1673
01:26:01,880 --> 01:26:03,472
Whoa!
1674
01:26:20,159 --> 01:26:22,595
As you trip
a little light fantastic
1675
01:26:22,760 --> 01:26:24,796
Won't you trip
a little light fantastic?
1676
01:26:24,880 --> 01:26:25,880
Come on
1677
01:26:25,960 --> 01:26:28,429
Trip a little
light fantastic with me
1678
01:27:09,520 --> 01:27:10,668
Oi!
1679
01:27:10,920 --> 01:27:11,920
Oi!
1680
01:27:13,520 --> 01:27:14,520
Oi!
1681
01:28:20,560 --> 01:28:21,560
Come along!
1682
01:28:21,720 --> 01:28:23,518
Join us in a bit
of kick and prance.
1683
01:28:23,880 --> 01:28:24,949
What did he say?
1684
01:28:25,119 --> 01:28:27,918
"Kick and prance," it means
"dance." It's leerie speak.
1685
01:28:28,079 --> 01:28:29,319
You don't say the word you mean,
1686
01:28:29,319 --> 01:28:30,800
you say something
that rhymes, only...
1687
01:28:31,000 --> 01:28:32,479
Here, I'll show you
how it works.
1688
01:28:32,640 --> 01:28:34,516
Angus, give us
your weep and wail.
1689
01:28:34,840 --> 01:28:36,399
To the rest of ya,
that means "tale."
1690
01:28:36,479 --> 01:28:37,479
I was short of a sheet
1691
01:28:37,560 --> 01:28:38,560
He was in the street
1692
01:28:38,640 --> 01:28:39,719
Just to tumble down the sink
1693
01:28:39,720 --> 01:28:40,798
Just to get himself a drink
1694
01:28:40,800 --> 01:28:41,918
Then I pinched what's fatter
1695
01:28:41,920 --> 01:28:42,920
He grabbed his ladder
1696
01:28:43,000 --> 01:28:44,717
- To smile and smirk
- BOTH: To work!
1697
01:28:45,279 --> 01:28:46,395
There's nothing to it.
1698
01:28:46,560 --> 01:28:48,118
Can you speak leerie,
Mary Poppins?
1699
01:28:48,279 --> 01:28:49,554
Can I speak leerie?
1700
01:28:49,760 --> 01:28:51,796
Of course she can.
She's Mary Poppins!
1701
01:28:51,960 --> 01:28:53,997
- Can we do it with you?
- Please?
1702
01:28:54,159 --> 01:28:55,957
Oh, very well then.
1703
01:28:56,119 --> 01:28:57,712
Children,
tell us your sorry tale
1704
01:28:58,439 --> 01:29:00,078
Give us your weep and wail!
1705
01:29:00,239 --> 01:29:02,072
- Well, we had this bowl
- Rabbit in the hole
1706
01:29:02,239 --> 01:29:04,072
- That fell and broke
- Bicycle spoke
1707
01:29:04,239 --> 01:29:05,918
- So we took it to a shop
- Like a lollipop
1708
01:29:05,920 --> 01:29:06,954
And went upside down!
1709
01:29:07,039 --> 01:29:08,118
That's a circus clown
1710
01:29:08,119 --> 01:29:09,917
- Then went to the bank
- Rattle and clank
1711
01:29:10,079 --> 01:29:11,592
- Got lost in the fog
- Lump on a log
1712
01:29:11,680 --> 01:29:12,759
Till we found our friend
1713
01:29:12,760 --> 01:29:13,795
To stand and defend
1714
01:29:13,960 --> 01:29:15,720
- Who took us on a trip
- Snap a horse's whip
1715
01:29:15,800 --> 01:29:17,837
And we tripped
a little light fantastic!
1716
01:29:18,039 --> 01:29:19,677
Now, that sounds
a little bit bombastic
1717
01:29:19,760 --> 01:29:20,800
But they tripped the light
1718
01:29:20,840 --> 01:29:21,875
We tripped the light
1719
01:29:22,000 --> 01:29:24,149
Let's trip
a little light fantastic!
1720
01:29:46,000 --> 01:29:47,512
Join us, Mary Poppins!
1721
01:30:56,239 --> 01:30:57,239
You've got it!
1722
01:30:57,399 --> 01:30:59,356
Now let's get you all back home!
1723
01:30:59,720 --> 01:31:02,951
Now, if your life
is gettin' foggy
1724
01:31:03,119 --> 01:31:05,030
That's no reason to complain
1725
01:31:05,199 --> 01:31:07,918
There's so much in store
inside the door
1726
01:31:08,079 --> 01:31:10,229
Of 17 Cherry Tree Lane!
1727
01:31:14,359 --> 01:31:16,396
So when troubles are incessant
1728
01:31:16,479 --> 01:31:18,676
Simply be more incandescent
1729
01:31:18,840 --> 01:31:22,275
For your light comes with
a lifetime guarantee
1730
01:31:22,560 --> 01:31:23,560
As you
1731
01:31:23,640 --> 01:31:25,073
Trip a little light fantastic
1732
01:31:25,159 --> 01:31:26,159
Won't you
1733
01:31:26,239 --> 01:31:27,399
Trip a little light fantastic
1734
01:31:27,439 --> 01:31:28,439
Come on!
1735
01:31:28,520 --> 01:31:29,873
Trip a little light fantastic
1736
01:31:31,520 --> 01:31:32,520
With me!
1737
01:31:32,600 --> 01:31:33,719
Went to the bank,
rattle and clank
1738
01:31:33,720 --> 01:31:35,073
Met with the boss Pitch and toss
1739
01:31:35,239 --> 01:31:36,957
Got lost in the fog
Lump on a log
1740
01:31:37,119 --> 01:31:39,680
Trip a little light fantastic!
1741
01:31:41,479 --> 01:31:43,359
Trip a little light fantastic!
1742
01:31:43,359 --> 01:31:44,759
Trip a little light fantastic!
1743
01:31:45,359 --> 01:31:47,112
Trip a little light fantastic!
1744
01:31:47,279 --> 01:31:48,759
Where on earth
have you all been?
1745
01:31:51,039 --> 01:31:52,479
I told you to bring them
straight home.
1746
01:31:52,479 --> 01:31:53,550
I've been worried sick!
1747
01:31:53,720 --> 01:31:54,838
We're sorry we're late, Father.
1748
01:31:54,840 --> 01:31:56,194
It wasn't Mary Poppins' fault.
1749
01:31:56,399 --> 01:31:57,720
We got lost in the fog.
1750
01:31:57,880 --> 01:32:00,712
Jack and the leeries led us
down the frog and toad.
1751
01:32:00,880 --> 01:32:02,472
He means road.
1752
01:32:02,640 --> 01:32:04,479
So you've been off filling
the children's heads
1753
01:32:04,479 --> 01:32:05,515
with stuff and nonsense.
1754
01:32:06,039 --> 01:32:08,509
I've heard quite enough.
Come in at once!
1755
01:32:08,680 --> 01:32:10,038
Best to take my leave.
Good night, Mary Poppins.
1756
01:32:10,039 --> 01:32:11,039
Good night, Jack.
1757
01:32:11,119 --> 01:32:12,119
Into the parlor, go on.
1758
01:32:13,840 --> 01:32:14,840
Go on.
1759
01:32:19,039 --> 01:32:21,110
Don't be too hard on 'em, sir.
1760
01:32:21,279 --> 01:32:22,953
They're only children,
after all.
1761
01:32:23,119 --> 01:32:24,837
I know they're children,
my children,
1762
01:32:24,920 --> 01:32:26,439
and I will deal with them
as I see fit.
1763
01:32:26,600 --> 01:32:28,318
- Now leave us to it.
- Yes, sir.
1764
01:32:28,840 --> 01:32:30,159
Not you, Mary Poppins.
In here.
1765
01:32:31,119 --> 01:32:32,269
Very well, sir.
1766
01:32:41,439 --> 01:32:43,555
You could have lost me my job.
1767
01:32:44,760 --> 01:32:45,795
Do you understand that?
1768
01:32:46,920 --> 01:32:49,672
Have you any idea
how difficult it is to find
1769
01:32:49,760 --> 01:32:51,478
a good position like mine
these days?
1770
01:32:52,159 --> 01:32:54,390
But there you all were,
tearing about like a...
1771
01:32:54,800 --> 01:32:55,835
And you, Mary Poppins,
1772
01:32:55,920 --> 01:32:58,594
I thought you were here
to look after these children.
1773
01:32:58,800 --> 01:33:01,552
It wasn't her doing, it was me.
1774
01:33:01,760 --> 01:33:03,511
No, it was us.
1775
01:33:04,039 --> 01:33:06,315
We thought maybe
if we talked to Mr. Frye...
1776
01:33:06,479 --> 01:33:08,279
he could give you more time
to save the house.
1777
01:33:08,399 --> 01:33:09,673
We were only trying to help.
1778
01:33:09,840 --> 01:33:11,069
Well, you didn't help!
1779
01:33:12,159 --> 01:33:13,159
Now...
1780
01:33:13,800 --> 01:33:16,552
I know it's been a hard year
for our family...
1781
01:33:16,720 --> 01:33:18,596
and I've done all I can...
1782
01:33:18,760 --> 01:33:21,158
to keep you all from worrying,
but I can't do this on my own.
1783
01:33:21,159 --> 01:33:22,672
It's too hard. I just...
1784
01:33:23,920 --> 01:33:25,479
I'm barely holding it together
as it is.
1785
01:33:25,479 --> 01:33:27,798
I can't even seem to remember
my briefcase in the morning...
1786
01:33:27,800 --> 01:33:28,800
and there's no more time,
1787
01:33:28,880 --> 01:33:30,118
we're about to lose our home...
1788
01:33:30,119 --> 01:33:32,395
and I can't lose this house.
I just can't.
1789
01:33:34,199 --> 01:33:35,314
I don't know what to do.
1790
01:33:35,399 --> 01:33:37,359
I'm sorry,
I don't know what to do.
1791
01:33:40,960 --> 01:33:43,554
Everything's fallen to pieces
since your mother...
1792
01:33:55,239 --> 01:33:57,708
Haven't we lost enough already?
1793
01:34:02,119 --> 01:34:04,030
We haven't lost Mother.
1794
01:34:04,600 --> 01:34:06,273
Not really.
1795
01:34:09,239 --> 01:34:15,634
Nothing's gone
forever, only out of place
1796
01:34:16,359 --> 01:34:22,595
So when we need her touch
and loving gaze
1797
01:34:23,319 --> 01:34:29,235
"Gone but not forgotten"
is the perfect phrase
1798
01:34:29,399 --> 01:34:35,315
Smiling from a star
that she makes glow
1799
01:34:35,840 --> 01:34:39,070
Trust she's always there
1800
01:34:39,239 --> 01:34:42,595
Watching as we grow
1801
01:34:42,760 --> 01:34:45,114
Find her in the place
1802
01:34:45,319 --> 01:34:51,475
Where the lost things go
1803
01:34:58,119 --> 01:35:00,030
When did you all get so clever?
1804
01:35:00,960 --> 01:35:03,076
Last night,
Mary Poppins told us...
1805
01:35:07,159 --> 01:35:09,390
I hope I'm as clever as you
when I grow up.
1806
01:35:11,039 --> 01:35:13,077
You're right.
1807
01:35:13,239 --> 01:35:15,150
Of course, you're right,
Georgie.
1808
01:35:16,119 --> 01:35:18,713
Your mother's not gone.
She's in your smile.
1809
01:35:20,800 --> 01:35:22,791
And in your walk, John...
1810
01:35:23,079 --> 01:35:25,150
and Annabel's eyes.
1811
01:35:26,119 --> 01:35:29,715
And she'll always be with us
wherever we go.
1812
01:35:35,880 --> 01:35:36,949
Love you.
1813
01:35:37,479 --> 01:35:40,756
Now, run along, wash your
hands, get ready for dinner.
1814
01:35:47,479 --> 01:35:48,559
Did you have something
to do with them
1815
01:35:48,560 --> 01:35:49,560
trying to save the house?
1816
01:35:51,319 --> 01:35:52,957
I never said a word.
1817
01:35:53,119 --> 01:35:54,917
It was all the children's idea.
1818
01:35:56,800 --> 01:35:58,439
The whole time
I've been looking after them,
1819
01:35:58,439 --> 01:35:59,639
they've been looking after me.
1820
01:35:59,640 --> 01:36:00,993
I had it all backward.
1821
01:36:01,159 --> 01:36:02,877
A Banks family trait.
1822
01:36:04,199 --> 01:36:05,872
What was I thinking?
1823
01:36:08,079 --> 01:36:10,912
Some people think
a great deal too much.
1824
01:36:11,479 --> 01:36:13,278
Of that I'm certain.
1825
01:37:16,039 --> 01:37:17,951
Here, Jane.
Let me help you with that.
1826
01:37:18,119 --> 01:37:19,154
Oh, thank you.
1827
01:37:20,079 --> 01:37:21,229
No luck?
1828
01:37:21,720 --> 01:37:23,836
We can look through
everything again if you like.
1829
01:37:24,000 --> 01:37:26,752
No. No, there's no point.
It's nearly midnight.
1830
01:37:27,079 --> 01:37:29,753
We tried our best, but
thank you, Jack, so much...
1831
01:37:29,920 --> 01:37:32,877
and thanks to all your friends
for helping us. Thank you.
1832
01:37:33,039 --> 01:37:34,074
Of course.
1833
01:37:34,199 --> 01:37:35,199
Anything for you.
1834
01:37:36,840 --> 01:37:38,353
We'll be out in a moment.
1835
01:38:11,399 --> 01:38:12,479
The children have packed up
1836
01:38:12,479 --> 01:38:13,880
the last of their things
themselves.
1837
01:38:14,000 --> 01:38:15,637
Well done, everyone.
1838
01:38:15,800 --> 01:38:17,279
All right, have you got Gillie?
1839
01:38:17,359 --> 01:38:18,359
Yes, Father.
1840
01:38:18,439 --> 01:38:19,475
Good, good.
1841
01:38:19,560 --> 01:38:21,358
Good riddance
to that old kitchen.
1842
01:38:21,520 --> 01:38:23,318
Never could figure out
that stove.
1843
01:38:24,560 --> 01:38:25,755
All right, well...
1844
01:38:25,960 --> 01:38:28,520
we've spent every last moment
that we can here.
1845
01:38:28,680 --> 01:38:30,796
It's time to say goodbye.
1846
01:38:33,000 --> 01:38:34,434
Goodbye, old friend!
1847
01:38:34,600 --> 01:38:37,239
Goodbye, old friend!
1848
01:38:46,119 --> 01:38:47,917
- Thank you.
- Thank you.
1849
01:38:48,079 --> 01:38:50,515
- Hello, Willoughby.
- Miss Lark. Admiral.
1850
01:38:53,640 --> 01:38:55,438
What are you all
doing here so late?
1851
01:38:55,600 --> 01:38:57,398
We've been Waitin'
to see you off, sir.
1852
01:38:57,560 --> 01:38:59,000
We'd be here no matter
what the hour.
1853
01:38:59,199 --> 01:39:00,712
If you or your family
1854
01:39:00,800 --> 01:39:02,159
should ever need
a place to stay...
1855
01:39:02,359 --> 01:39:04,715
Willoughby and I would be
happy for the company.
1856
01:39:04,880 --> 01:39:06,239
That's very kind of you,
Miss Lark.
1857
01:39:06,319 --> 01:39:07,960
Jane's offered to put us up
in her flat...
1858
01:39:08,039 --> 01:39:09,159
at least for the time being.
1859
01:39:09,279 --> 01:39:11,350
No, forever,
for as long as you'd like.
1860
01:39:11,600 --> 01:39:13,033
I wish you'd come
with us, Ellen.
1861
01:39:13,199 --> 01:39:14,599
Oh, don't you worry about me.
1862
01:39:14,800 --> 01:39:17,359
I got a nice room fixed up
at my sister's.
1863
01:39:17,840 --> 01:39:19,520
You won't leave us,
will you, Mary Poppins?
1864
01:39:19,960 --> 01:39:20,994
Oh, don't be silly.
1865
01:39:21,159 --> 01:39:23,355
She says she's not leaving
until the door opens.
1866
01:39:23,560 --> 01:39:25,153
In any case,
your home is with us.
1867
01:39:25,880 --> 01:39:27,951
I'm pleased she got caught
on your string, Georgie.
1868
01:39:28,119 --> 01:39:29,119
My kite!
1869
01:39:29,199 --> 01:39:30,199
I forgot my kite!
1870
01:39:30,399 --> 01:39:31,958
Very well,
but be quick about it.
1871
01:39:32,119 --> 01:39:33,474
The Admiral's got something
1872
01:39:33,560 --> 01:39:35,789
he would like to give you,
Mr. Banks, sir.
1873
01:39:36,239 --> 01:39:40,359
The H. M. S. Glad Tidings,
I commanded her myself.
1874
01:39:40,520 --> 01:39:43,511
May she guide you
safely into port.
1875
01:39:43,680 --> 01:39:45,193
Thank you very much, Admiral.
1876
01:39:45,640 --> 01:39:47,471
I will take
very good care of her.
1877
01:39:48,159 --> 01:39:50,912
Eight bells, Mr. Binnacle,
time to man our posts!
1878
01:39:51,079 --> 01:39:52,832
Yes, sir.
Goodbye, Mr. Banks, sir.
1879
01:39:53,000 --> 01:39:54,439
- Bye. Bye.
- Goodbye, Binnacle.
1880
01:39:54,439 --> 01:39:55,759
- I found it!
- Bye, Miss Lark.
1881
01:39:55,760 --> 01:39:56,760
Bye, Willoughby.
1882
01:39:56,840 --> 01:39:59,354
Oh, I'm not sure that's gonna
get off the ground anymore.
1883
01:39:59,520 --> 01:40:01,511
It looks more glue than kite.
1884
01:40:01,720 --> 01:40:02,755
Georgie...
1885
01:40:02,920 --> 01:40:05,069
did you patch this up
with one of my old drawings?
1886
01:40:05,760 --> 01:40:08,069
It looks like you've done
a fine job, there.
1887
01:40:08,399 --> 01:40:09,435
Look.
1888
01:40:09,520 --> 01:40:10,793
Can you see?
1889
01:40:11,279 --> 01:40:13,590
That's all of us together...
1890
01:40:13,880 --> 01:40:15,712
in front of the, uh...
1891
01:40:18,680 --> 01:40:20,478
- What is it, Father?
- Wait.
1892
01:40:25,800 --> 01:40:27,198
"Certificate of shares"!
1893
01:40:27,359 --> 01:40:28,719
This is it. This is what
we've been looking for!
1894
01:40:28,720 --> 01:40:29,835
Yes! Yes!
1895
01:40:30,039 --> 01:40:31,519
We need to get to the bank!
1896
01:40:31,840 --> 01:40:32,954
What's the time? Anyone?
1897
01:40:33,119 --> 01:40:34,198
Um, seven minutes to midnight.
1898
01:40:34,199 --> 01:40:35,319
Seven minutes?
It's not enough time.
1899
01:40:35,319 --> 01:40:36,599
We need to be at the bank
by midnight.
1900
01:40:36,600 --> 01:40:37,960
- Take the van.
- No, it's no good.
1901
01:40:38,000 --> 01:40:39,359
You still wouldn't
make it in time.
1902
01:40:39,359 --> 01:40:40,560
- Well, what can we do?
- Oh...
1903
01:40:40,600 --> 01:40:42,158
Nothing.
We can't turn back time.
1904
01:40:42,319 --> 01:40:43,354
Why not?
1905
01:40:43,880 --> 01:40:45,154
Everything is possible.
1906
01:40:46,000 --> 01:40:47,434
Even the impossible.
1907
01:40:48,000 --> 01:40:49,832
Can we do that, Mary Poppins?
1908
01:40:50,000 --> 01:40:51,512
Can we turn back time?
1909
01:40:52,560 --> 01:40:54,869
Well, I don't see why
that couldn't be arranged.
1910
01:40:54,960 --> 01:40:57,076
But that's ridiculous.
1911
01:40:57,279 --> 01:40:58,953
Indeed it is, Michael.
It's nonsense.
1912
01:40:59,039 --> 01:41:00,039
Foolishness!
1913
01:41:00,239 --> 01:41:02,355
It makes no sense!
And if it makes no sense...
1914
01:41:02,520 --> 01:41:03,715
It can't be true!
1915
01:41:03,880 --> 01:41:05,038
What are you all talking about?
1916
01:41:05,039 --> 01:41:06,079
Never you mind about that.
1917
01:41:06,159 --> 01:41:07,279
You just get that kite
to the bank...
1918
01:41:07,279 --> 01:41:09,157
as fast as possible,
and leave the rest to us.
1919
01:41:09,319 --> 01:41:10,798
- How will you...
- Go!
1920
01:41:10,880 --> 01:41:12,078
Now, we'll need
a lot of help, Jack.
1921
01:41:12,079 --> 01:41:13,079
Good as done!
1922
01:41:13,159 --> 01:41:14,679
- Go and gather the leeries!
- Right.
1923
01:41:14,680 --> 01:41:16,158
Children, help me
ready the bicycle.
1924
01:41:16,319 --> 01:41:18,479
I'll take the reins this time.
Speed is of the essence.
1925
01:41:18,600 --> 01:41:20,750
Have you ever ridden
a bicycle like this before?
1926
01:41:20,920 --> 01:41:23,354
Oh, please. How different can
it be from riding an elephant?
1927
01:41:30,920 --> 01:41:33,719
Ready, and up!
1928
01:41:34,000 --> 01:41:35,957
Now, all we have to do
is turn back time.
1929
01:41:41,520 --> 01:41:42,953
This is fun!
1930
01:42:23,960 --> 01:42:26,712
A very good week's work,
gentlemen.
1931
01:42:26,880 --> 01:42:28,109
Thank you, sir.
1932
01:42:28,279 --> 01:42:31,556
It look as if Banks won't be
joining us tonight.
1933
01:42:31,720 --> 01:42:33,159
He does have
a few more minutes, sir.
1934
01:42:33,239 --> 01:42:35,595
You said you'd wait until
the last stroke of midnight.
1935
01:42:35,760 --> 01:42:37,113
Yes, I know that!
1936
01:42:37,960 --> 01:42:39,314
So we wait.
1937
01:42:40,079 --> 01:42:42,673
I'm a man of my word.
1938
01:42:50,399 --> 01:42:51,595
How much time do we have?
1939
01:42:51,680 --> 01:42:54,194
Um, there's only
five minutes left, I think.
1940
01:43:04,239 --> 01:43:06,470
Good. Now over
to the tower, boys!
1941
01:43:08,239 --> 01:43:10,117
Sorry, this is as far as you go.
1942
01:43:10,279 --> 01:43:11,838
Back in a flash.
1943
01:43:24,479 --> 01:43:26,118
- Come on!
- Come on, lads!
1944
01:43:34,720 --> 01:43:35,868
Ladder!
1945
01:43:36,039 --> 01:43:37,039
Jack!
1946
01:43:59,039 --> 01:44:00,439
- Ladder!
- Ladder!
1947
01:44:00,600 --> 01:44:01,960
LEERIE 23 Ladder!
LEERIE 33 Ladder!
1948
01:44:16,640 --> 01:44:17,913
No, I can't watch!
1949
01:44:25,199 --> 01:44:27,555
I mean, you would think
they'd never done this before.
1950
01:44:40,159 --> 01:44:41,719
What are we gonna do?
1951
01:44:43,520 --> 01:44:45,351
I've got an idea! Come on!
1952
01:45:12,359 --> 01:45:13,359
Now!
1953
01:45:18,880 --> 01:45:20,756
Yay!
1954
01:45:40,960 --> 01:45:43,030
Jack! You can turn
the time back now!
1955
01:45:43,479 --> 01:45:45,789
How? I can't reach the hands!
1956
01:45:46,119 --> 01:45:48,157
Oh, honestly.
1957
01:45:48,359 --> 01:45:49,395
They better hurry.
1958
01:45:49,560 --> 01:45:51,631
We have less than
a minute to go.
1959
01:45:55,479 --> 01:45:56,993
We're too late, Jack!
1960
01:45:57,199 --> 01:45:58,917
There's got to be a way!
1961
01:45:59,880 --> 01:46:00,880
Look!
1962
01:46:22,479 --> 01:46:26,872
And three, two, one...
1963
01:46:29,760 --> 01:46:31,636
Why hasn't Big Ben chimed?
1964
01:46:31,800 --> 01:46:33,038
Perhaps your watch
is running fast.
1965
01:46:33,039 --> 01:46:35,270
Don't be a simpleton,
my watch never runs fast.
1966
01:46:38,199 --> 01:46:40,110
Big Ben's gone dark.
1967
01:46:43,000 --> 01:46:44,752
Relight the clock,
Jack, quickly.
1968
01:46:50,720 --> 01:46:53,394
Look. They've relit Big Ben.
1969
01:46:53,560 --> 01:46:55,073
But that time is wrong.
1970
01:46:55,239 --> 01:46:57,355
The clock must have stopped.
1971
01:47:05,600 --> 01:47:06,828
That's Banks.
1972
01:47:07,000 --> 01:47:08,034
He's made it in time!
1973
01:47:08,199 --> 01:47:09,759
Not yet he hasn't. Get down
there and make sure...
1974
01:47:09,760 --> 01:47:12,114
he doesn't get inside until
that blasted clock strikes 12.
1975
01:47:12,319 --> 01:47:14,630
- But, sir...
- Now, Mr. Frye!
1976
01:47:27,199 --> 01:47:29,315
Lock it, Mr. Frye!
1977
01:47:33,079 --> 01:47:34,079
MICHAEL; Hello!
1978
01:47:34,239 --> 01:47:35,752
Hello!
Let us in, please!
1979
01:47:35,920 --> 01:47:37,069
Please, let us in!
1980
01:47:37,239 --> 01:47:38,469
JANE; Hello?
1981
01:47:38,680 --> 01:47:40,078
Hello?
1982
01:47:40,239 --> 01:47:41,310
- Jane.
- What?
1983
01:47:41,479 --> 01:47:42,800
Let's...
1984
01:47:43,119 --> 01:47:44,917
Let's go fly a kite.
1985
01:47:46,960 --> 01:47:48,479
There it is!
It's the one with the light.
1986
01:47:48,479 --> 01:47:50,278
The first one? Okay.
1987
01:47:50,479 --> 01:47:51,833
You run. I'll unspool.
1988
01:47:52,000 --> 01:47:53,512
Yes, quickly!
1989
01:47:58,279 --> 01:47:59,279
Come on!
1990
01:47:59,439 --> 01:48:00,439
Come on!
1991
01:48:00,600 --> 01:48:02,273
Hello!
1992
01:48:06,760 --> 01:48:09,717
It won't work.
He's never gonna see it.
1993
01:48:24,680 --> 01:48:26,359
- Let's get in.
- Yes, let's go!
1994
01:48:31,119 --> 01:48:32,439
Let us in, please!
1995
01:48:32,439 --> 01:48:33,998
Please let us in!
We need to get inside!
1996
01:48:34,000 --> 01:48:35,114
Oh!
1997
01:48:35,199 --> 01:48:37,077
- Oh, thank you!
- Thank you!
1998
01:48:37,600 --> 01:48:39,113
Hurry, Mr. Banks!
1999
01:48:39,319 --> 01:48:40,319
What?
2000
01:48:46,520 --> 01:48:47,918
What is all this?
2001
01:48:48,359 --> 01:48:50,033
It's what
we've been looking for.
2002
01:48:52,760 --> 01:48:55,639
Three, two, one...
2003
01:48:55,840 --> 01:48:56,840
fire!
2004
01:49:01,439 --> 01:49:02,953
Mr. Binnacle...
2005
01:49:05,720 --> 01:49:09,076
Big Ben has
finally got it right.
2006
01:49:16,079 --> 01:49:17,149
And this goes...
2007
01:49:17,920 --> 01:49:19,239
at the top.
2008
01:49:19,319 --> 01:49:20,390
Uh...
2009
01:49:21,039 --> 01:49:23,030
What's that?
Where did this go? Uh...
2010
01:49:23,239 --> 01:49:24,399
- Right there?
- No.
2011
01:49:24,399 --> 01:49:26,118
- No, there.
- This piece goes there.
2012
01:49:26,119 --> 01:49:27,878
And does it matter that
it's all cut up in bits?
2013
01:49:27,880 --> 01:49:29,078
It's still worth something,
is it?
2014
01:49:29,079 --> 01:49:31,199
It's still valid, so long as
all the pieces are there.
2015
01:49:31,479 --> 01:49:32,675
Is that so?
2016
01:49:34,000 --> 01:49:36,198
Now, Georgie, there was one
more piece, a corner piece...
2017
01:49:36,199 --> 01:49:37,359
with a lot of signatures on it.
2018
01:49:37,359 --> 01:49:38,359
Do you remember that?
2019
01:49:38,840 --> 01:49:42,070
I must have thrown it out.
I'm sorry, Father.
2020
01:49:42,439 --> 01:49:44,396
Oh, that's all right, Georgie.
2021
01:49:44,560 --> 01:49:45,755
No, it isn't.
2022
01:49:48,319 --> 01:49:50,788
I'm afraid you have
a problem, Banks.
2023
01:49:51,319 --> 01:49:52,719
You see,
without those signatures,
2024
01:49:52,800 --> 01:49:54,234
you have no bank shares...
2025
01:49:55,520 --> 01:49:56,668
no house...
2026
01:49:57,760 --> 01:49:59,273
you have nothing.
2027
01:49:59,439 --> 01:50:00,439
What?
2028
01:50:00,520 --> 01:50:02,271
But he knows you have
the bank shares!
2029
01:50:02,439 --> 01:50:04,033
He's been planning this
all along!
2030
01:50:04,239 --> 01:50:05,639
Take your children
out of here, Banks.
2031
01:50:05,640 --> 01:50:06,840
I've had enough of their lies.
2032
01:50:07,800 --> 01:50:09,551
Don't you dare
insult my children.
2033
01:50:10,920 --> 01:50:12,877
Don't you dare.
2034
01:50:13,079 --> 01:50:14,592
They are not lying,
and you know it!
2035
01:50:16,119 --> 01:50:18,157
I only wish I'd believed
them sooner!
2036
01:50:18,319 --> 01:50:20,960
You all had him pegged right
from the start, didn't you?
2037
01:50:21,039 --> 01:50:22,074
Come on.
2038
01:50:23,079 --> 01:50:24,752
Take the house!
2039
01:50:24,920 --> 01:50:26,194
Go ahead.
2040
01:50:26,359 --> 01:50:27,872
I have everything
I need right here.
2041
01:50:34,039 --> 01:50:35,837
He has you there, Willie.
2042
01:50:36,560 --> 01:50:38,073
Uncle Dawes?
2043
01:50:38,720 --> 01:50:40,869
What on earth
are you doing here?
2044
01:50:41,039 --> 01:50:43,713
A little bird told me...
2045
01:50:44,319 --> 01:50:46,880
that you've been trying
to cheat the Banks family...
2046
01:50:47,039 --> 01:50:48,757
out of their shares
in this bank.
2047
01:50:48,920 --> 01:50:50,671
That he has. We heard him.
2048
01:50:51,039 --> 01:50:52,677
MR. DAWES, JR.: I also hear...
2049
01:50:52,840 --> 01:50:54,956
you've been telling
the whole of London
2050
01:50:55,039 --> 01:50:56,997
that I've gone loony.
2051
01:50:57,319 --> 01:50:58,798
The only loony thing I ever did
2052
01:50:58,920 --> 01:51:00,592
was trust you
to look after this bank!
2053
01:51:00,760 --> 01:51:01,829
You can't be serious,
2054
01:51:01,920 --> 01:51:03,559
I've nearly doubled
the profits of this bank.
2055
01:51:03,560 --> 01:51:07,076
Yes, by wringing it out of
the customers' pockets.
2056
01:51:07,239 --> 01:51:10,073
Their trust in us
built this bank.
2057
01:51:10,239 --> 01:51:13,994
You've squandered every
last bit of their goodwill.
2058
01:51:14,159 --> 01:51:15,389
Well, Willie...
2059
01:51:16,560 --> 01:51:18,391
I'm back, and you're out.
2060
01:51:19,920 --> 01:51:22,389
Gentlemen, would you show
my nephew to the door, please?
2061
01:51:22,560 --> 01:51:24,038
Yes, sir, Mr. Dawes.
2062
01:51:24,199 --> 01:51:25,997
Get off!
2063
01:51:27,479 --> 01:51:29,390
You're not fit to run this bank!
2064
01:51:31,800 --> 01:51:34,109
Oh, we'll see about that!
2065
01:51:34,279 --> 01:51:36,475
I may be circling the drain...
2066
01:51:36,640 --> 01:51:39,279
but I got a few steps
left in me.
2067
01:51:39,640 --> 01:51:43,155
So, when they
tell you that you're finished
2068
01:51:43,359 --> 01:51:45,828
And your chance to dance is done
2069
01:51:46,000 --> 01:51:48,719
That's the time to stand
To strike up the band
2070
01:51:48,880 --> 01:51:50,871
And tell 'em that
you've just begun
2071
01:51:51,039 --> 01:51:53,270
So when life's a real pea-souper
2072
01:51:53,439 --> 01:51:55,511
You must choose to be a trouper
2073
01:51:55,680 --> 01:51:59,070
For your light comes
with a lifetime guarantee
2074
01:51:59,319 --> 01:52:00,469
As you
2075
01:52:07,760 --> 01:52:08,760
With me!
2076
01:52:08,840 --> 01:52:10,159
Went to the bank,
rattle and clank
2077
01:52:10,319 --> 01:52:11,753
Met with the boss Pitch and toss
2078
01:52:11,920 --> 01:52:13,717
Got lost in the fog
Lump on a log
2079
01:52:13,800 --> 01:52:15,871
- Trip a little
- Trip a little
2080
01:52:15,960 --> 01:52:17,078
Trip a little light fantastic!
2081
01:52:17,079 --> 01:52:18,079
Light fantastic!
2082
01:52:19,680 --> 01:52:20,908
MR. DAWES, JR; Oh.
2083
01:52:21,760 --> 01:52:23,671
John, would you get
the feet off the...
2084
01:52:23,880 --> 01:52:25,472
- Oh, yeah.
- Thank you. Oh!
2085
01:52:26,319 --> 01:52:28,230
So glad to have you back,
Mr. Dawes.
2086
01:52:28,319 --> 01:52:30,515
Oh. Thank you, Michael.
2087
01:52:30,720 --> 01:52:33,189
By the way,
those shares of yours...
2088
01:52:33,359 --> 01:52:34,953
perfectly fine...
2089
01:52:35,119 --> 01:52:36,679
save 'em for your family.
2090
01:52:36,840 --> 01:52:38,591
I'm sorry, I don't understand.
2091
01:52:39,600 --> 01:52:42,034
I'd like to tell you
a little story.
2092
01:52:43,279 --> 01:52:44,997
Once upon a time...
2093
01:52:45,159 --> 01:52:48,152
there was a man
with a wooden leg...
2094
01:52:50,239 --> 01:52:52,550
That's not it.
2095
01:52:53,600 --> 01:52:56,274
It's about a little boy
named Michael.
2096
01:52:56,439 --> 01:52:59,557
Michael wanted to give his
tuppence to a bird lady...
2097
01:53:01,000 --> 01:53:04,310
but after
a little persuasion, hmm?
2098
01:53:04,479 --> 01:53:07,438
He decided he'd give 'em
to his father.
2099
01:53:07,600 --> 01:53:10,717
Michael's father,
your grandfather...
2100
01:53:10,880 --> 01:53:13,155
gave those tuppence
to this bank...
2101
01:53:13,319 --> 01:53:16,198
and told us to guard it well.
2102
01:53:16,760 --> 01:53:18,238
We did just that.
2103
01:53:18,840 --> 01:53:21,992
And after several quite
clever investments...
2104
01:53:22,159 --> 01:53:23,912
if I do say so myself...
2105
01:53:24,800 --> 01:53:28,509
that tuppence has grown
into quite a tidy sum.
2106
01:53:28,760 --> 01:53:29,954
Really?
2107
01:53:30,359 --> 01:53:31,555
Really, Michael.
2108
01:53:31,720 --> 01:53:35,429
In fact, enough
to pay off that loan you took.
2109
01:53:37,840 --> 01:53:40,592
The house is yours.
2110
01:53:42,000 --> 01:53:43,069
Oh!
2111
01:54:08,159 --> 01:54:10,390
What a beautiful
day to be going back home.
2112
01:54:10,560 --> 01:54:12,516
Look at them
lovely cherry blossoms.
2113
01:54:12,680 --> 01:54:14,398
They're lovely.
2114
01:54:14,560 --> 01:54:16,436
I shall have to paint them.
2115
01:54:17,199 --> 01:54:18,429
What about you, Jane?
2116
01:54:18,600 --> 01:54:19,795
What about me?
2117
01:54:19,960 --> 01:54:21,074
He means what about you
2118
01:54:21,159 --> 01:54:23,070
and that handsome
lamplighter, Jack?
2119
01:54:23,239 --> 01:54:25,150
No! No, we're just friends.
2120
01:54:25,319 --> 01:54:26,319
- Oh, go on.
- Really.
2121
01:54:26,479 --> 01:54:27,800
Stop it, Ellen!
2122
01:54:27,920 --> 01:54:29,557
What's this?
2123
01:54:30,079 --> 01:54:32,310
The Spring Fair, it's today!
Can we go?
2124
01:54:32,479 --> 01:54:33,479
Please?
2125
01:54:33,640 --> 01:54:34,675
I don't see why not.
2126
01:54:34,840 --> 01:54:35,840
Hooray!
2127
01:54:36,000 --> 01:54:37,078
Come on, Father, let's go!
2128
01:54:37,079 --> 01:54:38,319
Will you go on
the Ferris wheel with us?
2129
01:54:38,319 --> 01:54:39,560
Yes.
And you too, Jane!
2130
01:54:39,720 --> 01:54:41,393
Only if you come with me, Ellen.
2131
01:54:41,600 --> 01:54:43,909
What? Wouldn't be
caught dead on that thing.
2132
01:54:56,399 --> 01:54:58,310
Follow me! Follow me!
2133
01:55:00,319 --> 01:55:02,435
All right, all right.
My turn, my turn.
2134
01:55:02,600 --> 01:55:04,351
- Let's see it.
- I've got it.
2135
01:55:08,239 --> 01:55:09,877
Come ride the Ferris wheel!
2136
01:55:09,960 --> 01:55:11,359
Come ride the Ferris wheel!
2137
01:55:12,680 --> 01:55:14,118
- Georgie!
- Georgie!
2138
01:55:14,119 --> 01:55:16,190
- Slow down!
- Race you!
2139
01:55:17,119 --> 01:55:18,314
Lollipops!
2140
01:55:18,680 --> 01:55:20,671
Look at the Ferris wheel!
2141
01:55:20,840 --> 01:55:22,353
The ponies!
2142
01:55:24,199 --> 01:55:28,273
Life's a balloon
that tumbles or rises
2143
01:55:28,479 --> 01:55:31,996
Depending on what is inside
2144
01:55:33,199 --> 01:55:37,353
Fill it with hope
and playful surprises
2145
01:55:37,520 --> 01:55:42,310
And, oh, dearie ducks,
then you're in for a ride
2146
01:55:42,479 --> 01:55:45,471
Look inside the balloon
2147
01:55:45,640 --> 01:55:47,756
And if you hear a tune
2148
01:55:47,960 --> 01:55:50,952
There's nowhere to go but up
2149
01:55:51,039 --> 01:55:52,439
May we have balloons?
2150
01:55:53,319 --> 01:55:55,550
Yes, of course, we can.
Let's go.
2151
01:55:56,319 --> 01:55:58,788
Choose the secret we know
2152
01:55:58,960 --> 01:56:01,189
Before life makes us grow
2153
01:56:01,359 --> 01:56:04,796
There's nowhere to go but up
2154
01:56:06,000 --> 01:56:07,000
Hello, we would like
2155
01:56:07,079 --> 01:56:09,150
some of your
very finest balloons, please.
2156
01:56:09,319 --> 01:56:10,640
That you shall have.
2157
01:56:10,800 --> 01:56:12,837
But choose carefully,
my dearie ducks.
2158
01:56:13,000 --> 01:56:15,115
Many have chosen
the wrong balloon.
2159
01:56:15,880 --> 01:56:19,190
Be sure to choose the one
that's right for you.
2160
01:56:19,359 --> 01:56:20,679
Which balloon
would you like, Georgie?
2161
01:56:20,680 --> 01:56:23,114
- Um...
- Why don't you go first, sir?
2162
01:56:23,279 --> 01:56:24,279
Me?
2163
01:56:24,439 --> 01:56:25,918
Those days are long behind me.
2164
01:56:26,119 --> 01:56:28,430
I don't think I've held
a balloon since I was a child.
2165
01:56:28,600 --> 01:56:30,431
Then you've forgotten
what it's like.
2166
01:56:30,840 --> 01:56:32,069
To hold a balloon?
2167
01:56:32,520 --> 01:56:34,670
To be a child!
2168
01:56:36,199 --> 01:56:38,918
If your selection feels right
2169
01:56:39,079 --> 01:56:41,070
Well, then, dearie, hold tight
2170
01:56:41,239 --> 01:56:45,313
if you see your reflection
your heart will take flight
2171
01:56:45,479 --> 01:56:47,835
If you pick the right string
2172
01:56:47,920 --> 01:56:49,796
Then your heart will take wing
2173
01:56:49,960 --> 01:56:53,475
And there's nowhere to go but up
2174
01:57:04,279 --> 01:57:05,917
on!
2175
01:57:06,000 --> 01:57:07,194
Father.
2176
01:57:09,119 --> 01:57:14,592
Now I feel like
that boy with a shiny new toy
2177
01:57:14,760 --> 01:57:17,399
And there's nowhere to go but up
2178
01:57:17,560 --> 01:57:18,560
Michael!
2179
01:57:18,640 --> 01:57:21,917
Just one day at the fair
has me Waltzing on air
2180
01:57:22,279 --> 01:57:25,511
And there's nowhere to go but up
2181
01:57:25,720 --> 01:57:27,836
Jane, I remember!
2182
01:57:28,000 --> 01:57:29,149
It's all true!
2183
01:57:29,319 --> 01:57:32,471
Every impossible thing we
imagined with Mary Poppins...
2184
01:57:32,640 --> 01:57:34,153
it all happened!
2185
01:57:34,319 --> 01:57:36,595
Now my heart is so light
2186
01:57:36,680 --> 01:57:38,556
That I think I just might
2187
01:57:38,720 --> 01:57:42,270
Start feeding the birds
and then go fly a kite!
2188
01:57:42,439 --> 01:57:46,194
With your head in a cloud
Only laughter's allowed
2189
01:57:46,359 --> 01:57:48,920
And there's nowhere to go
but up!
2190
01:57:49,119 --> 01:57:50,119
Father!
2191
01:57:50,199 --> 01:57:51,720
You've got to choose
your own balloons.
2192
01:57:51,760 --> 01:57:53,909
What balloon
are you going to have?
2193
01:57:54,079 --> 01:57:55,274
This one.
2194
01:57:55,359 --> 01:57:57,159
I'm going in the air!
2195
01:58:03,359 --> 01:58:05,237
We're zigging and zagging
2196
01:58:05,319 --> 01:58:07,118
Our feet never dragging
2197
01:58:07,279 --> 01:58:10,238
We might take a ride to the Moon
2198
01:58:10,399 --> 01:58:14,279
All this bobbing and weaving
all comes from believing
2199
01:58:14,479 --> 01:58:18,314
The magic inside the balloon
2200
01:58:18,479 --> 01:58:20,356
The past is the past
2201
01:58:20,439 --> 01:58:22,350
It lives on as history
2202
01:58:22,520 --> 01:58:25,238
And that's an important thing
2203
01:58:25,880 --> 01:58:29,793
The future comes fast
Each second a mystery
2204
01:58:29,960 --> 01:58:34,158
For nobody knows
what tomorrow may bring
2205
01:58:34,239 --> 01:58:35,274
Oh.
2206
01:58:35,359 --> 01:58:36,997
This one looks like you.
2207
01:58:37,479 --> 01:58:38,753
How do you know?
2208
01:58:41,399 --> 01:58:42,435
Oh!
2209
01:58:47,720 --> 01:58:49,756
Don't you lose her, son!
2210
01:58:50,560 --> 01:58:52,118
I won't, sir!
2211
01:58:52,920 --> 01:58:56,117
Up here in the blue
It's a marvelous view!
2212
01:58:56,279 --> 01:58:59,796
Side by side
is the best way to fly
2213
01:59:00,079 --> 01:59:04,313
Once I just looked above
but now I am part of
2214
01:59:04,479 --> 01:59:07,471
The lovely London sky!
2215
01:59:11,600 --> 01:59:14,274
Would you like to try
one yourself, sir?
2216
01:59:16,239 --> 01:59:17,992
Well, I'll give it a go.
2217
01:59:18,159 --> 01:59:19,639
All right, love.
2218
01:59:20,359 --> 01:59:22,237
Choose carefully.
2219
01:59:34,800 --> 01:59:37,997
Well, nowhere to go but up.
2220
01:59:40,000 --> 01:59:41,911
When the clouds make a muss
2221
01:59:42,000 --> 01:59:43,832
Well, I won't make a fuss
2222
01:59:44,000 --> 01:59:45,832
But I'll polish the stars
2223
01:59:46,000 --> 01:59:47,559
Ellen, better let us!
2224
01:59:47,720 --> 01:59:51,475
Give a lift to a foe
For you reap what you sow
2225
01:59:51,640 --> 01:59:54,552
And there's
nowhere to go but up!
2226
01:59:57,800 --> 01:59:59,916
I've set sail!
2227
02:00:00,079 --> 02:00:02,150
Chart a course, Mr. Binnacle!
2228
02:00:02,319 --> 02:00:04,072
That I Will, sir!
2229
02:00:08,399 --> 02:00:12,154
If your day's up the spout
2230
02:00:12,319 --> 02:00:14,277
Well, there isn't a doubt
2231
02:00:14,439 --> 02:00:17,591
There's nowhere to go but up
2232
02:00:21,680 --> 02:00:25,274
And if you don't believe
Just hang onto my sleeve
2233
02:00:25,439 --> 02:00:28,636
For there's nowhere to go but up
2234
02:00:32,680 --> 02:00:36,514
As you fly over town
It gets harder to frown
2235
02:00:36,680 --> 02:00:38,478
And We'll all hit the heights
2236
02:00:38,560 --> 02:00:40,278
If we never look down
2237
02:00:40,439 --> 02:00:44,194
Let the past take a bow
The forever is now
2238
02:00:44,359 --> 02:00:48,034
And there's nowhere
to go but up, up!
2239
02:00:48,199 --> 02:00:50,918
There's nowhere to go but up
2240
02:00:58,079 --> 02:01:00,912
Of course, the grown-ups
will all forget by tomorrow.
2241
02:01:01,079 --> 02:01:02,832
They always do.
2242
02:01:03,479 --> 02:01:06,073
Only one balloon left,
Mary Poppins.
2243
02:01:06,880 --> 02:01:08,712
I think it must be yours.
2244
02:01:09,319 --> 02:01:11,435
Yes, I suppose it must.
2245
02:01:17,960 --> 02:01:20,520
Practically perfect
in every way.
2246
02:01:36,359 --> 02:01:37,430
Welcome home, everyone.
2247
02:01:37,640 --> 02:01:39,676
It's nice to be back, isn't it?
2248
02:01:39,760 --> 02:01:41,636
It is, it's so nice.
2249
02:01:42,199 --> 02:01:43,199
I never thought I'd feel
2250
02:01:43,279 --> 02:01:45,668
this much joy and wonder
ever again.
2251
02:01:45,840 --> 02:01:48,115
I thought that door
was closed to me forever.
2252
02:02:12,079 --> 02:02:13,114
Come on, let's go!
2253
02:02:13,199 --> 02:02:14,279
Race you up the stairs!
2254
02:02:14,279 --> 02:02:15,519
No fair, you got a head start.
2255
02:02:15,520 --> 02:02:16,873
Oh, wait for me.
2256
02:02:20,439 --> 02:02:21,588
It's time.
2257
02:02:35,399 --> 02:02:37,470
She's gone, hasn't she, Michael?
2258
02:02:43,840 --> 02:02:45,637
Thank you, Mary Poppins.
2259
02:02:47,279 --> 02:02:48,429
Good bye.
2260
02:03:00,960 --> 02:03:03,554
I won't forget, Mary Poppins.
Promise.
2261
02:03:05,840 --> 02:03:08,479
So hold on tight
to those you love
2262
02:03:08,640 --> 02:03:11,631
And maybe soon from up above
2263
02:03:11,800 --> 02:03:16,555
You'll be blessed,
so keep on looking high
2264
02:03:16,720 --> 02:03:23,591
While you're underneath
the lovely London
2265
02:03:23,880 --> 02:03:26,997
Sky
2266
02:05:42,840 --> 02:05:46,390
If your day's up the spout
2267
02:05:46,479 --> 02:05:48,710
Well, there isn't a doubt
2268
02:05:48,800 --> 02:05:51,359
There's nowhere to go but up
2269
02:05:52,159 --> 02:05:55,914
And if you don't believe
Just hang onto my sleeve
2270
02:05:56,000 --> 02:05:58,912
For there's nowhere to go but up
2271
02:05:59,840 --> 02:06:03,628
As you fly over town
It gets harder to frown
2272
02:06:03,720 --> 02:06:05,631
And We'll all hit the heights
2273
02:06:05,720 --> 02:06:07,551
If we never look down
2274
02:06:07,640 --> 02:06:11,474
Let the past take a bow
The forever is now
2275
02:06:11,560 --> 02:06:15,757
And there's nowhere to go
but up, up!
2276
02:06:15,880 --> 02:06:19,077
There's nowhere to go but up
164803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.