Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,679 --> 00:02:31,548
THE GRAPES OF DEATH
2
00:03:08,121 --> 00:03:11,352
- What's wrong with you?
- I've got a fever. I don't feel well.
3
00:03:11,457 --> 00:03:13,049
It's nothing.
4
00:03:13,159 --> 00:03:15,286
Have something to drink,
then get back to work.
5
00:03:18,665 --> 00:03:20,826
My neck hurts.
6
00:03:21,734 --> 00:03:24,965
You just bumped yourself.
We'll put something on it tonight.
7
00:03:25,939 --> 00:03:27,566
Go on now.
8
00:03:34,747 --> 00:03:36,339
Hey, Kowalski.
9
00:03:38,451 --> 00:03:40,316
The new masks come in tomorrow.
10
00:03:40,420 --> 00:03:42,445
They're completely airtight.
11
00:03:43,189 --> 00:03:45,817
You can tell the others.
12
00:04:43,283 --> 00:04:46,548
Get up, lazybones.
It's daylight.
13
00:04:51,557 --> 00:04:55,084
- What time is it?
- Ten past 8:00.
14
00:04:55,862 --> 00:04:58,888
- You want some gum?
- No, thanks.
15
00:05:00,066 --> 00:05:03,092
- Did you sleep well?
- Okay.
16
00:05:04,270 --> 00:05:07,467
I'll be there in an hour.
Michael's sure to be at the station.
17
00:05:10,176 --> 00:05:12,644
I'd love to take a shower.
18
00:05:22,955 --> 00:05:25,014
You're lucky.
19
00:05:25,124 --> 00:05:28,719
To think I won't get to Spain
until this afternoon.
20
00:05:29,262 --> 00:05:30,820
In any case...
21
00:05:30,930 --> 00:05:33,330
as soon as I get there,
I'm diving into the water.
22
00:05:33,433 --> 00:05:35,628
What did you say
the name of your village was?
23
00:05:35,735 --> 00:05:37,100
Roubelais.
24
00:05:37,203 --> 00:05:39,068
It's hardly even a village.
25
00:05:39,172 --> 00:05:41,140
Just a vineyard
with some buildings around it.
26
00:05:42,075 --> 00:05:44,043
When are you returning to Paris?
27
00:05:44,143 --> 00:05:46,475
I may never go back.
28
00:05:46,579 --> 00:05:49,844
You can't stay out here
in the country forever.
29
00:05:50,583 --> 00:05:52,244
Come on.
30
00:06:00,993 --> 00:06:03,120
Didn't I tell you?
There's no one on this train.
31
00:06:03,229 --> 00:06:05,060
You're right.
32
00:06:10,403 --> 00:06:13,839
No one but us
would take a vacation in October.
33
00:06:16,409 --> 00:06:18,274
We have the car
to ourselves.
34
00:06:18,378 --> 00:06:21,279
It's a good thing we're both here.
Otherwise I'd be scared.
35
00:06:45,304 --> 00:06:47,238
The weather's great!
36
00:06:49,041 --> 00:06:51,601
Great, 'cause I'm getting off
around here.
37
00:06:59,585 --> 00:07:02,281
- Will you write to me?
- Of course. I've got your address.
38
00:07:02,388 --> 00:07:04,151
Your turn. I'm done.
39
00:16:19,011 --> 00:16:21,002
Excuse me.
40
00:16:21,113 --> 00:16:23,013
I knocked.
41
00:16:32,591 --> 00:16:34,388
Antoinette...
42
00:16:35,227 --> 00:16:37,491
give her a seat.
43
00:16:58,884 --> 00:17:01,148
You have to help me.
44
00:17:01,987 --> 00:17:04,455
A man got on the train.
45
00:17:04,556 --> 00:17:06,751
He was crazy and sick.
46
00:17:07,259 --> 00:17:09,750
He killed my friend.
47
00:17:10,662 --> 00:17:12,926
It was horrible.
48
00:17:13,098 --> 00:17:16,192
We have to tell the police.
I have to call.
49
00:17:16,301 --> 00:17:20,260
I don't even know where I am.
Do you understand?
50
00:17:21,273 --> 00:17:23,571
Please, tell me...
Do you understand?
51
00:18:03,148 --> 00:18:06,140
Please, may I use your phone
to make a call?
52
00:18:11,223 --> 00:18:13,020
Call?
53
00:18:13,158 --> 00:18:15,058
Call who?
54
00:18:15,894 --> 00:18:18,192
The police, of course.
55
00:18:18,297 --> 00:18:20,356
That man killed Brigitte.
56
00:18:20,466 --> 00:18:22,491
He's crazy.
He should be locked up!
57
00:18:23,202 --> 00:18:25,227
The police?
58
00:18:25,771 --> 00:18:28,865
You want the police
to come here?
59
00:18:29,374 --> 00:18:32,138
Of course.
They have to come get me.
60
00:18:32,244 --> 00:18:34,678
I've got to tell them
what happened.
61
00:18:34,780 --> 00:18:37,112
Besides, I left all my luggage
on the train.
62
00:18:37,516 --> 00:18:39,848
There's no telephone
on this farm.
63
00:18:43,188 --> 00:18:44,849
What about that one?
64
00:18:45,491 --> 00:18:47,220
It doesn't work.
65
00:18:49,795 --> 00:18:52,286
Could you drive me into town?
66
00:18:53,098 --> 00:18:56,465
Please. It's very important.
67
00:18:57,369 --> 00:19:00,566
- I don't have a car.
- What about the one outside?
68
00:19:00,672 --> 00:19:03,038
It hasn't worked in a long time.
69
00:19:09,715 --> 00:19:12,946
What's going on?
What's wrong with you?
70
00:19:13,118 --> 00:19:15,211
Why won't you help me?
71
00:19:15,320 --> 00:19:17,845
I can't stay here.
I've got to go!
72
00:19:22,928 --> 00:19:26,694
Say something!
Why are you staring at me like that?
73
00:19:26,798 --> 00:19:29,062
Don't you understand
what's happened?
74
00:19:29,168 --> 00:19:32,103
Answer me!
You have to help me!
75
00:19:46,885 --> 00:19:50,013
Let me go!
I want to go!
76
00:19:53,192 --> 00:19:56,059
That's enough.
Get a grip on yourself.
77
00:19:57,496 --> 00:20:00,021
For the time being,
you'll stay here with us.
78
00:20:01,967 --> 00:20:04,595
Now go get a little rest.
79
00:20:06,471 --> 00:20:08,132
Go ahead.
80
00:20:08,941 --> 00:20:10,238
Please.
81
00:20:21,553 --> 00:20:23,350
My bedroom is upstairs.
82
00:20:23,455 --> 00:20:25,719
Go rest a bit.
I'll be up soon.
83
00:20:25,857 --> 00:20:27,552
First I have to take care
of my father.
84
00:20:27,659 --> 00:20:29,923
What's wrong with him?
85
00:20:30,395 --> 00:20:33,057
I don't know.
Go on up now.
86
00:21:35,560 --> 00:21:38,188
Be quiet!
87
00:21:38,297 --> 00:21:40,891
He mustn't hear us.
Listen.
88
00:21:43,769 --> 00:21:45,760
He just passed by.
89
00:21:48,307 --> 00:21:50,832
It's my mother.
90
00:21:50,942 --> 00:21:54,400
He killed her.
He's crazy. You understand?
91
00:21:54,846 --> 00:21:57,474
We have to escape
when he goes into his bedroom.
92
00:21:58,250 --> 00:21:59,512
Come on.
93
00:22:05,590 --> 00:22:07,490
- Can you drive?
- Yes.
94
00:22:07,592 --> 00:22:09,492
The keys are over there.
95
00:22:09,594 --> 00:22:12,859
If I knew how to drive,
I'd have left long ago.
96
00:22:14,366 --> 00:22:17,597
He's kept me from leaving
ever since Mother died.
97
00:22:19,838 --> 00:22:22,534
He only remembers killing her
when he has one of his seizures.
98
00:22:22,641 --> 00:22:24,768
He doesn't want anyone to know.
99
00:22:24,876 --> 00:22:27,709
That's why he yanked the phone
out of the wall.
100
00:22:28,146 --> 00:22:31,172
When you were talking
about calling the police...
101
00:22:31,616 --> 00:22:34,016
I thought he was going
to kill you.
102
00:22:34,119 --> 00:22:36,986
- What drove him crazy?
- I don't know.
103
00:22:37,422 --> 00:22:39,549
Did you see his hand?
104
00:22:39,658 --> 00:22:41,888
The rash keeps spreading.
105
00:22:42,227 --> 00:22:45,094
I put his gun in the car.
106
00:22:53,138 --> 00:22:55,402
So you want to leave, eh?
107
00:22:55,674 --> 00:22:58,234
Turn your father in?
108
00:22:58,343 --> 00:23:00,834
Go with her to the police?
109
00:23:01,613 --> 00:23:03,080
Bitch!
110
00:23:25,670 --> 00:23:27,729
Did you think
I didn't know?
111
00:23:29,374 --> 00:23:32,002
You have sores just like mine.
112
00:23:32,144 --> 00:23:34,510
You're just like me, you bitch!
113
00:23:34,613 --> 00:23:36,342
Just like me!
114
00:23:36,448 --> 00:23:38,916
You're rotting just like me.
115
00:23:39,484 --> 00:23:42,715
But you'll never suffer
like I suffer...
116
00:23:43,488 --> 00:23:45,285
because I'll kill you first!
117
00:24:26,465 --> 00:24:28,228
What have I done?
118
00:24:40,045 --> 00:24:42,036
This is tearing me apart.
119
00:24:43,215 --> 00:24:45,206
Kill me.
120
00:24:46,618 --> 00:24:48,415
Help me.
121
00:24:49,821 --> 00:24:51,618
I can't stand it.
122
00:24:52,891 --> 00:24:54,688
I can't stand it.
123
00:25:33,965 --> 00:25:35,432
Finish me off.
124
00:25:38,737 --> 00:25:40,796
Finish me off.
125
00:25:51,416 --> 00:25:53,043
Do it!
126
00:26:00,692 --> 00:26:01,920
Do it!
127
00:28:51,930 --> 00:28:53,591
Help me.
128
00:28:53,698 --> 00:28:55,529
Please, help me.
129
00:28:57,869 --> 00:29:00,303
Open the door.
130
00:29:00,405 --> 00:29:02,965
I need a doctor.
I'm not dangerous.
131
00:29:03,074 --> 00:29:04,871
Help me!
132
00:29:09,013 --> 00:29:11,174
Open the door.
133
00:32:37,989 --> 00:32:40,753
Is someone there?
134
00:32:45,363 --> 00:32:48,594
Who are you?
I heard you.
135
00:32:49,400 --> 00:32:51,459
Won't you speak to me?
136
00:32:51,602 --> 00:32:54,662
I'm all alone.
Come with me.
137
00:33:14,659 --> 00:33:16,786
- Are you lost?
- Yes.
138
00:33:16,894 --> 00:33:20,796
I know the area well,
but I had to leave in a rush...
139
00:33:20,898 --> 00:33:23,162
and I lost my way.
140
00:33:23,267 --> 00:33:25,394
I've been going in circles
since this morning.
141
00:33:25,536 --> 00:33:29,199
- Did you come through the village?
- Is your village near here?
142
00:33:29,540 --> 00:33:32,202
Yes. Are you lost too?
143
00:33:32,310 --> 00:33:33,436
Yes.
144
00:33:33,544 --> 00:33:37,913
Listen, I'll help you find
your village.
145
00:33:38,016 --> 00:33:40,541
What does this area look like?
146
00:33:46,257 --> 00:33:48,748
There are large rocks everywhere.
147
00:33:48,860 --> 00:33:51,522
They reach up to the sky
like trees.
148
00:33:52,530 --> 00:33:55,090
Of course. Now I know.
149
00:33:55,199 --> 00:33:58,032
We must walk west toward the sun.
We'll come across a little path.
150
00:33:58,136 --> 00:34:00,161
The village isn't far.
151
00:34:02,473 --> 00:34:05,135
- I hope the fighting is over.
- Fighting?
152
00:34:05,243 --> 00:34:09,077
Yes, something like that.
Lucas told me to run for my life.
153
00:34:11,282 --> 00:34:14,149
Here's the little path, over here.
154
00:34:15,887 --> 00:34:18,378
- Why were they fighting?
- I don't know.
155
00:34:18,489 --> 00:34:21,287
Life is hard around here.
156
00:34:21,392 --> 00:34:24,919
People say I bring bad luck.
They make fun of me.
157
00:34:25,029 --> 00:34:29,022
Lucas doesn't want me to stay
with all these problems.
158
00:34:29,634 --> 00:34:31,864
Is Roubelais far away?
That's where I'm going.
159
00:34:31,969 --> 00:34:33,493
Ah, Roubelais.
160
00:34:33,604 --> 00:34:36,334
It's not really a village,
just a winery...
161
00:34:36,441 --> 00:34:39,410
where they produce the local wine.
162
00:34:40,678 --> 00:34:42,339
Is someone expecting you
in Roubelais?
163
00:34:42,447 --> 00:34:44,278
Yes. Michael, my fianc๏ฟฝ.
164
00:34:44,382 --> 00:34:46,850
You think I could call him
from the village?
165
00:34:46,951 --> 00:34:50,512
Of course. We might even find a car
to drive you there.
166
00:35:13,911 --> 00:35:16,141
What do you see?
167
00:35:17,815 --> 00:35:20,306
Some abandoned houses.
168
00:35:23,321 --> 00:35:25,221
What is it?
Did you see something?
169
00:35:26,824 --> 00:35:29,657
Let's move on.
The village is still far off.
170
00:35:52,083 --> 00:35:53,983
We're here.
I recognize the terrain.
171
00:35:54,085 --> 00:35:55,882
We should hear
some sounds of life.
172
00:35:55,987 --> 00:35:57,614
We have to press on
to reach the village.
173
00:35:57,722 --> 00:36:01,180
Listen... I can hear flames
and I smell smoke.
174
00:36:01,292 --> 00:36:03,192
It's just a bonfire.
Come on.
175
00:36:30,655 --> 00:36:33,021
Why did we stop?
176
00:36:33,291 --> 00:36:34,986
It's nothing.
177
00:36:35,092 --> 00:36:37,890
Let's keep going.
The village is still far off.
178
00:36:39,964 --> 00:36:42,489
I recognize this place.
This is a house!
179
00:36:42,600 --> 00:36:44,227
Calm down now.
180
00:36:44,835 --> 00:36:46,769
Your voice sounds strange.
181
00:36:46,871 --> 00:36:49,203
What's happened?
182
00:36:49,907 --> 00:36:53,741
Tell me what you see.
183
00:36:53,844 --> 00:36:55,709
Where are we?
184
00:36:56,714 --> 00:36:58,511
It's just that...
185
00:36:59,450 --> 00:37:02,681
It's getting dark.
We have to find somewhere to sleep.
186
00:37:02,787 --> 00:37:04,345
We'll reach the village
tomorrow morning.
187
00:37:04,455 --> 00:37:07,083
That's not true.
You're lying!
188
00:37:07,191 --> 00:37:09,022
I know we're in the village.
189
00:37:09,126 --> 00:37:12,186
Why didn't you want
to tell me?
190
00:37:13,364 --> 00:37:15,093
Follow me.
We'll find your house.
191
00:37:37,588 --> 00:37:39,852
These are houses.
We're in the village.
192
00:37:39,957 --> 00:37:43,154
Let me go!
Where are all the people?
193
00:38:03,881 --> 00:38:06,611
There's someone here.
194
00:38:06,717 --> 00:38:09,117
I don't understand.
195
00:38:23,067 --> 00:38:25,092
What's happened?
196
00:38:25,569 --> 00:38:27,662
Won't you tell me?
197
00:38:27,772 --> 00:38:30,605
Lucas. Lucas!
198
00:38:47,258 --> 00:38:50,853
Calm down. We're at the entrance
to the village.
199
00:38:51,262 --> 00:38:53,890
But everyone's gone.
200
00:39:00,671 --> 00:39:02,730
That's impossible.
They're not all gone.
201
00:39:02,840 --> 00:39:04,740
Not Lucas.
He wouldn't leave without me.
202
00:39:04,842 --> 00:39:06,537
And I touched something.
203
00:39:06,644 --> 00:39:09,044
You're mistaken.
It was nothing.
204
00:39:10,915 --> 00:39:13,475
Come on.
It's getting dark.
205
00:39:13,584 --> 00:39:16,280
It's not true.
You're lying.
206
00:39:16,487 --> 00:39:20,685
I want Lucas.
Help, somebody, help!
207
00:39:22,159 --> 00:39:24,525
Stop it!
208
00:39:49,687 --> 00:39:51,621
Don't cry.
209
00:39:51,722 --> 00:39:54,555
Everything will be alright.
We'll make it.
210
00:40:21,152 --> 00:40:23,347
This is my house.
211
00:40:23,454 --> 00:40:26,548
I live here with Lucas.
212
00:40:31,362 --> 00:40:33,455
Lucas!
213
00:40:34,198 --> 00:40:36,291
There's no one here.
214
00:40:36,400 --> 00:40:38,163
That's not true.
Where is Lucas?
215
00:40:38,269 --> 00:40:40,737
Don't worry.
He'll be here soon.
216
00:40:42,673 --> 00:40:45,107
Calm down.
217
00:42:07,958 --> 00:42:10,426
We've got to get some rest.
218
00:42:10,861 --> 00:42:12,988
Everything's fine.
219
00:42:14,965 --> 00:42:17,092
Lucy!
220
00:42:19,336 --> 00:42:21,099
Lucy, come back!
221
00:43:38,582 --> 00:43:40,379
Over here.
222
00:43:40,484 --> 00:43:43,510
Come. I'm over here.
223
00:43:50,394 --> 00:43:52,191
Come help me.
224
00:43:56,367 --> 00:43:58,494
Why do you say nothing?
225
00:43:58,636 --> 00:44:02,367
Don't you recognize me?
It's me... Lucy!
226
00:44:02,473 --> 00:44:04,873
Are you from the village?
227
00:44:04,975 --> 00:44:06,738
Do you know where Lucas is?
228
00:44:06,844 --> 00:44:10,405
If you know where he is,
tell me.
229
00:44:10,514 --> 00:44:13,278
Lucas is my guide.
230
00:44:14,718 --> 00:44:18,347
Get away from me!
Go away!
231
00:44:18,956 --> 00:44:20,753
I can tell
you want to hurt me.
232
00:44:20,858 --> 00:44:23,827
You still want to taunt me.
233
00:44:32,970 --> 00:44:34,938
Lucas!
234
00:45:21,085 --> 00:45:23,144
Lucy!
235
00:45:37,034 --> 00:45:40,231
Don't move.
I'm right here.
236
00:45:40,838 --> 00:45:43,739
Lucas, I'm here.
237
00:45:55,686 --> 00:45:58,655
Lucas, is that you?
238
00:46:02,426 --> 00:46:04,724
I can tell.
239
00:46:05,129 --> 00:46:06,858
I recognize your jacket.
240
00:46:12,035 --> 00:46:15,368
Lucas, talk to me.
241
00:46:15,472 --> 00:46:17,531
Tell me what's going on.
242
00:46:18,942 --> 00:46:21,001
Lucas...
243
00:46:21,111 --> 00:46:23,944
if only I could see you.
244
00:48:18,729 --> 00:48:22,290
Lucy, I love you!
245
00:49:16,520 --> 00:49:20,354
Lucy, I love you.
I love you.
246
00:49:55,225 --> 00:49:58,558
Lucy, I love you.
247
00:51:01,658 --> 00:51:03,523
Have a seat.
248
00:51:03,627 --> 00:51:06,528
We're safe here.
249
00:51:24,014 --> 00:51:25,982
Who are you?
250
00:51:26,083 --> 00:51:28,483
I've been stuck in here
for three days.
251
00:51:28,585 --> 00:51:30,883
They don't dare come in.
252
00:51:31,455 --> 00:51:33,719
They're waiting for me to go out...
253
00:51:34,291 --> 00:51:37,419
but I'm not stupid.
254
00:51:39,696 --> 00:51:42,961
This place belongs to the mayor.
255
00:51:43,066 --> 00:51:46,433
All this is his.
256
00:51:49,106 --> 00:51:54,567
He'd come here once in a while
because he is the mayor.
257
00:51:55,312 --> 00:51:58,611
It's a large village,
and he lives here.
258
00:52:00,150 --> 00:52:04,450
He's quite rich and very refined.
His wife too.
259
00:52:06,356 --> 00:52:09,985
Her closets are full
of beautiful dresses.
260
00:52:10,393 --> 00:52:14,227
I came to put their things
in order.
261
00:52:14,331 --> 00:52:16,299
I have the key.
262
00:52:16,399 --> 00:52:19,391
I make sure everything's in order
for when they arrive.
263
00:52:20,003 --> 00:52:22,062
Where is he now?
264
00:52:22,205 --> 00:52:25,436
His body is out there somewhere.
265
00:52:25,842 --> 00:52:29,403
They burned his wife alive.
266
00:52:30,814 --> 00:52:32,907
But I have the key...
267
00:52:33,517 --> 00:52:35,678
so I live here now.
268
00:52:37,420 --> 00:52:39,285
But are you...
269
00:52:39,789 --> 00:52:41,416
I mean...
270
00:52:45,195 --> 00:52:48,460
You're wondering if I'm normal.
271
00:52:52,135 --> 00:52:54,262
Can't you tell?
272
00:52:54,371 --> 00:52:57,704
Everyone here went crazy
one night.
273
00:53:02,712 --> 00:53:04,543
It's nothing.
274
00:53:04,648 --> 00:53:06,980
They're just trying to get in.
275
00:53:07,083 --> 00:53:09,916
They do that every night.
276
00:53:15,759 --> 00:53:17,818
Come.
277
00:53:18,995 --> 00:53:21,623
We have to leave this village
and get help!
278
00:53:21,731 --> 00:53:23,858
We have to get out of here!
279
00:53:27,070 --> 00:53:30,164
Have something to drink.
That will help.
280
00:53:30,273 --> 00:53:33,003
Then we'll leave, if you'd like.
281
00:53:34,578 --> 00:53:36,944
Generally I don't drink alcohol...
282
00:53:37,047 --> 00:53:39,914
but here I allow myself
a little wine.
283
00:53:44,221 --> 00:53:47,520
I'm going to get dressed.
284
00:54:08,345 --> 00:54:11,906
It's amazing how many
beautiful things there are here.
285
00:54:12,015 --> 00:54:13,880
Okay, I'll hurry.
286
00:54:23,960 --> 00:54:25,928
Give me your gun.
287
00:54:26,029 --> 00:54:27,929
I'm a very good shot.
288
00:54:29,032 --> 00:54:30,897
So am I.
289
00:54:31,501 --> 00:54:33,366
Let's go.
290
00:54:40,443 --> 00:54:43,469
- You know where Roubelais is?
- The vineyard?
291
00:54:43,580 --> 00:54:45,571
About a mile from here.
292
00:54:45,682 --> 00:54:48,742
We must go there.
It's quieted down now.
293
00:55:00,163 --> 00:55:02,222
Come on, everyone!
I've got her!
294
00:55:14,477 --> 00:55:16,342
Come on.
295
00:55:17,714 --> 00:55:21,047
Come on, everyone!
296
00:57:51,768 --> 00:57:53,929
That's one less.
297
00:57:54,037 --> 00:57:56,597
You enjoy shooting them
like rabbits, don't you?
298
00:57:56,706 --> 00:57:59,436
They can't help
what they've become.
299
00:57:59,542 --> 00:58:02,909
What would you know, Francois?
I tell you, it's them or us.
300
00:58:03,012 --> 00:58:05,378
It's a plague.
It's not their fault.
301
00:58:05,482 --> 00:58:08,246
Then why do they have it
and we don't?
302
00:58:17,861 --> 00:58:20,295
Wait... it might be a trap.
303
00:58:20,396 --> 00:58:22,591
That was a woman's voice.
We must go.
304
00:58:22,999 --> 00:58:25,934
Just let her die.
305
00:58:27,136 --> 00:58:29,297
Look!
306
00:58:31,875 --> 00:58:34,275
Well, what have we here?
307
00:58:35,445 --> 00:58:37,310
Take me with you.
308
00:58:37,413 --> 00:58:41,372
- See? There's nothing wrong with her.
- She's one of them.
309
00:58:41,484 --> 00:58:44,749
- Was that you who screamed?
- Yes.
310
00:58:45,555 --> 00:58:48,820
We've got to get out of here.
They're coming.
311
00:58:52,962 --> 00:58:54,657
Come on, get in the car.
312
00:58:54,764 --> 00:58:58,222
Get me out of this hellhole.
They're all crazy and deformed.
313
00:58:58,334 --> 00:59:01,497
They want to kill me.
Take me with you.
314
00:59:01,604 --> 00:59:05,267
I don't trust her. Why is she dressed
like that in the middle of the night?
315
00:59:05,375 --> 00:59:08,902
- It's a trick.
- I swear I'm telling the truth.
316
00:59:14,517 --> 00:59:18,146
Look: no traces or marks
on my body.
317
00:59:18,988 --> 00:59:20,979
Look.
318
00:59:32,168 --> 00:59:34,762
You didn't have to do that.
319
00:59:35,371 --> 00:59:37,271
Come on, we'll take you.
320
00:59:37,373 --> 00:59:39,307
Okay, Paul?
321
00:59:39,409 --> 00:59:41,400
I guess so.
322
00:59:41,511 --> 00:59:44,275
Put your dress back on
and we'll go.
323
01:00:00,263 --> 01:00:02,060
This is our car.
324
01:00:02,432 --> 01:00:03,990
Get in.
325
01:00:10,139 --> 01:00:11,663
Did you hear that?
326
01:00:11,774 --> 01:00:13,708
I heard a scream,
but this place is full of lunatics.
327
01:00:13,810 --> 01:00:16,404
- It was the same voice as before.
- I didn't hear anything.
328
01:00:16,512 --> 01:00:19,572
- I'm going to check it out.
- Let's just get out of here, quick!
329
01:00:19,682 --> 01:00:21,547
Stay here!
I'm going to check.
330
01:00:21,651 --> 01:00:25,678
I've got the gun. You wait in the car.
I'm going with you.
331
01:00:26,289 --> 01:00:28,154
It came from over there.
332
01:00:53,282 --> 01:00:55,011
Watch out!
333
01:01:49,706 --> 01:01:52,231
Throw the dynamite!
Hurry!
334
01:01:57,513 --> 01:01:59,777
Go ahead, toss it!
335
01:05:10,940 --> 01:05:12,965
- What's the matter with you?
- Look at her.
336
01:05:13,075 --> 01:05:14,906
The poor girl's scared to death.
337
01:05:15,311 --> 01:05:17,541
She's the one
who screamed before.
338
01:06:17,740 --> 01:06:21,107
There, there, it's alright.
Don't be afraid.
339
01:06:22,578 --> 01:06:25,069
Keep her if you want,
but let's get the hell out of here!
340
01:06:25,181 --> 01:06:28,241
This place is full of wackos!
341
01:06:28,351 --> 01:06:29,340
Shit!
342
01:06:34,223 --> 01:06:35,986
Bastards!
343
01:06:36,092 --> 01:06:39,823
My body was immune.
The disease couldn't affect my looks.
344
01:06:40,229 --> 01:06:43,198
But now, because of you,
I'm disfigured for life!
345
01:06:47,703 --> 01:06:51,230
Be careful with that torch.
There's dynamite in the car.
346
01:07:19,168 --> 01:07:21,227
We better get out of here
before the others get here.
347
01:07:21,337 --> 01:07:24,170
- How? Walk?
- Yes, walk.
348
01:07:25,708 --> 01:07:27,767
It'll be daylight in an hour.
349
01:07:27,877 --> 01:07:29,936
There's a vineyard close by
at Roubelais.
350
01:07:30,813 --> 01:07:33,077
Perhaps we can find help there.
351
01:07:34,116 --> 01:07:36,584
That's right.
I know where that is. Let's go.
352
01:08:06,382 --> 01:08:08,316
Are you alright?
353
01:08:10,920 --> 01:08:13,650
You stay with the girl.
I'll go on ahead.
354
01:08:51,927 --> 01:08:54,794
Let's stop here for a while.
355
01:09:11,046 --> 01:09:14,982
Did you notice that the men
have more sores than the women?
356
01:09:16,519 --> 01:09:20,046
And that crazy woman in the village
had no sores at all.
357
01:09:20,289 --> 01:09:22,223
That's true.
358
01:09:23,092 --> 01:09:25,390
I met a blind woman.
359
01:09:26,862 --> 01:09:28,762
Lucy.
360
01:09:29,198 --> 01:09:31,325
She had no sores at all.
361
01:09:32,635 --> 01:09:36,594
And the daughter of the peasant
had gone crazy...
362
01:09:36,906 --> 01:09:39,101
but she had just one small sore.
363
01:09:39,909 --> 01:09:43,072
- Why aren't we affected?
- Are you from around here?
364
01:09:43,179 --> 01:09:45,647
No, we were working
at the construction site in the village.
365
01:09:46,081 --> 01:09:50,381
When it all happened, we took a car
and some dynamite and got out of there.
366
01:09:51,353 --> 01:09:54,254
I'd love a good beer right now.
367
01:09:54,757 --> 01:09:57,590
I'd love one too.
368
01:09:57,993 --> 01:10:01,429
Beer? In a region
known for its wine?
369
01:10:01,530 --> 01:10:04,192
To each his own.
370
01:10:04,300 --> 01:10:06,097
Wine doesn't do anything for me.
371
01:10:06,202 --> 01:10:08,602
Maybe a glass on special occasions
like the grape harvest.
372
01:10:08,704 --> 01:10:11,172
I haven't even had any this year.
373
01:10:15,244 --> 01:10:16,871
Say...
374
01:10:17,680 --> 01:10:20,581
last Sunday was
the grape harvest festival, right?
375
01:10:20,683 --> 01:10:22,116
Yeah. So?
376
01:10:22,218 --> 01:10:25,381
You and I drank nothing but beer,
and we're fine.
377
01:10:25,854 --> 01:10:28,516
Everyone else in the area
is crazy and diseased...
378
01:10:28,791 --> 01:10:30,884
and it all happened just after
the grape harvest festival.
379
01:10:30,993 --> 01:10:33,826
My fianc๏ฟฝ is a supervisor
at the Roubelais vineyard.
380
01:10:34,663 --> 01:10:37,393
If the wine caused this,
he's sure to know about it.
381
01:10:37,499 --> 01:10:39,126
We should go there.
382
01:10:39,235 --> 01:10:41,203
Okay, let's go.
383
01:10:58,921 --> 01:11:00,786
Give me your hand.
384
01:11:11,967 --> 01:11:13,798
Listen.
385
01:11:14,303 --> 01:11:18,205
If the wine is the culprit,
then the whole vineyard's infected too.
386
01:11:19,241 --> 01:11:22,802
We'll go anyway. They'll have
a phone we can use.
387
01:11:23,112 --> 01:11:26,309
The news will start to spread
this morning.
388
01:11:26,682 --> 01:11:29,947
We'll take back routes
and avoid infected areas.
389
01:11:30,052 --> 01:11:32,043
I don't want a repeat
of last night.
390
01:11:57,546 --> 01:11:59,343
Don't do that.
391
01:12:05,154 --> 01:12:06,883
Give me your gun.
392
01:12:06,989 --> 01:12:08,854
Think I don't know how to use it?
393
01:12:08,957 --> 01:12:11,926
I just don't like the way
you use it.
394
01:12:12,027 --> 01:12:15,758
You complain today,
but it was just fine last night.
395
01:12:15,864 --> 01:12:18,264
If my fianc๏ฟฝ is there,
you mustn't shoot him.
396
01:12:18,367 --> 01:12:22,167
Listen, I've had this gun
since I fought the Germans...
397
01:12:22,271 --> 01:12:24,102
and I plan on keeping it.
398
01:12:25,007 --> 01:12:27,908
Some guys fought with the Resistance
against the Germans...
399
01:12:28,010 --> 01:12:29,841
for their country.
400
01:12:29,945 --> 01:12:34,746
I support the guys who fought
the Fascists, whether German or French.
401
01:12:34,850 --> 01:12:36,909
It's not about fighting
for your country.
402
01:12:37,019 --> 01:12:39,886
It's about fighting against the Fascists.
There's a difference.
403
01:12:39,988 --> 01:12:42,957
You sure come up
with some crazy ideas!
404
01:12:43,359 --> 01:12:45,020
But I still like you.
405
01:12:45,127 --> 01:12:48,528
Flowery speeches don't impress me...
I'm a peasant.
406
01:12:49,598 --> 01:12:51,964
I'm a peasant just like you,
my friend.
407
01:12:52,067 --> 01:12:53,625
But I see what's going on.
408
01:12:53,736 --> 01:12:55,499
You like it here...
409
01:12:55,604 --> 01:12:58,732
with a nuclear plant on one side
and a military camp on the other.
410
01:12:58,841 --> 01:13:00,468
That's fine with you, right?
411
01:13:01,744 --> 01:13:04,611
That's true. I understand.
412
01:13:05,581 --> 01:13:07,572
We're stuck in the middle.
413
01:13:09,852 --> 01:13:11,479
I'll tell you something:
414
01:13:11,587 --> 01:13:14,750
The Resistance goes on,
my friend.
415
01:13:14,857 --> 01:13:17,917
But that doesn't mean
these lunatics aren't dangerous!
416
01:13:18,060 --> 01:13:20,392
Killing them is the only way
to stop them.
417
01:13:20,496 --> 01:13:22,555
Maybe we can help them.
418
01:13:22,664 --> 01:13:24,564
And if they attack you,
like last night?
419
01:13:24,666 --> 01:13:26,293
There are three of us.
420
01:13:26,402 --> 01:13:28,529
If we have to shoot
to defend ourselves, alright...
421
01:13:28,637 --> 01:13:30,730
but we should try
to talk to them first.
422
01:13:30,839 --> 01:13:33,330
You're a sweet girl.
423
01:13:33,876 --> 01:13:36,436
She's right, Paul. You're not
to shoot anyone for any reason.
424
01:13:36,545 --> 01:13:39,343
Alright, but I'm still keeping
my finger on the trigger.
425
01:13:50,025 --> 01:13:52,186
We're here.
426
01:14:15,884 --> 01:14:19,012
- There's no one here.
- Everyone's gone.
427
01:14:19,121 --> 01:14:22,613
- Gone... or dead.
- Be quiet.
428
01:14:22,724 --> 01:14:25,318
There are no bodies.
They must be gone.
429
01:14:25,828 --> 01:14:29,525
- Let's see if the phone still works.
- Okay, let's go.
430
01:14:41,143 --> 01:14:43,077
There's no one here.
431
01:14:48,484 --> 01:14:51,942
Go ahead. There's the phone.
Call the police.
432
01:14:56,492 --> 01:14:59,427
- I've got a dial tone.
- Let's see if there's anything to eat.
433
01:15:08,804 --> 01:15:12,399
Here's a little wine
Not this year's harvest
434
01:15:12,841 --> 01:15:14,706
I don't get it.
No one answers.
435
01:15:14,810 --> 01:15:17,404
Three glasses.
436
01:15:25,320 --> 01:15:27,083
I'll just take off my jacket.
437
01:15:41,103 --> 01:15:45,403
Here, have a little something.
You'll feel better.
438
01:15:45,507 --> 01:15:47,270
Go ahead.
439
01:15:52,514 --> 01:15:54,641
Keep it down.
I've got the police on the line.
440
01:15:56,552 --> 01:15:59,612
I'm calling from the vineyard
at Roubelais.
441
01:15:59,721 --> 01:16:01,621
The villagers nearby
are killing each other off.
442
01:16:34,756 --> 01:16:36,121
Good-bye.
443
01:16:37,225 --> 01:16:38,988
What did they say?
444
01:16:39,094 --> 01:16:41,062
They've known about it
since yesterday.
445
01:16:41,163 --> 01:16:45,463
Some units are patrolling
the region.
446
01:16:45,567 --> 01:16:47,000
A manhunt?
447
01:16:47,102 --> 01:16:49,730
No, they're just rounding up
the sick.
448
01:16:50,138 --> 01:16:53,232
They're working on an antidote
or a vaccine.
449
01:16:53,342 --> 01:16:56,072
They aren't sure, but they think
it was all caused by contaminated wine.
450
01:16:56,178 --> 01:17:00,114
It's a good thing we stuck
to beer and champagne. Cheers!
451
01:17:03,151 --> 01:17:05,312
What are we going
to tell them?
452
01:17:05,721 --> 01:17:07,746
They're sending a helicopter.
453
01:17:08,523 --> 01:17:10,423
It'll be here this afternoon.
454
01:17:10,525 --> 01:17:13,517
See that?
They're coming to get us.
455
01:17:14,796 --> 01:17:18,163
Hey, Francois, drink a little pate.
456
01:17:19,801 --> 01:17:22,361
No, but I'll eat some champagne!
457
01:17:23,271 --> 01:17:26,900
Wait till I tell my wife
about this.
458
01:17:28,610 --> 01:17:30,373
She'll never believe me.
459
01:17:30,479 --> 01:17:35,007
When things get tough,
you discover your true friends.
460
01:17:35,117 --> 01:17:38,450
And that was tough,
what we went through!
461
01:17:38,553 --> 01:17:40,987
Let's hope we never have
to go through that again.
462
01:17:41,723 --> 01:17:45,682
You never know,
so let's just have another drink.
463
01:17:45,794 --> 01:17:49,594
It's all over now.
Help is on the way.
464
01:17:49,898 --> 01:17:54,733
- The problem is...
- There is no problem anymore.
465
01:21:00,222 --> 01:21:02,918
Elizabeth,
don't come any closer.
466
01:21:03,992 --> 01:21:05,118
Stay back.
467
01:21:06,261 --> 01:21:08,456
I'm sick.
468
01:21:09,431 --> 01:21:11,422
You understand?
469
01:21:11,800 --> 01:21:14,200
I'm disfigured.
470
01:21:14,669 --> 01:21:17,263
I could go crazy any minute.
471
01:21:17,405 --> 01:21:21,034
They're all gone, all poisoned
by the pesticides I created.
472
01:21:21,142 --> 01:21:24,600
I have to kill myself
while I'm still sane!
473
01:21:25,614 --> 01:21:27,673
I'm losing my mind!
474
01:21:28,617 --> 01:21:31,484
It's eating me alive!
475
01:21:31,953 --> 01:21:33,614
Go away!
476
01:21:46,034 --> 01:21:48,195
Let me come closer.
477
01:21:59,481 --> 01:22:01,005
I love you.
478
01:22:14,930 --> 01:22:16,522
I love you.
479
01:22:54,402 --> 01:22:56,802
Hey, isn't our friend
coming back?
480
01:22:58,340 --> 01:23:02,003
You're right.
I'll go look for her.
481
01:23:02,811 --> 01:23:05,371
She'll miss the helicopter ride.
482
01:23:07,015 --> 01:23:09,142
Hurry.
They won't wait for us.
483
01:23:51,426 --> 01:23:53,189
There's one left, huh?
484
01:23:56,097 --> 01:23:57,962
Are you the only one here?
485
01:23:58,533 --> 01:24:00,524
Where are the others?
486
01:24:00,635 --> 01:24:04,036
They left when it all started.
487
01:24:04,439 --> 01:24:06,907
Why didn't you call the police?
488
01:24:08,510 --> 01:24:10,603
The boss was using
illegal immigrants.
489
01:24:11,146 --> 01:24:13,171
The rest of us were against it.
490
01:24:13,314 --> 01:24:15,111
So?
491
01:24:17,952 --> 01:24:20,420
We couldn't afford
to have the cops coming around.
492
01:24:20,522 --> 01:24:22,513
You don't seem crazy.
493
01:24:22,857 --> 01:24:25,155
- You seem normal.
- What are you going to do?
494
01:24:25,260 --> 01:24:27,922
Rot is spreading
through my brain.
495
01:24:28,029 --> 01:24:30,224
I might attack you any minute.
496
01:24:30,832 --> 01:24:32,459
Why don't you shoot?
497
01:24:56,691 --> 01:24:58,750
Stop this foolishness!
498
01:24:58,860 --> 01:25:02,023
He did it on purpose.
He wanted to die.
499
01:25:02,130 --> 01:25:04,189
He lunged at me!
500
01:25:13,575 --> 01:25:16,669
This is too damn crazy!
501
01:26:43,164 --> 01:26:44,688
Paul?
502
01:26:47,835 --> 01:26:49,700
Elizabeth?
35447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.