Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,500 --> 00:00:13,500
LA MAIN CONTRE LA MORT
2
00:03:04,110 --> 00:03:05,680
Réveille-toi, Vania,
3
00:03:05,720 --> 00:03:07,170
Réveillez-vous!
4
00:04:25,090 --> 00:04:28,960
Je veux un autre,
5
00:04:29,000 --> 00:04:30,490
- Que faites-vous?
- Allez!
6
00:04:31,730 --> 00:04:33,500
- S'il vous plaît arrêter!
- Permettez-moi de vous toucher,
7
00:04:38,810 --> 00:04:40,320
Ne bouge pas,
8
00:04:40,360 --> 00:04:41,840
Arrêtez maintenant!
9
00:04:41,880 --> 00:04:43,000
Non!
10
00:04:53,860 --> 00:04:54,980
Qui êtes-vous?
11
00:04:55,760 --> 00:04:56,850
Que voulez-vous?
12
00:05:04,730 --> 00:05:06,130
Aidez-moi!
13
00:05:11,440 --> 00:05:13,000
Aidez-moi!
14
00:06:13,230 --> 00:06:15,070
Emmenez et la faire disparaître,
15
00:06:19,640 --> 00:06:21,130
Hey hôte!
16
00:06:22,440 --> 00:06:23,810
Avez-vous pièce?
17
00:06:24,010 --> 00:06:26,380
Avec plaisir, mon Seigneur,
18
00:06:26,420 --> 00:06:28,720
Notre auberge est le meilleur ici,
19
00:06:28,750 --> 00:06:31,680
Nous avons une grande
chambres et la bonne nourriture,
20
00:06:31,720 --> 00:06:36,380
Si vous nous donnez l'honneur de
entrez, vous verrez vous-même ,
21
00:06:37,330 --> 00:06:39,050
Je ne l'aime pas,
22
00:06:40,090 --> 00:06:42,560
Il est préférable si vous
s'arrête pas là, croyez-moi,
23
00:06:42,600 --> 00:06:45,200
Il n'y a pas d'autres auberges de
100 autres miles d'ici,
24
00:06:45,230 --> 00:06:46,560
Allons Alex,
25
00:06:47,540 --> 00:06:49,200
Peut-être que la prochaine fois,
26
00:06:49,230 --> 00:06:50,860
Oui, monsieur!
27
00:06:54,180 --> 00:06:56,470
La Dame...
28
00:06:57,110 --> 00:06:58,650
je n'aime pas ça!
29
00:07:06,920 --> 00:07:09,410
Les gens de la ville sont tous les mêmes,
30
00:07:14,760 --> 00:07:16,400
Avez-vous l'esprit, l'amour?
31
00:07:16,430 --> 00:07:18,060
Je n'aimais pas leurs visages,
32
00:07:21,900 --> 00:07:23,040
N'êtes-vous pas fatigué?
33
00:07:23,070 --> 00:07:27,210
Je préfère l'odeur de la campagne
pour notre première nuit de noces,
34
00:07:27,240 --> 00:07:28,700
Que pensez-vous, Alex?
35
00:07:50,470 --> 00:07:51,760
J'ai peur!
36
00:07:56,070 --> 00:07:57,590
Ne vous inquiétez pas,
37
00:08:15,460 --> 00:08:16,550
Viens!
38
00:08:17,660 --> 00:08:19,250
Regardez!
39
00:08:36,610 --> 00:08:38,580
Ma tête... i>
40
00:08:46,420 --> 00:08:47,480
Regardez!
41
00:08:47,520 --> 00:08:48,550
Ma femme!
42
00:08:50,220 --> 00:08:51,750
Son secours!
43
00:09:00,130 --> 00:09:02,100
Rechercher Maître,
44
00:09:20,820 --> 00:09:22,810
Je vais en parler à Notre-Dame,
45
00:09:32,730 --> 00:09:34,330
Je lui ai donné un sédatif,
46
00:09:34,370 --> 00:09:36,300
Elle était plus peur qu'autre chose,
47
00:09:42,010 --> 00:09:47,880
Je ne peux pas imaginer comment nous pourrions
survivre sans votre aide,
48
00:09:48,480 --> 00:09:49,410
Docteur... i>
49
00:09:51,550 --> 00:09:53,920
Vous avez juste besoin de se reposer,
50
00:09:53,960 --> 00:09:56,520
Et demain matin, vous vous sentirez très bien,
51
00:10:07,170 --> 00:10:09,350
Ce fut une terrible aventure,
52
00:10:09,390 --> 00:10:11,400
Je pense que vous, docteur,
53
00:10:11,430 --> 00:10:13,400
fait un miracle nous sauver,
54
00:10:16,480 --> 00:10:18,450
Une vraie chance,
55
00:10:19,580 --> 00:10:21,910
= = Eh bien, je suis fini ici,
56
00:10:22,920 --> 00:10:24,890
Je vous souhaite une bonne nuit,
57
00:11:12,370 --> 00:11:14,100
soir Good, professeur,
58
00:11:14,670 --> 00:11:17,140
Je n'ai jamais chassé un homme... i>
59
00:11:17,170 --> 00:11:19,610
Pourquoi vous commencez alors?
60
00:11:19,640 --> 00:11:21,210
Entrez,
61
00:11:21,240 --> 00:11:22,410
Avez-vous peur?
62
00:11:22,440 --> 00:11:24,140
Que devrais-je peur?
63
00:11:25,050 --> 00:11:28,850
Je ne sais pas, mais puisque vous n'avez pas
me parler ces derniers temps,
64
00:11:28,880 --> 00:11:31,910
je pouvais penser... i>
65
00:11:37,090 --> 00:11:40,110
Quand vous m'avez invité
pour un séjour romantique,
66
00:11:40,140 --> 00:11:43,120
il semblait la chose la plus importante pour vous
,
67
00:11:43,900 --> 00:11:44,890
Il est comme ça,
68
00:11:45,330 --> 00:11:47,670
J'ai été ici pendant une semaine,
69
00:11:47,700 --> 00:11:50,360
et d'ailleurs notre réunion pour le déjeuner
ou ailleurs .. . i>
70
00:11:53,740 --> 00:11:55,140
Y at-il quelque chose de mal
avec moi?
71
00:11:55,180 --> 00:11:56,300
Non,
72
00:11:57,950 --> 00:11:58,840
Il est bon de savoir,
73
00:12:00,010 --> 00:12:01,950
Alors?
74
00:12:02,550 --> 00:12:03,480
Pourquoi?
75
00:12:04,250 --> 00:12:05,780
Pourquoi pensez-vous toujours
orienter clairement de moi?
76
00:12:07,620 --> 00:12:08,950
Je suis désolé, je ne peux pas,
77
00:12:09,790 --> 00:12:10,780
Mais pourquoi?
78
00:12:13,890 --> 00:12:15,190
Je vous aime,
79
00:12:20,970 --> 00:12:22,060
Pourquoi vous plaignez-vous?
80
00:12:23,370 --> 00:12:25,070
Vous avez tout ce que vous cherchez
,
81
00:12:25,110 --> 00:12:27,800
Et vous avez été bien payé trop,
82
00:12:28,480 --> 00:12:30,070
Il ne fait pas de sens,
83
00:12:32,210 --> 00:12:34,750
Quand je suis payé, ils
me demander quelque chose de nouveau,
84
00:12:34,780 --> 00:12:36,420
Ne vous inquiétez pas,
85
00:12:36,450 --> 00:12:38,540
Vous allez payer votre dû,
86
00:15:01,500 --> 00:15:02,480
Theodor!
87
00:15:08,600 --> 00:15:09,690
Katiuscia,
88
00:15:19,180 --> 00:15:21,150
Je ne peux pas supporter d'être loin de toi!
89
00:15:21,220 --> 00:15:24,480
Mon amour, je crois que j'ai trouvé la bonne réponse,
90
00:15:24,520 --> 00:15:26,850
ici? Dans la maison de
Docteur Niginsky l'? Cela est impossible!
91
00:15:26,890 --> 00:15:28,390
Mais je suis sûr,
92
00:15:28,420 --> 00:15:31,790
Vous savez que je suis impatient de
en savoir autant que vous êtes,
93
00:15:31,830 --> 00:15:33,290
mais il semble tellement impossible,
94
00:15:33,330 --> 00:15:34,500
Oui, je sais,
95
00:15:34,530 --> 00:15:35,630
Mais je suis sûr,
96
00:15:35,660 --> 00:15:36,960
Ce serait terrible,
97
00:15:37,460 --> 00:15:38,830
Il est,
98
00:15:39,900 --> 00:15:41,030
Écoutez,
99
00:15:41,070 --> 00:15:42,590
Vous pourriez être en danger!
100
00:15:43,640 --> 00:15:44,940
Je n'ai pas peur,
101
00:15:44,970 --> 00:15:46,340
Que faire si ils sont coupables?
102
00:15:46,940 --> 00:15:50,170
Ma curiosité est justifiée par le fait que
Je vous écris un livre,
103
00:15:51,710 --> 00:15:52,640
Oh ma chère!
104
00:15:55,480 --> 00:15:57,210
Quoi qu'il en soit, mon Amour,
105
00:15:58,320 --> 00:16:01,040
Je suis impatient de
la fin de cette histoire,
106
00:16:01,070 --> 00:16:03,760
Je pense que je devrais aller parler à la police
,
107
00:16:03,790 --> 00:16:05,790
Je voudrais leur dire nos doutes,
108
00:16:05,830 --> 00:16:07,660
nos peurs,
109
00:16:07,700 --> 00:16:08,490
Ne comprenez-vous?
110
00:16:27,780 --> 00:16:29,310
Crazy! Vous êtes fou!
111
00:16:30,250 --> 00:16:32,720
Je devrais renoncer à me regarder... i>
112
00:16:34,420 --> 00:16:36,890
et vivre ici en tant que prisonnier,
113
00:16:40,960 --> 00:16:42,330
Anjuska,
114
00:16:42,800 --> 00:16:44,560
Comment est-ce possible?
115
00:16:45,270 --> 00:16:47,110
Il est impossible d'aller plus loin,
116
00:16:47,150 --> 00:16:48,960
Je ne peux pas le supporter plus longtemps,
117
00:16:52,270 --> 00:16:53,740
Tu es superbe!
118
00:16:53,810 --> 00:16:56,540
Merci, je ne me souviens pas
une chose depuis ce moment... i>
119
00:16:56,580 --> 00:16:59,530
Notre esprit refuse de mauvaises choses,
120
00:16:59,560 --> 00:17:02,480
Certaines gens oublient facilement!
121
00:17:03,420 --> 00:17:07,120
Mlle Holleroch, comment est-
votre recherche en cours?
122
00:17:07,160 --> 00:17:09,120
Bon, je suis presque fini,
123
00:17:09,160 --> 00:17:11,060
Ce sera un grand livre,
124
00:17:11,090 --> 00:17:13,130
Mythe et réalité du baron Rassimov,
125
00:17:13,160 --> 00:17:15,770
Je suis curieux de lire la copie terminée,
126
00:17:15,810 --> 00:17:18,390
Vous serez le premier, ne vous inquiétez pas,
127
00:17:19,370 --> 00:17:20,960
Êtes-vous écrit un livre?
128
00:17:21,670 --> 00:17:24,900
Oui, Il s'agit d'une histoire qui
Peu de gens savent,
129
00:17:26,270 --> 00:17:28,710
Baron Rassimov était un grand homme,
130
00:17:28,740 --> 00:17:31,210
Il est mort lors d'un accident professionnel avant
131
00:17:31,250 --> 00:17:34,150
une découverte très importante scientifique,
132
00:17:34,180 --> 00:17:36,240
< i> Baron Rassimov... i>
133
00:17:37,450 --> 00:17:38,940
J'ai entendu ce nom auparavant,
134
00:17:40,420 --> 00:17:42,450
Quelle était cette découverte à propos?
135
00:17:42,490 --> 00:17:47,590
Professeur Niginsky pourrait
-vous expliquer mieux,
136
00:17:48,460 --> 00:17:52,500
Il est été l'assistant
le baron pendant de nombreuses années,
137
00:17:52,530 --> 00:17:54,520
Il est aussi son gendre et héritier,
138
00:17:55,300 --> 00:17:56,830
Sa fille est l'héritier,
139
00:17:57,870 --> 00:18:00,600
Je veux dire, héritier de ses enseignements,
140
00:18:01,180 --> 00:18:03,240
Vous vous trompez, mademoiselle,
141
00:18:03,280 --> 00:18:05,370
Quand il est mort, il a apporté
ses secrets avec lui,
142
00:18:08,350 --> 00:18:10,150
Est-ce que sa fille vivent ici?
143
00:18:13,020 --> 00:18:14,890
Oui, bien sûr,
144
00:18:18,560 --> 00:18:22,660
Ma femme ne s'est jamais remis de la mort
de son père,
145
00:18:23,600 --> 00:18:25,090
Elle vit avec ses souvenirs,
146
00:18:26,300 --> 00:18:27,490
Elle est loin d'être le monde réel,
147
00:18:30,340 --> 00:18:34,410
Si je ne suis pas trop curieux, je voudrais
savoir plus sur ces expériences,
148
00:18:34,440 --> 00:18:38,850
Oui, s'il vous plaît, laissez-nous visite à sa tombe
trop, je sais qu'il est enterré ici,
149
00:18:38,910 --> 00:18:39,910
Que pensez-vous?
150
00:18:39,950 --> 00:18:41,940
Bien sûr!
151
00:18:42,580 --> 00:18:44,420
Je l'aime trop,
152
00:18:44,450 --> 00:18:47,320
Si ce n'est pas trop curieux pour vous,
153
00:18:48,290 --> 00:18:49,190
Non,
154
00:18:49,360 --> 00:18:52,790
Je ne pense pas que c'est une indiscrétion,
155
00:18:53,790 --> 00:18:56,820
Il est toujours un plaisir de parler
à propos de mon Maître,
156
00:19:17,720 --> 00:19:19,290
La tombe se trouve dans le sous-sol,
157
00:19:19,320 --> 00:19:20,580
Suivez-moi, SVP,
158
00:19:33,900 --> 00:19:37,600
Ses recherches lui fit
créer dans son laboratoire
159
00:19:37,640 --> 00:19:39,200
une cellule humaine,
160
00:19:40,370 --> 00:19:43,900
Certains
moyenne et envieux les scientifiques pensaient qu'il était fou,
161
00:19:43,980 --> 00:19:46,290
raison de ses braves théories scientifiques,
162
00:19:46,330 --> 00:19:48,610
d'autres personnes pensaient qu'il
a été un génie,
163
00:19:51,720 --> 00:19:53,450
, qui a eu l'honneur... i>
164
00:19:55,920 --> 00:19:58,650
jouir de sa confiance depuis de nombreuses années,
165
00:20:00,430 --> 00:20:06,090
Je pense que le monde est une étape
derrière depuis sa mort ,
166
00:20:08,440 --> 00:20:10,000
Plusieurs fois, il était presque réussie
,
167
00:20:10,040 --> 00:20:13,530
mais il y avait toujours une force mystérieuse
s'opposer à ses tentatives,
168
00:20:14,240 --> 00:20:15,970
Jusqu'à ce tragique événement,
169
00:20:31,490 --> 00:20:34,090
Donc, il a apporté ses secrets
dans sa tombe,
170
00:20:34,130 --> 00:20:35,790
C'est dommage,
171
00:20:37,400 --> 00:20:41,100
Il pensait qu'il était possible de faire
transplantations humaines
172
00:20:41,140 --> 00:20:42,970
comme pour les greffes végétales,
173
00:20:43,010 --> 00:20:44,810
Était-il capable de les faire?
174
00:20:44,840 --> 00:20:46,360
Oui, certains,
175
00:22:07,190 --> 00:22:09,850
Mais il était incapable de
prouver ses théories,
176
00:22:13,430 --> 00:22:16,030
Il est mort dans un incendie au cours de sa dernière expérience
,
177
00:22:16,060 --> 00:22:17,330
Une véritable tragédie,
178
00:22:17,360 --> 00:22:19,490
Je pense que les femmes ne peuvent plus le supporter
, S'il vous plaît,
179
00:22:21,230 --> 00:22:21,930
Je me sens étourdi,
180
00:22:21,970 --> 00:22:24,630
Ces mystères faire m'a fait peur,
181
00:23:06,450 --> 00:23:07,640
Mon Dieu!
182
00:23:33,540 --> 00:23:36,610
Vous avez manqué une histoire intéressante,
183
00:23:36,650 --> 00:23:39,170
Oui, mais j'ai eu soif,
184
00:23:39,750 --> 00:23:41,550
Il ya un peu d'eau si vous voulez,
185
00:23:41,580 --> 00:23:42,640
Merci,
186
00:23:45,590 --> 00:23:49,420
Excusez-moi... vous regardez
pâle comme vous avez vu un fantôme, i>
187
00:23:50,760 --> 00:23:53,750
La vérité n'est pas si loin de
ce que vous venez de dire,
188
00:23:54,830 --> 00:23:56,760
J'ai trouvé ça dans un tiroir,
189
00:23:57,800 --> 00:24:00,600
Il s'agit d'un anneau qui appartient à ma sur,
190
00:24:16,220 --> 00:24:17,620
Masha!
191
00:24:19,020 --> 00:24:20,350
Masha, mon amour!
192
00:24:22,690 --> 00:24:23,450
Masha!
193
00:24:24,390 --> 00:24:25,120
Qu'est-il arrivé?
194
00:24:25,160 --> 00:24:26,520
Je t'ai cherché partout,
195
00:24:27,160 --> 00:24:30,360
cher Rien, Pardonnez-moi
, je ne t'ai pas entendu... i>
196
00:24:31,970 --> 00:24:33,150
Êtes-vous malade?
197
00:24:33,180 --> 00:24:34,300
Tu as l'air si pâle,
198
00:24:34,330 --> 00:24:36,340
Ce n'est pas ce que vous pensez,
199
00:24:36,370 --> 00:24:38,360
Cette fille, l'écrivain,
200
00:24:38,390 --> 00:24:40,340
m'a raconté une histoire terrible,
201
00:24:40,380 --> 00:24:41,610
Et vous eu peur,
202
00:24:41,640 --> 00:24:44,340
Vous ne saviez pas que
écrivains ont une grande fantasme?
203
00:24:44,380 --> 00:24:46,580
Oui, mais il ne semble
imagination d'un écrivain,
204
00:24:46,620 --> 00:24:48,650
Elle pense que notre invité
205
00:24:48,680 --> 00:24:52,820
est le responsable de
de sa sur et de la disparition des autres filles,
206
00:24:52,850 --> 00:24:56,950
Je pense qu'elle essayé sur vous les effets
du livre qu'elle écrit,
207
00:24:59,530 --> 00:25:02,830
Vous devez comprendre, inspecteur,
208
00:25:02,900 --> 00:25:04,630
qu'il ya eu des disparitions de nombreuses
,
209
00:25:04,670 --> 00:25:06,370
Et toutes les filles qui ont disparu ici
210
00:25:06,400 --> 00:25:07,460
n ' t laisser aucune trace,
211
00:25:07,930 --> 00:25:10,540
Je suis d'accord, mon cher ami,
212
00:25:10,570 --> 00:25:15,300
Mais avant que je puisse accuser
une famille estimée,
213
00:25:15,710 --> 00:25:16,940
J'ai besoin de quelque chose de plus,
214
00:25:17,080 --> 00:25:19,980
Je vous ai dit plus bonnes raisons
215
00:25:20,980 --> 00:25:23,040
de façon que vous pourriez
ouvrir une enquête,
216
00:25:23,150 --> 00:25:26,640
Sauf nom Niginsky est trop puissant,
217
00:25:31,260 --> 00:25:32,730
Bien sûr,
218
00:25:34,560 --> 00:25:37,090
C'est pourquoi j'ai besoin de preuves,
219
00:25:39,500 --> 00:25:41,570
Plus puissant est son nom,
plus de preuves dont j'ai besoin,
220
00:25:41,600 --> 00:25:44,870
Allez-vous les laisser aller
avec leur jeu?
221
00:25:45,540 --> 00:25:48,270
Je ne peux rien faire, je besoin de plus de preuves
,
222
00:25:48,940 --> 00:25:50,430
Trouvez-les,
223
00:25:52,810 --> 00:25:54,080
On va les trouver,
224
00:25:54,110 --> 00:25:55,600
Nous allons sûrement les trouver,
225
00:26:38,960 --> 00:26:40,590
Donne pouvoir,
226
00:26:42,160 --> 00:26:43,820
Va appeler Notre-Dame,
227
00:27:23,340 --> 00:27:24,170
Theodor!
228
00:27:24,470 --> 00:27:25,340
Quel est le problème?
229
00:27:25,370 --> 00:27:26,630
Je pensais que vous ne viendriez pas,
230
00:27:31,010 --> 00:27:32,440
Qu'est-il arrivé?
231
00:27:32,480 --> 00:27:34,070
Je n'ai pas de doutes maintenant,
232
00:27:34,910 --> 00:27:37,200
Avez-vous découvrir... i>
233
00:27:37,240 --> 00:27:39,490
quelque chose d'important?
234
00:27:39,520 --> 00:27:40,700
Oui,
235
00:27:40,740 --> 00:27:41,850
Regardez,
236
00:27:41,890 --> 00:27:42,850
Regardez cette bague,
237
00:27:42,890 --> 00:27:44,920
Ma soeur a eu un comme ça,
238
00:27:44,960 --> 00:27:46,190
Je pense que c'est le sien,
239
00:27:46,230 --> 00:27:47,390
- Vous peut-être tort,
- Non!
240
00:27:48,060 --> 00:27:49,750
J'en suis sûr, vous comprenez?
241
00:27:49,780 --> 00:27:51,430
- Cela change les choses,
- Oui,
242
00:27:52,770 --> 00:27:54,930
Viens! Nous ne pouvons pas perdre de temps!
243
00:28:41,350 --> 00:28:42,280
Où allons-nous?
244
00:28:42,320 --> 00:28:43,220
Pour répondre à l'inspecteur,
245
00:28:43,250 --> 00:28:44,380
rapide!
246
00:28:46,290 --> 00:28:47,750
Cette fois, il va m'écouter!
247
00:28:47,790 --> 00:28:49,220
Etes-vous sûr qu'il va nous aider?
248
00:28:49,260 --> 00:28:50,550
Il m'a promis,
249
00:28:51,590 --> 00:28:52,650
Nous avons une preuve!
250
00:31:14,430 --> 00:31:15,730
Entrez!
251
00:31:17,440 --> 00:31:18,700
Bonne soirée, inspecteur,
252
00:31:18,740 --> 00:31:20,500
- Oh, c'est vous,
- Miss Onenov,
253
00:31:21,340 --> 00:31:22,870
Bonsoir, S'il vous plaît prendre un sit,
254
00:31:24,540 --> 00:31:25,410
S'il vous plaît,
255
00:31:27,880 --> 00:31:29,750
Je suis désolé, je dois vous dérange pas maintenant,
256
00:31:30,820 --> 00:31:33,910
Quelle est la raison de
que vous veniez ici?
257
00:31:34,850 --> 00:31:38,350
Voici l'inspecteur! Vous avez demandé une preuve
, et là vous l'avez!
258
00:31:39,190 --> 00:31:42,030
Il a été entre autres bijoux dans
salle du professeur,
259
00:31:42,060 --> 00:31:44,860
Celui-ci appartenait à ma sur,
260
00:31:45,630 --> 00:31:47,830
La dernière fois que quelqu'un l'a vu,
elle a été le porte,
261
00:31:48,270 --> 00:31:51,200
Beaucoup anneaux comme celui-ci
celui-ci sont vendus partout,
262
00:31:51,240 --> 00:31:53,710
Oui, mais... il s'agit d'un événement particulier i>
263
00:31:53,740 --> 00:31:55,270
Ne pensez-vous pas?
264
00:31:55,310 --> 00:31:59,210
Mademoiselle, vous avez à me dire ce que vous savez
à ce sujet,
265
00:33:58,870 --> 00:34:02,040
Donc vous pensez que cette jeune fille a été kidnappée
266
00:34:02,070 --> 00:34:04,150
et utilisé pour des expériences?
267
00:34:04,190 --> 00:34:06,130
Je ne sais pas ce qui lui est arrivé,
268
00:34:06,170 --> 00:34:08,040
Mais je suis sûr que la maison et son
269
00:34:08,070 --> 00:34:11,170
les souterrains pourrait
répondre à vos questions,
270
00:34:11,240 --> 00:34:13,800
Mon fiancé vie
271
00:34:13,830 --> 00:34:16,310
pourrait être en danger !
272
00:34:16,350 --> 00:34:19,080
Quelqu'un pourrait réaliser
la bague a disparu
273
00:34:19,110 --> 00:34:21,810
et pourrait masquer l'évidence
moque de nous!
274
00:34:25,320 --> 00:34:27,050
Je vais y penser,
275
00:35:53,380 --> 00:35:54,310
Venez,
276
00:35:58,120 --> 00:36:01,250
Katiuscia, pensez-vous vraiment
faut y aller à nouveau?
277
00:36:01,290 --> 00:36:03,010
Je ne me sens pas à l'aise
278
00:36:03,040 --> 00:36:04,820
sachant que vous êtes là-bas,
279
00:36:04,850 --> 00:36:06,590
Ne vous inquiétez pas, Théodore,
280
00:36:37,490 --> 00:36:39,320
Essayez de faire attention,
281
00:36:47,100 --> 00:36:48,330
Je vous verrai demain,
282
00:37:00,010 --> 00:37:01,450
Stop!
283
00:37:08,750 --> 00:37:10,090
Stop!
284
00:37:11,990 --> 00:37:13,960
Arrêtez, vous bête stupide!
285
00:42:00,310 --> 00:42:01,080
Qui est là?
286
00:42:01,110 --> 00:42:03,410
C'est moi Katya,
287
00:42:10,020 --> 00:42:11,490
Qu'est-ce qui se passe?
288
00:42:11,530 --> 00:42:12,960
Qu'est-il arrivé?
289
00:42:12,990 --> 00:42:14,650
Dis-moi!
290
00:42:18,660 --> 00:42:21,930
C'est boiteux, leur serviteur,
il a essayé d'entrer ici,
291
00:42:22,670 --> 00:42:24,330
Tout le monde est étrange dans cette maison,
292
00:42:25,370 --> 00:42:27,240
Sonia, ce sont des criminels!
293
00:42:27,310 --> 00:42:29,430
Peu de gens étranges comme vous le dites!
294
00:42:29,460 --> 00:42:31,510
Oh come on! Ne pas aller trop loin!
295
00:42:31,540 --> 00:42:35,000
Vous faites une chose simple,
supérieure à ce qu'elle est!
296
00:42:35,650 --> 00:42:36,950
Je voudrais vous montrer quelque chose,
297
00:42:36,980 --> 00:42:38,180
Quoi?
298
00:42:39,320 --> 00:42:40,440
Regardez!
299
00:42:41,650 --> 00:42:42,450
Nice,
300
00:42:42,490 --> 00:42:44,570
Il est photo de ma sur,
301
00:42:44,610 --> 00:42:46,620
Nous ne savons pas où elle est,
302
00:42:46,660 --> 00:42:49,460
Elle était en vacances avec un ami
dans un village voisin,
303
00:42:49,500 --> 00:42:52,530
Un jour, nous n'avions plus de nouvelles d'elle,
304
00:42:52,570 --> 00:42:54,620
Disparus! Ne comprenez-vous?
305
00:42:54,650 --> 00:42:56,660
Nous n'avons pas reçu de nouvelles!
306
00:42:58,170 --> 00:42:59,970
Peut-être une aventure d'amour,
307
00:43:00,970 --> 00:43:02,530
pourrait-il pas être comme ça?
308
00:43:03,540 --> 00:43:05,130
Peut-être qu'elle ne pouvait pas... i>
309
00:43:05,160 --> 00:43:06,680
Allez, ne pleure pas... i>
310
00:43:06,710 --> 00:43:09,810
Elle aurait dû laisser
-nous sais quelque chose... i>
311
00:43:10,780 --> 00:43:13,950
Et je suis sûre qu'elle était
caché quelque part ici,
312
00:43:13,990 --> 00:43:14,890
Comment est-il possible?
313
00:43:14,950 --> 00:43:16,220
Peut-être que dans cette maison,
314
00:43:17,460 --> 00:43:19,860
Vous ne croyez pas
moi, Sonia, et vous?
315
00:43:20,930 --> 00:43:22,660
Tu sais, tu
peut se tromper aussi,
316
00:43:22,700 --> 00:43:24,960
Je pense que le
explication se trouve dans cette maison,
317
00:43:25,000 --> 00:43:27,230
Il ressemble à une maison ordinaire à
moi,
318
00:43:27,270 --> 00:43:29,000
Oui, à l'extérieur,
319
00:43:30,140 --> 00:43:32,350
Mais il a une atmosphère effrayante,
320
00:43:32,390 --> 00:43:34,570
C'est comme ça!
321
00:43:34,610 --> 00:43:36,390
Allez, reposer maintenant,
322
00:43:36,430 --> 00:43:38,180
Vous vous sentirez bien vite,
323
00:44:05,940 --> 00:44:08,310
Tu m'as fait attendre pour vous, Vania,
324
00:44:08,340 --> 00:44:10,580
Viens ici, j'ai besoin de toi,
325
00:44:10,610 --> 00:44:12,040
Venez,
326
00:44:16,550 --> 00:44:18,020
J'ai pensé à ce que tu m'as dit,
327
00:44:18,050 --> 00:44:18,780
Tout semble si étrange,
328
00:44:18,820 --> 00:44:22,010
Il doit y avoir quelque chose de réel, elle
n'aurais pas pu faire tout en place,
329
00:44:25,620 --> 00:44:27,990
Alex, je me sens mieux maintenant et
330
00:44:28,030 --> 00:44:30,830
Je pense qu'il serait préférable de laisser cette maison
dès que nous le pouvons,
331
00:44:30,860 --> 00:44:33,500
Il pourrait sembler grossier, Ils sont tellement gentils
pour nous,
332
00:44:33,530 --> 00:44:36,140
J'ai ce sentiment, je
ne se sentent pas à l'aise,
333
00:44:36,170 --> 00:44:37,000
Bonjour,
334
00:44:37,140 --> 00:44:41,070
J'espère que je n'ai pas
perturbé votre vie privée,
335
00:44:42,610 --> 00:44:43,940
Bien sûr que non,
336
00:44:47,250 --> 00:44:48,540
S'il vous plaît, asseyez-vous,
337
00:44:52,350 --> 00:44:54,820
Tout le monde se réveille en retard dans cette maison,
338
00:44:56,120 --> 00:44:58,850
Don ' t Vous avez
petit-déjeuner avec votre femme?
339
00:45:00,430 --> 00:45:01,590
Elle ne l'aime pas,
340
00:45:03,230 --> 00:45:05,030
Nous sommes désolés de ne pouvoir la rencontrer,
341
00:45:05,560 --> 00:45:08,120
droit, On pense à partir,
342
00:45:08,730 --> 00:45:12,570
Nous avons été bien traités
et nous aimerions dire au revoir ,
343
00:45:13,170 --> 00:45:14,730
Et pour la remercier, ainsi,
344
00:45:15,210 --> 00:45:18,310
Croyez-moi quand je dis que je
serais très heureux,
345
00:45:18,350 --> 00:45:20,280
s'il était possible,
346
00:45:20,310 --> 00:45:24,380
Mais elle n'est jamais accepté de rencontrer quelqu'un
,
347
00:45:24,420 --> 00:45:25,920
Je suis désolé,
348
00:45:25,950 --> 00:45:28,340
Comment peut-elle vivre loin
dans le monde réel?
349
00:45:28,370 --> 00:45:30,720
Elle est comme ça depuis que
son père mort,
350
00:45:30,920 --> 00:45:32,400
Vous souffrez trop,
351
00:45:32,440 --> 00:45:33,890
Je suis habitué à lui,
352
00:45:35,030 --> 00:45:38,260
Eh bien, nous avons décidé de recommencer notre
353
00:45:38,300 --> 00:45:40,400
voyage de noces qui était
interrompu si mal,
354
00:45:40,430 --> 00:45:42,130
Je vais commander à tout mettre en place,
355
00:45:42,840 --> 00:45:44,080
- maire,
- Juge Bonjour!
356
00:45:44,120 --> 00:45:45,330
- S'il vous plaît prendre un sit,
- Merci!
357
00:45:46,000 --> 00:45:48,100
Quelle est la raison de cette réunion?
358
00:45:48,840 --> 00:45:52,610
Les filles et
disparition des accusations au baron,
359
00:45:52,650 --> 00:45:54,880
Même si j'essaie de l'imaginer,
360
00:45:54,910 --> 00:45:58,750
Je ne comprends pas ce qui relie les disparitions
avec le baron Nicinsky,
361
00:45:59,280 --> 00:46:03,520
Nous devons payer attention, un
beaucoup d'attention à ce que nous faisons,
362
00:46:03,560 --> 00:46:05,720
Nous avons l'
preuve de ce que nous disons!
363
00:46:05,760 --> 00:46:07,960
Qu'est preuves? Mot d'une fille?
364
00:46:07,990 --> 00:46:10,880
Cette fille nous a donné des raisons suffisantes pour procéder
,
365
00:46:10,910 --> 00:46:13,770
Si le baron est innocent
366
00:46:13,800 --> 00:46:14,700
la peur d'une enquête,
367
00:46:14,730 --> 00:46:18,130
Il sera discrète et confidentielle,
368
00:46:20,470 --> 00:46:23,610
Et il ne sera pas offenser la sensibilité de quelqu'un
,
369
00:46:23,640 --> 00:46:25,410
Je suis d'accord,
370
00:46:25,440 --> 00:46:27,310
Mais pensez à ce sujet,
371
00:46:27,350 --> 00:46:29,180
c'est une grande famille,
372
00:46:29,220 --> 00:46:31,650
C'est pourquoi nous sommes ici,
373
00:46:31,680 --> 00:46:34,080
Nous savons ce qui se passerait,
374
00:46:43,230 --> 00:46:44,660
Alors?
375
00:46:47,330 --> 00:46:49,270
Je suis inquiet cette fois,
376
00:46:49,300 --> 00:46:51,170
Vous pouvez le rejeter,
377
00:46:51,200 --> 00:46:54,540
Vous fait dix transplantations sur mon corps
et tout s'est très bien!
378
00:46:55,240 --> 00:46:58,280
Découverte de mon père laisse une cicatrisation rapide,
379
00:46:58,310 --> 00:47:00,340
et maintenant vous n'êtes pas sûr!
380
00:47:01,180 --> 00:47:03,240
Si cette tentative serait tomber,
381
00:47:04,280 --> 00:47:05,650
tu mourrais,
382
00:47:06,020 --> 00:47:08,240
J'ai été dans cette tombe depuis des années,
383
00:47:08,270 --> 00:47:10,460
Et maintenant que nous avons la chance,
384
00:47:10,490 --> 00:47:11,420
devrais-je abandonner?
385
00:47:11,460 --> 00:47:13,250
Et vous me demandez ça!
386
00:47:14,160 --> 00:47:15,560
Tu pourrais mourir!
387
00:47:15,590 --> 00:47:17,390
Je te fais confiance, Sergej,
388
00:47:17,430 --> 00:47:19,520
Vous avez été le meilleur élève de mon père,
389
00:47:20,170 --> 00:47:21,600
Vous avez renoncé à une carrière
grande afin d'
390
00:47:21,640 --> 00:47:23,030
être avec moi et me guérir!
391
00:47:23,570 --> 00:47:26,200
Nous n'aurons pas cette chance à nouveau,
392
00:47:26,810 --> 00:47:28,940
Pouvez-vous me faire vivre
comme les autres femmes?
393
00:47:28,980 --> 00:47:31,480
Je pourrais devenir une vraie femme pour vous,
394
00:47:31,510 --> 00:47:33,550
Vous ne pouvez pas me laisser comme ça,
395
00:47:33,580 --> 00:47:35,110
Je ne vous ai jamais laissé tomber,
396
00:47:35,150 --> 00:47:36,670
Je n'ai jamais Will,
397
00:47:37,080 --> 00:47:39,380
Mais le risque est trop grand ,
398
00:47:39,420 --> 00:47:41,790
Seulement cette opération chirurgicale pourrait justifier
399
00:47:41,820 --> 00:47:43,490
les risques auxquels nous étions confrontés jusqu'à présent,
400
00:47:43,520 --> 00:47:44,990
Ne me dites pas!
401
00:47:45,020 --> 00:47:47,940
La vie nous ont sacrifié jusqu'à aujourd'hui
seraient gaspillés en vain!
402
00:47:47,980 --> 00:47:50,860
Votre corps reconstruction,
après avoir été détruit par un incendie,
403
00:47:50,900 --> 00:47:53,200
a pris de nombreuses vies,
404
00:47:53,800 --> 00:47:55,300
Trop, Tanya,
405
00:47:55,330 --> 00:47:58,300
Les résultat importe, Sergej!
406
00:47:58,340 --> 00:48:00,360
Essayez de faire attention,
407
00:48:00,390 --> 00:48:02,280
Cette fille, l'écrivain,
408
00:48:02,320 --> 00:48:04,140
découvert quelque chose,
409
00:48:04,180 --> 00:48:06,710
Ne laissez pas les témoins
vivant, et souvenez-vous,
410
00:48:06,750 --> 00:48:08,710
Je serai une vraie femme
411
00:48:08,750 --> 00:48:10,580
quand je serai une vraie femme!
412
00:48:17,190 --> 00:48:20,750
Je serai une vraie femme quand
Je serai une vraie femme!
413
00:48:22,590 --> 00:48:25,790
Je serai une vraie femme quand
Je serai une vraie femme!
414
00:48:28,430 --> 00:48:29,920
Les questions résultats!
415
00:48:30,370 --> 00:48:31,960
Une vraie femme!
416
00:48:32,640 --> 00:48:33,830
Une vraie femme!
417
00:48:34,870 --> 00:48:36,100
Une vraie femme!
418
00:48:37,640 --> 00:48:39,670
La question des résultats!
419
00:48:40,280 --> 00:48:43,340
Une vraie femme!
420
00:48:44,020 --> 00:48:45,210
Une vraie femme!
421
00:48:47,190 --> 00:48:49,220
La question des résultats!
422
00:48:49,260 --> 00:48:54,420
Une vraie femme!
423
00:49:05,140 --> 00:49:06,240
C'est vous,
424
00:49:06,270 --> 00:49:08,360
Viens ici Katya, viens,
425
00:49:08,390 --> 00:49:10,440
Je pensais à toi,
426
00:49:16,820 --> 00:49:18,180
Quel est le problème?
427
00:49:18,220 --> 00:49:19,520
Je me sens seul,
428
00:49:19,550 --> 00:49:21,920
Une belle fille comme toi!
429
00:49:23,090 --> 00:49:25,420
Je ne dis pas que
comme un compliment,
430
00:49:27,890 --> 00:49:30,120
Tu as l'air mieux comme
ça, ne savez-vous pas?
431
00:51:02,890 --> 00:51:04,550
Je voudrais vous parler,
432
00:51:05,320 --> 00:51:06,320
Êtes-vous... i>
433
00:51:06,360 --> 00:51:08,330
Femme professeur de Niginsky,
434
00:51:08,590 --> 00:51:09,430
Alex!
435
00:51:09,460 --> 00:51:10,760
Juste vous, je vous remercie,
436
00:51:10,930 --> 00:51:11,760
réveil Alex!
437
00:51:16,000 --> 00:51:17,130
- Alex!
- Quoi?
438
00:51:28,950 --> 00:51:29,780
Que ferez-vous?
439
00:51:30,420 --> 00:51:32,010
Peut-être qu'elle a besoin de mon aide,
440
00:51:33,450 --> 00:51:35,010
Ce n'est pas le bon moment,
441
00:51:35,050 --> 00:51:36,580
Vous vous comportez comme un enfant,
442
00:51:37,560 --> 00:51:39,550
Ne pas être influencé par ce que,
443
00:51:40,930 --> 00:51:43,090
Attendez demain, si vous voulez vraiment
de lui parler,
444
00:51:43,900 --> 00:51:45,590
Je ne pense pas que cela est urgent,
445
00:51:48,300 --> 00:51:50,100
Elle était dans la douleur,
446
00:51:50,140 --> 00:51:51,470
Elle était vraiment dans la douleur,
447
00:51:55,240 --> 00:51:56,510
Ce qui est étrange,
448
00:51:56,540 --> 00:52:00,110
Pendant la nuit, tout à coup... lorsque
elle pouvait parler de vous demain, i>
449
00:52:00,150 --> 00:52:01,200
tout moment,
450
00:52:02,450 --> 00:52:03,910
Je veux lui parler,
451
00:52:46,560 --> 00:52:49,630
Pardonnez-moi si j'ai pris la peine
-vous pendant la nuit,
452
00:52:49,660 --> 00:52:52,700
Mais je sors de ma chambre
uniquement pendant la nuit,
453
00:52:52,730 --> 00:52:54,750
Vous ne me dérangeait pas,
454
00:52:54,790 --> 00:52:56,730
Je voulais vous rencontrer aussi,
455
00:52:56,770 --> 00:52:59,330
Parfois, je ne peux pas supporter la solitude,
456
00:53:00,540 --> 00:53:02,310
Il C'était un cauchemar,
457
00:53:02,340 --> 00:53:03,900
Et quand ils sont venus me Aide
458
00:53:04,140 --> 00:53:05,940
et m'ont traîné hors de
les ruines, je m'évanouis,
459
00:53:06,010 --> 00:53:08,280
Il doit avoir été une expérience terrible
!
460
00:53:08,850 --> 00:53:12,480
Pourquoi allez-vous vous-même hors
et de garder votre chagrin?
461
00:53:12,520 --> 00:53:15,390
Vous pourriez avoir vu des gens de voyage,... i>
462
00:53:15,420 --> 00:53:17,290
Je souhaite que j'aurais pu faire que,
463
00:53:17,320 --> 00:53:19,150
mais je n'étais pas assez fort,
464
00:53:20,790 --> 00:53:23,820
Peut-être que mon mari didn '
t vous dire toute l'histoire,
465
00:53:24,600 --> 00:53:28,430
N'avez-vous pas vous-même demandé pourquoi
Je couvre mon visage avec un voile?
466
00:53:28,700 --> 00:53:31,730
Il ne s'agit pas pour la douleur de la perte
mon père,
467
00:53:32,800 --> 00:53:34,520
C'est ma chambre,
468
00:53:34,560 --> 00:53:36,210
Il n'y a pas de miroirs,
469
00:53:36,240 --> 00:53:37,610
Je ne veux pas voir mon visage,
470
00:53:37,640 --> 00:53:39,780
Je ne cours pas loin de gens
autres, mais de moi!
471
00:53:39,810 --> 00:53:41,300
D'après ce que je suis devenu,
472
00:53:41,850 --> 00:53:44,310
Il n'y a pas de bougies ou d'incendie,
473
00:53:44,350 --> 00:53:47,150
Ce feu sacré qui a tué mon père
474
00:53:47,190 --> 00:53:49,380
m'a détruit aussi!
475
00:53:50,090 --> 00:53:51,060
Rechercher
476
00:53:52,560 --> 00:53:53,750
Mon Dieu!
477
00:53:55,790 --> 00:53:58,700
C'est pourquoi je n'ai jamais
voulais voir les gens,
478
00:53:59,860 --> 00:54:02,460
Et pendant dix ans, j'ai
vécu ici en tant que prisonnier,
479
00:54:03,370 --> 00:54:06,000
Oh ma dame, je souhaite que je pourrais vous aider,
480
00:54:06,040 --> 00:54:09,940
Votre arrivée à cette maison
a été providentielle,
481
00:54:11,540 --> 00:54:14,010
Vous allez me donner toute l'aide dont j'ai besoin,
482
00:54:18,050 --> 00:54:19,570
Qu'est-ce que cela signifie?
483
00:54:19,600 --> 00:54:21,080
Comment puis-je vous aider?
484
00:54:21,750 --> 00:54:23,350
Le meilleur,
485
00:54:24,160 --> 00:54:27,090
Le seul qui pourrait Aidez-moi
pour sortir de cette prison,
486
00:54:27,560 --> 00:54:29,890
Non!
487
00:54:29,930 --> 00:54:32,360
Lâchez-moi!
488
00:54:39,070 --> 00:54:40,440
Que voulez-vous de moi?
489
00:54:40,870 --> 00:54:43,100
J'ai besoin d'un visage,
490
00:54:45,310 --> 00:54:47,510
vôtre!
491
00:55:07,970 --> 00:55:09,900
Nous vous faut!
492
00:55:09,930 --> 00:55:11,540
Qu'est-ce que cela signifie?
493
00:55:11,570 --> 00:55:13,100
Votre fête est finie,
494
00:55:13,140 --> 00:55:14,830
Je vous ai dit! Il veut nous tuer!
495
00:55:15,440 --> 00:55:17,410
Vous en savez trop,
496
00:55:20,510 --> 00:55:22,080
Non! Lâchez-moi! Au secours!
497
00:55:22,120 --> 00:55:23,070
Lâchez-moi!
498
00:55:27,290 --> 00:55:28,720
Que voulez-vous faire avec ce
chose?
499
00:55:28,760 --> 00:55:30,920
Pourquoi?
500
00:55:43,030 --> 00:55:44,870
Ils doivent disparaître,
501
00:55:55,280 --> 00:55:57,210
Laissez-moi, vous bête!
502
00:56:12,100 --> 00:56:13,390
Va-t'en!
503
00:57:31,840 --> 00:57:33,540
Je suis prêt, Sergej,
504
00:57:41,690 --> 00:57:42,950
Masha!
505
00:58:11,180 --> 00:58:11,980
Macha?
506
00:58:45,550 --> 00:58:47,020
Il ya quelqu'un?
507
01:04:38,870 --> 01:04:39,930
Sonia!
508
01:05:03,330 --> 01:05:04,920
Sonia!
509
01:05:06,330 --> 01:05:07,260
Sonia... i>
510
01:05:30,760 --> 01:05:32,660
Laissez-moi sortir!
511
01:05:33,690 --> 01:05:36,530
Laissez-moi sortir d'ici!
512
01:05:36,560 --> 01:05:38,120
Aidez-moi!
513
01:07:08,450 --> 01:07:10,180
Ouvrez ici!
514
01:07:14,260 --> 01:07:16,520
Ouvrez ici!
515
01:07:19,900 --> 01:07:21,730
Je veux sortir!
516
01:07:29,940 --> 01:07:30,770
Qui êtes-vous?
517
01:07:36,410 --> 01:07:37,510
Répondez-moi!
518
01:07:38,480 --> 01:07:39,670
Aidez-moi S'il vous plaît!
519
01:07:39,700 --> 01:07:40,850
Qui êtes-vous?
520
01:07:40,920 --> 01:07:42,330
Ouvrez ici!
521
01:07:42,370 --> 01:07:43,750
Aidez-moi!
522
01:07:45,120 --> 01:07:46,560
Ouvrez ici!
523
01:07:48,830 --> 01:07:50,380
- Ne me laisse pas seul,
- Je ne peux pas,
524
01:07:51,500 --> 01:07:54,670
Il est Alex! Ouvrez ici! Ouvrez!
525
01:07:54,700 --> 01:07:55,730
Aidez-moi!
526
01:07:55,760 --> 01:07:56,760
Oui!
527
01:08:01,540 --> 01:08:03,510
S'il vous plaît, aide-moi!
528
01:08:21,790 --> 01:08:23,330
Allez!
529
01:08:23,360 --> 01:08:24,890
S'il vous plaît!
530
01:08:24,930 --> 01:08:27,060
Aidez-moi! Je vais vous aider aussi!
531
01:08:29,030 --> 01:08:31,430
Rapide! Come on! Juste un petit effort!
532
01:08:33,370 --> 01:08:35,100
Allez!
533
01:08:35,140 --> 01:08:39,010
S'il vous plaît Aidez-moi!
534
01:08:39,040 --> 01:08:41,980
Allez! Faisons-le ensemble!
535
01:08:44,050 --> 01:08:45,300
Allez!
536
01:08:45,330 --> 01:08:46,810
Maintenant!
537
01:08:46,840 --> 01:08:48,280
Je ne peux pas!
538
01:08:52,020 --> 01:08:52,950
Maintenant!
539
01:08:54,390 --> 01:08:56,020
Il est passé! Il est passé!
540
01:08:56,630 --> 01:08:57,530
Allez!
541
01:09:36,400 --> 01:09:37,260
Allez!
542
01:09:52,620 --> 01:09:55,220
Je serais mort sans votre aide,
543
01:09:55,250 --> 01:09:56,820
Merci,
544
01:09:56,850 --> 01:09:58,980
Qu'est-ce que ces gens veulent de nous?
545
01:10:00,760 --> 01:10:03,190
Ils ont tué ma soeur,
546
01:10:03,230 --> 01:10:05,630
Ils veulent nous tuer aussi,
547
01:10:05,660 --> 01:10:08,060
La police le sait,
548
01:10:08,870 --> 01:10:10,200
Appelez!
549
01:10:10,230 --> 01:10:14,530
Ne vous inquiétez pas, je vais aller chercher de l'aide!
550
01:10:14,610 --> 01:10:16,440
Essayez de résister!
551
01:12:22,630 --> 01:12:24,100
Tout s'est bien passé,
552
01:12:25,370 --> 01:12:27,360
Mieux que je ne pensais,
553
01:12:31,240 --> 01:12:32,670
Vous pouvez vous lever,
554
01:12:36,810 --> 01:12:38,150
N'ayez pas peur,
555
01:12:44,250 --> 01:12:46,090
vous regardez dans le miroir,
556
01:12:47,390 --> 01:12:49,660
Vous pouvez le faire maintenant
sans avoir peur,
557
01:13:05,510 --> 01:13:06,980
Vous avez réussi!
558
01:13:07,010 --> 01:13:09,310
Vous vraiment réussi!
559
01:13:09,350 --> 01:13:12,840
Même
mari de cette femme pourrait vous reconnaître!
560
01:13:13,320 --> 01:13:15,550
Cette femme mari!
561
01:13:16,050 --> 01:13:19,020
Cette femme mari, il est vrai,
562
01:13:19,060 --> 01:13:20,750
Je suis une autre femme,
563
01:13:20,790 --> 01:13:22,450
Une autre femme,
564
01:13:24,030 --> 01:13:28,800
Il est dommage que personne ne pourra jamais
connaître ce succès,
565
01:13:28,830 --> 01:13:31,460
Personne ne sera jamais savez,
566
01:13:32,300 --> 01:13:33,700
Il est vrai,
567
01:13:34,070 --> 01:13:35,400
Une autre femme,
568
01:13:35,910 --> 01:13:37,700
Et personne ne saura jamais!
569
01:13:38,410 --> 01:13:39,670
Personne ne le saura jamais!
570
01:13:42,850 --> 01:13:44,510
Nous devons être prudents,
571
01:13:44,550 --> 01:13:46,280
Il y aura une enquête,
572
01:13:47,620 --> 01:13:49,210
Nous allons cacher toutes les preuves,
573
01:13:49,850 --> 01:13:51,880
Et quand tout se calme,
574
01:13:51,920 --> 01:13:53,910
Nous allons partir pour un long voyage,
575
01:13:54,760 --> 01:13:55,990
Personne ne saura jamais ,
576
01:13:58,230 --> 01:13:59,420
Personne ne le saura jamais,
577
01:14:25,990 --> 01:14:27,490
Comment vous sentez-vous Alex?
578
01:14:27,530 --> 01:14:28,650
Bon, Masha,
579
01:14:29,430 --> 01:14:30,920
Est-ce que votre mal à la tête?
580
01:14:36,500 --> 01:14:37,590
Qu'est-il arrivé?
581
01:14:43,310 --> 01:14:44,470
Ma tête!
582
01:14:44,510 --> 01:14:45,870
Il semble qu'il va exploser!
583
01:14:46,680 --> 01:14:48,170
Qui m'a amené ici?
584
01:14:50,510 --> 01:14:52,310
Je l'ai fait, mon Amour,
585
01:14:53,580 --> 01:14:55,380
Ce n'était pas simple,
586
01:14:55,420 --> 01:14:57,790
Reste maintenant,
Ne pas le stress vous-même trop,
587
01:15:03,430 --> 01:15:05,520
Maintenant vous avez juste besoin de se reposer,
588
01:15:07,530 --> 01:15:08,700
Non!
589
01:15:08,730 --> 01:15:10,500
Je dois me rappeler,
590
01:15:13,600 --> 01:15:15,370
Il a une fille... i>
591
01:15:18,480 --> 01:15:20,530
J'ai été fermé à l'intérieur d'un cercueil
592
01:15:27,380 --> 01:15:28,870
Qu'est-il arrivé Macha?
593
01:15:29,750 --> 01:15:31,420
Qui m'a attaqué?
594
01:15:31,460 --> 01:15:33,620
Il ne fera pas mal non plus,
595
01:15:34,020 --> 01:15:36,590
C'est une histoire étrange qui est fini,
596
01:15:36,630 --> 01:15:40,760
Il semble que le médecin et sa femme,
elle était aussi médecin,
597
01:15:40,800 --> 01:15:44,360
essayé de recommencer sa
expériences père,
598
01:15:45,800 --> 01:15:47,600
Quelles expériences?
599
01:15:47,640 --> 01:15:50,470
Je ne comprenais pas ce que
qu'ils voulaient faire de moi,
600
01:15:50,510 --> 01:15:52,640
Mais ils n'ont pas arriver à temps,
601
01:15:52,680 --> 01:15:53,710
Qu'est-ce que tu racontes?
602
01:15:53,750 --> 01:15:55,180
Où sont-ils maintenant,?
603
01:15:58,180 --> 01:16:01,150
Ils avaient un
laboratoire secret dans le métro,
604
01:16:01,180 --> 01:16:04,680
Il est où ils ont probablement fait leurs expériences
,
605
01:16:07,290 --> 01:16:10,160
Quelqu'un m'a apporté
là quand j'étais inconscient,
606
01:16:10,200 --> 01:16:11,460
Je n'ai rien vu,
607
01:16:11,500 --> 01:16:13,190
Quand je me suis réveillé,
608
01:16:13,230 --> 01:16:14,890
Ils étaient morts,
609
01:16:17,030 --> 01:16:18,900
C'était terrible,
610
01:16:22,310 --> 01:16:23,910
Puis j'ai regardé pour vous!
611
01:16:23,940 --> 01:16:26,640
Je pensais que je n'y arriverais pas, Alex,
612
01:16:26,680 --> 01:16:29,340
Quel horreur lune de miel
je vous ai donné!
613
01:16:29,410 --> 01:16:30,740
Pauvre amour!
614
01:16:32,080 --> 01:16:34,380
Nous devons laisser en tant que
dès que nous pourrons-
615
01:16:35,850 --> 01:16:37,880
Alex... i>
616
01:16:41,660 --> 01:16:45,300
Oui, Alex, Vous avez raison,
Emmène-moi loin d'ici,
617
01:16:45,330 --> 01:16:48,130
Prendre moi loin, là où je ne peux oublier,
618
01:16:48,170 --> 01:16:49,500
où je peux vivre,
619
01:17:45,420 --> 01:17:46,840
réveil Alex!
620
01:17:46,880 --> 01:17:48,070
S'il vous plaît réveillez-vous!
621
01:17:48,100 --> 01:17:49,220
Qu'est-il arrivé?
622
01:17:49,260 --> 01:17:51,750
- Qu'est-il arrivé?
- Je crois avoir vu quelqu'un,
623
01:17:52,860 --> 01:17:53,690
Où?
624
01:18:56,760 --> 01:18:57,690
Alex,
625
01:19:00,530 --> 01:19:02,000
Mon Amour,
626
01:19:02,030 --> 01:19:03,570
Êtes-vous encore peur?
627
01:19:03,600 --> 01:19:06,470
Seulement de ce qui pourrait nous quittons,
628
01:19:29,760 --> 01:19:30,950
Anjuska!
629
01:19:54,920 --> 01:19:57,320
Nous avons terminé de la même façon,
630
01:20:10,030 --> 01:20:12,020
Elle nous a abandonnés,
631
01:20:16,110 --> 01:20:17,700
Comme deux choses inutiles,
632
01:20:20,140 --> 01:20:22,170
Avec aucune pitié,
633
01:20:27,580 --> 01:20:29,020
Tanya!
634
01:20:29,050 --> 01:20:30,450
My Love!
635
01:20:40,800 --> 01:20:42,290
Comment t'as pu faire ça?
636
01:20:43,030 --> 01:20:44,360
Pourquoi?
637
01:20:48,140 --> 01:20:50,200
Elle le savait,
638
01:20:52,680 --> 01:20:57,670
Elle savait qu'elle aurait abandonné moi
quand je lui avais redonné sa beauté,
639
01:20:59,950 --> 01:21:01,210
Elle avait besoin de moi,
640
01:21:05,420 --> 01:21:08,720
Maintenant, Anjuska, vous pouvez voir comment elle
nous a traités ?
641
01:21:12,000 --> 01:21:14,930
Elle a donné son corps à un autre homme!
642
01:21:22,070 --> 01:21:24,370
Tu savais que je l'aimais tellement,
643
01:21:28,250 --> 01:21:30,110
Elle ne devrait pas le faire!
644
01:21:32,820 --> 01:21:35,340
Si elle m'a demandé,
645
01:21:43,560 --> 01:21:45,120
j'aurais laisser aller,
646
01:21:45,860 --> 01:21:47,630
C'est fini,
647
01:21:50,270 --> 01:21:52,000
Dis-lui... i>
648
01:21:53,440 --> 01:21:55,270
Dites-lui!
649
01:21:56,170 --> 01:21:58,140
Je l'aimais tellement!
650
01:22:12,990 --> 01:22:14,590
Nous avons mis tout ce que, Madame,
651
01:22:14,620 --> 01:22:17,060
Le corps du professeur n'était pas dans le laboratoire,
652
01:22:17,100 --> 01:22:18,650
mais dans la chambre de sa femme,
653
01:22:19,400 --> 01:22:20,960
Peut-être j'avais tort,
654
01:22:21,000 --> 01:22:23,160
J'ai eu peur, je ne me souviens pas exactement,
655
01:22:23,200 --> 01:22:25,570
Ne vous inquiétez pas, Voulez-vous me
de vous laisser un gardien?
656
01:22:26,540 --> 01:22:27,970
Je ne pense pas qu'il soit nécessaire,
657
01:22:28,000 --> 01:22:30,070
Quand mon mari est
prêt, nous partirons d'ici,
658
01:22:30,110 --> 01:22:31,540
Madame,
659
01:22:31,580 --> 01:22:32,800
Venez,
660
01:22:39,780 --> 01:22:41,250
Pourquoi n'avez-vous pas dire moi
tout ce hier?
661
01:22:41,290 --> 01:22:42,840
Vous étiez encore sous le choc,
662
01:22:43,350 --> 01:22:46,020
Mais ma chère! Avec tous ces cadavres!
663
01:22:46,060 --> 01:22:47,280
Que pourrions-nous faire?
664
01:22:47,920 --> 01:22:49,760
Je m'inquiétais pour toi seul!
665
01:22:51,800 --> 01:22:53,390
Qu'est-ce que c'était?
666
01:22:53,630 --> 01:22:56,290
Je ne sais pas, personne ne devrait être ici,
667
01:22:59,640 --> 01:23:00,630
Je vais vérifier,
668
01:23:44,880 --> 01:23:46,440
Je suis ici, Tanya,
669
01:23:47,680 --> 01:23:49,020
Je suis ici,
670
01:23:51,350 --> 01:23:52,750
Je suis en attente pour vous,
671
01:23:53,020 --> 01:23:54,180
Viens!
672
01:23:57,460 --> 01:23:58,290
Je suis ici,
673
01:24:35,670 --> 01:24:36,690
Macha?
674
01:24:45,040 --> 01:24:46,340
Où êtes-vous?
675
01:24:50,110 --> 01:24:50,940
Où... i>
676
01:25:02,190 --> 01:25:03,820
Venez Tanya,
677
01:25:05,530 --> 01:25:06,690
Je suis en attente pour vous,
678
01:25:08,360 --> 01:25:09,260
Venez,
679
01:25:50,140 --> 01:25:51,250
Je suis ici Tanya!
680
01:25:51,290 --> 01:25:52,370
Ne peux-tu me voir?
681
01:25:55,780 --> 01:25:56,680
Je suis ici!
682
01:26:06,420 --> 01:26:07,250
Ici!
683
01:26:08,420 --> 01:26:09,220
Ici!
684
01:26:12,130 --> 01:26:13,560
Non, Sergej!
685
01:26:18,430 --> 01:26:20,060
Macha?
686
01:26:32,850 --> 01:26:34,410
Je sais ce que vous voulez faire,
687
01:26:36,220 --> 01:26:37,620
Je ne vais pas te laisser faire ça!
688
01:26:39,490 --> 01:26:41,460
Je ne vais pas te laisser faire ça! Jamais!
689
01:26:43,490 --> 01:26:44,460
Non!
690
01:26:44,490 --> 01:26:46,490
- Avez-vous peur?
- Ce n'est pas le feu!
691
01:26:46,900 --> 01:26:49,390
Non!
692
01:26:50,200 --> 01:26:51,530
Non!
693
01:26:51,570 --> 01:26:53,230
Ce n'est pas le feu!
694
01:26:53,270 --> 01:26:55,000
Vous allez vous détruire!
695
01:26:56,040 --> 01:26:57,470
Non!
696
01:26:57,510 --> 01:26:58,680
Tu voulais trop!
697
01:26:58,710 --> 01:27:00,440
Ayez pitié! Non!
698
01:27:06,150 --> 01:27:07,080
Non!
699
01:27:07,950 --> 01:27:08,920
Non!
700
01:27:09,690 --> 01:27:12,020
Non!
701
01:27:16,730 --> 01:27:18,340
Lâchez-moi!
702
01:27:41,020 --> 01:27:43,230
Il est trop tard,
703
01:27:43,270 --> 01:27:45,450
Aidez-moi Serge!
704
01:27:52,260 --> 01:27:53,520
Il est trop tard,
705
01:28:16,890 --> 01:28:17,680
Macha?
706
01:28:37,140 --> 01:28:39,170
Non!50050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.