Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:55,583 --> 00:04:58,000
What a way
to end the week.
2
00:04:58,000 --> 00:05:00,583
I swear to God,
if I had to spend one more day
3
00:05:00,583 --> 00:05:03,208
pushing stuff around my desk
pretending to look busy,
4
00:05:03,208 --> 00:05:06,410
I would've actually
had to break down
5
00:05:06,410 --> 00:05:09,410
and do some real work.
6
00:05:09,410 --> 00:05:10,500
Oh, come on.
7
00:05:10,500 --> 00:05:13,875
Pushing stuff around
is really work.
8
00:05:13,875 --> 00:05:16,542
I wish Harris
would let me have a job.
9
00:05:16,542 --> 00:05:19,708
It's against his high standards
for trophy wives.
10
00:05:19,708 --> 00:05:21,542
Lucky you.
11
00:05:21,542 --> 00:05:22,917
I wish I could
land a guy
12
00:05:22,917 --> 00:05:25,410
that just wanted
a pampered trophy wife.
13
00:05:25,410 --> 00:05:26,750
I'd be perfect.
14
00:05:26,750 --> 00:05:28,750
Maybe,
15
00:05:28,750 --> 00:05:31,410
but you'd
also get bored...
16
00:05:31,410 --> 00:05:33,410
really bored.
17
00:05:33,410 --> 00:05:37,410
There's no one to talk to
in that big house.
18
00:05:37,410 --> 00:05:39,792
Nothing to do
but look pretty for no one.
19
00:05:39,792 --> 00:05:41,792
Come on, Katy,
20
00:05:41,792 --> 00:05:44,625
you're married,
you have a husband,
21
00:05:44,625 --> 00:05:47,458
he's good looking
and rich.
22
00:05:47,458 --> 00:05:49,583
I never see him.
23
00:05:49,583 --> 00:05:52,375
Harris didn't get rich
by hanging around the house.
24
00:05:53,625 --> 00:05:56,830
Harris Fletcher,
25
00:05:56,830 --> 00:05:58,250
king of Fletcher Chemicals.
26
00:05:59,834 --> 00:06:01,458
To Katy...
27
00:06:01,458 --> 00:06:02,917
queen of chemicals.
28
00:06:07,625 --> 00:06:10,458
I just wish he would pin me down
to the mattress
29
00:06:10,458 --> 00:06:12,458
a little more,
you know?
30
00:06:12,458 --> 00:06:15,375
We haven't had sex
in over a month.
31
00:06:15,375 --> 00:06:17,410
No?
32
00:06:17,410 --> 00:06:18,917
You're kidding me?
33
00:06:18,917 --> 00:06:20,750
It's like
I don't even exist.
34
00:06:20,750 --> 00:06:24,125
But do you think he's getting it from
somewhere else?
35
00:06:24,125 --> 00:06:25,667
I hope not.
36
00:06:25,667 --> 00:06:29,250
But I kinda wish I was.
37
00:06:30,458 --> 00:06:32,125
When does King Harris
38
00:06:32,125 --> 00:06:34,125
get back from
his little trip?
39
00:06:34,125 --> 00:06:36,417
Tomorrow, noon.
40
00:06:36,417 --> 00:06:37,625
Great.
41
00:06:37,625 --> 00:06:39,834
So we have all night.
42
00:06:39,834 --> 00:06:41,125
And you
43
00:06:41,125 --> 00:06:43,959
without your wedding ring.
44
00:06:43,959 --> 00:06:46,375
Come on, it's too expensive
to wear out on the town.
45
00:06:46,375 --> 00:06:48,291
Uh-huh, sure.
46
00:06:50,291 --> 00:06:51,792
Oh, um, what's this.
47
00:06:51,792 --> 00:06:53,792
It's from that gentleman
at the end of the bar.
48
00:06:56,125 --> 00:06:58,125
Ooh, you have an admirer.
49
00:06:59,500 --> 00:07:00,834
We should just ignore him.
50
00:07:00,834 --> 00:07:02,834
Are you kidding me?
51
00:07:02,834 --> 00:07:04,917
Slide your pretty little butt
down there
52
00:07:04,917 --> 00:07:07,959
- and introduce yourself.
- What?
53
00:07:07,959 --> 00:07:09,375
No, I... I shouldn't.
54
00:07:09,375 --> 00:07:10,542
I...
55
00:07:11,875 --> 00:07:13,875
What would I say?
56
00:07:13,875 --> 00:07:17,166
Um, how about
a thank you.
57
00:07:19,917 --> 00:07:21,333
Okay.
58
00:07:26,792 --> 00:07:28,208
Thank you for the drink.
59
00:07:30,000 --> 00:07:33,500
- I'm Katy.
- I'm Mark.
60
00:07:33,500 --> 00:07:36,000
Sorry about being so forward,
but I couldn't take the chance
61
00:07:36,000 --> 00:07:37,458
of you two leaving
62
00:07:37,458 --> 00:07:39,000
without giving me
an opportunity
63
00:07:39,000 --> 00:07:40,708
to introduce myself first.
64
00:07:42,250 --> 00:07:45,410
I don't normally
accept drinks from strangers.
65
00:07:45,410 --> 00:07:47,834
But we're not
strangers anymore.
66
00:07:47,834 --> 00:07:50,625
That's right.
67
00:07:50,625 --> 00:07:53,667
So, Mark,
68
00:07:53,667 --> 00:07:56,667
- why me?
- I don't know.
69
00:07:56,667 --> 00:07:59,410
Your obviously elegance,
70
00:07:59,410 --> 00:08:02,208
your sophisticated demeanor,
71
00:08:02,208 --> 00:08:03,542
and you're beautiful.
72
00:08:06,792 --> 00:08:09,667
Flattery comes easily
in situations like this.
73
00:08:09,667 --> 00:08:11,625
I just stopped in
on my way home.
74
00:08:11,625 --> 00:08:13,708
All my Friday plans
got cancelled.
75
00:08:13,708 --> 00:08:16,708
Oh, that's too bad.
76
00:08:16,708 --> 00:08:18,542
I just came here
to unwind a little.
77
00:08:21,000 --> 00:08:23,417
Wanna get out of here?
78
00:08:23,417 --> 00:08:26,250
Just like that?
79
00:08:26,250 --> 00:08:28,792
Um, I...
80
00:08:28,792 --> 00:08:31,410
I shouldn't.
Um...
81
00:08:33,583 --> 00:08:34,792
Wait here.
82
00:08:37,417 --> 00:08:39,291
How's it going?
83
00:08:39,291 --> 00:08:40,792
He wants me
to go home with him.
84
00:08:40,792 --> 00:08:44,417
Uh, and you
without your wedding ring.
85
00:08:44,417 --> 00:08:47,166
Okay, you better
call me tomorrow.
86
00:08:47,166 --> 00:08:48,583
You got it.
87
00:08:51,250 --> 00:08:52,708
Let's go.
88
00:08:56,410 --> 00:08:57,583
Here you go.
89
00:08:57,583 --> 00:08:59,583
House specialty.
90
00:08:59,583 --> 00:09:01,750
Thank you.
91
00:09:01,750 --> 00:09:05,291
I gotta tell you,
I don't normally do this.
92
00:09:05,291 --> 00:09:07,667
You coulda said no.
93
00:09:07,667 --> 00:09:09,830
I could have,
94
00:09:09,830 --> 00:09:12,750
and I should have but...
95
00:09:12,750 --> 00:09:14,250
I didn't want to.
96
00:09:16,000 --> 00:09:18,875
Hmm. Brandy?
97
00:09:18,875 --> 00:09:22,125
- Surprised?
- Maybe.
98
00:09:22,125 --> 00:09:23,917
It's my favorite vice.
99
00:09:23,917 --> 00:09:27,792
It's dark, fragrant,
100
00:09:27,792 --> 00:09:29,583
and it never disappoints.
101
00:09:35,834 --> 00:09:39,410
Are you talking
about the brandy?
102
00:09:39,410 --> 00:09:41,830
We'll see.
103
00:09:41,830 --> 00:09:43,291
You move pretty fast.
104
00:09:43,291 --> 00:09:45,166
When I see something
I really want,
105
00:09:45,166 --> 00:09:46,667
I don't hold back.
106
00:09:46,667 --> 00:09:48,500
I give everything.
107
00:09:48,500 --> 00:09:51,208
I guess I look at life
the same way.
108
00:09:53,166 --> 00:09:57,000
I kind of admire
that kind of passion in a person.
109
00:09:57,000 --> 00:09:58,834
I like that kind of heat.
110
00:10:01,000 --> 00:10:04,542
I just keep asking myself,
what am I doing here?
111
00:10:06,125 --> 00:10:07,708
You can leave if you want.
112
00:10:07,708 --> 00:10:10,166
And go back to what?
113
00:10:10,166 --> 00:10:13,542
A big empty house?
A big empty bed?
114
00:10:13,542 --> 00:10:15,250
No.
115
00:10:15,250 --> 00:10:17,583
Tonight, I decided...
116
00:10:17,583 --> 00:10:20,208
will be my night,
117
00:10:20,208 --> 00:10:23,000
that I would call
the shots.
118
00:10:23,000 --> 00:10:25,166
Tonight's gonna be
all about me.
119
00:10:25,166 --> 00:10:27,792
You strike me as rather
120
00:10:27,792 --> 00:10:31,542
sad and lonely.
121
00:10:31,542 --> 00:10:34,000
I'd like to change that
if I could.
122
00:10:34,000 --> 00:10:37,667
So what then, Katy,
123
00:10:37,667 --> 00:10:39,750
would you like
to do tonight?
124
00:10:41,542 --> 00:10:43,917
You know, it's funny.
125
00:10:43,917 --> 00:10:46,750
No one's ever
asked me that before.
126
00:10:46,750 --> 00:10:49,166
I think...
127
00:10:49,166 --> 00:10:52,208
that I would like
to make love to you
128
00:10:52,208 --> 00:10:54,208
until every
last bit of energy
129
00:10:54,208 --> 00:10:56,208
has been drained
from our bodies.
130
00:10:56,208 --> 00:10:58,417
I love a challenge.
131
00:11:05,708 --> 00:11:07,708
Don't hold back, okay?
132
00:11:07,708 --> 00:11:09,625
Give me everything.
133
00:11:09,625 --> 00:11:11,830
I already told you.
134
00:11:13,375 --> 00:11:16,125
When I see something
I really want.
135
00:18:07,875 --> 00:18:09,500
Katy?
136
00:18:09,500 --> 00:18:11,830
Katy, you home?
137
00:18:11,830 --> 00:18:13,333
Hello, darling.
138
00:18:13,333 --> 00:18:14,750
Did you just get home?
139
00:18:14,750 --> 00:18:16,291
Yeah, yeah,
but I'm in a hurry.
140
00:18:16,291 --> 00:18:17,875
I'm sorry if I woke you.
141
00:18:17,875 --> 00:18:19,166
I didn't know that you were
sleeping in today.
142
00:18:19,166 --> 00:18:20,542
Oh, no, it's okay.
143
00:18:20,542 --> 00:18:23,667
I was up late watching TV.
144
00:18:23,667 --> 00:18:25,917
Hmm, what was it this time?
145
00:18:25,917 --> 00:18:27,333
Hmm?
146
00:18:27,333 --> 00:18:29,000
What were you watching on TV?
147
00:18:29,000 --> 00:18:33,375
Oh, uh, something old.
"Love Story," I think.
148
00:18:33,375 --> 00:18:35,410
So, um,
149
00:18:35,410 --> 00:18:37,500
I'm already half undressed
if you wanna...?
150
00:18:37,500 --> 00:18:40,375
Oh, I wish.
I wish but I have a lot to do.
151
00:18:40,375 --> 00:18:43,166
- How 'bout just a quickie?
- Look, I'm sorry.
152
00:18:43,166 --> 00:18:45,125
I, um, just came home
to grab a few things.
153
00:18:45,125 --> 00:18:46,667
I have another plane
to catch.
154
00:18:46,667 --> 00:18:49,917
You what?
You have a plane to catch?
155
00:18:49,917 --> 00:18:51,917
You... wow?
You just walked through the front door.
156
00:18:51,917 --> 00:18:53,375
I know, I know,
but I'm sorry,
157
00:18:53,375 --> 00:18:54,750
but things
on this Wednesday deal
158
00:18:54,750 --> 00:18:56,250
are really starting
to heat up
159
00:18:56,250 --> 00:18:59,333
and I can't let them
cool down or I'm sunk.
160
00:18:59,333 --> 00:19:02,375
So you're leaving again?
Right now?
161
00:19:02,375 --> 00:19:05,410
Just as soon as I grab
some papers that I need.
162
00:19:10,417 --> 00:19:12,166
Unbelievable.
163
00:19:27,208 --> 00:19:28,917
Don't you want me anymore?
164
00:19:30,250 --> 00:19:32,000
Of course I do.
165
00:19:32,000 --> 00:19:35,625
I just can't stop
everything right now to have sex.
166
00:19:35,625 --> 00:19:38,410
I'm not asking you
to stop everything.
167
00:19:39,792 --> 00:19:42,291
You know what I mean.
168
00:19:42,291 --> 00:19:43,917
Look...
169
00:19:43,917 --> 00:19:46,917
when I get back
and things slow down,
170
00:19:46,917 --> 00:19:48,250
I'll take you to Vegas.
171
00:19:49,667 --> 00:19:52,250
Promise?
172
00:19:52,250 --> 00:19:53,458
I promise.
173
00:19:55,917 --> 00:19:57,583
But I have to run.
174
00:20:02,250 --> 00:20:03,917
Be safe.
175
00:20:22,917 --> 00:20:24,792
What's wrong with me?
176
00:20:28,500 --> 00:20:31,500
Who wouldn't want...
177
00:20:31,500 --> 00:20:33,500
this?
178
00:24:48,333 --> 00:24:51,410
Um... just a minute!
179
00:24:52,375 --> 00:24:53,708
Fuck.
180
00:24:53,708 --> 00:24:55,333
I'm coming.
181
00:24:56,233 --> 00:24:57,750
Coming.
182
00:25:03,250 --> 00:25:06,625
Good morning, Mrs. Fletcher,
is Harris home?
183
00:25:06,625 --> 00:25:09,875
Um, no,
you just missed him.
184
00:25:09,875 --> 00:25:12,625
Oh, I thought I could catch him
before he left.
185
00:25:12,625 --> 00:25:14,875
No, he was in a hurry.
186
00:25:14,875 --> 00:25:16,959
In fact,
he couldn't wait to leave.
187
00:25:16,959 --> 00:25:19,583
Oh, I'm sorry.
188
00:25:19,583 --> 00:25:21,458
- Mrs. Fletcher...
- Call me Katy.
189
00:25:21,458 --> 00:25:23,583
Missus makes me sound so old.
190
00:25:23,583 --> 00:25:26,410
All right, Katy,
191
00:25:26,410 --> 00:25:27,834
and you're anything but old.
192
00:25:27,834 --> 00:25:31,208
In fact, I think you're
absolutely beautiful.
193
00:25:31,208 --> 00:25:33,458
Thank you.
Is that for Harris?
194
00:25:33,458 --> 00:25:36,708
It was,
but I guess I'm too late.
195
00:25:44,291 --> 00:25:45,917
You can give it to me
if you want.
196
00:25:45,917 --> 00:25:47,625
I'll make sure
that he gets it.
197
00:25:47,625 --> 00:25:50,291
Sure, Katy,
if you really want to.
198
00:25:50,291 --> 00:25:53,830
In fact,
I think you should have a peek inside.
199
00:25:53,830 --> 00:25:54,500
It couldn't hurt.
200
00:25:54,500 --> 00:25:56,583
Why are you being
so mysterious, Jan?
201
00:25:56,583 --> 00:25:58,792
No mystery.
202
00:25:58,792 --> 00:26:01,750
I think
it's about to become crystal clear.
203
00:26:07,830 --> 00:26:10,830
- My God.
- My thoughts exactly.
204
00:26:10,830 --> 00:26:11,125
I couldn't imagine
what Harris would say
205
00:26:11,125 --> 00:26:12,583
if he were to see them.
206
00:26:12,583 --> 00:26:15,834
You can't.
You wouldn't.
207
00:26:15,834 --> 00:26:17,667
I could and I am.
208
00:26:17,667 --> 00:26:20,959
You see, I work for Harris
and the Fletcher Company.
209
00:26:20,959 --> 00:26:22,667
My loyalties lie with him.
210
00:26:25,500 --> 00:26:27,500
I like this one.
211
00:26:27,500 --> 00:26:30,500
You're good in bed, Katy,
or so I've heard.
212
00:26:30,500 --> 00:26:33,375
What the hell
is this about?
213
00:26:33,375 --> 00:26:35,667
This is about money, Katy,
214
00:26:35,667 --> 00:26:38,417
your money.
215
00:26:38,417 --> 00:26:40,750
I can't believe this.
216
00:26:40,750 --> 00:26:42,542
You're actually
blackmailing me?
217
00:26:42,542 --> 00:26:46,542
Ooh, I don't like the word
blackmail, Katy.
218
00:26:46,542 --> 00:26:49,333
I prefer to think
of this as a
219
00:26:49,333 --> 00:26:51,542
marital insurance policy...
220
00:26:51,542 --> 00:26:54,375
one that insures
your cooperation.
221
00:26:58,667 --> 00:27:00,166
What do you want?
222
00:27:02,830 --> 00:27:04,667
I think $6,000
would be a bargain
223
00:27:04,667 --> 00:27:07,166
to keep your marriage
with Harris in good standing.
224
00:27:07,166 --> 00:27:09,375
Pretty sure you have
a prenup that would kick in
225
00:27:09,375 --> 00:27:11,166
if word of your
little affair
226
00:27:11,166 --> 00:27:13,250
were to ever get out.
227
00:27:13,250 --> 00:27:15,000
I can't get
that kind of money
228
00:27:15,000 --> 00:27:17,708
- without Harris knowing.
- Sure you can.
229
00:27:17,708 --> 00:27:21,417
I'm sure you have some jewelry around here
that you could sell.
230
00:27:21,417 --> 00:27:23,250
Actually,
231
00:27:23,250 --> 00:27:25,291
you can sell it
to this guy.
232
00:27:25,291 --> 00:27:27,417
After, say that
it was stolen,
233
00:27:27,417 --> 00:27:30,410
your insurance might even
give you money for it,
234
00:27:30,410 --> 00:27:32,166
and we'll be all
squared away.
235
00:27:32,166 --> 00:27:35,708
Do we understand
each other?
236
00:27:35,708 --> 00:27:39,333
I said,
"Do we understand each other?"
237
00:27:40,708 --> 00:27:45,125
It'll take me
a while but...
238
00:27:45,125 --> 00:27:46,375
I understand.
239
00:27:46,375 --> 00:27:48,166
Good.
240
00:27:52,250 --> 00:27:53,708
What're you doing?
241
00:27:53,708 --> 00:27:56,830
Think of this
as a down payment
242
00:27:56,830 --> 00:27:58,830
to insure your secrecy
243
00:27:58,830 --> 00:28:00,917
and hold me over
until we meet again.
244
00:28:00,917 --> 00:28:03,583
- You mean...?
- Well, let's face it,
245
00:28:03,583 --> 00:28:06,417
I can only tell so much
from these photos.
246
00:28:06,417 --> 00:28:09,410
I wanna see you
up close and personal.
247
00:28:09,410 --> 00:28:10,875
How can you say no?
248
00:28:12,875 --> 00:28:14,250
I can't.
249
00:28:14,250 --> 00:28:16,458
Good, then you
might as well enjoy it.
250
00:28:16,458 --> 00:28:19,291
I'm known
to be pretty good in bed myself.
251
00:35:07,166 --> 00:35:10,166
So how'd it go?
252
00:35:10,166 --> 00:35:13,333
I don't think
we have anything to worry about.
253
00:35:13,333 --> 00:35:15,000
She'll do exactly
what I tell her to.
254
00:35:15,000 --> 00:35:17,375
You sure?
255
00:35:17,375 --> 00:35:19,583
She's done everything
I've asked so far.
256
00:35:19,583 --> 00:35:20,875
And more.
257
00:35:20,875 --> 00:35:22,291
I think
she'll follow through.
258
00:35:22,291 --> 00:35:24,500
- She has a lot to lose.
- Good,
259
00:35:24,500 --> 00:35:26,917
but we have to be
very careful with her.
260
00:35:26,917 --> 00:35:28,375
We don't want to push
too hard.
261
00:35:28,375 --> 00:35:30,410
We can't afford
to let this one get away.
262
00:35:30,410 --> 00:35:32,830
Don't worry,
she's hooked.
263
00:35:34,410 --> 00:35:36,410
Maybe.
264
00:35:36,410 --> 00:35:38,166
Just be careful.
265
00:35:40,875 --> 00:35:42,583
Pity.
She was worth a bundle.
266
00:35:42,583 --> 00:35:47,410
I... I didn't think
she would take this way out.
267
00:35:47,410 --> 00:35:49,708
Do you think they could
tie anything to us?
268
00:35:49,708 --> 00:35:52,250
You mean,
tie anything to you, don't you?
269
00:35:52,250 --> 00:35:54,375
No, I don't think so.
270
00:35:54,375 --> 00:35:57,830
- How can you be so sure?
- Easy.
271
00:35:57,830 --> 00:35:59,542
I made sure
your pretty little face
272
00:35:59,542 --> 00:36:01,542
didn't appear
in any of the photos.
273
00:36:01,542 --> 00:36:04,208
No one will ever know
who that other girl was...
274
00:36:04,208 --> 00:36:06,333
except you and me,
of course.
275
00:36:06,333 --> 00:36:08,830
This takes everything
to a whole new level.
276
00:36:08,830 --> 00:36:09,417
Not at all.
277
00:36:09,417 --> 00:36:12,625
She was unstable,
unpredictable.
278
00:36:12,625 --> 00:36:14,708
- It's not our fault.
- Sure,
279
00:36:14,708 --> 00:36:18,125
but she was a major client
of Fletcher's Chemicals.
280
00:36:18,125 --> 00:36:19,750
I mean,
what if she told someone?
281
00:36:19,750 --> 00:36:22,208
What if she left a note?
282
00:36:22,208 --> 00:36:24,410
I just don't think
it's smart that we continue
283
00:36:24,410 --> 00:36:26,875
targeting people
through my job.
284
00:36:26,875 --> 00:36:29,708
Don't be silly.
It's perfect.
285
00:36:31,458 --> 00:36:34,583
Besides, the paper didn't
mention anything about a note.
286
00:36:34,583 --> 00:36:38,291
I think she just decided
to hide her shame permanently.
287
00:36:38,291 --> 00:36:40,125
Now it's over.
288
00:36:40,125 --> 00:36:41,583
Time to move on.
289
00:36:44,250 --> 00:36:46,830
So...
290
00:36:47,830 --> 00:36:49,583
did you enjoy watching me
make love to her?
291
00:36:49,583 --> 00:36:52,410
Watching her
go down on me?
292
00:36:52,410 --> 00:36:54,667
Not as much as
you seemed to.
293
00:36:54,667 --> 00:36:56,417
It's just business, Jan.
294
00:36:56,417 --> 00:36:58,458
Try to remember that.
295
00:36:58,458 --> 00:37:01,583
And that's all it is,
just business.
296
00:37:01,583 --> 00:37:03,458
Oh, yeah?
Then, um,
297
00:37:03,458 --> 00:37:05,959
why are you getting so hard
just talking about it?
298
00:37:05,959 --> 00:37:09,166
'Cause I know know
how wicked you really are.
299
00:37:09,166 --> 00:37:10,583
It wasn't
just business for you.
300
00:37:10,583 --> 00:37:12,625
You really wanted her.
301
00:37:12,625 --> 00:37:15,625
- You really took her.
- Yeah.
302
00:37:15,625 --> 00:37:18,417
Just like
I'm gonna take you...
303
00:37:18,417 --> 00:37:20,291
right now.
304
00:44:13,375 --> 00:44:15,875
Hello?
Is this Adam?
305
00:44:17,410 --> 00:44:18,708
I need to see you.
306
00:44:18,708 --> 00:44:20,708
I have something
I'd like to sell.
307
00:44:45,959 --> 00:44:48,208
You're Adam?
308
00:44:48,208 --> 00:44:49,917
I am.
309
00:44:49,917 --> 00:44:52,250
- Are you Katy?
- Yes.
310
00:44:53,959 --> 00:44:57,625
- I, um...
- Hey, don't be scared, Katy.
311
00:44:57,625 --> 00:45:00,250
I won't bite you.
312
00:45:00,250 --> 00:45:01,792
I'm here to help...
313
00:45:01,792 --> 00:45:03,410
if I can.
314
00:45:03,410 --> 00:45:05,500
I'm not so sure about that.
315
00:45:05,500 --> 00:45:09,291
Look, honey,
I'm here, I'm available,
316
00:45:09,291 --> 00:45:13,250
and I have cash...
317
00:45:13,250 --> 00:45:16,250
and I don't ask
too many questions.
318
00:45:16,250 --> 00:45:18,792
Now let me see
what you've got.
319
00:45:32,834 --> 00:45:34,458
Nice.
320
00:45:36,625 --> 00:45:38,291
Very nice.
321
00:45:40,000 --> 00:45:42,417
Somebody must love you a lot.
322
00:45:42,417 --> 00:45:45,333
Don't bet on it.
323
00:45:45,333 --> 00:45:48,583
Okay, let's just say,
324
00:45:48,583 --> 00:45:51,792
somebody paid dearly
to have you,
325
00:45:51,792 --> 00:45:53,834
and now you're in
some kind of a spot.
326
00:45:53,834 --> 00:45:55,834
Is that one?
327
00:45:57,333 --> 00:45:58,959
Do you tell fortunes, too?
328
00:45:58,959 --> 00:46:00,417
You wanna sell it or not?
329
00:46:00,417 --> 00:46:02,333
I want to sell it.
330
00:46:04,410 --> 00:46:06,000
I can give you $5,000.
331
00:46:07,000 --> 00:46:08,333
But it's worth ten.
332
00:46:08,333 --> 00:46:10,667
No, to me it isn't.
333
00:46:10,667 --> 00:46:13,458
5,000 is the best
I can do.
334
00:46:15,291 --> 00:46:18,625
I really need 6,000.
335
00:46:20,834 --> 00:46:24,000
No can do.
Five.
336
00:46:24,000 --> 00:46:25,792
Take it or leave it.
337
00:46:29,410 --> 00:46:31,333
Okay, fine,
I'll take it.
338
00:46:31,333 --> 00:46:33,125
Great.
339
00:46:34,834 --> 00:46:37,333
Come in the back.
I'll get you your money.
340
00:46:46,708 --> 00:46:49,917
There you go.
$5,000.
341
00:46:52,166 --> 00:46:54,000
You have
a lot more money in that bag.
342
00:46:54,000 --> 00:46:57,208
Yeah, but I'm not crazy enough
to spend more money
343
00:46:57,208 --> 00:46:58,667
if I really don't have to.
344
00:47:00,708 --> 00:47:03,830
I really need 6,000.
345
00:47:06,208 --> 00:47:07,375
I feel for you, Katy,
346
00:47:07,375 --> 00:47:09,875
I really do,
347
00:47:09,875 --> 00:47:11,542
but I'm a business man.
348
00:47:13,830 --> 00:47:14,208
Please?
349
00:47:18,208 --> 00:47:19,417
Okay.
350
00:47:22,750 --> 00:47:25,250
- Take off your top.
- What?
351
00:47:25,250 --> 00:47:27,458
I said,
"Take off your top."
352
00:47:27,458 --> 00:47:30,875
If I like what I see
353
00:47:30,875 --> 00:47:33,834
and you want
to treat me real nice,
354
00:47:33,834 --> 00:47:37,250
- I'll spot you $1,000.
- You can't be serious?
355
00:47:38,542 --> 00:47:39,875
I'm not a prostitute.
356
00:47:39,875 --> 00:47:41,708
Of course you are not.
357
00:47:41,708 --> 00:47:44,708
Now, come on, Katy,
358
00:47:44,708 --> 00:47:46,291
I don't have all day.
359
00:48:08,166 --> 00:48:11,417
Hmm, even nicer
than your diamond necklace.
360
00:48:27,625 --> 00:48:30,000
Now...
361
00:48:30,000 --> 00:48:32,458
we'll see how nice
you can be.
362
00:56:23,000 --> 00:56:25,792
I got your message.
You work fast.
363
00:56:27,458 --> 00:56:29,333
So do you.
364
00:56:29,333 --> 00:56:32,917
Does my husband
know what kind of game you're playing?
365
00:56:32,917 --> 00:56:34,917
No, of course not.
366
00:56:34,917 --> 00:56:36,291
He's never around
long enough
367
00:56:36,291 --> 00:56:39,125
to suspect
anyone of anything,
368
00:56:39,125 --> 00:56:41,792
but you probably know that
better than me.
369
00:56:49,291 --> 00:56:51,410
I suspect
I'm not the first person
370
00:56:51,410 --> 00:56:54,125
- you've done this to.
- Let's not talk shop, Katy.
371
00:56:54,125 --> 00:56:56,458
$6,000.
372
00:56:56,458 --> 00:56:57,875
Do you want to count it?
373
00:56:57,875 --> 00:57:00,410
No, I trust you.
374
00:57:00,410 --> 00:57:02,834
Then can I please have
the pictures?
375
00:57:02,834 --> 00:57:04,667
Not so fast.
376
00:57:04,667 --> 00:57:07,500
You know,
I've been thinking about all of this,
377
00:57:07,500 --> 00:57:10,542
- thinking about it a lot.
- You rotten bitch.
378
00:57:10,542 --> 00:57:12,667
Maybe,
379
00:57:12,667 --> 00:57:15,667
but I'm a rotten bitch
with $6,000,
380
00:57:15,667 --> 00:57:18,667
- and I want more.
- I can't believe you.
381
00:57:18,667 --> 00:57:21,375
Do you have any idea what
I had to do to get that money?
382
00:57:21,375 --> 00:57:23,375
Get off your high horse,
princess.
383
00:57:23,375 --> 00:57:26,208
You did it once
and you can do it again
384
00:57:26,208 --> 00:57:29,208
to save all of this.
385
00:57:29,208 --> 00:57:31,667
- I know I would.
- What do you want now?
386
00:57:31,667 --> 00:57:34,667
Another little jewelry exchange,
except this time
387
00:57:34,667 --> 00:57:36,333
we can cut out
the middleman
388
00:57:36,333 --> 00:57:39,792
and you can just hand it
directly to me.
389
00:57:39,792 --> 00:57:42,708
I could kill you.
390
00:57:42,708 --> 00:57:44,708
I'm sure you hate me
just enough,
391
00:57:44,708 --> 00:57:47,410
but I don't think
you really want to do that.
392
00:57:47,410 --> 00:57:49,708
You see,
I'm not in this alone.
393
00:57:49,708 --> 00:57:51,250
Now go.
394
00:57:52,417 --> 00:57:55,000
Fine.
Wait here.
395
00:58:19,959 --> 00:58:21,583
That was quick.
396
00:58:25,583 --> 00:58:28,250
- Here.
- Wow.
397
00:58:28,250 --> 00:58:32,830
Haha. Now that is
a nice piece of jewelry.
398
00:58:32,830 --> 00:58:34,625
If it were mine,
I would never part with it.
399
00:58:34,625 --> 00:58:36,750
Some things
you just can't put a price on.
400
00:58:36,750 --> 00:58:40,208
I like your thinking, Katy.
401
00:58:40,208 --> 00:58:42,166
Are you happy now?
402
00:58:42,166 --> 00:58:45,417
Yes, very.
403
00:58:45,417 --> 00:58:48,792
- For now.
- Then get out.
404
00:58:48,792 --> 00:58:50,000
I'll be in touch.
405
00:58:50,000 --> 00:58:51,625
Ciao Bella.
406
00:59:01,000 --> 00:59:03,750
- Hey, Mark.
- Well, what's the good word?
407
00:59:03,750 --> 00:59:05,583
I got six grand.
408
00:59:05,583 --> 00:59:06,959
- It's all hundreds.
- That's all right.
409
00:59:06,959 --> 00:59:08,250
We can break it up later.
410
00:59:08,250 --> 00:59:09,625
Did you do
what I told you to do?
411
00:59:09,625 --> 00:59:12,625
Sure, but she wasn't
too happy about it.
412
00:59:12,625 --> 00:59:14,333
She even threatened me.
413
00:59:14,333 --> 00:59:16,125
Who cares?
414
00:59:16,125 --> 00:59:17,667
What's she gonna do now?
415
00:59:17,667 --> 00:59:20,125
She's, uh,
416
00:59:20,125 --> 00:59:21,917
she's gonna find another
piece of jewelry
417
00:59:21,917 --> 00:59:25,333
and give it to Adam
for another transaction,
418
00:59:25,333 --> 00:59:27,166
but it's gonna take
a few days.
419
00:59:27,166 --> 00:59:28,792
All right.
420
00:59:28,792 --> 00:59:30,625
I guess
all we can do is wait.
421
00:59:30,625 --> 00:59:32,625
Yeah. I need to show my face
around the office
422
00:59:32,625 --> 00:59:34,125
a little bit more.
423
00:59:34,125 --> 00:59:35,625
These long lunches,
424
00:59:35,625 --> 00:59:37,834
people are starting
to get suspicious.
425
00:59:37,834 --> 00:59:40,125
Yeah, well, okay.
See you tonight.
426
00:59:40,125 --> 00:59:42,458
With bells on.
427
00:59:53,208 --> 00:59:55,458
Mr. Fletcher.
428
00:59:55,458 --> 00:59:57,458
I thought you were gonna be out of town
for a few more days.
429
00:59:57,458 --> 00:59:58,834
Yeah, so did I,
430
00:59:58,834 --> 01:00:00,291
but everything feel apart
431
01:00:00,291 --> 01:00:02,583
just as quickly
as it had come together.
432
01:00:02,583 --> 01:00:04,583
So it really
was no reason for me
433
01:00:04,583 --> 01:00:07,000
to stay in New York
a moment longer.
434
01:00:07,000 --> 01:00:10,375
- Have you been home?
- No, I, uh,
435
01:00:10,375 --> 01:00:12,291
wanted to come by here
for a while
436
01:00:12,291 --> 01:00:13,792
before dealing with that.
437
01:00:15,166 --> 01:00:17,375
Do you have
any messages for me?
438
01:00:17,375 --> 01:00:19,834
I do.
439
01:00:19,834 --> 01:00:21,834
I messages are...
440
01:00:21,834 --> 01:00:25,000
take me right here
on the desk.
441
01:00:25,000 --> 01:00:28,667
Oh, you naughty girl.
442
01:05:30,667 --> 01:05:35,250
So anything interesting happen
while I was away?
443
01:05:35,250 --> 01:05:38,830
No, uh, you know,
444
01:05:38,830 --> 01:05:40,410
- same old same old.
- Hmm.
445
01:05:40,410 --> 01:05:42,410
That's too bad.
446
01:05:42,410 --> 01:05:44,667
I was hoping
that you found something new
447
01:05:44,667 --> 01:05:46,667
to spark your interest.
448
01:05:51,625 --> 01:05:53,834
- Harris?
- Hmm?
449
01:05:56,000 --> 01:05:59,208
Have you ever done something
that you really regret
450
01:05:59,208 --> 01:06:00,834
and you can't take it back?
451
01:06:00,834 --> 01:06:02,208
Of course.
452
01:06:02,208 --> 01:06:05,708
I mean, after years
of doing business,
453
01:06:05,708 --> 01:06:07,542
I'm sure
that I have done something
454
01:06:07,542 --> 01:06:09,500
that I probably
shouldn't have.
455
01:06:09,500 --> 01:06:11,875
How do you deal with it?
456
01:06:11,875 --> 01:06:13,250
How do you live with that?
457
01:06:14,250 --> 01:06:18,830
I am blessed
with a very short memory
458
01:06:18,830 --> 01:06:21,917
and sometimes
a very small conscience.
459
01:06:21,917 --> 01:06:25,333
I just forget
about it and move on.
460
01:06:26,375 --> 01:06:28,166
Must be nice.
461
01:06:31,542 --> 01:06:33,917
Something wrong?
462
01:06:33,917 --> 01:06:35,542
Nothing to worry you about.
463
01:06:35,542 --> 01:06:37,542
Just something I saw
in an old movie.
464
01:06:39,410 --> 01:06:41,500
Uh, I left my cell phone
in the living room.
465
01:06:41,500 --> 01:06:43,830
Excuse me.
466
01:06:49,291 --> 01:06:51,166
- Hello?
- Katy, it's Mark.
467
01:06:51,166 --> 01:06:52,583
Remember me?
468
01:06:52,583 --> 01:06:54,959
You asshole,
of course I remember you.
469
01:06:54,959 --> 01:06:56,792
Listen, it's not what
you think.
470
01:06:56,792 --> 01:06:59,250
We need to meet.
It's important.
471
01:06:59,250 --> 01:07:01,000
Can you do that?
472
01:07:01,000 --> 01:07:03,410
Maybe.
473
01:07:03,410 --> 01:07:05,792
My husband is meeting
some friends for drinks in about an hour.
474
01:07:05,792 --> 01:07:07,708
He'll be gone
for the evening.
475
01:07:07,708 --> 01:07:09,250
Perfect.
476
01:07:09,250 --> 01:07:11,375
Don't tell anyone about this,
not anyone.
477
01:07:11,375 --> 01:07:13,750
Why, are you cheating
on your girlfriend?
478
01:07:13,750 --> 01:07:15,830
She's not my girlfriend.
Trust me.
479
01:07:15,830 --> 01:07:16,583
I'll explain.
480
01:07:16,583 --> 01:07:18,458
Meet me at Sea Cliff Lounge
nine o'clock.
481
01:07:18,458 --> 01:07:20,708
Fine, nine o'clock.
482
01:07:29,542 --> 01:07:31,792
Anything important?
483
01:07:31,792 --> 01:07:35,583
Oh, no,
just another useless
sales call.
484
01:07:35,583 --> 01:07:38,959
Listen, if you're done,
I can clear up the plates.
485
01:07:38,959 --> 01:07:41,834
I know you
have to get ready to go out.
486
01:07:41,834 --> 01:07:43,917
Thanks, doll.
487
01:07:43,917 --> 01:07:45,291
You're the best.
488
01:08:08,708 --> 01:08:10,830
- Please sit down.
- Save it,
489
01:08:10,830 --> 01:08:12,500
you blackmailing
son of a bitch.
490
01:08:12,500 --> 01:08:14,166
Katy, you got it all wrong.
491
01:08:14,166 --> 01:08:16,792
I'm being blackmailed, too,
it's not just you.
492
01:08:16,792 --> 01:08:18,667
What're you saying?
493
01:08:18,667 --> 01:08:20,500
I could lose everything.
494
01:08:20,500 --> 01:08:23,125
This girl, Jan,
she works for your husband.
495
01:08:23,125 --> 01:08:25,291
She targets people
from his contacts
496
01:08:25,291 --> 01:08:27,250
and then sets them up.
497
01:08:27,250 --> 01:08:29,125
How did she get
those pictures of us?
498
01:08:29,125 --> 01:08:31,834
She must've been shadowing you
and you didn't know it.
499
01:08:31,834 --> 01:08:34,834
I just a lucky extra piece
of the puzzle.
500
01:08:34,834 --> 01:08:38,830
Look at this.
501
01:08:38,830 --> 01:08:39,959
Her last victim is dead,
502
01:08:39,959 --> 01:08:42,125
and I don't think
it's a suicide.
503
01:08:42,125 --> 01:08:45,166
- You think Jan killed her?
- I think that's the final fate
504
01:08:45,166 --> 01:08:46,500
when she's done
draining you.
505
01:08:46,500 --> 01:08:47,959
No witnesses.
506
01:08:49,875 --> 01:08:53,410
God, but what...
what can we do?
507
01:08:53,410 --> 01:08:55,208
We gotta kill her.
508
01:08:55,208 --> 01:08:57,542
Killer her?
509
01:08:57,542 --> 01:08:59,166
You can't be serious.
510
01:08:59,166 --> 01:09:01,291
It's the only way either of us
will only be free,
511
01:09:01,291 --> 01:09:02,708
and she deserves it.
512
01:09:02,708 --> 01:09:04,708
She murdered that woman,
you know she did,
513
01:09:04,708 --> 01:09:06,375
and she'll kill you, too,
514
01:09:06,375 --> 01:09:08,000
and it'll look
just like a suicide.
515
01:09:09,500 --> 01:09:12,375
This is crazy.
I can't do this.
516
01:09:12,375 --> 01:09:14,792
It's our only hope.
517
01:09:14,792 --> 01:09:17,410
Don't you hate her
just enough?
518
01:09:17,410 --> 01:09:19,250
I do.
519
01:09:19,250 --> 01:09:21,208
Good.
520
01:09:21,208 --> 01:09:23,375
I need an alibi.
521
01:09:23,375 --> 01:09:25,291
So I'll tell you
where she is
522
01:09:25,291 --> 01:09:27,333
and I'll give you my gun.
523
01:09:27,333 --> 01:09:28,708
I'll be waiting in
the bar here
524
01:09:28,708 --> 01:09:30,375
with plenty of witnesses.
525
01:09:32,830 --> 01:09:34,875
If it ever comes out,
I'll say my gun was stolen.
526
01:09:36,708 --> 01:09:39,333
You go there
and do what you have to do.
527
01:09:39,333 --> 01:09:41,375
Don't leave the gun behind.
528
01:09:41,375 --> 01:09:43,583
We could destroy it later.
529
01:09:43,583 --> 01:09:45,417
Grab the CDs
with the photo files
530
01:09:45,417 --> 01:09:46,792
and get out
as fast as you can
531
01:09:46,792 --> 01:09:49,417
and don't touch
anything else.
532
01:09:49,417 --> 01:09:52,917
Think you can do it?
533
01:09:52,917 --> 01:09:54,583
I don't know...
534
01:09:54,583 --> 01:09:55,875
but I'll try.
535
01:09:58,458 --> 01:10:00,250
Just remember
if you don't,
536
01:10:00,250 --> 01:10:02,625
you'll never be rid of her.
537
01:10:02,625 --> 01:10:05,830
She'll ruin everything
you have in life,
538
01:10:05,830 --> 01:10:07,208
your marriage,
your home,
539
01:10:07,208 --> 01:10:08,917
your reputation...
540
01:10:08,917 --> 01:10:10,375
and then she'll kill you.
541
01:10:16,125 --> 01:10:17,625
Put this in your purse.
542
01:10:21,834 --> 01:10:25,125
And good luck.
I'll meet you back here.
543
01:11:37,250 --> 01:11:39,291
- Harris?
- Katy.
544
01:11:39,291 --> 01:11:42,875
Katy, Katy, no, no, no!
545
01:12:16,250 --> 01:12:19,291
Can I get you anything?
546
01:12:19,291 --> 01:12:21,291
Vodka martini.
547
01:12:24,830 --> 01:12:26,375
Oh, fuck,
what have I done?
548
01:12:31,417 --> 01:12:32,708
Thank you.
549
01:12:39,000 --> 01:12:43,417
Hope you're not planning
to drive yourself home.
550
01:12:43,417 --> 01:12:45,750
No, I'm not. I...
551
01:12:45,750 --> 01:12:47,291
When did you get here?
552
01:12:47,291 --> 01:12:50,458
I guess I got here
around the same time as you.
553
01:12:50,458 --> 01:12:52,458
Did you see Mark?
554
01:12:52,458 --> 01:12:54,792
Mark?
Who is that?
555
01:12:54,792 --> 01:12:57,417
He's that guy
from the other night.
556
01:12:57,417 --> 01:13:00,917
Oh, right,
the guy you went home with the other night.
557
01:13:00,917 --> 01:13:03,875
Handsome.
Was he any good?
558
01:13:03,875 --> 01:13:06,875
I don't...
I don't want to talk about it.
559
01:13:06,875 --> 01:13:08,458
You're the one
that brought it up.
560
01:13:08,458 --> 01:13:10,208
I just asked
if you saw him.
561
01:13:10,208 --> 01:13:12,583
Whoa, Katy, calm down.
562
01:13:12,583 --> 01:13:15,583
Are you in some kind
of trouble?
563
01:13:15,583 --> 01:13:17,500
I...
564
01:13:17,500 --> 01:13:20,959
I honestly don't know
if I'm in trouble
565
01:13:20,959 --> 01:13:23,917
or the trouble's
finally over.
566
01:13:23,917 --> 01:13:25,792
Okay.
567
01:13:25,792 --> 01:13:27,166
I'm meeting some friends
next door,
568
01:13:27,166 --> 01:13:29,750
just give me a ring
if you need a ride home.
569
01:13:29,750 --> 01:13:30,959
I won't.
570
01:13:46,166 --> 01:13:47,792
Hello?
571
01:13:47,792 --> 01:13:49,500
Sorry to bother you,
Mrs. Fletcher,
572
01:13:49,500 --> 01:13:51,333
but is Harris
still at home?
573
01:13:51,333 --> 01:13:53,959
He was due here in the office
for a 10:00 a.m. meeting,
574
01:13:53,959 --> 01:13:56,830
and there's been
no sign of him.
575
01:13:56,830 --> 01:13:58,542
I'm sorry,
I just woke up.
576
01:13:58,542 --> 01:14:01,000
- I don't know where he is.
- All right, thank you.
577
01:14:01,000 --> 01:14:03,500
If you see him,
would you please ask him to call in?
578
01:14:03,500 --> 01:14:04,875
Of course.
579
01:14:27,417 --> 01:14:30,959
Just look at you.
What a sight.
580
01:14:30,959 --> 01:14:33,625
Almost noon and you're still
only half-dressed.
581
01:14:33,625 --> 01:14:35,417
What happened to you?
582
01:14:35,417 --> 01:14:38,750
Well, I couldn't sit around
in that bar all night, could I?
583
01:14:38,750 --> 01:14:40,750
You had some luck,
I take it?
584
01:14:42,208 --> 01:14:44,750
Excellent, Katy,
now our problems are over.
585
01:14:44,750 --> 01:14:46,333
Are they?
586
01:14:46,333 --> 01:14:48,375
Just as soon as you
give me the photos.
587
01:14:54,542 --> 01:14:56,875
We need to destroy these.
588
01:14:56,875 --> 01:14:59,708
We will.
When the time's right.
589
01:14:59,708 --> 01:15:01,410
What?
590
01:15:01,410 --> 01:15:03,667
Katy, what you've done for me.
591
01:15:03,667 --> 01:15:06,208
Jan was just not a very
trustworthy partner.
592
01:15:06,208 --> 01:15:09,830
I found out she was holding back
a very expensive bracelet,
593
01:15:09,830 --> 01:15:10,959
yours I believe,
594
01:15:10,959 --> 01:15:12,417
and the ungrateful bitch
was cheating on me
595
01:15:12,417 --> 01:15:14,000
outside of business.
596
01:15:14,000 --> 01:15:17,410
So then it wasn't
just business anymore.
597
01:15:17,410 --> 01:15:18,917
I killed Harris.
598
01:15:18,917 --> 01:15:20,750
I know and that's a shame.
599
01:15:20,750 --> 01:15:23,830
I was planning on
blackmailing him, too, eventually.
600
01:15:23,830 --> 01:15:26,291
He just couldn't
keep it in his pants.
601
01:15:26,291 --> 01:15:29,750
I seriously wonder
what Jan did for him that you couldn't.
602
01:15:29,750 --> 01:15:31,792
Any guesses?
603
01:15:31,792 --> 01:15:34,750
You rotten bastard.
604
01:15:34,750 --> 01:15:36,458
Of course.
605
01:15:36,458 --> 01:15:39,208
And now this has become
a one-man show thanks to you.
606
01:15:39,208 --> 01:15:42,500
But you're rich now,
or you will be.
607
01:15:42,500 --> 01:15:46,250
All we need to make sure is that
we're not linked to a messy double murder.
608
01:15:46,250 --> 01:15:48,458
Brandy.
609
01:15:51,375 --> 01:15:53,792
Well, well,
610
01:15:53,792 --> 01:15:55,625
my favorite drink.
611
01:15:57,834 --> 01:15:59,625
Did you know that?
612
01:15:59,625 --> 01:16:02,458
You told me
a couple of nights ago.
613
01:16:02,458 --> 01:16:04,458
So I did.
614
01:16:06,166 --> 01:16:09,458
- Is is too early?
- Under the circumstances?
615
01:16:09,458 --> 01:16:11,959
- No.
- You make a good point.
616
01:16:15,417 --> 01:16:17,917
Hmm.
617
01:16:17,917 --> 01:16:20,291
You know my husband
was the king of chemicals,
618
01:16:20,291 --> 01:16:22,500
- right?
- Huh?
619
01:16:22,500 --> 01:16:25,125
It really
was no trouble at all,
620
01:16:25,125 --> 01:16:27,333
the poison, that is.
621
01:16:27,333 --> 01:16:30,500
I put it in the brandy.
I knew you couldn't resist.
622
01:16:30,500 --> 01:16:32,708
You're such a pig.
623
01:16:32,708 --> 01:16:34,417
You what?
624
01:16:34,417 --> 01:16:37,000
It's very fast acting.
Or so I'm told.
625
01:16:37,000 --> 01:16:39,667
I'd say you'd
have about 15 minutes
626
01:16:39,667 --> 01:16:41,333
to get to the hospital,
627
01:16:41,333 --> 01:16:43,917
if you hurry, that is.
628
01:16:43,917 --> 01:16:46,834
- Why?
- Do you think I'm stupid?
629
01:16:46,834 --> 01:16:49,208
You give me your gun
to shoot my husband
630
01:16:49,208 --> 01:16:51,830
and you set yourself up
with a perfect alibi
631
01:16:51,830 --> 01:16:53,125
with no alibi for me.
632
01:16:53,125 --> 01:16:55,708
I knew you'd
double cross me.
633
01:16:55,708 --> 01:16:57,333
You bitch.
634
01:16:57,333 --> 01:16:59,500
I'll kill you.
635
01:16:59,500 --> 01:17:00,875
It wouldn't
bother me at all
636
01:17:00,875 --> 01:17:02,583
to shoot an intruder
in my own home...
637
01:17:02,583 --> 01:17:04,625
especially an intruder
638
01:17:04,625 --> 01:17:07,375
that just killed
my husband and his lover.
639
01:17:08,375 --> 01:17:11,000
But, officer,
640
01:17:11,000 --> 01:17:14,500
he must've been
in a jealous rage.
641
01:17:18,830 --> 01:17:21,250
I'd say that you'd have
about 14 minutes now
642
01:17:21,250 --> 01:17:22,708
to get to that hospital,
643
01:17:22,708 --> 01:17:26,000
but you're not
moving fast enough.
644
01:17:27,708 --> 01:17:30,166
Hurry, Mark, hurry.
645
01:17:34,166 --> 01:17:36,875
Oh, and I lied
about the hospital.
646
01:17:40,917 --> 01:17:42,750
Sergeant Randall
of the Metro Division
647
01:17:42,750 --> 01:17:44,208
has issued a statement today
648
01:17:44,208 --> 01:17:45,583
concerning the death
of an intruder
649
01:17:45,583 --> 01:17:48,000
in the upscale
Riverside section of town.
650
01:17:48,000 --> 01:17:50,417
The deceased man is suspected
of being involved
651
01:17:50,417 --> 01:17:52,875
in the double murder
that occurred earlier that day
652
01:17:52,875 --> 01:17:54,625
in which the nude bodies
of a man and woman
653
01:17:54,625 --> 01:17:57,750
were found dead by gunshot
wounds in bed together.
654
01:17:57,750 --> 01:17:59,125
Jealously is considered
the motive
655
01:17:59,125 --> 01:18:00,959
although authorities
say all the details
656
01:18:00,959 --> 01:18:02,792
are not yet clear.
657
01:18:21,208 --> 01:18:23,792
I think $6,000
would be a bargain.
658
01:18:28,166 --> 01:18:30,417
Your obvious elegance,
659
01:18:30,417 --> 01:18:33,917
your sophisticated demeanor,
660
01:18:33,917 --> 01:18:35,625
and you're beautiful.
661
01:18:39,792 --> 01:18:42,792
When I get back
and things slow down,
662
01:18:42,792 --> 01:18:44,458
I'll take you to Vegas.
663
01:18:48,792 --> 01:18:50,250
Look, honey,
664
01:18:50,250 --> 01:18:52,625
I'm here,
I'm available,
665
01:18:52,625 --> 01:18:54,291
and I have cash.
666
01:19:08,792 --> 01:19:10,250
Come on, Katy,
667
01:19:10,250 --> 01:19:13,250
you're married,
you have a husband,
668
01:19:13,250 --> 01:19:15,667
he's good looking
and rich.
45504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.