Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,911 --> 00:00:06,446
Elizabeth, are you in or out?
2
00:00:06,447 --> 00:00:07,781
Are you insane, Will?
3
00:00:07,782 --> 00:00:09,315
Knock.
4
00:00:10,350 --> 00:00:11,518
Are you in or out?
5
00:00:11,519 --> 00:00:13,653
- Of what?
- Milkshakes at M&G's.
6
00:00:13,654 --> 00:00:14,855
I have to study.
7
00:00:14,856 --> 00:00:16,823
Come on, Euclid, it's 15 minutes.
8
00:00:16,824 --> 00:00:18,065
Come on, you could use a break.
9
00:00:18,066 --> 00:00:19,809
Yeah, your head is
actually starting to take
10
00:00:19,810 --> 00:00:21,394
- the shape of an egg.
- Will.
11
00:00:21,395 --> 00:00:22,796
At least there's a brain inside.
12
00:00:22,797 --> 00:00:25,432
Ah, family time. Let's go, Elizabeth.
13
00:00:25,433 --> 00:00:26,366
Last chance!
14
00:00:26,367 --> 00:00:28,602
Bring me something back. Strawberry.
15
00:00:28,603 --> 00:00:30,003
Gross. Who has strawberry? Like...
16
00:00:30,004 --> 00:00:31,338
All right, get out of here.
17
00:00:31,339 --> 00:00:33,206
Okay.
18
00:00:33,207 --> 00:00:34,741
Close the door!
19
00:00:34,742 --> 00:00:36,076
Sorry.
20
00:00:36,077 --> 00:00:38,077
Two scoops.
21
00:00:39,646 --> 00:00:42,616
You could take a page
out of her book, you know.
22
00:00:42,617 --> 00:00:44,417
What book, the weirdo book?
23
00:00:44,418 --> 00:00:46,586
Everybody at school thinks she's a nerd.
24
00:00:46,587 --> 00:00:48,855
She's not a nerd. She's gifted.
25
00:00:48,856 --> 00:00:50,557
Yeah, at being a nerd.
26
00:00:50,558 --> 00:00:51,691
You have every bit
27
00:00:51,692 --> 00:00:53,960
as much potential; it's just a matter
28
00:00:53,961 --> 00:00:55,929
of applying yourself.
29
00:00:55,930 --> 00:00:57,697
Wait, wait, turn this up.
30
00:00:57,698 --> 00:00:59,165
The Fix.
31
00:00:59,166 --> 00:01:00,800
So cool.
32
00:01:00,801 --> 00:01:03,470
Sounds like new wave to me.
33
00:01:03,471 --> 00:01:06,939
Wait, you know what new wave is?
34
00:01:40,106 --> 00:01:41,574
Dad.
35
00:01:41,575 --> 00:01:44,844
Come on. Come on.
36
00:01:52,185 --> 00:01:55,455
Mom, what can I do?
37
00:01:55,456 --> 00:01:57,523
What should I do?
38
00:02:06,866 --> 00:02:08,268
Help!
39
00:02:08,269 --> 00:02:11,404
Please, somebody help!
40
00:02:11,405 --> 00:02:13,505
Help! Over here!
41
00:02:14,908 --> 00:02:16,543
Please!
42
00:02:16,544 --> 00:02:18,445
Somebody help!
43
00:02:18,446 --> 00:02:20,080
Help!
44
00:02:20,081 --> 00:02:22,882
You really think your brother's
gonna care about a photo?
45
00:02:24,185 --> 00:02:26,419
Yes, because the last time he was here,
46
00:02:26,420 --> 00:02:27,687
he made some crack about
47
00:02:27,688 --> 00:02:28,955
not seeing one.
48
00:02:28,956 --> 00:02:31,224
Well, don't we have
any more recent ones,
49
00:02:31,225 --> 00:02:33,326
- like maybe him and his family?
- No.
50
00:02:33,327 --> 00:02:36,296
Because in order to take one of those,
51
00:02:36,297 --> 00:02:39,065
he'd have to be in the
same location as his family
52
00:02:39,066 --> 00:02:41,001
for more than five minutes.
53
00:02:41,002 --> 00:02:44,004
Okay, you might want to get
all that out of your system
54
00:02:44,005 --> 00:02:45,171
before they get here.
55
00:02:45,172 --> 00:02:46,740
That's what I'm doing.
56
00:02:46,741 --> 00:02:49,442
You having second thoughts
about getting him that interview?
57
00:02:49,443 --> 00:02:52,612
No. It's the perfect job for him.
58
00:02:52,613 --> 00:02:56,149
I mean, if he's really
serious about settling down
59
00:02:56,150 --> 00:02:58,184
and acting like a normal doctor
60
00:02:58,185 --> 00:03:00,220
with a normal job.
61
00:03:00,221 --> 00:03:03,390
I just... I don't want him to resent me.
62
00:03:03,391 --> 00:03:05,325
Well, Sophie made it
very clear that he needed
63
00:03:05,326 --> 00:03:07,694
to get a job where he could
spend more time with them.
64
00:03:07,695 --> 00:03:09,529
So, if he wants to keep
his family together,
65
00:03:09,530 --> 00:03:10,633
he's doing the right thing.
66
00:03:10,634 --> 00:03:13,433
I mean, I get how rewarding it is
67
00:03:13,434 --> 00:03:16,903
to be a war-zone doctor.
68
00:03:16,904 --> 00:03:19,305
Go to those places no one else will.
69
00:03:19,306 --> 00:03:21,741
Sweep in, save lives,
70
00:03:21,742 --> 00:03:23,076
sweep out.
71
00:03:23,077 --> 00:03:25,111
Yeah, but Annie's only
six. She deserves a father.
72
00:03:25,112 --> 00:03:28,214
We figured out how to
balance our lives, right?
73
00:03:28,215 --> 00:03:29,582
So can he.
74
00:03:29,583 --> 00:03:32,819
The fact that he wants to
turn things around says a lot.
75
00:03:32,820 --> 00:03:34,987
Yeah, it does.
76
00:03:36,723 --> 00:03:39,291
We have that figured out, right?
77
00:03:40,660 --> 00:03:41,895
Absolutely.
78
00:03:46,434 --> 00:03:47,699
Oh.
79
00:03:48,802 --> 00:03:51,304
Aah! Yay, they're here! Finally!
80
00:03:52,807 --> 00:03:53,940
What's with all the adults?
81
00:03:53,941 --> 00:03:54,974
- Hi.
- Hi.
82
00:03:54,975 --> 00:03:56,709
Hi.
83
00:03:56,710 --> 00:03:58,578
- Are we in the right house?
- Yes.
84
00:03:58,579 --> 00:04:00,680
Wait a minute, who is this young woman?
85
00:04:00,681 --> 00:04:02,682
Annie.
86
00:04:02,683 --> 00:04:03,843
Uncle Henry's kidding, honey.
87
00:04:03,844 --> 00:04:05,565
You remember Uncle
Henry and Aunt Elizabeth?
88
00:04:05,566 --> 00:04:07,049
- No.
- Well, of course not.
89
00:04:07,050 --> 00:04:10,323
Because the last time you
were here, it was so long ago,
90
00:04:10,324 --> 00:04:12,459
- you were just three.
- I've seen pictures.
91
00:04:12,460 --> 00:04:15,528
Well, we got plenty of time
to get to know each other.
92
00:04:15,529 --> 00:04:16,696
Because why?
93
00:04:16,697 --> 00:04:18,565
Because we're moving to this house.
94
00:04:18,566 --> 00:04:20,733
Oh. No, honey.
95
00:04:20,734 --> 00:04:22,035
To this town.
96
00:04:22,036 --> 00:04:23,902
Well, we'll... we'll see how it goes.
97
00:04:25,105 --> 00:04:26,639
Okay, who's hungry? Come on.
98
00:04:26,640 --> 00:04:28,341
Come on, we got all
kinds of yummy muffins
99
00:04:28,342 --> 00:04:29,943
and carbs and fruit.
100
00:04:29,944 --> 00:04:31,978
Uh, kitchen is open for special orders.
101
00:04:31,979 --> 00:04:32,979
Waffles and bacon.
102
00:04:32,980 --> 00:04:34,681
No. Guests first.
103
00:04:34,682 --> 00:04:36,216
And would you please put that away.
104
00:04:36,217 --> 00:04:38,184
Just turning it off.
105
00:04:38,185 --> 00:04:40,353
- I can also make smoothies.
- Everything looks great.
106
00:04:40,354 --> 00:04:41,988
Can I see this girl's room?
107
00:04:41,989 --> 00:04:44,757
Alison? She must like
what you're wearing.
108
00:04:44,758 --> 00:04:45,792
She's into clothes.
109
00:04:45,793 --> 00:04:48,761
So am I. In fact, I have a few looks
110
00:04:48,762 --> 00:04:51,030
featured in a fashion
and design show at school.
111
00:04:51,031 --> 00:04:53,565
Which you are all officially invited to.
112
00:04:54,367 --> 00:04:56,136
You don't have to come,
113
00:04:56,137 --> 00:04:57,137
but please come.
114
00:04:57,138 --> 00:04:58,104
We'd love to.
115
00:04:58,105 --> 00:04:59,372
Should we check out my closet?
116
00:04:59,373 --> 00:05:00,573
Sure.
117
00:05:00,574 --> 00:05:03,743
I'm so glad you guys
could come in on a Sunday.
118
00:05:03,744 --> 00:05:05,645
Then we have time to hang out.
119
00:05:05,646 --> 00:05:08,815
So what is this new job Mom
told us about at Walter Reed?
120
00:05:08,816 --> 00:05:11,217
Well, I don't have it
yet. I'm interviewing.
121
00:05:11,218 --> 00:05:14,187
But it's training trauma surgeons
122
00:05:14,188 --> 00:05:16,322
to perform in high-stress situations.
123
00:05:16,323 --> 00:05:20,226
So teach people to do what
I... what I used to do.
124
00:05:20,227 --> 00:05:22,695
It's gonna be so cool
to have you guys in town.
125
00:05:22,696 --> 00:05:23,796
Yeah.
126
00:05:23,797 --> 00:05:26,266
Wow. 9.1. That's a...
127
00:05:26,267 --> 00:05:28,034
That's a big earthquake, right?
128
00:05:28,035 --> 00:05:29,335
Where?
129
00:05:29,336 --> 00:05:30,987
- Venezuela.
- Yeah, that's huge.
130
00:05:30,988 --> 00:05:32,207
Everything's been knocked out.
131
00:05:32,208 --> 00:05:33,406
There's no communication.
132
00:05:33,407 --> 00:05:35,711
There hasn't been much upkeep
on the infrastructure there,
133
00:05:35,712 --> 00:05:39,078
but a quake that size
could be devastating.
134
00:05:39,079 --> 00:05:41,383
Do we have an embassy in Caracas?
135
00:05:41,384 --> 00:05:42,784
Yeah, we do.
136
00:05:44,817 --> 00:05:46,786
Oh, excuse me. I'm sorry...
137
00:05:46,787 --> 00:05:47,887
Don't be. Go.
138
00:05:47,888 --> 00:05:50,690
Nadine, how bad is it?
139
00:05:50,691 --> 00:05:53,793
Still no communication with the embassy?
140
00:05:53,794 --> 00:05:56,930
No, ma'am. No contact with the
Venezuelan government, either.
141
00:05:56,931 --> 00:05:58,898
Yeah, at this point, even the sat phones
142
00:05:58,899 --> 00:06:00,266
are spotty and unreliable.
143
00:06:00,267 --> 00:06:03,169
All we know so far is
that President Suarez
144
00:06:03,170 --> 00:06:04,837
was addressing the National Assembly
145
00:06:04,838 --> 00:06:06,072
when the earthquake hit.
146
00:06:06,073 --> 00:06:08,875
We have no idea why he
called a session on a Sunday.
147
00:06:08,876 --> 00:06:10,443
Other than he thinks he's God?
148
00:06:10,444 --> 00:06:14,013
- Miss Tolliver?
- He was probably mid anti-American rant.
149
00:06:14,014 --> 00:06:15,715
And that guy never misses an opportunity
150
00:06:15,716 --> 00:06:19,752
to rail against the brutish
and imperialistic United States.
151
00:06:19,753 --> 00:06:22,455
- He could be dead.
- Rest in peace.
152
00:06:22,456 --> 00:06:26,292
Okay, here are the satellite
photos from Caracas.
153
00:06:26,293 --> 00:06:29,362
The Plaza Bolivar is gone.
154
00:06:29,363 --> 00:06:33,233
That's the roof of the
Capitolio on the ground.
155
00:06:33,234 --> 00:06:36,069
The embassy is at least
still recognizable.
156
00:06:36,070 --> 00:06:37,653
Would anyone even be there on a Sunday?
157
00:06:37,654 --> 00:06:39,539
Keep trying our embassy
employees' sat phones.
158
00:06:39,540 --> 00:06:40,607
Yep.
159
00:06:40,608 --> 00:06:42,508
We need to get in touch
with the Ops Center
160
00:06:42,509 --> 00:06:44,611
and get the latest stats
on Americans in country.
161
00:06:44,612 --> 00:06:48,214
Daisy, Nadine, make
sure that the 800 number
162
00:06:48,215 --> 00:06:50,483
and the Web site for
information on Venezuela
163
00:06:50,484 --> 00:06:52,418
- are up and running.
- Yeah.
164
00:06:52,419 --> 00:06:53,820
Coordinate with USAID.
165
00:06:53,821 --> 00:06:55,564
I want to stay on top
of our progress there.
166
00:06:55,565 --> 00:06:56,923
What about me, ma'am?
167
00:06:56,924 --> 00:07:01,728
Help with the messaging
for worried families.
168
00:07:01,729 --> 00:07:04,597
It's gonna be a hard few days.
169
00:07:04,598 --> 00:07:06,232
If you could check on the 800 number,
170
00:07:06,233 --> 00:07:08,301
I'll head over to the Ops Center.
171
00:07:08,302 --> 00:07:10,370
Will do.
172
00:07:10,371 --> 00:07:12,805
Excuse me, Ms. Tolliver,
your line kept ringing.
173
00:07:12,806 --> 00:07:14,974
I picked it up... I didn't
know what the system was.
174
00:07:14,975 --> 00:07:17,377
Well, there's not really
much of a system today.
175
00:07:17,378 --> 00:07:19,212
- Who is it?
- Arabelle Marsh.
176
00:07:19,213 --> 00:07:21,116
She's the wife of the
former Secretary of State.
177
00:07:21,117 --> 00:07:22,782
She says you know her.
178
00:07:22,783 --> 00:07:25,184
Of course. Uh, I'll take
the call in my office.
179
00:07:25,185 --> 00:07:26,953
Well, she's here. She was calling
180
00:07:26,954 --> 00:07:28,321
from downstairs from the lobby.
181
00:07:28,322 --> 00:07:30,957
Oh. All right, uh...
182
00:07:30,958 --> 00:07:32,792
Well, you can bring her up.
183
00:07:32,793 --> 00:07:35,060
- Thank you.
- My pleasure.
184
00:07:38,464 --> 00:07:40,300
I'm sure it's about Venezuela.
185
00:07:40,301 --> 00:07:43,001
- They had a place down there.
- Of course.
186
00:07:44,337 --> 00:07:46,339
Uh, does she know?
187
00:07:46,340 --> 00:07:48,473
About you and Secretary Marsh?
188
00:07:50,943 --> 00:07:52,979
I have no idea.
189
00:07:52,980 --> 00:07:55,782
Can you check in with the
Ops Center, too, please?
190
00:07:55,783 --> 00:07:57,749
- Of course.
- Thanks.
191
00:08:04,457 --> 00:08:06,525
Thank you.
192
00:08:08,061 --> 00:08:10,897
Arabelle... it's been a long time.
193
00:08:10,898 --> 00:08:12,799
- How are you?
- I'm well, Nadine.
194
00:08:12,800 --> 00:08:14,133
Thank you for seeing me.
195
00:08:14,134 --> 00:08:16,302
Thank you.
196
00:08:16,303 --> 00:08:18,438
I can imagine what kind
of day you're having.
197
00:08:18,439 --> 00:08:19,806
Yes, it's a lot.
198
00:08:19,807 --> 00:08:22,008
There's still not a great
deal of communication,
199
00:08:22,009 --> 00:08:25,278
and we're scrambling for information.
200
00:08:25,279 --> 00:08:28,214
Well, unfortunately,
that's what I'm looking for.
201
00:08:28,215 --> 00:08:31,084
You remember Vincent and I
had a ranch outside of Caracas?
202
00:08:31,085 --> 00:08:32,251
Yes, I do.
203
00:08:32,252 --> 00:08:34,520
Well, I kept it going
after he passed away,
204
00:08:34,521 --> 00:08:37,123
with the same property
manager we had for years.
205
00:08:37,124 --> 00:08:40,126
She lives in an area that's
close to where the quake struck,
206
00:08:40,127 --> 00:08:42,929
and I have not been able to reach her.
207
00:08:42,930 --> 00:08:44,230
I know it's a lot to ask,
208
00:08:44,231 --> 00:08:45,854
but I wondered if
maybe you could help me
209
00:08:45,855 --> 00:08:46,966
find out about her?
210
00:08:46,967 --> 00:08:49,102
Of course. What's her name?
211
00:08:49,103 --> 00:08:51,571
Carla Alvarez.
212
00:08:51,572 --> 00:08:54,073
You might have even spoken
with her on occasion.
213
00:08:54,074 --> 00:08:56,509
Yes, I believe so.
214
00:08:56,510 --> 00:08:57,977
I feel bad about asking,
215
00:08:57,978 --> 00:09:00,213
but she really is like family.
216
00:09:00,214 --> 00:09:04,917
Well, I'll do my best to get
whatever information I can.
217
00:09:04,918 --> 00:09:07,820
Thank you, Nadine.
218
00:09:07,821 --> 00:09:11,057
So terrible what's happening.
219
00:09:11,058 --> 00:09:14,193
I have fond memories of
being there with Vincent.
220
00:09:14,194 --> 00:09:17,430
Such a turbulent place,
but he found it beautiful.
221
00:09:17,431 --> 00:09:20,733
Something about it really spoke to him.
222
00:09:20,734 --> 00:09:22,634
I remember.
223
00:09:24,937 --> 00:09:29,142
So I will look into
this and get back to you
224
00:09:29,143 --> 00:09:30,376
as soon as I can.
225
00:09:30,377 --> 00:09:32,612
- Thank you. Bye.
- Yeah.
226
00:09:32,613 --> 00:09:34,479
Bye.
227
00:09:40,920 --> 00:09:44,056
Hey. So USAID and the navy are all set.
228
00:09:44,057 --> 00:09:46,492
The hospital ship is manned,
stocked, and ready to go.
229
00:09:46,493 --> 00:09:48,761
Well, we can't move
until we get permission
230
00:09:48,762 --> 00:09:50,463
from the Venezuelan government.
231
00:09:50,464 --> 00:09:52,165
Right, because President Suarez
232
00:09:52,166 --> 00:09:55,001
would consider American
aid to be an invading force.
233
00:09:55,002 --> 00:09:57,837
Well, no foreign aid
at all can get in there
234
00:09:57,838 --> 00:09:59,572
without consent from the top.
235
00:09:59,573 --> 00:10:01,307
Ma'am, I have Ambassador
Willis in Caracas.
236
00:10:01,308 --> 00:10:02,575
I got through on his sat phone.
237
00:10:02,576 --> 00:10:04,010
Oh, thank God.
238
00:10:04,011 --> 00:10:05,812
Uh...
239
00:10:05,813 --> 00:10:07,346
Chuck, it's Secretary McCord.
240
00:10:07,347 --> 00:10:08,881
I'm here with Jay Whitman.
241
00:10:08,882 --> 00:10:11,083
Madam Secretary, Jay, finally.
242
00:10:12,286 --> 00:10:14,287
You cannot imagine how relieved we are
243
00:10:14,288 --> 00:10:16,489
to hear your voice. How are you?
244
00:10:16,490 --> 00:10:19,559
We are still standing.
245
00:10:19,560 --> 00:10:21,561
The embassy was built
to a higher building code
246
00:10:21,562 --> 00:10:23,729
than most of the structures in Caracas.
247
00:10:23,730 --> 00:10:25,832
So we took a hit,
248
00:10:25,833 --> 00:10:27,834
but nothing like everyone else.
249
00:10:27,835 --> 00:10:29,268
What about our people?
250
00:10:29,269 --> 00:10:31,637
We have a number of
injuries, some missing.
251
00:10:31,638 --> 00:10:34,307
Three confirmed dead.
252
00:10:34,308 --> 00:10:36,612
We're still trying to get an
accurate account of everyone.
253
00:10:36,613 --> 00:10:39,245
Look, I know we need
to get aid in there,
254
00:10:39,246 --> 00:10:41,481
but we can't risk sending anyone in
255
00:10:41,482 --> 00:10:43,816
without permission
from President Suarez.
256
00:10:43,817 --> 00:10:45,218
President Suarez is dead.
257
00:10:45,219 --> 00:10:48,421
My friend, Salvador
Vela, is the Secretary
258
00:10:48,422 --> 00:10:49,789
of the National Assembly,
259
00:10:49,790 --> 00:10:53,226
and according to him, the...
the whole Capitolio collapsed
260
00:10:53,227 --> 00:10:55,261
as the president was speaking.
261
00:10:55,262 --> 00:10:57,629
The Executive Vice President died, too.
262
00:10:59,699 --> 00:11:03,202
We need to speak to the next
in the line of succession.
263
00:11:03,203 --> 00:11:04,203
Who's that?
264
00:11:04,204 --> 00:11:08,241
Uh... President of
the National Assembly.
265
00:11:08,242 --> 00:11:10,375
He's dead, too.
266
00:11:12,039 --> 00:11:13,639
Venezuela's constitution only stipulates
267
00:11:13,640 --> 00:11:15,107
a three-person line of succession.
268
00:11:15,108 --> 00:11:18,350
There's no one else named after that.
269
00:11:21,654 --> 00:11:23,356
Chuck, we'll figure this out.
270
00:11:23,357 --> 00:11:26,425
Okay, in the meantime,
you need to stay safe
271
00:11:26,426 --> 00:11:28,394
while we coordinate a response plan
272
00:11:28,395 --> 00:11:31,831
to get all non-essential
embassy people evacuated, okay?
273
00:11:31,832 --> 00:11:32,899
Yes, ma'am.
274
00:11:32,900 --> 00:11:35,535
I know I don't need to say this, but...
275
00:11:35,536 --> 00:11:37,303
please hurry.
276
00:11:37,304 --> 00:11:39,404
Talk soon.
277
00:11:51,050 --> 00:11:52,818
Okay, let's move!
278
00:11:52,819 --> 00:11:54,620
Keep an eye on those test tube kits.
279
00:11:54,621 --> 00:11:56,054
They don't come cheap.
280
00:12:12,038 --> 00:12:15,040
Vamos, chicos!
281
00:12:20,423 --> 00:12:22,256
_
282
00:12:23,992 --> 00:12:25,458
_
283
00:12:25,502 --> 00:12:27,093
_
284
00:12:27,404 --> 00:12:29,929
_
285
00:12:30,409 --> 00:12:32,006
_
286
00:12:33,306 --> 00:12:34,092
_
287
00:12:34,093 --> 00:12:35,827
No. Somos doctores.
288
00:12:36,124 --> 00:12:37,609
_
289
00:12:37,747 --> 00:12:39,359
_
290
00:12:39,704 --> 00:12:40,679
_
291
00:12:41,085 --> 00:12:42,041
_
292
00:12:44,304 --> 00:12:47,672
Somos doctores. Somos doctores!
293
00:12:48,207 --> 00:12:49,674
Somos doctores!
294
00:12:51,744 --> 00:12:53,745
Somos doctores! Somos doctores!
295
00:12:53,982 --> 00:12:55,454
_
296
00:13:00,259 --> 00:13:05,901
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
297
00:13:08,454 --> 00:13:11,186
The abducted aid workers
are part of an NGO
298
00:13:11,187 --> 00:13:12,712
operating out of Florida.
299
00:13:12,713 --> 00:13:13,780
They're called
300
00:13:13,781 --> 00:13:15,715
The International Collective of Doctors.
301
00:13:15,716 --> 00:13:18,351
They pride themselves on
being the first to arrive
302
00:13:18,352 --> 00:13:19,535
wherever they're most needed.
303
00:13:19,536 --> 00:13:21,654
Yeah, well, they might
want to rethink that.
304
00:13:21,655 --> 00:13:23,990
Do we have any idea who
grabbed them and why?
305
00:13:23,991 --> 00:13:28,227
DEA Intel says that they
were taken by Los Huérfanos,
306
00:13:28,228 --> 00:13:31,297
a mega-gang that rules
the slums of Caracas.
307
00:13:31,298 --> 00:13:32,265
They've also become
308
00:13:32,266 --> 00:13:33,733
the unofficial police force
309
00:13:33,734 --> 00:13:36,235
for Francisco Suarez Jr.
310
00:13:36,236 --> 00:13:37,704
The late president's son?
311
00:13:37,705 --> 00:13:41,374
He has a reputation for
being a globetrotting partier.
312
00:13:41,375 --> 00:13:42,675
He's a gang leader now?
313
00:13:42,676 --> 00:13:43,676
No.
314
00:13:43,677 --> 00:13:45,511
He's in government now.
315
00:13:45,512 --> 00:13:47,379
He says he's the new president.
316
00:13:48,181 --> 00:13:50,283
He's never held public office.
317
00:13:50,284 --> 00:13:51,818
Even the Venezuelans make fun of him.
318
00:13:51,819 --> 00:13:54,620
So he has no real
claim to the presidency.
319
00:13:54,621 --> 00:13:58,858
What he does have is
six American aid workers.
320
00:13:58,859 --> 00:14:02,128
Suarez Jr.'s actions
have managed to halt
321
00:14:02,129 --> 00:14:04,430
all other international groups
322
00:14:04,431 --> 00:14:07,066
from sending in aid
because of safety concerns.
323
00:14:07,067 --> 00:14:10,403
I'd hate to pile on, but...
324
00:14:10,404 --> 00:14:12,805
I spoke with Colombia's
foreign minister.
325
00:14:12,806 --> 00:14:15,475
They're expecting a sizeable escalation
326
00:14:15,476 --> 00:14:18,511
in what's already a big
refugee problem with Venezuela.
327
00:14:18,512 --> 00:14:21,214
Well, we have hit the trifecta...
328
00:14:21,215 --> 00:14:24,083
a hostage crisis, a humanitarian crisis,
329
00:14:24,084 --> 00:14:25,818
and a political crisis.
330
00:14:25,819 --> 00:14:27,220
All in one.
331
00:14:27,221 --> 00:14:29,856
Let's start by tracking down Suarez Jr.
332
00:14:29,857 --> 00:14:31,758
Get him on the phone,
see what his demands are.
333
00:14:31,759 --> 00:14:33,259
Sir,
334
00:14:33,260 --> 00:14:35,895
we can't acknowledge
the status he's assumed.
335
00:14:35,896 --> 00:14:37,296
Of course not.
336
00:14:37,297 --> 00:14:39,298
We're calling to offer our condolences
337
00:14:39,299 --> 00:14:42,235
for the loss of his father.
338
00:14:42,236 --> 00:14:44,669
Then see what happens.
339
00:14:47,073 --> 00:14:49,409
Anybody home?
340
00:14:49,410 --> 00:14:51,077
Just me. I'm in the kitchen.
341
00:14:51,078 --> 00:14:52,612
Just you?
342
00:14:52,613 --> 00:14:55,415
Yup.
343
00:14:55,416 --> 00:14:57,150
What have you done with my family?
344
00:14:57,151 --> 00:14:59,185
Apparently, there was
some kind of sewing crisis
345
00:14:59,186 --> 00:15:01,020
in the collection
346
00:15:01,021 --> 00:15:02,084
for Alison's fashion show,
347
00:15:02,085 --> 00:15:03,656
so Sophie and Annie volunteered
348
00:15:03,657 --> 00:15:05,858
to be her wingmen at the fabric store.
349
00:15:05,859 --> 00:15:08,528
Hey, that... that sounds...
350
00:15:08,529 --> 00:15:09,695
Terrifying?
351
00:15:09,696 --> 00:15:11,431
So terrifying.
352
00:15:11,432 --> 00:15:13,695
Well, I guess you'll be the
first to know, I got the job.
353
00:15:13,696 --> 00:15:15,501
Hey, man.
354
00:15:15,502 --> 00:15:17,403
Fantastic, congratulations.
355
00:15:17,404 --> 00:15:19,747
- Oh, good for you.
- I'll be head of the training program.
356
00:15:19,748 --> 00:15:21,774
Grooming my successors.
357
00:15:21,775 --> 00:15:24,177
And I am stoked.
358
00:15:24,178 --> 00:15:25,178
Dude.
359
00:15:25,179 --> 00:15:28,147
Lying is not your gift.
360
00:15:28,148 --> 00:15:30,349
Well, not stoked yet,
361
00:15:30,350 --> 00:15:32,085
but, uh, I'll get there.
362
00:15:32,086 --> 00:15:35,021
Well, come on, it's important work.
363
00:15:35,022 --> 00:15:37,390
And you get to stay in the same
place for a while, you know?
364
00:15:37,391 --> 00:15:38,691
Keep your family.
365
00:15:38,692 --> 00:15:43,196
You know, if we don't get
aid down in Venezuela soon,
366
00:15:43,197 --> 00:15:46,065
it's gonna make Haiti look
like a day at the fair.
367
00:15:46,066 --> 00:15:47,500
Oh, I know.
368
00:15:47,501 --> 00:15:48,734
I just got off the
phone with your sister.
369
00:15:48,735 --> 00:15:50,703
She had the overwhelmed
voice. You know, that...
370
00:15:50,704 --> 00:15:51,838
Oh, yeah.
371
00:15:51,839 --> 00:15:52,872
Half sentences.
372
00:15:52,873 --> 00:15:55,174
Unfinished thoughts.
373
00:15:55,175 --> 00:15:56,809
Dangling modifiers.
374
00:15:56,810 --> 00:16:01,314
Wow, sloppy grammar Elizabeth?
375
00:16:01,315 --> 00:16:03,349
She's in the thick of it.
376
00:16:03,350 --> 00:16:04,417
Yeah, she is.
377
00:16:04,418 --> 00:16:07,053
But having you guys around really helps.
378
00:16:07,054 --> 00:16:09,988
Yeah, we really like spending
time with you guys, too.
379
00:16:12,658 --> 00:16:15,261
You know, every time
380
00:16:15,262 --> 00:16:16,929
I flew into one of these disasters,
381
00:16:16,930 --> 00:16:18,331
it started the same way.
382
00:16:18,332 --> 00:16:21,366
We'd tell each other our war stories.
383
00:16:22,068 --> 00:16:24,036
It sounded like a competition,
384
00:16:24,037 --> 00:16:26,772
but I'm sure we were just preparing for
385
00:16:26,773 --> 00:16:29,108
what we were about to walk into.
386
00:16:29,109 --> 00:16:32,044
I don't know if you had a
similar process in the Marines.
387
00:16:32,045 --> 00:16:35,781
You mean posturing and
bravado, and trash talking
388
00:16:35,782 --> 00:16:37,183
to disguise how terrified
389
00:16:37,184 --> 00:16:38,484
we all were?
390
00:16:38,485 --> 00:16:41,820
Nah, we didn't have anything
like that in the Marines.
391
00:16:42,522 --> 00:16:44,790
Do you ever miss it?
392
00:16:44,791 --> 00:16:48,194
Being a part of something bigger?
393
00:16:48,195 --> 00:16:50,429
Something essential?
394
00:16:50,430 --> 00:16:52,931
Well, I'd like to think that I still am.
395
00:16:53,766 --> 00:16:56,434
But it doesn't have
to be round the clock.
396
00:16:57,336 --> 00:17:00,206
And it shouldn't have
to cost you everything.
397
00:17:00,207 --> 00:17:02,008
Just because something
isn't life-threatening,
398
00:17:02,009 --> 00:17:03,309
doesn't mean it's not essential.
399
00:17:03,310 --> 00:17:05,111
So you really managed to get there, huh?
400
00:17:05,112 --> 00:17:06,345
Yeah.
401
00:17:06,346 --> 00:17:07,779
How?
402
00:17:09,048 --> 00:17:10,917
Well, I thought about
all the guys I knew
403
00:17:10,918 --> 00:17:12,952
who made the ultimate sacrifice.
404
00:17:12,953 --> 00:17:16,255
Those brave men and women who
left their families behind.
405
00:17:16,256 --> 00:17:18,391
Some didn't even have a
chance to have a family.
406
00:17:18,392 --> 00:17:21,227
And they were willing to risk that...
407
00:17:21,228 --> 00:17:22,862
uh... I guess for the same reason I was,
408
00:17:22,863 --> 00:17:24,063
a sense of duty.
409
00:17:24,064 --> 00:17:26,566
But there comes a point
where you've done your part,
410
00:17:26,567 --> 00:17:28,100
and if you go beyond that,
411
00:17:28,101 --> 00:17:30,770
then you might have other motives.
412
00:17:30,771 --> 00:17:33,105
Honestly,
413
00:17:33,106 --> 00:17:36,609
the idea of losing my
family scared me in a way
414
00:17:36,610 --> 00:17:38,411
that going into battle never did.
415
00:17:38,412 --> 00:17:40,346
Yeah.
416
00:17:40,347 --> 00:17:42,447
I get that.
417
00:17:44,110 --> 00:17:45,413
We would like to express
418
00:17:45,414 --> 00:17:47,687
our condolences on the
loss of your father.
419
00:17:47,688 --> 00:17:49,822
He was a great man.
420
00:17:49,823 --> 00:17:52,158
Something your country
never acknowledged.
421
00:17:52,159 --> 00:17:54,860
We all come together in times of loss,
422
00:17:54,861 --> 00:17:56,128
Mr. Suarez.
423
00:17:56,129 --> 00:17:57,512
That's why we'd like to talk about
424
00:17:57,513 --> 00:17:59,185
the American aid workers who have been
425
00:17:59,186 --> 00:18:01,734
taken hostage by Los Huérfanos.
426
00:18:01,735 --> 00:18:02,902
This is news to me.
427
00:18:02,903 --> 00:18:07,240
But perhaps these aid workers should've
428
00:18:07,241 --> 00:18:08,741
come to me first, I would've tried to
429
00:18:08,742 --> 00:18:10,076
assuage my people's fear
430
00:18:10,077 --> 00:18:13,212
that America was staging
a covert invasion.
431
00:18:13,213 --> 00:18:17,650
A covert invasion armed
with medical supplies?
432
00:18:17,651 --> 00:18:21,654
Los Huérfanos is rumored
to be quite vicious.
433
00:18:21,655 --> 00:18:23,022
I can talk to them on your behalf,
434
00:18:23,023 --> 00:18:26,592
but I would need something in return.
435
00:18:26,593 --> 00:18:28,127
Recognize my presidency
436
00:18:28,128 --> 00:18:30,296
and acknowledge its legitimacy.
437
00:18:30,297 --> 00:18:32,832
Fine, Mr. President.
438
00:18:32,833 --> 00:18:35,334
Now, will you please
free our aid workers?
439
00:18:35,335 --> 00:18:37,803
I will need a public acknowledgement
440
00:18:37,804 --> 00:18:39,238
of my presidency.
441
00:18:39,239 --> 00:18:42,575
Show me and my people
the respect we deserve,
442
00:18:42,576 --> 00:18:45,211
and I will insure the
release of your hostages
443
00:18:45,212 --> 00:18:47,480
and allow international aid
missions into my country,
444
00:18:47,481 --> 00:18:50,483
but under my supervision.
445
00:18:50,484 --> 00:18:52,485
If you want the trust and loyalty
446
00:18:52,486 --> 00:18:55,388
of your people, freeing our aid workers
447
00:18:55,389 --> 00:18:58,257
so that international aid can flow in,
448
00:18:58,258 --> 00:19:00,826
will take you a lot further
than attempting to blackmail
449
00:19:00,827 --> 00:19:02,595
the United States.
450
00:19:02,596 --> 00:19:05,231
I suggest you move quickly
451
00:19:05,232 --> 00:19:08,166
so that your people will not be harmed.
452
00:19:10,836 --> 00:19:13,406
That little pissant.
453
00:19:13,407 --> 00:19:17,510
A pissant who seems to
have us over a barrel.
454
00:19:17,511 --> 00:19:19,078
He knows that a U.S.-recognized
455
00:19:19,079 --> 00:19:21,814
administration would
give him legitimacy.
456
00:19:21,815 --> 00:19:23,949
We cannot be seen as capitulating
457
00:19:23,950 --> 00:19:25,117
to a wannabe dictator.
458
00:19:25,118 --> 00:19:26,652
Of course not.
459
00:19:26,653 --> 00:19:30,089
But we still have a humanitarian crisis
460
00:19:30,090 --> 00:19:32,124
that's getting worse by the hour,
461
00:19:32,125 --> 00:19:34,260
and six American hostages' lives
462
00:19:34,261 --> 00:19:36,324
that hang in the balance.
We've got to do something.
463
00:19:36,325 --> 00:19:38,597
Decapitation strike by
way of natural disaster.
464
00:19:38,598 --> 00:19:40,261
There's nothing in
the rule book for that.
465
00:19:40,262 --> 00:19:42,535
On the up side,
466
00:19:42,536 --> 00:19:44,503
we don't have to worry
about breaking the rules.
467
00:19:44,504 --> 00:19:46,172
So...
468
00:19:46,173 --> 00:19:50,975
what if we help the Venezuelans
find a legitimate leader?
469
00:20:00,768 --> 00:20:03,149
I just talked to my buddy
Pete at the Venezuela desk.
470
00:20:03,150 --> 00:20:04,517
He says we could make the argument
471
00:20:04,518 --> 00:20:06,119
that the title of interim president
472
00:20:06,120 --> 00:20:08,354
should go to the
senior-most surviving member
473
00:20:08,355 --> 00:20:09,789
of the National Assembly.
474
00:20:09,790 --> 00:20:12,225
So roughly the same as
our Speaker of the House.
475
00:20:12,226 --> 00:20:13,560
Exactly.
476
00:20:13,561 --> 00:20:15,865
It's an interpretation we can
use to get someone in power.
477
00:20:15,866 --> 00:20:17,330
I think the U.N. would support it.
478
00:20:17,331 --> 00:20:18,531
Okay, that's good.
479
00:20:18,532 --> 00:20:20,700
So who is it and is
he or she still alive?
480
00:20:20,701 --> 00:20:23,036
Salvador Vela, the Secretary
of the National Assembly.
481
00:20:23,037 --> 00:20:25,772
Who told Ambassador Willis
that President Suarez was dead.
482
00:20:25,773 --> 00:20:26,940
So, we know he survived.
483
00:20:26,941 --> 00:20:28,964
If we go to Vela and get
him to accept the position
484
00:20:28,965 --> 00:20:30,543
of interim president,
485
00:20:30,544 --> 00:20:34,047
he would be eons more
legitimate than Suarez Jr.
486
00:20:34,048 --> 00:20:36,149
Well, and he would
certainly allow in aid, so...
487
00:20:36,150 --> 00:20:37,550
There's one small hiccup.
488
00:20:37,551 --> 00:20:39,085
Of course there is.
489
00:20:39,086 --> 00:20:40,253
We don't know where Vela is.
490
00:20:40,254 --> 00:20:42,922
We need a search and rescue mission.
491
00:20:42,923 --> 00:20:45,091
Don't we have assets in Colombia, right?
492
00:20:45,092 --> 00:20:46,593
DEA has armed units stationed
493
00:20:46,594 --> 00:20:48,695
within miles of the
border with Venezuela.
494
00:20:48,696 --> 00:20:50,964
Okay, doesn't solve our hostage crisis,
495
00:20:50,965 --> 00:20:52,198
but it's a start.
496
00:20:52,199 --> 00:20:54,600
- I'm going back to the White House.
- Yes, ma'am.
497
00:20:55,335 --> 00:20:56,769
Daisy, any word yet
498
00:20:56,770 --> 00:20:58,638
on that woman I asked you to find,
499
00:20:58,639 --> 00:21:00,473
- Carla Alvarez?
- Uh, not yet.
500
00:21:01,066 --> 00:21:02,742
I've been trying to
coordinate with the Ops Center
501
00:21:02,743 --> 00:21:04,077
about the hotline we set up.
502
00:21:04,078 --> 00:21:06,646
Though the information is
still spotty and unreliable.
503
00:21:06,647 --> 00:21:07,780
I'll keep checking.
504
00:21:07,781 --> 00:21:09,916
Oh, never mind, I'll do it myself.
505
00:21:09,917 --> 00:21:11,084
Seriously?
506
00:21:11,085 --> 00:21:13,520
Hospitals in Caracas,
the ones still standing,
507
00:21:13,521 --> 00:21:15,922
you think someone's
still taking patient info?
508
00:21:15,923 --> 00:21:17,857
I'm doing the best that I can.
509
00:21:17,858 --> 00:21:20,360
I know. I know, you're right. I'm sorry.
510
00:21:20,361 --> 00:21:24,063
We're all a little on edge.
511
00:21:24,064 --> 00:21:27,132
And I can see how this would be
a little more sensitive for you.
512
00:21:30,436 --> 00:21:32,472
I know Carla Alvarez.
513
00:21:32,473 --> 00:21:34,707
Did you know her well?
514
00:21:34,708 --> 00:21:40,213
I'd see her when Vincent
and I visited down there.
515
00:21:40,214 --> 00:21:43,816
Arabelle doesn't know I
ever went to the ranch.
516
00:21:43,817 --> 00:21:45,151
Unless she does.
517
00:21:45,152 --> 00:21:46,319
Ugh.
518
00:21:46,320 --> 00:21:48,021
This situation
519
00:21:48,022 --> 00:21:52,091
is just a big morass.
520
00:21:52,092 --> 00:21:54,527
I feel like blurting out the truth.
521
00:21:54,528 --> 00:21:56,062
Which would be awful.
522
00:21:56,063 --> 00:21:58,965
But I don't know, maybe it would just...
523
00:21:58,966 --> 00:22:01,000
I don't know, set us both free
524
00:22:01,001 --> 00:22:03,236
somehow.
525
00:22:05,105 --> 00:22:08,241
I'm just not sure that
I can carry this forever.
526
00:22:08,242 --> 00:22:12,078
Not by myself.
527
00:22:12,079 --> 00:22:13,546
Foreign affairs, I'm great.
528
00:22:13,547 --> 00:22:14,781
Domestic affairs?
529
00:22:14,782 --> 00:22:15,982
Not so much.
530
00:22:17,518 --> 00:22:21,588
Because the telecommunications
are so disrupted,
531
00:22:21,589 --> 00:22:24,023
most of the nation doesn't even know
532
00:22:24,024 --> 00:22:25,692
that Suarez Jr. has declared
533
00:22:25,693 --> 00:22:28,094
himself president, but
we have to act fast.
534
00:22:28,095 --> 00:22:30,163
So, assuming we can even find Vela,
535
00:22:30,164 --> 00:22:31,497
if communications are so bad,
536
00:22:31,498 --> 00:22:33,081
how-how is he gonna let his people know
537
00:22:33,082 --> 00:22:33,967
that he's in charge?
538
00:22:33,968 --> 00:22:35,271
We'd have to get him to Caracas,
539
00:22:35,272 --> 00:22:37,203
to the local television station there,
540
00:22:37,204 --> 00:22:38,771
which is in the process of rebooting.
541
00:22:38,772 --> 00:22:40,773
And what if Suarez Jr. gets there first?
542
00:22:40,774 --> 00:22:44,043
Well, that's a possibility.
543
00:22:44,044 --> 00:22:47,413
But... I think he's
playing a different game...
544
00:22:47,414 --> 00:22:48,715
waiting for your endorsement
545
00:22:48,716 --> 00:22:51,216
before he goes in front of the cameras.
546
00:22:52,051 --> 00:22:53,720
Well, any mission the U.S. undertakes
547
00:22:53,721 --> 00:22:55,521
to help Mr. Vela become president
548
00:22:55,522 --> 00:22:57,223
would have to be done with a deft touch.
549
00:22:57,224 --> 00:22:59,325
Or how about not at all?
550
00:22:59,326 --> 00:23:01,694
The U.S. can't risk
being seen as installing
551
00:23:01,695 --> 00:23:03,463
a puppet president in Caracas.
552
00:23:03,464 --> 00:23:05,131
This is in no way
553
00:23:05,132 --> 00:23:06,833
the Contras and the Sandinistas.
554
00:23:06,834 --> 00:23:08,701
We're not putting our
thumb on the scale,
555
00:23:08,702 --> 00:23:12,705
just delivering to the
Venezuelan people a...
556
00:23:12,706 --> 00:23:14,641
key part toward building
557
00:23:14,642 --> 00:23:17,410
their own scale.
558
00:23:17,411 --> 00:23:19,445
Well...
559
00:23:19,446 --> 00:23:21,881
Vela's no friend of the United States.
560
00:23:21,882 --> 00:23:24,150
He's been very vocal about it...
561
00:23:24,151 --> 00:23:25,885
so we got that going for us.
562
00:23:25,886 --> 00:23:27,887
He may not be a friend to the U.S.,
563
00:23:27,888 --> 00:23:30,890
but he is legitimate and a lot of lives
564
00:23:30,891 --> 00:23:32,525
would be saved if we help him.
565
00:23:32,526 --> 00:23:34,761
Would he help us free our hostages?
566
00:23:34,762 --> 00:23:37,864
We have every reason to
think that once he's in charge
567
00:23:37,865 --> 00:23:39,288
and he has the military behind him,
568
00:23:39,289 --> 00:23:41,167
he would want to free
569
00:23:41,168 --> 00:23:42,468
our doctors and nurses
570
00:23:42,469 --> 00:23:45,203
who have come to help his people.
571
00:23:46,339 --> 00:23:48,841
I know the intrusion
of political reality
572
00:23:48,842 --> 00:23:52,245
may not be welcome
here, but losing lives
573
00:23:52,246 --> 00:23:55,281
in a covert Venezuelan op...
574
00:23:55,282 --> 00:23:57,283
could cost us our already
575
00:23:57,284 --> 00:23:58,685
tenuous grasp on the election.
576
00:23:58,686 --> 00:24:02,220
I'm-I'm not... saying it's a factor.
577
00:24:03,323 --> 00:24:04,590
It's just a fact.
578
00:24:04,591 --> 00:24:07,126
Noted.
579
00:24:07,127 --> 00:24:08,761
But I can't let the election stop us
580
00:24:08,762 --> 00:24:10,262
from saving so many lives.
581
00:24:12,498 --> 00:24:15,233
Let's move on this.
582
00:24:22,929 --> 00:24:23,692
Hello.
583
00:24:23,693 --> 00:24:25,626
We're in here.
584
00:24:26,328 --> 00:24:29,098
Male bonding in my kitchen.
585
00:24:29,099 --> 00:24:31,300
I love that.
586
00:24:31,301 --> 00:24:33,631
Where's everybody else?
587
00:24:33,632 --> 00:24:34,415
Girls night.
588
00:24:34,416 --> 00:24:36,344
Something about pedicures and salad.
589
00:24:36,345 --> 00:24:37,446
Tempted as we were,
590
00:24:37,447 --> 00:24:39,681
we opted for leftovers and beer.
591
00:24:39,682 --> 00:24:40,816
Jason's upstairs,
592
00:24:40,817 --> 00:24:42,217
claiming to be doing his homework.
593
00:24:42,218 --> 00:24:44,653
He's probably gambling online.
594
00:24:44,654 --> 00:24:47,155
As long as he wins.
595
00:24:47,156 --> 00:24:48,857
What are you having?
596
00:24:48,858 --> 00:24:49,925
I wasn't sure
597
00:24:49,926 --> 00:24:51,960
I'd get to see you tonight, but, uh...
598
00:24:51,961 --> 00:24:54,094
since you're here...
599
00:24:54,830 --> 00:24:56,798
...I've decided not to take the job.
600
00:24:56,799 --> 00:24:59,000
I'm going to Venezuela
with my medical team.
601
00:24:59,001 --> 00:25:01,403
First of all, you're
not going to Venezuela
602
00:25:01,404 --> 00:25:04,272
because no aid is allowed in there yet.
603
00:25:04,273 --> 00:25:07,743
The State Department has
officially issued a warning
604
00:25:07,744 --> 00:25:09,567
against any U.S. citizen
entering the country.
605
00:25:09,568 --> 00:25:10,746
We consider ourselves warned.
606
00:25:10,747 --> 00:25:11,680
And second of all,
607
00:25:11,681 --> 00:25:14,349
you cannot do that to your family.
608
00:25:14,350 --> 00:25:16,685
To Sophie and Annie, but also to me.
609
00:25:16,686 --> 00:25:17,886
I-I went out on a limb
610
00:25:17,887 --> 00:25:19,287
to get you that job interview.
611
00:25:19,288 --> 00:25:21,823
The people at Walter Reed
were very understanding.
612
00:25:21,824 --> 00:25:23,625
So...
613
00:25:23,626 --> 00:25:25,260
- Of course they were.
- They were.
614
00:25:25,261 --> 00:25:29,131
Everybody's always
understanding of the big hero.
615
00:25:29,132 --> 00:25:30,832
'Cause they don't get to see what
616
00:25:30,833 --> 00:25:33,301
your choices cost everyone around you.
617
00:25:33,302 --> 00:25:35,904
Look, Henry seems to have
made his peace with letting go
618
00:25:35,905 --> 00:25:38,507
of being in the field,
but we're not the same guy.
619
00:25:38,508 --> 00:25:41,576
Henry puts himself at risk
620
00:25:41,577 --> 00:25:42,920
- more than you know.
- Elizabeth.
621
00:25:42,921 --> 00:25:44,045
But unlike you,
622
00:25:44,046 --> 00:25:46,615
he has an understanding of limits.
623
00:25:46,616 --> 00:25:47,679
Yeah, and he's right here.
624
00:25:47,680 --> 00:25:49,818
You know how Sophie feels.
625
00:25:49,819 --> 00:25:53,789
If you go back in the field,
she's going to leave you.
626
00:25:53,790 --> 00:25:56,023
You know that.
627
00:25:56,992 --> 00:25:58,226
You need to start calling
628
00:25:58,227 --> 00:25:59,227
this what it is.
629
00:25:59,228 --> 00:26:00,195
This is an addiction.
630
00:26:00,196 --> 00:26:02,030
Really?
631
00:26:02,031 --> 00:26:03,331
Is-Is that it?
632
00:26:03,332 --> 00:26:04,866
No, I couldn't be more serious, Will.
633
00:26:04,867 --> 00:26:06,333
You need help.
634
00:26:07,269 --> 00:26:10,005
So, when I go to work
in a dangerous situation,
635
00:26:10,006 --> 00:26:11,973
it's an addiction, but when you do it,
636
00:26:11,974 --> 00:26:13,341
it's a calling.
637
00:26:13,342 --> 00:26:17,579
I am not constantly
putting my life at risk.
638
00:26:17,580 --> 00:26:19,014
No, just half the time.
639
00:26:19,015 --> 00:26:20,782
Nearly getting yourself
blown up in Iran?
640
00:26:20,783 --> 00:26:21,783
That happened.
641
00:26:21,784 --> 00:26:24,019
And Henry just told
me about your stalker.
642
00:26:24,020 --> 00:26:25,153
Wow, you guys did
643
00:26:25,154 --> 00:26:27,097
- a lot of talking.
- Yeah, we had a family talk.
644
00:26:27,098 --> 00:26:28,957
I never imagined it
would be used against me.
645
00:26:28,958 --> 00:26:30,562
- Well, that's what Will does.
- I was using it
646
00:26:30,563 --> 00:26:32,708
- to illustrate a point, as family, that...
- Divide and conquer.
647
00:26:32,709 --> 00:26:34,663
- Okay.
- Anyone and anything is fair game
648
00:26:34,664 --> 00:26:36,207
- You know what?
- as long as it serves
649
00:26:36,208 --> 00:26:37,899
his higher purpose.
650
00:26:37,900 --> 00:26:39,534
I don't want to fight about this.
651
00:26:39,535 --> 00:26:41,402
I'm going to Venezuela.
652
00:26:47,175 --> 00:26:48,977
Oh, boy, here we go.
653
00:26:48,978 --> 00:26:50,178
I can't believe
654
00:26:50,179 --> 00:26:53,215
you're just walking out,
bailing on the whole thing.
655
00:26:53,216 --> 00:26:54,516
Just let it go.
656
00:26:55,651 --> 00:26:57,519
Mom and Dad would be so
disappointed right now.
657
00:26:57,520 --> 00:26:58,854
What?
658
00:26:58,855 --> 00:27:00,055
It's true.
659
00:27:00,056 --> 00:27:02,757
Don't-don't... You have
660
00:27:02,758 --> 00:27:06,061
no idea what letting
them down feels like.
661
00:27:06,062 --> 00:27:07,762
None.
662
00:27:07,763 --> 00:27:09,030
I was there.
663
00:27:09,031 --> 00:27:09,931
You weren't.
664
00:27:09,932 --> 00:27:11,733
Really? You want to do this?
665
00:27:11,734 --> 00:27:13,401
Okay, I wasn't there.
666
00:27:13,402 --> 00:27:14,636
I wasn't in the car.
667
00:27:14,637 --> 00:27:16,340
If I had been, maybe
they would have lived.
668
00:27:16,341 --> 00:27:17,672
Or maybe I
669
00:27:17,673 --> 00:27:19,541
- That's...
- would have died, too, or instead.
670
00:27:19,542 --> 00:27:21,221
- That's not what I'm...
- Do you think that I haven't
671
00:27:21,222 --> 00:27:22,686
turned that scenario over in my mind
672
00:27:22,687 --> 00:27:24,446
- a million times?
- That is not
673
00:27:24,447 --> 00:27:25,968
- what I'm talking about.
- Then what?!
674
00:27:25,969 --> 00:27:27,112
What are you talking about?!
675
00:27:27,113 --> 00:27:29,359
I couldn't save her, all right?
676
00:27:32,654 --> 00:27:34,522
Mom died because of me,
677
00:27:34,523 --> 00:27:36,557
because I didn't know what to do.
678
00:27:38,193 --> 00:27:40,094
They died instantly.
679
00:27:42,063 --> 00:27:44,999
That was the story, but it's not true.
680
00:27:51,373 --> 00:27:53,508
She was still alive...
681
00:27:53,509 --> 00:27:56,176
for, I don't know, a few minutes.
682
00:27:57,279 --> 00:27:59,481
Just sitting there, staring at me.
683
00:27:59,482 --> 00:28:02,717
I-I used my sweatshirt
684
00:28:02,718 --> 00:28:04,052
to try and stop the bleeding,
685
00:28:04,053 --> 00:28:07,122
but it was pointless, so I...
686
00:28:07,123 --> 00:28:09,923
I just left to try and get some help.
687
00:28:11,726 --> 00:28:14,628
And by the time I came
back, she was gone.
688
00:28:17,732 --> 00:28:23,438
So, the last thing our
mother saw was me...
689
00:28:23,439 --> 00:28:26,073
failing her.
690
00:28:26,775 --> 00:28:29,610
You never told me.
691
00:28:34,950 --> 00:28:36,683
Why would I?
692
00:28:37,485 --> 00:28:40,387
Because it's the story of my life, too.
693
00:28:42,657 --> 00:28:45,527
Not that moment.
694
00:28:45,528 --> 00:28:46,928
That one...
695
00:28:48,965 --> 00:28:51,298
...that one belongs to me.
696
00:29:04,145 --> 00:29:06,146
You gonna get that?
697
00:29:13,755 --> 00:29:17,592
I have to go, but I want
to talk about this later.
698
00:29:17,593 --> 00:29:19,860
Please, don't leave before we do.
699
00:29:24,233 --> 00:29:27,102
We've located
700
00:29:27,103 --> 00:29:28,069
Salvador Vela.
701
00:29:28,070 --> 00:29:30,705
He is safely hiding in a residence
702
00:29:30,706 --> 00:29:31,840
in El Junquito,
703
00:29:31,841 --> 00:29:33,742
which is about ten
miles west of Caracas.
704
00:29:33,743 --> 00:29:36,277
Good, so that's near
the television station.
705
00:29:36,278 --> 00:29:38,313
Except he's in no shape to be moved.
706
00:29:38,314 --> 00:29:40,115
I've spoken with our DEA units
707
00:29:40,116 --> 00:29:41,182
on the ground there
708
00:29:41,183 --> 00:29:43,051
and they've assessed his condition.
709
00:29:43,052 --> 00:29:46,287
He has a compound leg
fracture that he sustained
710
00:29:46,288 --> 00:29:48,089
when the Capitolio collapsed.
711
00:29:48,090 --> 00:29:51,760
It's vital that we get him
to declare the presidency.
712
00:29:51,761 --> 00:29:54,062
You're telling me there's no
way to secure his leg enough
713
00:29:54,063 --> 00:29:55,196
for a ten mile journey?
714
00:29:55,197 --> 00:29:57,899
If he had gotten immediate
medical care, maybe.
715
00:29:57,900 --> 00:30:00,335
He's got a high fever.
716
00:30:00,336 --> 00:30:01,836
He's in and out of consciousness.
717
00:30:01,837 --> 00:30:04,672
They gave him first aid,
but he needs a lot more
718
00:30:04,673 --> 00:30:07,242
than we can supply.
719
00:30:07,243 --> 00:30:09,310
Then what about abandoning this strategy
720
00:30:09,311 --> 00:30:11,379
and going directly for our hostages?
721
00:30:11,380 --> 00:30:12,414
Any progress
722
00:30:12,415 --> 00:30:14,315
- on where they're being held?
- None.
723
00:30:14,316 --> 00:30:16,818
Los Huérfanos is a gang that operates
724
00:30:16,819 --> 00:30:18,686
out of the slums of Caracas.
725
00:30:18,687 --> 00:30:20,321
They have no central hideout
726
00:30:20,322 --> 00:30:22,456
that we can ascertain.
727
00:30:23,391 --> 00:30:26,094
We're out of alternatives and time.
728
00:30:26,095 --> 00:30:27,429
So what?
729
00:30:27,430 --> 00:30:29,464
We just give Suarez Jr. what he wants?
730
00:30:29,465 --> 00:30:31,166
Maybe.
731
00:30:31,167 --> 00:30:33,668
As Russell said, when
there's no rule book,
732
00:30:33,669 --> 00:30:36,204
you don't have to worry
about breaking the rules.
733
00:30:36,205 --> 00:30:38,640
Sometimes I just say stuff.
734
00:30:38,641 --> 00:30:41,942
Yeah, but there's always
a little wisdom in it.
735
00:30:43,244 --> 00:30:44,712
I think you may be right, Bess.
736
00:30:44,713 --> 00:30:46,079
Seriously?
737
00:30:51,486 --> 00:30:53,321
Arabelle, hi.
738
00:30:53,322 --> 00:30:54,289
Hi, Nadine.
739
00:30:54,290 --> 00:30:55,356
I have good news for you.
740
00:30:55,357 --> 00:30:56,391
Carla's safe?
741
00:30:56,392 --> 00:30:57,392
Yes, she is.
742
00:30:57,393 --> 00:30:58,393
Well, she was injured,
743
00:30:58,394 --> 00:31:00,462
but she received treatment
744
00:31:00,463 --> 00:31:01,696
at a local clinic
745
00:31:01,697 --> 00:31:03,264
and she'll make a full recovery.
746
00:31:03,265 --> 00:31:04,799
I'm so relieved.
747
00:31:04,800 --> 00:31:06,133
Thank you.
748
00:31:07,735 --> 00:31:09,437
As I said, she's like family.
749
00:31:09,438 --> 00:31:13,007
And I appreciate you taking
the time to do this for me.
750
00:31:13,008 --> 00:31:14,843
Well, I was glad to help.
751
00:31:14,844 --> 00:31:18,680
Actually... I was happy to be able
752
00:31:18,681 --> 00:31:20,081
to do something for you.
753
00:31:20,082 --> 00:31:21,316
Oh?
754
00:31:21,317 --> 00:31:22,816
Why is that?
755
00:31:24,119 --> 00:31:26,688
Well, uh...
756
00:31:26,689 --> 00:31:31,426
I feel like we fell out of communication
757
00:31:31,427 --> 00:31:34,028
after Vincent passed.
758
00:31:34,029 --> 00:31:36,798
And, uh... it was so...
759
00:31:36,799 --> 00:31:41,202
well, it was... such an abrupt end.
760
00:31:41,203 --> 00:31:45,639
We never really... got a chance to talk.
761
00:31:47,542 --> 00:31:51,746
Well, the truth is, it's painful
for me to be around you, Nadine.
762
00:31:51,747 --> 00:31:53,414
I'm sorry.
763
00:31:53,415 --> 00:31:56,251
When the scandal hit, I was blindsided.
764
00:31:56,252 --> 00:31:58,086
I felt so ashamed,
765
00:31:58,087 --> 00:31:59,888
realizing I didn't know my husband
766
00:31:59,889 --> 00:32:01,256
the way I thought I did.
767
00:32:01,257 --> 00:32:04,125
But the idea that he was a conspirator
768
00:32:04,126 --> 00:32:05,226
in this rogue operation
769
00:32:05,227 --> 00:32:08,129
to blow up the Iran peace deal...
770
00:32:08,130 --> 00:32:09,430
covert meetings,
771
00:32:09,431 --> 00:32:11,833
secret bank accounts, all of it...
772
00:32:11,834 --> 00:32:13,801
and I didn't have a clue.
773
00:32:16,672 --> 00:32:18,939
Well...
774
00:32:20,608 --> 00:32:25,113
...what you need to
remember is that he died
775
00:32:25,114 --> 00:32:26,414
trying to do the right thing.
776
00:32:26,415 --> 00:32:30,251
He was a good man who took a wrong turn
777
00:32:30,252 --> 00:32:32,854
for idealistic reasons,
778
00:32:32,855 --> 00:32:36,558
no matter how misguided they were.
779
00:32:36,559 --> 00:32:40,261
He lost his bearings a little...
780
00:32:40,262 --> 00:32:45,667
but that didn't change
everything about who he was.
781
00:32:45,668 --> 00:32:47,835
Yes.
782
00:32:47,836 --> 00:32:49,936
That's right.
783
00:32:50,838 --> 00:32:54,141
But it also doesn't
change how blind I was.
784
00:32:56,778 --> 00:32:59,079
You loved him.
785
00:33:00,181 --> 00:33:02,983
And we know what they say about that.
786
00:33:09,057 --> 00:33:12,326
Nadine, is there anything
else I need to know?
787
00:33:14,095 --> 00:33:16,130
No.
788
00:33:16,131 --> 00:33:18,398
There isn't.
789
00:33:20,134 --> 00:33:22,436
Well.
790
00:33:26,574 --> 00:33:28,875
Thank you, again.
791
00:33:30,378 --> 00:33:32,946
For your time.
792
00:33:34,716 --> 00:33:36,050
Take care.
793
00:33:39,788 --> 00:33:42,857
Venezuela faces a crucial
time in its history,
794
00:33:42,858 --> 00:33:46,461
and every crucial time
requires a capable leader.
795
00:33:46,462 --> 00:33:48,963
With President Francisco Suarez Jr.
796
00:33:48,964 --> 00:33:51,299
taking the helm as
Venezuela's new president,
797
00:33:51,300 --> 00:33:54,802
we anticipate that the recovery
from this natural disaster
798
00:33:54,803 --> 00:33:58,406
will be handled with
supreme care and expediency.
799
00:33:58,407 --> 00:34:00,642
God Bless the people of Venezuela.
800
00:34:00,643 --> 00:34:02,110
As to be expected,
801
00:34:02,111 --> 00:34:03,544
Dalton's opponents in the election
802
00:34:03,545 --> 00:34:05,480
wasted no time in reacting.
803
00:34:05,481 --> 00:34:09,183
Once again, we see just how
weak President Dalton is.
804
00:34:09,184 --> 00:34:12,220
Anointing the first
person who claims his name
805
00:34:12,221 --> 00:34:15,523
is Suarez to the position of president.
806
00:34:15,524 --> 00:34:17,091
President Dalton once again
807
00:34:17,092 --> 00:34:19,260
demonstrates just how tone deaf he is
808
00:34:19,261 --> 00:34:22,763
to the rest of the world.
What about the Venezuelan...
809
00:34:31,740 --> 00:34:33,574
Mr. President...
810
00:34:33,575 --> 00:34:34,909
the hostages.
811
00:34:34,910 --> 00:34:36,611
We have to work on
812
00:34:36,612 --> 00:34:37,995
getting them released immediately.
813
00:34:37,996 --> 00:34:40,148
I am a man of my word.
814
00:34:40,149 --> 00:34:41,948
Tell your president I said that.
815
00:34:42,950 --> 00:34:46,219
The hostages will be at
Charallave airport in an hour.
816
00:35:04,939 --> 00:35:06,674
Let's go, let's go, let's go!
817
00:35:06,675 --> 00:35:08,809
Come on, everybody!
818
00:35:09,510 --> 00:35:11,679
Congratulations, gentlemen.
819
00:35:11,680 --> 00:35:13,081
Some of your finest work
820
00:35:13,082 --> 00:35:14,415
performed for an audience of one.
821
00:35:14,416 --> 00:35:16,651
You're much more relaxed when speaking
822
00:35:16,652 --> 00:35:17,952
to an imaginary press, Conrad.
823
00:35:17,953 --> 00:35:19,520
I have to say, I'm more than
824
00:35:19,521 --> 00:35:21,356
a little unnerved by
both your acting skills.
825
00:35:21,357 --> 00:35:24,359
Well, we have to send a
special thanks to CYBERCOM.
826
00:35:24,360 --> 00:35:26,694
'Cause of their signal
jamming, there was no chance
827
00:35:26,695 --> 00:35:29,197
Suarez Jr. could check
with the outside world
828
00:35:29,198 --> 00:35:32,400
on our little, uh, fake news report.
829
00:35:32,401 --> 00:35:35,069
Well, I think this
demonstrates what we can achieve
830
00:35:35,070 --> 00:35:37,405
when we come together for
common goals and values.
831
00:35:37,406 --> 00:35:40,675
Some things do rise above the
level of partisan politics,
832
00:35:40,676 --> 00:35:43,111
like being blackmailed by a common thug.
833
00:35:43,112 --> 00:35:46,547
Hear, hear. Hostages
saved, dictatorship averted.
834
00:35:46,548 --> 00:35:48,483
Uh, we're still working
on that last part.
835
00:35:48,484 --> 00:35:49,484
Thanks again, gentlemen.
836
00:35:49,485 --> 00:35:51,145
- Mr. President.
- Sir.
837
00:35:52,754 --> 00:35:56,224
DEA reports Junior's still
holed up in his bunker,
838
00:35:56,225 --> 00:35:59,560
but now he's sending out gang
members to summon the press.
839
00:35:59,561 --> 00:36:03,297
We might not have long before
he realizes he's been duped
840
00:36:03,298 --> 00:36:05,967
and makes a run at the
state television station.
841
00:36:05,968 --> 00:36:08,202
So, how are we going to get aid to Vela
842
00:36:08,203 --> 00:36:10,871
so he can get well
enough to get there first?
843
00:36:11,939 --> 00:36:14,942
It could just be a matter of
turning a helicopter around.
844
00:36:14,943 --> 00:36:17,111
- What? The hostages?
- They're all ready to go.
845
00:36:17,112 --> 00:36:19,180
We just pulled them
from the jaws of death.
846
00:36:19,181 --> 00:36:21,416
Can we really ask them to go back in?
847
00:36:21,417 --> 00:36:24,585
From what I know about guys like this...
848
00:36:24,586 --> 00:36:27,254
we may not even have to ask.
849
00:36:36,995 --> 00:36:38,530
Hi, Daddy.
850
00:36:38,531 --> 00:36:40,497
Hey, sweet pea.
851
00:36:42,902 --> 00:36:44,837
You know I'm... I'm leaving today.
852
00:36:44,838 --> 00:36:47,138
Yes.
853
00:36:49,475 --> 00:36:52,612
I'm gonna be gone for awhile, but, uh...
854
00:36:52,613 --> 00:36:55,281
you know I love you.
855
00:36:55,282 --> 00:36:58,083
I love you, too.
856
00:37:00,119 --> 00:37:02,388
Come here.
857
00:37:02,389 --> 00:37:04,223
Oop...
858
00:37:04,224 --> 00:37:06,092
There are...
859
00:37:06,093 --> 00:37:08,427
sick people,
860
00:37:08,428 --> 00:37:11,564
who need daddy's help,
you know that, right?
861
00:37:11,565 --> 00:37:15,201
Otherwise, there's nothing
that would make me leave you
862
00:37:15,202 --> 00:37:17,069
or your mother.
863
00:37:17,070 --> 00:37:19,371
I know. Bye, Daddy.
864
00:38:16,295 --> 00:38:17,496
Hi. Sorry to bother you.
865
00:38:17,497 --> 00:38:18,880
I'm doing a quick load of laundry.
866
00:38:18,881 --> 00:38:20,800
- Do you want to throw anything in?
- Oh,
867
00:38:20,801 --> 00:38:22,264
no, thanks. Do you know where it is?
868
00:38:22,265 --> 00:38:24,465
Yeah.
869
00:38:25,071 --> 00:38:26,704
Hey.
870
00:38:29,175 --> 00:38:30,209
Where's Will?
871
00:38:30,210 --> 00:38:31,577
You just missed him.
872
00:38:31,578 --> 00:38:33,579
I did?
873
00:38:33,580 --> 00:38:35,448
He's flying out to Venezuela.
874
00:38:35,449 --> 00:38:38,516
Annie and I are packing
to go back to London.
875
00:38:39,652 --> 00:38:41,387
Sophie, I'm so sorry.
876
00:38:41,388 --> 00:38:42,555
Don't be.
877
00:38:42,556 --> 00:38:43,889
To be honest,
878
00:38:43,890 --> 00:38:46,492
I never really thought the
whole job thing would happen.
879
00:38:46,493 --> 00:38:48,994
But I appreciate everything you did.
880
00:38:48,995 --> 00:38:51,397
Mind if I get tucked into the wine
881
00:38:51,398 --> 00:38:52,932
while I do this?
882
00:38:52,933 --> 00:38:54,734
Help yourself.
883
00:38:54,735 --> 00:38:57,101
Thank you.
884
00:39:00,673 --> 00:39:03,041
I can't believe he left.
885
00:39:06,011 --> 00:39:07,847
Did you try and stop him?
886
00:39:07,848 --> 00:39:09,615
No.
887
00:39:09,616 --> 00:39:11,684
Look, maybe it's time
we just let him be.
888
00:39:11,685 --> 00:39:14,519
He knows what's at stake.
We did the best we could.
889
00:39:19,325 --> 00:39:23,262
Or, you might still be
able to catch him. Go.
890
00:39:23,263 --> 00:39:25,331
Just like that? Chase
him to the airport?
891
00:39:25,332 --> 00:39:26,465
Yeah. He's your brother.
892
00:39:26,466 --> 00:39:29,435
I love you.
893
00:39:29,436 --> 00:39:31,203
- I love you, too.
- Okay.
894
00:39:38,210 --> 00:39:41,313
There's a military aid
transport, leaving for Caracas.
895
00:39:41,314 --> 00:39:44,716
Uh, yes ma'am. It just
took off at 2100 hours.
896
00:39:52,024 --> 00:39:53,692
You missed your flight?
897
00:39:53,693 --> 00:39:55,960
- Couldn't go.
- Why not?
898
00:39:57,730 --> 00:40:00,299
When I said good-bye to Annie,
899
00:40:00,300 --> 00:40:03,135
she wasn't upset.
900
00:40:03,136 --> 00:40:05,237
Made no impression on her,
901
00:40:05,238 --> 00:40:07,506
and she wasn't masking her pain.
902
00:40:07,507 --> 00:40:09,508
She was just used to
903
00:40:09,509 --> 00:40:12,011
Daddy going away.
904
00:40:12,012 --> 00:40:14,480
That's her life.
905
00:40:14,481 --> 00:40:15,815
So...
906
00:40:15,816 --> 00:40:18,918
for the first time ever,
when I got ready to board,
907
00:40:18,919 --> 00:40:21,287
I thought, you know what?
908
00:40:21,288 --> 00:40:23,655
Let someone else do it.
909
00:40:26,725 --> 00:40:30,061
I think it's okay to pass the mantle.
910
00:40:31,931 --> 00:40:35,266
You've saved enough people for a while.
911
00:40:37,069 --> 00:40:39,971
And none of them are ever gonna be Mom.
912
00:40:40,706 --> 00:40:43,742
No. They never are.
913
00:40:43,743 --> 00:40:46,178
I'm so sorry that...
914
00:40:46,179 --> 00:40:48,380
you had to...
915
00:40:48,381 --> 00:40:50,749
go through this alone,
and I'm mad at myself
916
00:40:50,750 --> 00:40:52,451
for not figuring it out, I...
917
00:40:52,452 --> 00:40:55,888
With what? Your magical CIA skills?
918
00:40:55,889 --> 00:40:57,723
No.
919
00:40:57,724 --> 00:41:00,192
With my magical big sister skills.
920
00:41:00,193 --> 00:41:03,929
- It was my job to take care of you.
- Yeah.
921
00:41:03,930 --> 00:41:07,199
Well, I was trying to take care of you.
922
00:41:07,200 --> 00:41:09,535
I just didn't think it
was something that you
923
00:41:09,536 --> 00:41:10,903
needed to know.
924
00:41:10,904 --> 00:41:13,005
I've never really been
able to give you anything,
925
00:41:13,006 --> 00:41:15,273
except that.
926
00:41:16,475 --> 00:41:19,178
- That's not a gift, Will.
- I know.
927
00:41:19,179 --> 00:41:22,381
It's a plan that a stupid,
traumatized 13-year-old
928
00:41:22,382 --> 00:41:24,450
came up with, and for some reason,
929
00:41:24,451 --> 00:41:27,419
I was still carrying it around.
930
00:41:27,420 --> 00:41:28,821
Well, return it.
931
00:41:28,822 --> 00:41:32,024
I'd rather have something from the Gap.
932
00:41:32,025 --> 00:41:34,527
You know, last night,
933
00:41:34,528 --> 00:41:36,529
when the three of us were fighting,
934
00:41:36,530 --> 00:41:39,999
it felt s... distantly familiar.
935
00:41:40,000 --> 00:41:43,469
And I thought, this is weird,
all these messy feelings
936
00:41:43,470 --> 00:41:46,305
flying around... what is it?
937
00:41:46,306 --> 00:41:48,274
And then I remembered,
938
00:41:48,275 --> 00:41:51,076
like going back in a time machine,
939
00:41:51,077 --> 00:41:53,412
that this is family.
940
00:41:53,413 --> 00:41:56,615
And I've been running
from it my whole life
941
00:41:56,616 --> 00:41:59,752
because I'm afraid of losing it.
942
00:41:59,753 --> 00:42:02,053
Again.
943
00:42:04,557 --> 00:42:06,791
You're not gonna lose us.
944
00:42:07,793 --> 00:42:10,329
- Sophie on the other hand...
- Oh...
945
00:42:10,330 --> 00:42:11,397
I know.
946
00:42:11,398 --> 00:42:13,332
I called her.
947
00:42:13,333 --> 00:42:15,834
The woman... she's crazy.
948
00:42:15,835 --> 00:42:18,137
For some reason, she still loves me,
949
00:42:18,138 --> 00:42:21,472
at least enough to have the discussion.
950
00:42:22,107 --> 00:42:24,809
Maybe we can work it out.
951
00:42:29,381 --> 00:42:31,617
I don't believe the last thing Mom saw
952
00:42:31,618 --> 00:42:34,052
was you failing her.
953
00:42:35,654 --> 00:42:39,457
The last thing she saw
was that you were okay.
954
00:42:40,659 --> 00:42:44,162
And she knew that we
would have each other.
955
00:42:45,898 --> 00:42:48,267
I think she was all right,
956
00:42:48,268 --> 00:42:50,268
knowing that.
67585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.