Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,490 --> 00:01:18,431
This is crazy. Why are we scouting
in a place like this?
2
00:01:19,575 --> 00:01:21,575
Don't worry.
3
00:01:31,240 --> 00:01:34,885
My asthma is acting up.
I'll go back.
4
00:01:35,455 --> 00:01:37,410
I could die here.
5
00:01:40,628 --> 00:01:44,855
You complain too much.
Just admit that you're scared.
6
00:01:45,240 --> 00:01:46,970
Stop with your asthma excuse.
7
00:01:47,395 --> 00:01:49,791
Pai, we're making an Indie film.
8
00:01:50,100 --> 00:01:52,140
How can we finish if
you're such a sissy?
9
00:01:52,790 --> 00:01:54,095
I'm going home.
10
00:01:54,255 --> 00:01:57,325
If you want to go on,
go ahead.
11
00:01:58,223 --> 00:02:00,430
Are you sure you want
to go back alone?
12
00:02:01,065 --> 00:02:03,840
You might meet a ghost.
13
00:02:05,965 --> 00:02:09,345
Alright, I'll just tag along.
14
00:02:19,415 --> 00:02:22,145
What is it?
15
00:02:26,706 --> 00:02:30,225
- A video camera.
- What are you going to do?
16
00:02:42,690 --> 00:02:46,250
- It still has power.
- Turn it on, play it.
17
00:02:54,940 --> 00:02:58,926
VAMPIRE GIVES BIRTH
18
00:03:00,270 --> 00:03:02,120
They're getting closer!
19
00:03:02,710 --> 00:03:04,245
I'm scared!
20
00:03:05,535 --> 00:03:07,915
I'll be next!
21
00:03:08,340 --> 00:03:10,635
I'm the next victim!
22
00:03:14,260 --> 00:03:16,146
This is my last message.
23
00:03:17,105 --> 00:03:19,845
If anyone finds this recording...
24
00:03:20,430 --> 00:03:24,300
... please let
the others know!
25
00:03:31,620 --> 00:03:33,580
That was annoying.
26
00:03:47,000 --> 00:03:48,710
- Hello.
- What is it Bim?
27
00:03:49,420 --> 00:03:52,450
- I'm recording a video.
- Really?
28
00:03:52,870 --> 00:03:54,965
- How's it going?
- It's great.
29
00:03:55,070 --> 00:03:57,916
- Going to class?
- Yes, see you at the campus.
30
00:03:58,166 --> 00:04:00,801
- And Mia?
- We'll pick her up.
31
00:04:01,220 --> 00:04:03,705
- Be there in a while.
- Okay.
32
00:04:04,145 --> 00:04:06,070
See you, bye.
33
00:04:58,365 --> 00:05:00,331
Turn off your camera.
34
00:05:06,995 --> 00:05:10,990
- I'm going to class now
- Take care.
35
00:05:26,900 --> 00:05:29,710
Don't open the window,
I don't like it.
36
00:06:27,110 --> 00:06:31,300
What happened here?
It's horrible.
37
00:06:34,000 --> 00:06:38,580
We have arrived at the location.
We are going in.
38
00:06:41,165 --> 00:06:43,415
We have to see what's inside.
39
00:06:44,115 --> 00:06:48,125
Slowly.
It's terrible.
40
00:06:51,095 --> 00:06:53,120
Here is the killer.
41
00:06:53,555 --> 00:06:55,220
Killed by chopping into pieces.
42
00:06:55,510 --> 00:06:57,365
This doesn't only happen to people.
43
00:06:57,580 --> 00:07:00,430
This lady is mutilating a chicken.
44
00:07:00,570 --> 00:07:02,771
She cuts it into 9 pieces.
It's so cruel.
45
00:07:03,360 --> 00:07:05,955
You never get tired of fooling
around with that camera.
46
00:07:06,220 --> 00:07:09,125
Look here.
I'll cut you up into 9 pieces.
47
00:07:09,495 --> 00:07:13,460
Then after that
your mom will fry it!
48
00:07:13,740 --> 00:07:15,933
- Eat your breakfast, Dear.
- No.
49
00:07:17,880 --> 00:07:20,135
Come, let's examine this place.
50
00:07:20,420 --> 00:07:24,315
Let's check this place.
It's horrible, so much blood.
51
00:07:26,615 --> 00:07:28,630
We are now entering
the suspect's house.
52
00:07:30,560 --> 00:07:33,765
This is the living room.
Come here!
53
00:07:37,315 --> 00:07:39,898
Here is one of the suspect.
54
00:07:43,435 --> 00:07:45,701
- Hey, Honey.
- Hi!
55
00:07:46,758 --> 00:07:49,260
Let's interview the suspect's mom.
56
00:07:50,325 --> 00:07:53,160
Why is everyone being a journalist?
57
00:07:53,610 --> 00:07:55,513
It's like this, Auntie.
58
00:07:55,990 --> 00:07:58,725
We agreed to document
all our activities today.
59
00:07:59,090 --> 00:08:01,010
To record the memories?
60
00:08:01,425 --> 00:08:03,011
No, we'll sell it.
61
00:08:03,365 --> 00:08:05,371
We want to sell our concept
to the producers.
62
00:08:06,465 --> 00:08:10,050
Let's go now! Wait, I'll get
my bag upstairs, okay?
63
00:08:10,735 --> 00:08:12,630
- Okay, mama?
- Such a fuss.
64
00:08:13,125 --> 00:08:14,840
Bimo, have breakfast.
65
00:08:15,320 --> 00:08:16,906
I had already.
66
00:08:20,195 --> 00:08:22,075
- Hurry up, Mia!
- Okay, just a minute.
67
00:08:23,270 --> 00:08:26,405
These are the photos of the suspect.
68
00:08:31,990 --> 00:08:34,695
I prepared it already.
69
00:08:47,465 --> 00:08:51,425
What now?
Right, the camera.
70
00:08:51,800 --> 00:08:56,825
The camera is important,
and the charger.
71
00:08:57,688 --> 00:08:59,200
The tapes.
72
00:09:01,375 --> 00:09:03,265
The flashlight.
73
00:09:03,556 --> 00:09:07,451
What else?
Lastly, the batteries.
74
00:09:08,650 --> 00:09:12,240
It's complete.
Now I'm ready to go.
75
00:09:16,875 --> 00:09:18,540
Fine.
76
00:09:22,720 --> 00:09:25,141
- Call me.
- Yes, mom.
77
00:09:25,520 --> 00:09:27,270
Hurry up!
78
00:09:29,025 --> 00:09:31,635
- Take care, child.
- Bye, Auntie.
79
00:09:32,415 --> 00:09:34,835
- Hurry up! It's going to rain!
- We're late!
80
00:09:36,843 --> 00:09:39,561
- You sit up front.
- Alright.
81
00:09:41,760 --> 00:09:46,360
Smile, Bim!
Now that's a smile.
82
00:09:47,500 --> 00:09:51,793
- Are we scouting later?
- Of course.
83
00:09:53,290 --> 00:09:57,330
- I'll have to attend class first.
- Me too.
84
00:09:58,275 --> 00:10:01,465
Bim, where do you plan
to meet the Producer?
85
00:10:02,605 --> 00:10:06,210
We have to present this first
before we can go scouting.
86
00:10:06,600 --> 00:10:09,605
We have to meet him
as soon as possible.
87
00:10:10,125 --> 00:10:12,900
Did you inform Bobby and Dea?
88
00:10:13,605 --> 00:10:16,335
Yes, I called them
before coming here.
89
00:10:18,925 --> 00:10:22,700
Bim, are you sure that you
want to bring Dea along?
90
00:10:24,550 --> 00:10:26,065
What's wrong?
91
00:10:26,385 --> 00:10:28,800
She can help us out.
92
00:10:29,866 --> 00:10:31,855
What kind of help?
93
00:10:33,160 --> 00:10:37,745
Someone is upset. Worried that
her best friend will be stolen.
94
00:10:38,275 --> 00:10:41,661
- Beware.
- Don't be ashamed, Mia.
95
00:10:41,915 --> 00:10:45,955
- I just asked if she could help out.
- You women are so noisy.
96
00:10:46,705 --> 00:10:50,995
This is a story from long time ago.
I accidentally read it in a magazine.
97
00:10:51,620 --> 00:10:55,093
Even the police gave up on the case.
And did you know?
98
00:10:55,875 --> 00:11:01,675
The village is famous because
the girls there are Ronggeng dancers.
99
00:11:03,120 --> 00:11:05,265
But now it's like a ghost town.
100
00:11:05,525 --> 00:11:07,425
What's interesting about that?
101
00:11:08,455 --> 00:11:11,275
Why is it interesting?
This is an old case.
102
00:11:11,495 --> 00:11:13,355
I bet the villagers have
forgotten about it.
103
00:11:13,650 --> 00:11:15,328
- It's old news.
- Yes, true.
104
00:11:16,751 --> 00:11:20,210
That's just it. The case was closed
and everyone had given up.
105
00:11:20,630 --> 00:11:24,490
The Ronggeng dancer that was said
had been murdered is still missing.
106
00:11:25,303 --> 00:11:29,085
No one knows why she was murdered
and where her body is.
107
00:11:29,455 --> 00:11:31,726
It's time we should find out.
108
00:11:33,625 --> 00:11:36,675
- What's with you? You scared me!
- She's like a devil.
109
00:11:37,005 --> 00:11:38,595
She appears suddenly even if
there's a moon or not.
110
00:11:39,175 --> 00:11:41,860
Can I come along on your expedition?
111
00:11:42,225 --> 00:11:46,300
- What?
- I promise not to make a sound.
112
00:11:46,785 --> 00:11:50,375
I will help out
and make you happy.
113
00:11:51,145 --> 00:11:52,920
Do you really want to help us?
114
00:11:53,325 --> 00:11:56,225
It would be a big help to us
if you don't come along.
115
00:11:56,575 --> 00:11:59,340
Aline, you're so mean.
116
00:11:59,925 --> 00:12:02,470
Bim, can I come along?
117
00:12:03,540 --> 00:12:05,153
Yes, you can come.
118
00:12:05,590 --> 00:12:08,295
- Bim, you're so kind.
- You're nuts, Bim!
119
00:12:08,730 --> 00:12:13,440
- She's like a banshee.
- Wait, take a look in the mirror.
120
00:12:14,050 --> 00:12:16,065
- Go away.
- No!
121
00:12:35,720 --> 00:12:38,315
- What was that?
- I'll have a look.
122
00:12:42,500 --> 00:12:47,135
- Bob, bury it!
- Let's get out of here!
123
00:12:47,630 --> 00:12:49,205
- You're nuts, Bob!
- Whatever!
124
00:12:49,645 --> 00:12:52,230
- Hurry up!
- It's my call.
125
00:13:09,610 --> 00:13:12,955
Oh my, is this a village
or a cemetery?
126
00:13:13,395 --> 00:13:15,190
- It's deserted.
- Yes.
127
00:13:16,110 --> 00:13:18,975
- This village is spooky.
- Right.
128
00:13:19,675 --> 00:13:21,450
That's why we're here.
129
00:13:21,755 --> 00:13:23,755
We're going to find out
what happened to this village.
130
00:13:25,370 --> 00:13:28,705
- Let's check the place.
- Come on.
131
00:13:48,005 --> 00:13:49,850
Excuse us, Sir.
132
00:13:56,730 --> 00:14:00,800
Do you know about the Ronggeng dancer
who mysteriously disappeared?
133
00:14:01,065 --> 00:14:02,760
Haven't they found her yet?
134
00:14:03,445 --> 00:14:06,550
That's bad luck!
Never mention the Ronggeng dancer!
135
00:14:07,105 --> 00:14:09,745
- What bad luck?
- I know nothing!
136
00:14:10,760 --> 00:14:13,405
I'll pay you for the information.
137
00:14:14,550 --> 00:14:19,125
It's better you go back,
leave this place now! GO!
138
00:14:19,300 --> 00:14:20,860
But, Sir...
139
00:14:21,335 --> 00:14:24,010
Quickly, get out!
Don't stay here too long.
140
00:14:24,255 --> 00:14:26,175
Go home! Go!
141
00:14:27,000 --> 00:14:28,765
Damn it!
142
00:14:40,525 --> 00:14:42,490
Come on, let's leave.
143
00:14:56,665 --> 00:14:58,291
Excuse me, Madame.
144
00:14:59,685 --> 00:15:01,541
Can I help you?
145
00:15:01,850 --> 00:15:04,471
Me and my friends
wish to talk to you.
146
00:15:05,130 --> 00:15:06,725
Can we ask you about something?
147
00:15:07,050 --> 00:15:12,195
That's true, the Ronggeng group
closed after the dancer disappeared.
148
00:15:12,725 --> 00:15:17,495
His wife went crazy and hung herself.
This is crazy.
149
00:15:18,135 --> 00:15:20,255
This is scary! Stop asking me!
150
00:15:20,485 --> 00:15:23,525
Go away! Go! Damn, kid!
151
00:15:23,945 --> 00:15:26,865
What are you doing?!
This is scary!
152
00:15:28,265 --> 00:15:31,470
I said enough! I'm scared!
Go away!
153
00:15:32,005 --> 00:15:35,370
Nyi Ronggeng?
I heard about it.
154
00:15:36,355 --> 00:15:40,065
I don't know much.
I just heard what people said.
155
00:15:40,770 --> 00:15:46,190
Ronggeng. The one who hung herself.
I'm unsure on that. Tell them.
156
00:15:46,605 --> 00:15:47,875
What Ronggeng?
157
00:15:48,130 --> 00:15:49,165
I don't know.
158
00:15:50,585 --> 00:15:52,446
I don't know.
159
00:15:52,910 --> 00:15:55,590
Ronggeng, what is that?
160
00:15:55,720 --> 00:15:58,008
What Ronggeng?
161
00:15:59,080 --> 00:16:03,285
I don't know anything
about that. Ask there.
162
00:16:11,695 --> 00:16:15,545
This is the 6th place we've been.
I hope we get results here.
163
00:16:16,005 --> 00:16:17,810
This house is spooky.
164
00:16:17,925 --> 00:16:21,125
It's been spooky
the whole time.
165
00:16:22,340 --> 00:16:24,125
Stop talking.
166
00:16:24,895 --> 00:16:28,085
- Let's go.
- Come on.
167
00:16:42,075 --> 00:16:43,735
Go ahead.
168
00:17:03,075 --> 00:17:05,565
Excuse me, Madame.
169
00:17:06,645 --> 00:17:11,038
She's dead! Dead!
She's no longer here!
170
00:17:11,760 --> 00:17:13,845
Excuse me, can you talk slowly...
171
00:17:14,130 --> 00:17:17,185
The Magical charm!
It's not here!
172
00:17:18,950 --> 00:17:21,724
She's coming...
She's coming...
173
00:17:22,593 --> 00:17:25,686
She's coming!
Go away! Go!
174
00:17:26,635 --> 00:17:30,570
Go away! Go away!
Go away! Go away!
175
00:17:31,425 --> 00:17:33,635
Go away!
Go away!
176
00:17:34,593 --> 00:17:40,140
She's coming!
Go away! Go away!
177
00:17:43,328 --> 00:17:45,960
- What was she screaming about?
- I don't know.
178
00:17:46,218 --> 00:17:49,840
She said "Go Away"
and "She's Coming".
179
00:17:50,730 --> 00:17:53,100
You recorded it, right?
Play it back.
180
00:17:59,800 --> 00:18:02,135
- She's not there?
- No way!
181
00:18:02,900 --> 00:18:05,390
- You recorded it, didn't you?
- Yes I did!
182
00:18:07,275 --> 00:18:10,000
- What was that?
- Let's go in.
183
00:18:29,250 --> 00:18:30,855
Madame?
184
00:18:31,300 --> 00:18:32,980
Madame?
185
00:18:34,855 --> 00:18:37,760
Why is it empty?
Where is she?
186
00:18:39,040 --> 00:18:41,165
It's been deserted.
187
00:18:52,460 --> 00:18:56,240
Bimo!
There's something wrong here.
188
00:19:00,255 --> 00:19:02,140
That woman is already dead!
189
00:19:03,070 --> 00:19:04,595
Is that true?
190
00:19:05,005 --> 00:19:07,883
Here, her name is
Nur Jannah...
191
00:19:08,515 --> 00:19:10,380
She died 6 years ago!
192
00:19:12,105 --> 00:19:13,760
Then who was that at the porch?
193
00:19:14,480 --> 00:19:16,665
Enough!
Let's get out of here!
194
00:19:17,580 --> 00:19:19,433
What are you doing here!
195
00:19:21,775 --> 00:19:25,830
Excuse us, Sir. We're looking for
information on the Ronggeng dancer.
196
00:19:26,240 --> 00:19:28,600
That Ronggeng dancer
is no longer here!
197
00:19:29,265 --> 00:19:31,815
Go away!
Get out!
198
00:19:32,226 --> 00:19:37,085
Don't ever return here to look for it
again! It's just a rumor!
199
00:19:38,778 --> 00:19:40,670
- But, Sir...
- Shut up!
200
00:19:40,920 --> 00:19:44,480
Don't you understand?
You're all dealing with death!
201
00:19:45,365 --> 00:19:48,880
- So you know the death of...
- Go away! Get out!
202
00:19:49,076 --> 00:19:50,595
Get out!
Get out!
203
00:20:04,615 --> 00:20:06,315
Hurry up!
204
00:20:17,695 --> 00:20:20,208
I don't want to go back
empty handed like this.
205
00:20:20,735 --> 00:20:23,576
Just face the reality.
206
00:20:24,041 --> 00:20:27,810
When we ask about the Ronggeng
dancer, people just run away.
207
00:20:28,165 --> 00:20:30,315
That's enough.
We can return another time.
208
00:20:31,470 --> 00:20:33,615
We already got a story.
209
00:20:34,100 --> 00:20:36,810
We didn't even get the lady on tape.
What's with you?
210
00:20:38,155 --> 00:20:40,225
Now what?
Record this.
211
00:20:43,235 --> 00:20:46,275
Is this person a ghost?
It sure talks like one.
212
00:20:46,766 --> 00:20:48,975
Be quite, you might be offend him.
213
00:20:51,210 --> 00:20:52,795
You mean the Ronggeng?
214
00:20:55,990 --> 00:20:57,720
You know anything?
215
00:20:58,710 --> 00:21:00,855
It's no use talking
to a mute like him.
216
00:21:01,583 --> 00:21:03,175
He seems to know something.
217
00:21:03,855 --> 00:21:05,875
You know where
the Nyi Ronggeng is?
218
00:21:11,325 --> 00:21:12,970
Can you take us there?
219
00:21:16,415 --> 00:21:18,140
Give him money.
220
00:21:21,125 --> 00:21:23,170
- Get to it.
- Alright, here.
221
00:21:25,635 --> 00:21:28,710
- What now?
- He doesn't want it.
222
00:21:29,270 --> 00:21:32,310
What gives?
People here don't care about money.
223
00:21:33,000 --> 00:21:35,365
That's fortunate.
224
00:21:39,695 --> 00:21:42,960
What's wrong with you, Dea?
225
00:21:43,355 --> 00:21:45,660
She must be possessed
the Ronggeng dancer.
226
00:21:45,805 --> 00:21:47,355
You joker.
227
00:21:47,700 --> 00:21:51,400
It's ok if you're scared and
don't want to go.
228
00:21:51,750 --> 00:21:53,505
What's wrong?
229
00:21:54,050 --> 00:21:56,690
I have a feeling that
we shouldn't go there.
230
00:21:57,595 --> 00:22:00,688
You saw what happened at
the Ronggeng Leader's house.
231
00:22:01,640 --> 00:22:03,751
I'm scared.
232
00:22:04,475 --> 00:22:08,516
Whatever happens,
we have to stick together.
233
00:22:08,850 --> 00:22:11,830
- Right?
- Yes, but Dea is right too.
234
00:22:12,410 --> 00:22:14,315
Aren't you worried, Bim?
235
00:22:15,070 --> 00:22:16,650
I'm worried.
236
00:22:17,125 --> 00:22:21,238
But the project must continue.
We know where to go now.
237
00:22:21,528 --> 00:22:23,255
That mute is the key.
238
00:22:23,948 --> 00:22:27,140
He agreed to meet us tomorrow night
at the Ronggeng's place.
239
00:22:28,990 --> 00:22:33,040
Trust me. This will be the greatest
presentation ever.
240
00:22:33,365 --> 00:22:36,585
Alright, whatever.
I'll go along with this.
241
00:22:37,750 --> 00:22:40,773
Let's be ready at 9 pm tomorrow.
Don't be late.
242
00:22:41,355 --> 00:22:43,303
Alright.
243
00:23:28,220 --> 00:23:29,980
Mom?
244
00:23:31,906 --> 00:23:34,785
Don't enter the room
without bathing first.
245
00:23:52,961 --> 00:23:55,625
Today had been a tiring day.
246
00:23:56,080 --> 00:24:01,375
Me and my friends had decided
to continue this project tomorrow.
247
00:24:02,315 --> 00:24:05,760
We got a lot today.
248
00:24:06,378 --> 00:24:08,545
We met the Ronggeng group leader.
249
00:24:08,750 --> 00:24:11,056
He was very mysterious.
250
00:24:11,765 --> 00:24:15,570
He doesn't seem too pleased
with what we are doing.
251
00:24:17,440 --> 00:24:20,230
Then there was...
252
00:28:25,853 --> 00:28:27,645
Mom?
253
00:28:28,815 --> 00:28:32,406
- Aren't you asleep yet?
- Not yet.
254
00:28:41,865 --> 00:28:45,368
- Mom?!
- Mia, you're still awake?
255
00:29:26,345 --> 00:29:28,250
Drink.
256
00:29:49,560 --> 00:29:51,190
Drink it all.
257
00:30:12,045 --> 00:30:13,865
Where have you been?
258
00:30:14,510 --> 00:30:16,555
Out with my friends.
259
00:30:17,670 --> 00:30:20,540
Don't return to that place.
It's dangerous.
260
00:30:24,005 --> 00:30:25,805
What do you mean, mom?
261
00:30:26,170 --> 00:30:28,075
She was following you.
262
00:30:32,110 --> 00:30:35,670
She?
A woman?
263
00:30:36,200 --> 00:30:38,295
The Ronggeng dancer.
264
00:30:46,488 --> 00:30:48,330
And...
265
00:30:50,383 --> 00:30:52,280
Where is she now?
266
00:31:08,215 --> 00:31:10,565
Mon, you're fooling me.
267
00:31:13,425 --> 00:31:16,060
Mom...
Mommy...
268
00:31:21,486 --> 00:31:25,998
Bim, please. My mother said it's
too dangerous to pick this topic.
269
00:31:26,570 --> 00:31:28,520
The Ronggeng dancer followed me!
270
00:31:28,655 --> 00:31:31,275
You said that you don't
believe what your mom says.
271
00:31:31,535 --> 00:31:36,165
- Why do you believe now?
- Only in Tarots and predictions.
272
00:31:36,613 --> 00:31:38,490
But this time I believe her.
273
00:31:38,490 --> 00:31:40,720
We can't go through with this.
274
00:31:41,085 --> 00:31:42,960
Don't worry. I'm here.
275
00:31:46,830 --> 00:31:48,500
Hello?
276
00:35:06,665 --> 00:35:09,421
Why is everyone quite?
Let's go.
277
00:35:13,255 --> 00:35:16,125
You two go in first.
278
00:35:16,646 --> 00:35:19,420
If it's safe, then the three
of us will follow.
279
00:35:21,200 --> 00:35:24,060
Don't be influenced by
your hallucinations last night.
280
00:35:25,981 --> 00:35:29,435
- You didn't experience it.
- Right.
281
00:35:30,105 --> 00:35:32,625
If you want the phenomenal thing,
this is it.
282
00:35:33,510 --> 00:35:35,960
Come on, let's prove that what
you're thinking of isn't real.
283
00:35:37,360 --> 00:35:39,911
Besides, we are already here.
284
00:35:41,801 --> 00:35:45,038
Okay, I'll come along.
285
00:35:46,050 --> 00:35:48,455
Mia?
Dea?
286
00:35:50,081 --> 00:35:52,536
Come on now.
287
00:35:58,680 --> 00:36:00,700
Let's go, Mister.
288
00:36:35,610 --> 00:36:38,775
- He ran away.
- Why?
289
00:36:38,775 --> 00:36:40,250
I don't know?
290
00:36:40,670 --> 00:36:43,221
- It's scary, Bim.
- Let's go in.
291
00:36:53,515 --> 00:36:56,485
Man, it's so hard to open this door.
292
00:36:56,773 --> 00:37:00,260
It means that people are
not allowed to go inside!
293
00:37:02,360 --> 00:37:07,200
If don't allow anyone inside,
then there's something wrong here.
294
00:37:08,500 --> 00:37:09,410
Hold this.
295
00:37:09,660 --> 00:37:13,010
- Bob, help me.
- Wait a minute.
296
00:37:22,640 --> 00:37:24,620
Be careful.
297
00:37:53,185 --> 00:37:55,243
It's so dark here.
298
00:37:58,170 --> 00:38:00,840
What's the difference between
Ronggeng and Jaipong dance?
299
00:38:01,420 --> 00:38:06,300
I am not sure, but both dances
have very exotic moves.
300
00:38:06,725 --> 00:38:11,260
They wear magic charms on
their butts to dance better.
301
00:38:11,925 --> 00:38:13,935
- Is that true?
- Yes.
302
00:38:14,120 --> 00:38:17,995
The sexier they move,
the more tips they get.
303
00:38:18,830 --> 00:38:20,475
- That's true.
- Right.
304
00:38:20,988 --> 00:38:22,780
They depend on tips.
305
00:38:23,360 --> 00:38:26,946
By the way,
this is a scary place.
306
00:38:54,775 --> 00:38:58,350
- Wait. Now try it.
- Are you sure?
307
00:38:59,145 --> 00:39:02,575
I'll test the sound.
Bob, testing...
308
00:39:02,995 --> 00:39:05,005
- Ready?
- Yes.
309
00:39:05,005 --> 00:39:06,500
Wait a minute!
310
00:39:06,785 --> 00:39:10,395
Hey! It's not time yet.
I'll repeat it again.
311
00:39:14,618 --> 00:39:19,340
Viewers, we are now inside
the empty apartment.
312
00:39:19,770 --> 00:39:21,815
Why are we here?
313
00:39:23,100 --> 00:39:27,765
We'll try and search for the
missing Ronggeng dancer.
314
00:39:29,265 --> 00:39:33,535
We felt that the atmosphere here
is very uncomfortable.
315
00:39:34,090 --> 00:39:37,410
It's cold, dirty and
dust is everywhere.
316
00:39:37,660 --> 00:39:42,770
People say that spirits like to
stay in places like this.
317
00:39:45,540 --> 00:39:47,985
Let's not waste time.
Let's split into 2 groups.
318
00:39:48,765 --> 00:39:50,160
What do you mean?
319
00:39:50,485 --> 00:39:54,250
You, Bobby and Dea stay here.
Aline and I will go upstairs.
320
00:39:54,415 --> 00:39:56,810
So, you and Aline will go upstairs?
Okay.
321
00:39:57,555 --> 00:40:00,176
Is someone jealous?
322
00:40:00,330 --> 00:40:04,461
- It doesn't matter. Right, Bob?
- Let me borrow Bimo.
323
00:40:04,603 --> 00:40:06,210
- Go ahead.
- Bye.
324
00:40:07,050 --> 00:40:09,513
This is crazy.
I swear.
325
00:40:12,555 --> 00:40:14,985
- Come on, Bob.
- Bye.
326
00:40:18,965 --> 00:40:21,655
- Bye.
- Don't do that.
327
00:40:22,185 --> 00:40:24,035
This place is scary.
328
00:40:24,310 --> 00:40:25,945
Hey, watch it.
329
00:40:27,630 --> 00:40:29,550
- Be careful, Bim.
- Okay.
330
00:40:29,825 --> 00:40:34,015
What's up?
I just said it was scary.
331
00:40:34,665 --> 00:40:37,370
- It's your family.
- Your friend.
332
00:40:46,270 --> 00:40:48,201
It's very cold here.
333
00:40:51,258 --> 00:40:55,028
- This is an eerie place.
- I'm having goose bumps.
334
00:40:56,285 --> 00:40:58,440
- You sure you want to continue?
- Yes.
335
00:40:59,195 --> 00:41:01,510
We've gone this far.
336
00:41:13,175 --> 00:41:14,735
- Bim!
- What?
337
00:41:14,920 --> 00:41:16,495
There's stairs there.
338
00:41:18,140 --> 00:41:20,830
- Let's go up.
- Yes.
339
00:41:22,205 --> 00:41:23,715
Be careful.
340
00:41:27,090 --> 00:41:29,015
- Come on.
- Okay.
341
00:41:42,435 --> 00:41:44,405
It's puzzling.
342
00:41:44,695 --> 00:41:47,235
This place seems so small
from the outside.
343
00:41:47,440 --> 00:41:52,525
After entering, there's this
long hallway that seems endless.
344
00:41:52,690 --> 00:41:56,745
They all look the same.
Imagine if we got lost here.
345
00:41:57,110 --> 00:41:59,730
We can't afford to
get lost here. Okay?
346
00:42:02,445 --> 00:42:04,715
- What?
- Where?
347
00:42:05,015 --> 00:42:07,230
- Look over there!
- Where?
348
00:42:08,155 --> 00:42:09,905
Nothing's there.
349
00:42:10,485 --> 00:42:13,075
- She tricked you.
- Damn you!
350
00:42:13,215 --> 00:42:18,525
- I'm sorry. Please don't get mad.
- Damn you.
351
00:42:18,890 --> 00:42:21,485
- What's wrong?
- My neck hurts.
352
00:42:21,850 --> 00:42:24,415
- It's only your imagination.
- It's true.
353
00:42:24,790 --> 00:42:26,701
- Come on!
- What's with her?
354
00:42:27,000 --> 00:42:30,460
- She likes the sensation.
- It really hurts.
355
00:42:35,700 --> 00:42:37,840
- Bim.
- What?
356
00:42:38,665 --> 00:42:41,731
Be honest with me.
Why did you bring us here?
357
00:42:42,222 --> 00:42:44,176
What are you really looking for?
358
00:42:44,801 --> 00:42:48,752
Nothing. I'm just looking for
a sensational story.
359
00:42:49,847 --> 00:42:53,712
You know that the producers
always rejected our work.
360
00:42:54,096 --> 00:42:57,182
I feel that this Ronggeng
story will be a hit.
361
00:42:58,163 --> 00:43:02,668
Do you realize that we've experienced
strange things since we started this?
362
00:43:03,819 --> 00:43:07,503
- Aren't you afraid?
- Of course not.
363
00:43:08,130 --> 00:43:12,305
Isn't this what we're looking for?
What's with you?
364
00:43:15,225 --> 00:43:19,090
This place is a mess.
It's so messy.
365
00:43:34,357 --> 00:43:36,987
Let's take a break.
I'll have to change batteries.
366
00:43:37,397 --> 00:43:39,363
I'm tired too.
367
00:43:41,198 --> 00:43:45,873
I thought Bimo had
a crush on you.
368
00:43:47,083 --> 00:43:50,064
Why ask that?
It's not important.
369
00:43:50,744 --> 00:43:53,624
Enough. You like Bimo, right?
370
00:43:54,534 --> 00:43:56,467
Don't be so naive.
371
00:43:56,925 --> 00:43:59,845
That's not true!
You made me choke.
372
00:44:01,095 --> 00:44:02,795
Your eyes can't lie.
373
00:44:03,350 --> 00:44:05,742
Enough non-sense.
Pay attention to your camera.
374
00:44:05,885 --> 00:44:07,236
It's still recording.
375
00:44:07,636 --> 00:44:10,461
It must be nice for
them to be upstairs.
376
00:44:10,786 --> 00:44:13,922
They're sharing romantic moments
and smooching too.
377
00:44:15,061 --> 00:44:16,903
Dea, shut up!
378
00:44:17,492 --> 00:44:19,803
Your words and face
gives me a bad temper.
379
00:44:20,417 --> 00:44:24,213
- See, you're mad.
- So it's true.
380
00:44:24,619 --> 00:44:28,619
Aline believes more in Bimo's
obsession than her mom.
381
00:44:30,013 --> 00:44:33,293
Aline's mom is strange.
382
00:44:34,334 --> 00:44:39,434
Her mom is a psychic. It's just
natural if she can see things.
383
00:44:41,139 --> 00:44:43,965
You two are strange.
Why gossiping?
384
00:44:44,645 --> 00:44:46,541
Report to me what you see.
385
00:44:47,821 --> 00:44:51,921
- Let me do the report.
- You're the gossiping type.
386
00:44:53,656 --> 00:44:55,907
- Are you done, Bob?
- Yes.
387
00:45:09,173 --> 00:45:10,763
What's that, Bim?
388
00:45:13,564 --> 00:45:15,129
I don't know.
389
00:45:17,229 --> 00:45:18,824
Come on now.
390
00:45:28,668 --> 00:45:31,640
- Give me some.
- Here.
391
00:45:34,821 --> 00:45:37,466
Now it's my turn to record you.
392
00:45:40,096 --> 00:45:42,147
Can I ask you something?
393
00:45:42,957 --> 00:45:44,537
Go ahead.
394
00:45:45,152 --> 00:45:46,778
Do you like Mia?
395
00:45:52,176 --> 00:45:55,059
Lin, me and Mia have been
friends since senior high.
396
00:45:56,549 --> 00:45:59,469
So answer me,
do you like Mia or not?
397
00:46:06,829 --> 00:46:09,830
Bim, what was that?
I saw something!
398
00:46:11,040 --> 00:46:13,571
- Bim, I'm scared!
- Let's go there!
399
00:46:13,735 --> 00:46:16,386
- What was that?!
- We'll just follow it!
400
00:46:16,861 --> 00:46:20,206
- What was it? I'm scared!
- Stay calm.
401
00:46:22,126 --> 00:46:24,602
Did you see it?
What was it?
402
00:46:28,908 --> 00:46:30,503
What was it?
403
00:46:32,093 --> 00:46:33,738
There was a head!
404
00:46:34,158 --> 00:46:36,828
- There's nothing there.
- I saw it there!
405
00:46:37,355 --> 00:46:39,178
It was scary!
I'm scared!
406
00:46:40,684 --> 00:46:42,889
I saw it there.
407
00:46:44,999 --> 00:46:48,720
- What was that? It's scary!
- Aline, run!
408
00:46:55,876 --> 00:46:58,586
- Did you see it?
- Yes!
409
00:46:59,261 --> 00:47:01,106
Bim, I'm scared!
410
00:47:11,042 --> 00:47:15,398
Damn. This place is a mess.
I swear.
411
00:47:15,399 --> 00:47:21,354
- It's been empty for a very long time.
- It's so dirty.
412
00:47:23,321 --> 00:47:26,102
- I have a bad feeling.
- Me too.
413
00:47:26,103 --> 00:47:28,667
This is disgusting.
414
00:47:32,621 --> 00:47:34,573
Where does this lead to?
415
00:47:35,477 --> 00:47:38,795
- What was that?
- Did you hear that?
416
00:47:38,796 --> 00:47:40,106
- Stay calm!
417
00:47:40,769 --> 00:47:43,091
Where did it come from?
418
00:47:45,496 --> 00:47:48,540
Where? You check it out.
I don't want to.
419
00:47:49,013 --> 00:47:52,157
- Let's check it out together.
- No, you first.
420
00:47:53,009 --> 00:47:57,098
- You go behind me.
- Oh, my gosh.
421
00:47:59,175 --> 00:48:00,290
Which one?
422
00:48:01,886 --> 00:48:05,663
- I think it came from over there.
- Stay close to me!
423
00:48:25,405 --> 00:48:26,382
That...
424
00:48:27,992 --> 00:48:30,006
- Who's there?
- There!
425
00:48:30,007 --> 00:48:32,084
What and where?
426
00:48:32,085 --> 00:48:34,272
I saw a ghost there!
427
00:48:34,273 --> 00:48:35,741
There?
428
00:48:35,742 --> 00:48:38,630
- Are you sure?
- Yes.
429
00:48:39,316 --> 00:48:41,171
- Be careful, Mia.
- You do it.
430
00:48:41,172 --> 00:48:42,378
I opened the door!
431
00:48:42,379 --> 00:48:43,913
I'm holding the camera.
432
00:48:43,914 --> 00:48:47,467
You open it. I don't want to! No!
433
00:48:49,035 --> 00:48:51,868
Open it, I'll be here.
I'm not going anywhere.
434
00:48:51,869 --> 00:48:56,135
- Calm down! Stay close to me!
- Right!
435
00:48:56,789 --> 00:48:58,470
Stay calm now!
436
00:49:02,344 --> 00:49:06,486
See! There's nothing there.
Right Bob?
437
00:49:06,487 --> 00:49:10,962
- It's true. I saw it there.
- Now there's nothing there.
438
00:49:13,039 --> 00:49:16,049
- Let's go back.
- Let's go!
439
00:49:16,050 --> 00:49:17,794
Hurry up!
440
00:49:20,087 --> 00:49:23,883
- What?
- Sorry, just saw my own reflection.
441
00:49:24,824 --> 00:49:28,440
Take a look again, Bim.
See if it's still there.
442
00:49:32,462 --> 00:49:34,654
- Is it still there?
- Not anymore.
443
00:49:35,276 --> 00:49:37,936
You saw it, right?
444
00:49:41,598 --> 00:49:43,965
Where should we go now?
445
00:49:46,041 --> 00:49:46,972
Follow me.
446
00:49:48,473 --> 00:49:50,343
Quickly, run!
447
00:49:53,655 --> 00:49:56,236
- Mil, hurry up!
- Wait.
448
00:50:00,362 --> 00:50:03,036
Bobby, hurry up!
449
00:50:04,360 --> 00:50:06,850
Come on.
450
00:50:08,178 --> 00:50:12,233
I can't bear it anymore.
Let's get back with the others.
451
00:50:12,921 --> 00:50:16,687
I'm scared!
I can't take it anymore!
452
00:50:20,902 --> 00:50:23,986
Keep on going.
453
00:50:26,630 --> 00:50:28,749
What was that sound?
454
00:50:28,750 --> 00:50:31,899
I don't know,
just keep on going!
455
00:50:34,428 --> 00:50:36,090
Where to now?
456
00:50:38,456 --> 00:50:41,906
- It's a dead end!
- Where are we?
457
00:50:50,256 --> 00:50:51,153
Run, Bim!
458
00:50:57,287 --> 00:51:01,101
Come on, Bim!
Hurry up!
459
00:51:03,053 --> 00:51:05,546
Hurry, Bim!
460
00:51:08,679 --> 00:51:10,431
Help me, Lin!
461
00:51:13,459 --> 00:51:15,113
Hold on.
462
00:51:15,785 --> 00:51:18,929
Help me, Lin!
463
00:51:25,496 --> 00:51:28,517
- Hold on to this.
- Alright.
464
00:51:31,203 --> 00:51:32,948
Come on, Bim!
465
00:51:35,820 --> 00:51:37,129
This way, Bim!
466
00:51:43,074 --> 00:51:48,093
- I need to rest first.
- Hold on, Bim.
467
00:51:48,880 --> 00:51:51,853
- Hold on, Bim.
- Get Bobby.
468
00:51:52,841 --> 00:51:55,175
I can't leave you like this!
469
00:51:58,110 --> 00:52:03,406
I told you that we shouldn't
have come to this place!
470
00:52:04,445 --> 00:52:07,182
Enough, it's too late now.
471
00:52:09,266 --> 00:52:14,214
What's important is that you
promise me that whatever happens...
472
00:52:14,215 --> 00:52:16,924
... this camera shall keep on recording.
Promise me!
473
00:52:17,843 --> 00:52:21,196
Yes, I promise!
474
00:52:24,390 --> 00:52:29,036
- Come on now.
- I'll take the camera!
475
00:52:32,300 --> 00:52:36,066
Come on, Bim.
Let's run.
476
00:52:36,067 --> 00:52:39,112
- Stay close, Bob.
- Yes.
477
00:52:44,583 --> 00:52:47,156
Where's Bimo and Aline?
478
00:52:49,237 --> 00:52:54,273
- Hey, come here.
- What now?
479
00:52:56,300 --> 00:52:57,974
Do you hear that?
480
00:53:02,574 --> 00:53:06,400
- What sound?
- It's some sort of music.
481
00:53:07,512 --> 00:53:10,389
- Do you hear it?
- Bob, do you hear it?
482
00:53:10,390 --> 00:53:14,182
- I hear it.
- You go in, I don't want to.
483
00:53:14,183 --> 00:53:17,524
- Okay, I'll go in.
- Be careful.
484
00:53:35,968 --> 00:53:40,899
- Be careful.
- This is scary.
485
00:53:40,900 --> 00:53:41,901
Stay close to me.
486
00:53:43,938 --> 00:53:45,320
I'm behind you, Bob.
487
00:53:46,319 --> 00:53:47,971
Be careful, Dea.
488
00:53:49,379 --> 00:53:52,100
- It's a mess.
- What place is this?
489
00:54:12,122 --> 00:54:14,775
Dea! What's wrong with you?
490
00:54:16,340 --> 00:54:19,508
Bob, what sound is that?
491
00:54:20,883 --> 00:54:22,340
Do you hear that?
492
00:54:24,482 --> 00:54:28,350
Wake up, Dea! Wake up!
Bob, Dea...
493
00:54:31,228 --> 00:54:34,935
Dea, wake up!
494
00:54:52,028 --> 00:54:55,684
- Are you okay, Mia?
- I'm okay. Dea?
495
00:54:56,462 --> 00:54:58,475
Bob, Dea!
496
00:55:24,101 --> 00:55:27,342
Dea is missing.
497
00:55:28,252 --> 00:55:31,037
- Dea is missing.
- Where is she?
498
00:55:37,316 --> 00:55:39,331
Dea, where are you?
499
00:55:41,409 --> 00:55:44,000
- Bob, you have to find Dea.
- Yes.
500
00:55:45,333 --> 00:55:47,092
Hurry up!
501
00:55:49,625 --> 00:55:54,029
- Where to, Lin?
- Let's find another way.
502
00:55:58,291 --> 00:56:01,160
- What's wrong?
- I saw a girl beside you!
503
00:56:02,393 --> 00:56:03,817
Give me the flashlight!
504
00:56:05,252 --> 00:56:09,036
- Where?
- There! I'm scared!
505
00:56:09,875 --> 00:56:13,891
- Let's look for her!
- Go on!
506
00:56:16,729 --> 00:56:21,183
- Where to now?
- I don't know where to go.
507
00:56:21,423 --> 00:56:23,082
Go left.
508
00:56:25,826 --> 00:56:30,554
Bob, Dea is missing!
Find her!
509
00:56:43,539 --> 00:56:44,476
Slowly.
510
00:56:47,381 --> 00:56:48,942
Wait, you hold it right there.
511
00:56:49,234 --> 00:56:50,625
What are you looking for?
512
00:56:51,255 --> 00:56:54,062
I'm looking for something
to treat your leg!
513
00:56:54,063 --> 00:56:55,441
Hurry it up!
514
00:56:55,766 --> 00:56:57,355
Just a second. Calm down.
515
00:57:01,663 --> 00:57:03,586
Wait, just wait!
516
00:57:07,456 --> 00:57:09,883
- Are you done?
- Hold on!
517
00:57:18,868 --> 00:57:24,169
- Hold tight, okay?
- Okay. Be careful, Bob.
518
00:57:40,102 --> 00:57:42,301
Bob, what's wrong?
519
00:57:46,881 --> 00:57:48,663
What is that smell?!
520
00:57:58,881 --> 00:58:01,857
Don't worry, Bim.
I found this!
521
00:58:02,855 --> 00:58:06,637
It's okay. It can help stop
the bleeding. Hold on!
522
00:58:08,249 --> 00:58:10,265
Hold on, Bim. Hold on.
523
00:58:14,578 --> 00:58:16,706
What was that?
524
00:58:17,889 --> 00:58:20,713
I'm so sorry, Bimo.
525
00:58:21,508 --> 00:58:25,016
- Don't worry.
- Turn it off, hurry up!
526
00:58:26,258 --> 00:58:29,535
- What was that?
- I'm afraid, Bim!
527
00:58:36,879 --> 00:58:39,042
- Calm down, Lin.
- No!
528
00:58:39,043 --> 00:58:41,811
- Now you run.
- No way.
529
00:58:41,812 --> 00:58:46,920
- Run.
- No way, I'm not running!
530
00:58:47,854 --> 00:58:51,268
You run right now! Run!
531
00:59:53,063 --> 00:59:57,717
- That's Dea!
- Mi, let's go!
532
00:59:57,718 --> 01:00:01,581
We're out of here, Mi!
533
01:00:10,891 --> 01:00:14,569
Go away, Mi!
You go away!
534
01:00:15,521 --> 01:00:17,832
Dea is gone, Bob!
535
01:00:19,868 --> 01:00:23,649
Go away, Mi!
Go away!
536
01:00:55,833 --> 01:00:59,081
You're crazy, Bob!
Dea is our friend!
537
01:00:59,603 --> 01:01:01,864
Mi, that wasn't Dea!
538
01:01:02,391 --> 01:01:05,405
I don't care!
We have to get out together!
539
01:01:05,406 --> 01:01:08,095
We have to find
Dea, Alin and Bimo!
540
01:01:08,096 --> 01:01:10,979
But how will we find them!
541
01:01:10,980 --> 01:01:12,359
I don't care!
542
01:01:12,360 --> 01:01:16,321
We have to find Dea!
Everyone of them!
543
01:01:44,612 --> 01:01:49,128
God, help me!
I don't want to die here!
544
01:02:05,943 --> 01:02:08,847
It's me, Mia!
545
01:02:08,848 --> 01:02:12,775
- Help me get back there!
- Hurry up!
546
01:02:17,446 --> 01:02:18,772
Run!
547
01:02:25,648 --> 01:02:26,619
Hurry up!
548
01:02:31,251 --> 01:02:37,219
Mi, we're lost! We returned
to where we had started!
549
01:02:40,288 --> 01:02:42,358
Lin, wait!
550
01:02:43,567 --> 01:02:46,219
Lin, all are in chaos,
still you hold that camera!
551
01:02:46,220 --> 01:02:48,867
- Turn it off!
- No, Mi!
552
01:02:51,622 --> 01:02:56,139
I promised Bimo, whatever
happens, the camera stays on!
553
01:02:56,999 --> 01:02:59,658
I don't care. I'm afraid!
We're out of here!
554
01:03:00,522 --> 01:03:02,786
- What now?
- Come on!
555
01:03:47,673 --> 01:03:49,913
We must go back there!
556
01:04:08,415 --> 01:04:12,810
Lin, this is the room of
the Ronggeng dancer.
557
01:04:17,273 --> 01:04:19,819
How do you know?
558
01:04:22,899 --> 01:04:27,939
I saw her when Dea
was being possessed.
559
01:04:36,774 --> 01:04:39,557
- Mi, let's get out of here.
- Wait!
560
01:04:39,558 --> 01:04:42,526
Whatever happens,
we must solve this!
561
01:05:06,422 --> 01:05:08,167
What is that, Mia?
562
01:05:15,001 --> 01:05:17,393
My name is Euis.
563
01:05:19,823 --> 01:05:24,293
I am a Ronggeng dancer.
564
01:05:30,492 --> 01:05:31,495
What?
565
01:05:31,496 --> 01:05:34,920
The leader had found
his prima donna.
566
01:05:34,921 --> 01:05:38,453
So it's true. The new dancer
who's been here for 2 weeks.
567
01:05:38,454 --> 01:05:41,412
- What's her name?
- Euis.
568
01:05:41,413 --> 01:05:44,918
The leader had fallen
in love with her.
569
01:05:45,284 --> 01:05:49,363
He's going to give her a crown.
570
01:05:50,911 --> 01:05:55,163
That's love. But it turned
out to be only words.
571
01:05:55,880 --> 01:06:00,403
After 30 years together,
she still didn't get her crown.
572
01:06:01,090 --> 01:06:03,545
Only in her dreams.
573
01:06:07,740 --> 01:06:13,540
Give me a magical charm so that
I'll excel the other Ronggeng dancers.
574
01:06:13,541 --> 01:06:15,234
Including your wife.
575
01:06:15,235 --> 01:06:17,000
That's dangerous.
576
01:06:17,001 --> 01:06:21,155
In the name of your love to me.
And my love to you.
577
01:06:21,743 --> 01:06:23,766
It has magical powers.
578
01:06:23,767 --> 01:06:27,965
When you wear it,
it has great powers.
579
01:06:28,588 --> 01:06:33,012
You will be a star
wherever you are.
580
01:06:33,642 --> 01:06:36,986
Give your life to this power.
581
01:06:36,987 --> 01:06:43,066
It will be one with your life.
It can never be separated.
582
01:06:43,067 --> 01:06:47,008
It will control your death too.
583
01:06:47,857 --> 01:06:54,050
I surrender my body and soul
for this magical power.
584
01:06:55,638 --> 01:06:59,939
You'll never be a star!
You traitor!
585
01:06:59,940 --> 01:07:00,940
You're mad!
586
01:07:01,209 --> 01:07:04,121
You have betrayed me!
587
01:07:07,416 --> 01:07:09,790
Euis!
Euis!
588
01:07:16,951 --> 01:07:21,153
Lin, she will never die.
589
01:07:22,629 --> 01:07:25,715
As long as she is wearing
her head ornament.
590
01:07:27,515 --> 01:07:30,740
Let's get out of here.
Let's go home!
591
01:07:32,137 --> 01:07:34,962
We don't know what's
happening here.
592
01:07:34,963 --> 01:07:38,152
We can't fight that
magical power!
593
01:08:25,325 --> 01:08:27,793
I remember now.
We're near the way out.
594
01:08:28,255 --> 01:08:29,963
Hurry up!
595
01:08:33,918 --> 01:08:35,353
Hurry up!
596
01:08:39,826 --> 01:08:41,699
- Hurry up, Mil!
- Alin!
597
01:08:55,860 --> 01:08:58,253
Stay here, I have to
open the door first!
598
01:08:58,254 --> 01:08:59,491
Hurry!
599
01:09:03,143 --> 01:09:05,775
Lin, the door is locked!
600
01:09:05,776 --> 01:09:08,126
Open the door!
601
01:09:09,235 --> 01:09:13,637
Lin, I don't know where else
to find a way out!
602
01:09:14,657 --> 01:09:17,760
The door won't open!
I don't know what else to do!
603
01:09:17,761 --> 01:09:22,138
- Where else can we go?
- I don't know. I want to go home!
604
01:09:23,064 --> 01:09:24,105
Look, Mi!
605
01:09:24,106 --> 01:09:26,166
Maybe we can...
Hold this!
606
01:09:26,729 --> 01:09:28,129
Try to open this.
607
01:09:30,899 --> 01:09:34,116
It's hard!
It's too heavy!
608
01:09:34,117 --> 01:09:36,618
- Try again!
- I am trying!
609
01:09:55,116 --> 01:10:00,364
- What is this place?
- I don't know!
610
01:10:01,698 --> 01:10:06,036
- Lin, I'm so afraid!
- So am I, Mi.
611
01:10:30,877 --> 01:10:32,027
Dea!
612
01:10:32,028 --> 01:10:33,753
Alin, it's Dea!
613
01:11:34,667 --> 01:11:38,141
Impossible.
It's still working after 6 months!
43735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.