All language subtitles for Jane the Virgin.S04E09 - Chapter Seventy-Three.HDTV.x264-SVA - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:02,049 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, friends, you'll recall our Jane 2 00:00:02,064 --> 00:00:03,684 became a published author, 3 00:00:03,752 --> 00:00:05,198 and so, she tried to get an agent. 4 00:00:05,299 --> 00:00:06,721 JANE: You know Jeffrey Mullins? 5 00:00:06,799 --> 00:00:08,416 I would love to meet him. 6 00:00:08,492 --> 00:00:10,002 But that didn't work out. 7 00:00:10,158 --> 00:00:11,932 - And even worse... her book - Oh, my God! 8 00:00:12,000 --> 00:00:13,356 Didn't exactly create fireworks. 9 00:00:13,424 --> 00:00:17,221 "There is a sense here of promise unfulfilled." 10 00:00:17,330 --> 00:00:19,033 But her kiss with Rafael... 11 00:00:19,182 --> 00:00:21,489 Well, that did. Not as romantic: 12 00:00:21,557 --> 00:00:23,385 Alba turned down Jorge's proposal. 13 00:00:23,453 --> 00:00:24,473 - No. - Oh, 14 00:00:24,541 --> 00:00:26,481 and Jane's mom and dad got married. 15 00:00:26,549 --> 00:00:28,362 Only, he had a baby with Darci, 16 00:00:28,463 --> 00:00:30,869 who was in love with his archrival, Esteban. 17 00:00:30,971 --> 00:00:33,481 I know! Straight out of a telenovela, right? 18 00:00:33,549 --> 00:00:34,830 Well, imagine this... 19 00:00:34,916 --> 00:00:36,286 Petra's sister Anezka 20 00:00:36,354 --> 00:00:38,657 schemed against Rafael's sister Luisa. 21 00:00:38,744 --> 00:00:40,625 And Petra found out, and well... 22 00:00:40,748 --> 00:00:42,740 How long did you leave my sister in an institution 23 00:00:42,817 --> 00:00:44,307 knowing she wasn't hallucinating?! 24 00:00:44,375 --> 00:00:45,398 A week. 25 00:00:45,466 --> 00:00:47,455 NARRATOR: Oh, and then Anezka went splat, 26 00:00:47,523 --> 00:00:50,024 leaving Petra as a person of interest in her death. 27 00:00:50,101 --> 00:00:52,477 So she had to get a lawyer, who was also named Jane. 28 00:00:52,545 --> 00:00:53,560 Only problem... 29 00:00:53,637 --> 00:00:56,572 Okay. I'm her lawyer. What's next? 30 00:00:56,650 --> 00:00:57,977 LATIN LOVER NARRATOR: Yikes, right? 31 00:00:58,044 --> 00:00:59,587 So let's dive in. 32 00:00:59,967 --> 00:01:03,714 When Jane Gloriana Villanueva was 23 and a half years old, 33 00:01:03,831 --> 00:01:06,813 she had a magical kiss with Rafael. 34 00:01:07,336 --> 00:01:08,575 It was the kind of kiss 35 00:01:08,643 --> 00:01:11,802 you could only have when you're young, uninhibited, 36 00:01:11,885 --> 00:01:13,286 and free of the pressures of... 37 00:01:13,354 --> 00:01:14,583 MATEO: You guys are kissing! 38 00:01:14,625 --> 00:01:16,224 Does that mean you're getting married? 39 00:01:16,302 --> 00:01:18,795 LATIN LOVER NARRATOR: Having a child. 40 00:01:18,919 --> 00:01:20,085 - Oh, no, no, no, no. - No, no, no, no. 41 00:01:20,152 --> 00:01:21,453 - We're not getting married. - That was, 42 00:01:21,520 --> 00:01:22,843 - No. Um, - that was, that was just, uh... 43 00:01:22,910 --> 00:01:24,347 Mateo... (stammers) 44 00:01:24,424 --> 00:01:26,416 Mommy and Daddy are just exploring 45 00:01:26,493 --> 00:01:27,910 our feelings for one another 46 00:01:27,995 --> 00:01:29,512 in a romantic way. 47 00:01:29,597 --> 00:01:31,927 Exactly, and we don't know where it will go 48 00:01:31,999 --> 00:01:33,031 because it's brand-new. 49 00:01:33,099 --> 00:01:34,209 And if it works, great. 50 00:01:34,277 --> 00:01:36,026 And if it doesn't, that's okay, 51 00:01:36,094 --> 00:01:38,338 because nothing will change for you. 52 00:01:38,415 --> 00:01:40,312 - Nothing. - Does that make sense? 53 00:01:41,152 --> 00:01:43,535 I've never been so happy in my life! 54 00:01:43,698 --> 00:01:44,850 JANE: Oh! 55 00:01:48,444 --> 00:01:49,987 (phone chimes) 56 00:01:55,831 --> 00:01:57,461 (sighs) 57 00:02:06,894 --> 00:02:08,105 (sighs) 58 00:02:32,148 --> 00:02:33,587 (giggles) 59 00:02:38,529 --> 00:02:40,209 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us to... 60 00:02:41,048 --> 00:02:42,988 I told them that you and Daddy 61 00:02:43,105 --> 00:02:44,795 were exploring each other with kisses. 62 00:02:44,872 --> 00:02:46,691 LATIN LOVER NARRATOR: So much for the down-low. 63 00:02:46,758 --> 00:02:47,963 - Oh, boy. - XIOMARA: So what changed? 64 00:02:48,030 --> 00:02:49,975 - I don't know how I feel about this. Yeah. - Last I heard, you weren't... 65 00:02:50,042 --> 00:02:52,456 ROGELIO: I mean, we were just talking about this yesterday. - Everyone stop. 66 00:02:52,523 --> 00:02:54,514 LATIN LOVER NARRATOR: Geez, talk about pressure. 67 00:02:54,584 --> 00:02:56,593 - It was just one kiss. - Technically, two. 68 00:02:56,691 --> 00:02:58,944 And like we told Mateo, 69 00:02:59,100 --> 00:03:00,832 we're figuring it out. 70 00:03:00,900 --> 00:03:02,290 - Mm-hmm. - A-And we're gonna just 71 00:03:02,358 --> 00:03:03,970 need some time to do that. 72 00:03:06,170 --> 00:03:07,668 So, is there 73 00:03:07,736 --> 00:03:09,920 some other reason everybody's here? 74 00:03:10,041 --> 00:03:13,618 Beyond potentially confusing a five-year-old boy? 75 00:03:13,727 --> 00:03:15,116 Well, I have big news. 76 00:03:15,538 --> 00:03:18,427 I have decided to take one year off from work 77 00:03:18,495 --> 00:03:21,444 to become a stay-at-home dad to Baby. 78 00:03:21,542 --> 00:03:24,133 Wow, Ro. I really admire that. 79 00:03:24,224 --> 00:03:25,611 I do, too. (ringtone plays) 80 00:03:25,679 --> 00:03:27,896 Oh. Hang on, that's my publisher. I'll be right back. 81 00:03:30,702 --> 00:03:32,248 Oh. We'll be fine. 82 00:03:32,316 --> 00:03:33,877 I agreed to do 83 00:03:33,954 --> 00:03:36,356 a slightly embarrassing overseas commercial. 84 00:03:37,800 --> 00:03:39,572 It is related to digestive issues. 85 00:03:39,640 --> 00:03:40,669 It's not important. 86 00:03:43,130 --> 00:03:44,965 (speaking Japanese): 87 00:03:50,137 --> 00:03:51,394 (gong rings) 88 00:03:51,724 --> 00:03:52,830 ROGELIO: The point is, 89 00:03:52,907 --> 00:03:53,908 it will cover the bills. 90 00:03:53,985 --> 00:03:56,552 And now, I can support Xo 91 00:03:56,620 --> 00:03:58,553 while she builds up her dance studio 92 00:03:58,621 --> 00:03:59,826 and focus on my 93 00:03:59,894 --> 00:04:01,385 beautiful baby, Baby. 94 00:04:01,776 --> 00:04:04,079 In fact, I made a vision board. 95 00:04:04,147 --> 00:04:06,994 ♪♪ 96 00:04:08,134 --> 00:04:09,223 I intend to raise 97 00:04:09,309 --> 00:04:10,399 a strong, 98 00:04:10,467 --> 00:04:11,542 self-reliant, 99 00:04:11,610 --> 00:04:13,563 intelligent daughter. 100 00:04:13,989 --> 00:04:15,113 Just like Jane. 101 00:04:15,196 --> 00:04:16,931 I was just dropped by my publisher. 102 00:04:17,432 --> 00:04:18,623 What? 103 00:04:20,935 --> 00:04:22,723 Yeah, they won't option my second book 104 00:04:22,801 --> 00:04:25,158 because not enough people are buying my first. 105 00:04:25,243 --> 00:04:26,573 I'm sorry, hon. 106 00:04:30,777 --> 00:04:32,051 XIOMARA: Yeah, you know how many books 107 00:04:32,118 --> 00:04:33,948 J.K. Rowling wrote before Harry Potter? 108 00:04:34,025 --> 00:04:35,538 None. It was her first try. 109 00:04:35,615 --> 00:04:38,418 And she did it in a coffee shop while holding a baby on her lap. 110 00:04:38,495 --> 00:04:41,221 LATIN LOVER NARRATOR: Wow! Talk about your fantastic beasts. 111 00:04:41,298 --> 00:04:42,450 ROGELIO: Who cares? 112 00:04:42,518 --> 00:04:44,722 You're still published. You'll build on that. 113 00:04:44,818 --> 00:04:47,574 Really? Very few women of color get published. 114 00:04:47,684 --> 00:04:49,133 And when we do, we cannot afford 115 00:04:49,201 --> 00:04:51,120 to screw it up, because we don't get a second chance 116 00:04:51,187 --> 00:04:52,756 - like our peers. - NARRATOR: Preach. 117 00:04:52,824 --> 00:04:55,783 I'm actually in worse shape than before I sold my book. 118 00:04:55,900 --> 00:04:57,103 I don't have the whiff of promise 119 00:04:57,170 --> 00:04:58,231 like a first-time author. 120 00:04:58,299 --> 00:05:00,048 Instead, I have the stench of failure. 121 00:05:00,116 --> 00:05:02,548 Come on, hon. I think you're being a little dramatic. 122 00:05:02,616 --> 00:05:05,373 No! (chuckles) They actually used the word "stench"! 123 00:05:05,440 --> 00:05:08,153 *JANE THE VIRGIN* Season 04 Episode 09 124 00:05:11,363 --> 00:05:13,635 Episode Title: "Chapter Seventy-Three" 125 00:05:13,712 --> 00:05:15,841 RAFAEL: Okay, so it's gonna be hard. 126 00:05:16,050 --> 00:05:17,607 It's always been hard. 127 00:05:17,782 --> 00:05:19,988 And you have fought for this every step of the way. 128 00:05:20,086 --> 00:05:21,901 So you just keep fighting. 129 00:05:22,129 --> 00:05:24,231 And, yeah, you've been a little stuck lately. 130 00:05:24,428 --> 00:05:27,378 But the only way to get past that is to keep writing. 131 00:05:28,218 --> 00:05:29,569 So get on that. 132 00:05:30,242 --> 00:05:31,513 (Mateo giggles) 133 00:05:32,163 --> 00:05:33,821 Okay. Mommy has 134 00:05:33,889 --> 00:05:34,889 a few hours. 135 00:05:34,983 --> 00:05:36,384 You know what I'm gonna do? 136 00:05:36,604 --> 00:05:39,025 Start brainstorming. Because, Mateo, 137 00:05:39,093 --> 00:05:42,548 when you get knocked down, you get back up again. 138 00:05:44,357 --> 00:05:46,805 (exhales) LATIN LOVER NARRATOR: Or at least you try to. 139 00:05:46,879 --> 00:05:48,992 Just dive in. Something romantic. 140 00:05:49,093 --> 00:05:50,550 Someplace romantic. 141 00:05:50,885 --> 00:05:52,175 Hmm. 142 00:05:54,261 --> 00:05:56,630 ♪♪ 143 00:06:01,168 --> 00:06:03,003 (birds chirping) 144 00:06:04,529 --> 00:06:05,848 Hello. 145 00:06:05,916 --> 00:06:07,993 I'm Nicolas, your new groom. 146 00:06:08,185 --> 00:06:10,207 I thought perhaps you can give me riding lessons. 147 00:06:10,275 --> 00:06:12,511 I saw you take two fences out there. 148 00:06:12,756 --> 00:06:14,321 So you are saying no? 149 00:06:14,619 --> 00:06:16,886 - I'm saying... - Hmm? 150 00:06:18,677 --> 00:06:21,385 That we need to manage Mateo's expectations. 151 00:06:22,251 --> 00:06:24,940 ROGELIO: My perfect, amazing daughter. 152 00:06:25,008 --> 00:06:27,310 Why is it you grow more beautiful 153 00:06:27,378 --> 00:06:29,634 every time I see you? 154 00:06:29,796 --> 00:06:31,431 We have very exciting news, 155 00:06:31,508 --> 00:06:33,767 Rogelio. Esteban is shooting 156 00:06:33,844 --> 00:06:37,704 a mediocre but long-term series in Moldova? 157 00:06:37,882 --> 00:06:41,066 Moosh. Be the bigger man. 158 00:06:41,244 --> 00:06:42,878 Since you are. 159 00:06:46,001 --> 00:06:47,170 The news is 160 00:06:47,511 --> 00:06:50,636 we have finally found the perfect nanny. 161 00:06:51,215 --> 00:06:52,622 Felicia Romero. 162 00:06:52,710 --> 00:06:56,280 She's A-list. Highly, highly recommended and has 163 00:06:56,348 --> 00:06:58,025 tons of CBE. 164 00:06:58,891 --> 00:07:01,515 While that is impressive, 165 00:07:01,905 --> 00:07:03,637 I have a better idea. 166 00:07:04,377 --> 00:07:06,398 - What are you doing? - I am now 167 00:07:06,466 --> 00:07:08,312 a stay-at-home dad. 168 00:07:08,380 --> 00:07:11,704 So, I'll be happy to be Baby's nanny on Darci's days. 169 00:07:11,791 --> 00:07:14,405 No way, Rogelio. You'll do it for a few days 170 00:07:14,473 --> 00:07:16,007 and then get bored and flake out. 171 00:07:16,075 --> 00:07:17,713 And by then, we'll have lost Felicia. 172 00:07:17,781 --> 00:07:20,213 And we will never find another Felicia. 173 00:07:20,333 --> 00:07:22,301 I won't flake. I'm 100% committed. 174 00:07:22,659 --> 00:07:23,917 I'll be the nanny. 175 00:07:24,337 --> 00:07:26,262 The dad-nanny. (gasps) 176 00:07:26,336 --> 00:07:27,862 The Danny! 177 00:07:28,422 --> 00:07:31,215 Please? Let me do this for Baby. 178 00:07:32,432 --> 00:07:33,599 Fine. 179 00:07:35,017 --> 00:07:36,286 Bye, Felicia. 180 00:07:36,489 --> 00:07:38,090 MATEO: Don't go. 181 00:07:38,198 --> 00:07:40,223 (sighs) I want us all 182 00:07:40,300 --> 00:07:41,567 to still live together. 183 00:07:41,635 --> 00:07:43,878 Oh, I know, buddy. 184 00:07:44,392 --> 00:07:46,346 But me staying here was always temporary. 185 00:07:46,637 --> 00:07:49,529 And Mommy can come to my new apartment all the time. 186 00:07:49,597 --> 00:07:51,476 - Really? - Of course. 187 00:07:51,655 --> 00:07:53,613 (phone chimes) 188 00:08:05,459 --> 00:08:06,985 Rafael is still mad at me. 189 00:08:07,824 --> 00:08:09,947 Whoa. Personal space. (chuckles) 190 00:08:10,014 --> 00:08:11,047 Can you help me? 191 00:08:11,115 --> 00:08:13,074 I've apologized over and over. 192 00:08:13,163 --> 00:08:14,804 You left his sister in an institution 193 00:08:14,901 --> 00:08:16,653 when you knew she wasn't hallucinating. 194 00:08:16,721 --> 00:08:18,326 And I feel bad about that. 195 00:08:18,615 --> 00:08:21,080 He says he's not coming to brunch on Saturday. 196 00:08:21,148 --> 00:08:24,597 And you know brunches are sacred family time. 197 00:08:25,813 --> 00:08:28,189 Actually, I think we should skip brunch for a bit. 198 00:08:28,352 --> 00:08:29,380 What? 199 00:08:29,485 --> 00:08:31,334 You just push people too far, Petra. 200 00:08:31,418 --> 00:08:32,619 LATIN LOVER NARRATOR: I'll say. 201 00:08:32,696 --> 00:08:33,801 (shouts) 202 00:08:33,886 --> 00:08:35,305 JANE: And at a certain point, 203 00:08:35,418 --> 00:08:36,926 they can't come back anymore. 204 00:08:42,995 --> 00:08:44,159 Hello! 205 00:08:44,419 --> 00:08:45,780 I'm home! 206 00:08:45,884 --> 00:08:48,762 MATEO: Daddy's in the shower and I'm in your room! 207 00:08:51,107 --> 00:08:53,111 Oh. What's going on? 208 00:08:53,189 --> 00:08:55,669 I'm helping you pack so you can come live with Daddy. 209 00:08:55,737 --> 00:08:57,639 What? Don't you want to live there? 210 00:08:57,707 --> 00:08:58,688 I live here. 211 00:08:58,756 --> 00:08:59,890 But Daddy wants you to. 212 00:08:59,958 --> 00:09:01,272 - Mateo... - He does! 213 00:09:01,340 --> 00:09:03,586 He told me! Why are you the only one 214 00:09:03,787 --> 00:09:05,936 who doesn't want us to be a family?! 215 00:09:09,374 --> 00:09:12,212 Of course I didn't say that. I said you can come over 216 00:09:12,296 --> 00:09:14,009 - as much as you want. - Well, somehow, 217 00:09:14,077 --> 00:09:15,331 I'm the one getting in the way 218 00:09:15,403 --> 00:09:16,825 of his happily ever after. 219 00:09:16,893 --> 00:09:19,182 We'll straighten him out. Don't worry. 220 00:09:19,250 --> 00:09:20,442 (sighs) 221 00:09:22,070 --> 00:09:23,160 What? 222 00:09:24,035 --> 00:09:25,179 Just that... 223 00:09:25,624 --> 00:09:26,747 if I'm honest, 224 00:09:27,056 --> 00:09:28,226 Mateo kind of got it right. 225 00:09:28,488 --> 00:09:30,928 Not about what I said. About how I feel. 226 00:09:31,659 --> 00:09:33,206 I do want us together. 227 00:09:33,274 --> 00:09:34,299 Happily ever after. 228 00:09:34,376 --> 00:09:36,054 And I'm not pushing. 229 00:09:36,789 --> 00:09:38,807 I just want you to know that I'm all in. 230 00:09:40,123 --> 00:09:42,021 And I know, okay, the timing is bad. 231 00:09:42,089 --> 00:09:43,556 You just got out of a relationship, 232 00:09:43,624 --> 00:09:45,432 y-your career isn't where you want it to be... 233 00:09:45,500 --> 00:09:46,754 My career is nowhere. 234 00:09:46,822 --> 00:09:49,292 I don't have an agent, a publisher, an idea. 235 00:09:49,363 --> 00:09:50,769 And you'll get all of those. 236 00:09:50,841 --> 00:09:52,013 I know you will. 237 00:09:53,426 --> 00:09:54,426 Maybe. 238 00:09:57,624 --> 00:09:58,699 Definitely. 239 00:09:59,012 --> 00:10:00,631 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, briefly, 240 00:10:00,698 --> 00:10:01,615 oh-so-briefly, 241 00:10:01,692 --> 00:10:04,758 it was just them, there, in that moment, 242 00:10:04,826 --> 00:10:06,994 without all the outside pressure. 243 00:10:07,170 --> 00:10:08,356 But it's not just that. 244 00:10:08,433 --> 00:10:11,402 LATIN LOVER NARRATOR: Alas, it never is. 245 00:10:11,479 --> 00:10:14,528 Honestly, I'm having whiplash. 246 00:10:15,262 --> 00:10:18,784 I mean, six weeks ago, you were sleeping with Katherine 247 00:10:18,869 --> 00:10:20,478 to get your hotel back. 248 00:10:20,692 --> 00:10:23,847 - And that was a-a low point. - I know. 249 00:10:23,915 --> 00:10:25,555 But, still... 250 00:10:26,071 --> 00:10:27,461 it was pretty dark. 251 00:10:27,593 --> 00:10:29,387 But I'm in a different place now. 252 00:10:29,891 --> 00:10:33,424 I promise. And I-I am not going back there. 253 00:10:34,559 --> 00:10:36,384 Just trust me, Jane. 254 00:10:36,877 --> 00:10:38,439 PETRA: Jane, Jane, Jane. 255 00:10:38,530 --> 00:10:40,282 Everything in my life is now about Jane. 256 00:10:40,392 --> 00:10:42,766 Personally, because our children share a father, 257 00:10:42,834 --> 00:10:44,276 and now professionally. 258 00:10:44,344 --> 00:10:45,870 Since you're my lawyer. 259 00:10:46,096 --> 00:10:47,746 Anyway, that's why 260 00:10:47,814 --> 00:10:50,327 it would just be easier if I called you J.R. 261 00:10:50,939 --> 00:10:52,037 No. 262 00:10:52,105 --> 00:10:53,234 Oh, come on. 263 00:10:53,517 --> 00:10:54,973 If you call me J.R., 264 00:10:55,041 --> 00:10:56,564 I'll call you Peter. 265 00:10:57,560 --> 00:10:59,084 That's a little punitive. 266 00:11:00,119 --> 00:11:01,480 Here's why we're meeting. 267 00:11:01,948 --> 00:11:04,155 The police went over all of your e-mails, 268 00:11:04,279 --> 00:11:07,665 and you said some pretty nasty stuff about your sister. 269 00:11:07,756 --> 00:11:09,316 LATIN LOVER NARRATOR: Some highlights... 270 00:11:21,534 --> 00:11:23,603 Sorry. I'll translate that one. 271 00:11:26,901 --> 00:11:29,425 Yeah. That's pretty damning. 272 00:11:29,499 --> 00:11:30,915 Now they're saying they want 273 00:11:30,983 --> 00:11:32,521 to create a computer model of the scene, 274 00:11:32,588 --> 00:11:34,740 so they're requesting a blueprint of the guest room. 275 00:11:34,808 --> 00:11:36,576 No way. Not without a warrant. 276 00:11:36,726 --> 00:11:37,982 I've watched Law & Order. 277 00:11:38,132 --> 00:11:39,857 They're liable to find any small thing 278 00:11:39,925 --> 00:11:40,949 to try to build a case against me. 279 00:11:41,016 --> 00:11:42,016 (Law & Order theme plays) 280 00:11:42,101 --> 00:11:45,792 Well, first of all, never trust television writers. 281 00:11:45,860 --> 00:11:47,233 My ex-girlfriend was one, 282 00:11:47,301 --> 00:11:49,559 and they just build things up for the sake of drama. 283 00:11:49,700 --> 00:11:50,911 LATIN LOVER NARRATOR: Which reminds me, 284 00:11:50,978 --> 00:11:52,426 Who is Jane Ramos working for? 285 00:11:52,503 --> 00:11:54,018 (Law & Order theme plays) 286 00:11:54,174 --> 00:11:56,171 RAMOS: And I really think cooperating with the police 287 00:11:56,238 --> 00:11:59,032 will convince them that you have nothing to hide. 288 00:11:59,129 --> 00:12:00,259 KRISHNA: Sorry to interrupt, 289 00:12:00,327 --> 00:12:01,907 but Rafael is here and I thought you'd want 290 00:12:01,974 --> 00:12:03,150 to see him since you're in the doghouse. 291 00:12:03,217 --> 00:12:04,459 Krishna, that's not an appropriate thing 292 00:12:04,526 --> 00:12:05,748 to announce when I'm in a meeting. 293 00:12:05,815 --> 00:12:07,385 I know. 294 00:12:09,500 --> 00:12:10,952 Excuse me for a second. 295 00:12:14,970 --> 00:12:16,993 Well, this is a surprise. 296 00:12:17,780 --> 00:12:19,155 The girls are upstairs. 297 00:12:19,386 --> 00:12:23,224 I'm on my way, but I wanted to ask you for a favor first. 298 00:12:34,712 --> 00:12:36,781 (Law & Order theme plays) 299 00:12:41,798 --> 00:12:43,758 Is everything all right? (Law & Order theme plays) 300 00:12:43,836 --> 00:12:45,618 LATIN LOVER NARRATOR: Geez, I got to be careful 301 00:12:45,685 --> 00:12:46,678 not to overuse that. 302 00:12:46,746 --> 00:12:48,087 Not really. 303 00:12:48,626 --> 00:12:50,366 My mother has early onset Alzheimer's, 304 00:12:50,501 --> 00:12:52,931 and I just found out the top specialist here 305 00:12:53,007 --> 00:12:55,500 in Miami won't take any new patients. 306 00:12:57,167 --> 00:13:01,687 So... will you turn over the blueprints to the police? 307 00:13:02,833 --> 00:13:03,833 I'll think about it. 308 00:13:04,109 --> 00:13:05,306 XIOMARA: What's wrong? 309 00:13:05,374 --> 00:13:06,674 (sighs) 310 00:13:10,340 --> 00:13:11,372 What? 311 00:13:11,449 --> 00:13:13,651 Oh, my God. How did it go? 312 00:13:26,453 --> 00:13:27,830 XIOMARA: He can't do that. 313 00:13:27,898 --> 00:13:29,506 Who the hell does he think he is? 314 00:13:29,877 --> 00:13:31,027 LATIN LOVER NARRATOR: Uh, apparently every man 315 00:13:31,094 --> 00:13:32,114 in a position of power 316 00:13:32,182 --> 00:13:34,233 in the whole entire world, except me. 317 00:13:34,773 --> 00:13:36,983 You tell Jorge that's no way to treat you, 318 00:13:37,051 --> 00:13:39,207 and if he does it again, you report him. 319 00:13:39,333 --> 00:13:41,368 ROGELIO: Well, this man couldn't agree more. 320 00:13:41,556 --> 00:13:43,123 More iced coffee, ladies? 321 00:13:43,191 --> 00:13:44,438 I ground the beans myself, 322 00:13:44,515 --> 00:13:45,726 and infused them with cinnamon. 323 00:13:45,793 --> 00:13:47,312 Thank God for Pinterest. 324 00:13:47,380 --> 00:13:49,044 No, thanks, hon. I got to go to work. 325 00:13:49,112 --> 00:13:50,662 Okay. Well, have you figured out 326 00:13:50,730 --> 00:13:52,160 what you want on your vision board? 327 00:13:52,228 --> 00:13:54,419 Well, I need four more students a month 328 00:13:54,487 --> 00:13:55,997 for the studio to break even. 329 00:13:56,238 --> 00:13:58,282 Not sexy enough for a vision board. 330 00:13:58,350 --> 00:14:00,609 Regardless, that's the goal, so I'm gonna 331 00:14:00,677 --> 00:14:03,035 have an open house, offer a few free classes. 332 00:14:03,106 --> 00:14:04,676 I love it. Yes. 333 00:14:04,780 --> 00:14:06,007 An open house now, 334 00:14:06,075 --> 00:14:07,612 eventually a franchise. 335 00:14:07,781 --> 00:14:09,643 And I'm here to help in my capacity 336 00:14:09,711 --> 00:14:11,513 as homemaker and support system. 337 00:14:12,371 --> 00:14:14,845 Okay. Well, great. 338 00:14:15,489 --> 00:14:17,228 Thanks. 339 00:14:18,458 --> 00:14:19,882 Have a great day at work. 340 00:14:20,229 --> 00:14:21,902 I'll have dinner waiting. 341 00:14:25,623 --> 00:14:27,658 Yay. (camera clicks) 342 00:14:28,482 --> 00:14:31,512 Everything you do is so cute. You were born to be on-screen. 343 00:14:31,602 --> 00:14:33,293 (camera clicks) 344 00:14:40,581 --> 00:14:43,761 (ringtone playing) Uh-huh? 345 00:14:43,829 --> 00:14:45,451 DARCI: What the hell is going on over there? 346 00:14:45,518 --> 00:14:47,800 You've been posting pictures for five hours straight. 347 00:14:47,899 --> 00:14:50,067 LATIN LOVER NARRATOR: Which was true, for the record. 348 00:14:57,352 --> 00:14:59,376 Well, we're just having fun. 349 00:14:59,469 --> 00:15:02,911 Rogelio, you are supposed to be taking care of your child, 350 00:15:03,021 --> 00:15:06,219 not using her to raise your social media profile. 351 00:15:06,426 --> 00:15:09,344 Do you know who does that? Heidi and Spencer. 352 00:15:09,412 --> 00:15:12,805 (gasps) DARCI: A-listers maintain their children's privacy. 353 00:15:12,942 --> 00:15:14,911 There's a reason you never see George and Amal 354 00:15:14,988 --> 00:15:16,648 doing the pap stroll with their twins. 355 00:15:16,753 --> 00:15:19,526 So no more baby on social media, period. 356 00:15:19,610 --> 00:15:21,111 You had me at Heidi and Spencer. 357 00:15:21,188 --> 00:15:22,503 DARCI: Thank you. 358 00:15:22,690 --> 00:15:25,282 Now talk to me. Did she take her morning poop? 359 00:15:25,359 --> 00:15:27,143 Uh, no. 360 00:15:27,211 --> 00:15:29,337 Shoot. She holds when she's nervous. 361 00:15:29,405 --> 00:15:30,515 She's definitely nervous. 362 00:15:30,623 --> 00:15:32,992 Stop taking pictures and try and get your daughter to poop. 363 00:15:33,134 --> 00:15:34,659 (toilet flushing) 364 00:15:37,996 --> 00:15:39,797 (laughs): What're you so happy about? 365 00:15:39,874 --> 00:15:42,254 Oh, just that I got you a meeting 366 00:15:42,322 --> 00:15:44,657 with Petra's book agent friend. 367 00:15:45,340 --> 00:15:47,695 - Jeffrey Mullins? - Yes. 368 00:15:47,772 --> 00:15:50,385 Yes, but I have to share the credit with Petra. 369 00:15:50,453 --> 00:15:52,339 She was actually pretty great; she wouldn't let him hang up 370 00:15:52,406 --> 00:15:55,105 until he moved a lunch and agreed to meet you on Friday. 371 00:15:56,466 --> 00:15:57,705 As in in two days? 372 00:15:57,782 --> 00:15:59,585 Yeah. What's wrong? 373 00:15:59,653 --> 00:16:00,828 He'll ask me the question. 374 00:16:00,896 --> 00:16:02,713 - What question? - LATIN LOVER NARRATOR: The question. 375 00:16:02,780 --> 00:16:04,623 What am I writing next? (Law & Order theme plays) 376 00:16:04,690 --> 00:16:06,361 LATIN LOVER NARRATOR: Sorry. Trying to stop. 377 00:16:06,428 --> 00:16:09,277 And I have no idea what I'm writing next. 378 00:16:09,345 --> 00:16:11,205 I'm sorry. I mean, I can ask Petra to-to push it. 379 00:16:11,272 --> 00:16:12,942 Not after he moved his schedule around. 380 00:16:13,174 --> 00:16:14,882 Look, I know you're just trying to help, 381 00:16:14,950 --> 00:16:16,875 but you can't fix my writing career. 382 00:16:17,152 --> 00:16:19,244 I know. I was just... (floor creaks) 383 00:16:23,173 --> 00:16:25,481 Anyway, it's fine. 384 00:16:25,549 --> 00:16:28,795 Uh, but I should figure out what I'm pitching to Jeffrey Mullins. 385 00:16:31,882 --> 00:16:34,163 LATIN LOVER NARRATOR: Last time. (Law & Order theme plays) 386 00:16:37,090 --> 00:16:38,735 LATIN LOVER NARRATOR: There is nothing worse 387 00:16:38,802 --> 00:16:40,312 than writer's block. 388 00:16:41,094 --> 00:16:42,851 Yeah, that's not a good opener. 389 00:16:43,630 --> 00:16:44,731 Come on, Jane. 390 00:16:44,808 --> 00:16:47,174 Romance, passion, longing. 391 00:16:57,077 --> 00:16:58,535 Okay, a prison. 392 00:16:58,612 --> 00:17:00,048 We can work with prison. 393 00:17:04,885 --> 00:17:07,076 I'm innocent! I'm not supposed to be here. 394 00:17:07,153 --> 00:17:08,472 Please. I didn't do anything wrong. 395 00:17:08,539 --> 00:17:09,790 I believe you, Estela. 396 00:17:09,867 --> 00:17:11,014 Really? 397 00:17:11,091 --> 00:17:13,422 Yes. And I am gonna get you out of here. 398 00:17:13,490 --> 00:17:14,559 Oh. 399 00:17:14,646 --> 00:17:16,411 - And once I do... - Yes. 400 00:17:17,075 --> 00:17:18,622 You'll come over to my new apartment, 401 00:17:18,699 --> 00:17:19,829 so we can convince Mateo 402 00:17:19,897 --> 00:17:22,120 that you're not the villain destroying our family. 403 00:17:22,804 --> 00:17:23,995 Ugh. 404 00:17:25,981 --> 00:17:27,589 Yeah, just blocked. 405 00:17:27,684 --> 00:17:28,839 Where are you going? 406 00:17:35,740 --> 00:17:38,045 Nice. Show him who's boss. 407 00:17:38,113 --> 00:17:39,509 - Hmm. - NARRATOR: Well, technically, he is. 408 00:17:39,576 --> 00:17:40,582 But, yeah. 409 00:17:40,650 --> 00:17:42,099 Go get him, Alba. 410 00:17:47,135 --> 00:17:48,480 Damn, Jorge. 411 00:17:48,709 --> 00:17:50,511 That's the fastest rebound I've ever seen. 412 00:17:55,712 --> 00:17:56,708 (sighs) 413 00:17:56,755 --> 00:17:58,909 RAFAEL: Okay, set expectations low. 414 00:18:02,460 --> 00:18:04,161 My new apartment. 415 00:18:05,993 --> 00:18:07,266 This is it? 416 00:18:08,838 --> 00:18:11,129 Well, I said to set expectations low. 417 00:18:11,221 --> 00:18:12,907 I didn't know what that meant. 418 00:18:13,226 --> 00:18:15,804 Oh, wow. Original art deco windows. 419 00:18:15,921 --> 00:18:19,635 Whoo. And you have a fire escape? 420 00:18:19,756 --> 00:18:24,267 Exactly. And it's cozy, and who doesn't love cozy, right? 421 00:18:24,398 --> 00:18:26,520 Now, Mommy, out. 422 00:18:26,588 --> 00:18:27,614 No. 423 00:18:27,682 --> 00:18:29,102 - Hey, no fair. - Yes, fair. 424 00:18:29,170 --> 00:18:30,810 It's boy time and I want it to be just us. 425 00:18:30,902 --> 00:18:32,448 Okay? Go. 426 00:18:32,525 --> 00:18:34,077 LATIN LOVER NARRATOR: Wow. A little harsh. 427 00:18:34,144 --> 00:18:35,661 Thanks for kicking me out. 428 00:18:35,836 --> 00:18:38,229 No problem. And I'll talk to him. 429 00:18:38,297 --> 00:18:39,808 Make sure he knows you're not the bad guy. 430 00:18:39,875 --> 00:18:41,472 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, I see. 431 00:18:41,570 --> 00:18:43,288 - Even though I am. - Hey. 432 00:18:43,581 --> 00:18:44,823 I'm the one who keeps screwing up. 433 00:18:44,890 --> 00:18:46,746 No. Stop. 434 00:18:56,928 --> 00:19:00,258 Uh, any ideas for your agent meeting tomorrow? 435 00:19:00,326 --> 00:19:03,907 No ideas, per se, but I did do some research. 436 00:19:04,011 --> 00:19:06,166 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes. Jane's other passion. 437 00:19:06,328 --> 00:19:08,331 And I looked up the hottest books right now, 438 00:19:08,399 --> 00:19:09,646 pulled trends and themes 439 00:19:09,714 --> 00:19:11,469 from the most successful romance novels, 440 00:19:11,537 --> 00:19:13,722 and came up with three general areas. 441 00:19:13,985 --> 00:19:16,023 I'll pitch them, see how the agents respond, 442 00:19:16,166 --> 00:19:17,859 and go from there. 443 00:19:18,269 --> 00:19:19,525 Well, kick ass. 444 00:19:24,936 --> 00:19:26,388 JANE: It's a sweeping romance. 445 00:19:27,384 --> 00:19:29,285 An idea I've been toying with for a while. 446 00:19:29,359 --> 00:19:31,141 LATIN LOVER NARRATOR: Translation, since last night. 447 00:19:31,208 --> 00:19:33,984 Think about Outlander, but instead of time travel, 448 00:19:34,062 --> 00:19:35,566 we do it with reincarnation. 449 00:19:35,634 --> 00:19:37,795 Yeah, unfortunately, we already have something similar. 450 00:19:37,967 --> 00:19:41,041 Okay. How about a take on The Notebook? Ah. 451 00:19:41,126 --> 00:19:42,897 But with vampires. 452 00:19:43,880 --> 00:19:46,622 The market's oversaturated with vampire romances. 453 00:19:46,699 --> 00:19:47,733 You got anything else? 454 00:19:47,810 --> 00:19:48,912 Yeah, sure. 455 00:19:49,023 --> 00:19:50,944 My favorite, actually. 456 00:19:51,035 --> 00:19:52,988 How about Fifty Shades of Grey 457 00:19:53,098 --> 00:19:55,852 with a role reversal where the heroine's the boss? 458 00:19:58,332 --> 00:19:59,453 Petra. 459 00:20:02,427 --> 00:20:04,355 Leslie, this is Petra. 460 00:20:04,446 --> 00:20:06,191 The momtrepreneur. 461 00:20:06,269 --> 00:20:08,802 I think I read about you in Ocean Drive. 462 00:20:09,739 --> 00:20:10,954 Yes. They did that feature 463 00:20:11,022 --> 00:20:12,210 when I renovated the hotel. 464 00:20:12,278 --> 00:20:13,676 Uh, anyway, just wanted to make sure 465 00:20:13,743 --> 00:20:14,928 - you all got settled. - We did. 466 00:20:14,995 --> 00:20:16,653 No, stay, stay, stay. 467 00:20:17,623 --> 00:20:19,010 No, I couldn't. 468 00:20:19,752 --> 00:20:21,500 Yeah, stay. Definitely. 469 00:20:22,415 --> 00:20:23,551 Okay. 470 00:20:23,619 --> 00:20:24,537 Now, Petra has had 471 00:20:24,614 --> 00:20:26,595 such an amazing life. 472 00:20:26,683 --> 00:20:29,505 Oh, no. Please, Jeffrey. This meeting's not about me. 473 00:20:29,725 --> 00:20:31,966 Oh, come on. Your story is incredible. 474 00:20:32,034 --> 00:20:34,615 I mean, talk about pulling yourself up by your bootstraps. 475 00:20:34,724 --> 00:20:36,210 She used to play violin 476 00:20:36,334 --> 00:20:38,773 on the streets of Prague for pocket change. 477 00:20:38,841 --> 00:20:40,042 LESLIE: I remember thinking 478 00:20:40,110 --> 00:20:41,943 just based on the Ocean Dri article, 479 00:20:42,011 --> 00:20:44,913 that Petra could author a great lifestyle book. 480 00:20:44,990 --> 00:20:46,847 LATIN LOVER NARRATOR: Did she just say "author"? 481 00:20:46,914 --> 00:20:48,297 As in "book author"? 482 00:20:48,365 --> 00:20:49,412 LESLIE: I mean, she does look like 483 00:20:49,479 --> 00:20:51,287 the non-evil Ivanka. 484 00:20:51,364 --> 00:20:53,782 (laughs): Oh, please, I can't stand Ivanka. 485 00:20:53,919 --> 00:20:55,088 She tried to sell me a few 486 00:20:55,156 --> 00:20:56,846 of those bum condos a few years back. 487 00:20:56,914 --> 00:20:58,647 (laughs) See? Now, that's the kind of thing that would be 488 00:20:58,714 --> 00:20:59,951 great in the book. 489 00:21:00,019 --> 00:21:01,363 (laughs): Yeah. 490 00:21:01,440 --> 00:21:03,057 Hmm. So anyway... 491 00:21:03,125 --> 00:21:04,554 You know, a lifestyle book 492 00:21:04,622 --> 00:21:06,344 could turn you into a brand. That's so funny 493 00:21:06,412 --> 00:21:07,920 you say that, 'cause I've always toyed 494 00:21:07,988 --> 00:21:10,436 with branding myself. (laughs) 495 00:21:10,618 --> 00:21:12,093 - Well, what about Jane? - Yeah. 496 00:21:12,161 --> 00:21:14,543 Oh, right. Your Fifty Shades idea sounds like fun. 497 00:21:14,620 --> 00:21:16,612 Send me the first chapter as soon as you have it. 498 00:21:16,682 --> 00:21:18,632 And you... get me a short proposal. 499 00:21:18,700 --> 00:21:20,797 I will sell it by the end of the week. 500 00:21:21,070 --> 00:21:22,961 What do you say? You want to write a book? 501 00:21:23,038 --> 00:21:24,570 (mouths) 502 00:21:24,638 --> 00:21:25,954 Jane thinks you should, right? 503 00:21:26,031 --> 00:21:28,110 LATIN LOVER NARRATOR: And what else could Jane say but... 504 00:21:28,177 --> 00:21:29,631 Of course. 505 00:21:29,698 --> 00:21:31,700 You should totally write a book. 506 00:21:36,917 --> 00:21:39,072 Well... okay! (laughs) 507 00:21:39,189 --> 00:21:41,039 - (laughs): All right. - LATIN LOVER NARRATOR: Yeah. 508 00:21:41,106 --> 00:21:44,292 So I'd say Jane is Fifty Shades of Green. 509 00:21:49,019 --> 00:21:51,337 Jane, if you don't want me to take this book deal, I won't. 510 00:21:51,404 --> 00:21:53,933 Hey, if you are genuinely interested in writing a book, 511 00:21:54,001 --> 00:21:56,290 then, by all means, go for it. 512 00:21:57,091 --> 00:21:58,627 All right, fine. I'm turning it down. 513 00:21:58,695 --> 00:22:00,848 (stammers) No, not on my account. 514 00:22:00,916 --> 00:22:02,889 You're clearly upset about it, and the whole point 515 00:22:02,957 --> 00:22:04,286 of getting the agents here to meet with you 516 00:22:04,353 --> 00:22:05,490 was so that you and I could move past things. 517 00:22:05,557 --> 00:22:07,182 Life isn't transactional, Petra. 518 00:22:07,250 --> 00:22:09,010 If you turn down the book deal, it's not like 519 00:22:09,084 --> 00:22:11,154 I'm gonna suddenly forget all the horrible things you've done. 520 00:22:11,221 --> 00:22:14,070 Fine. If they aren't related, then I'm writing it. 521 00:22:14,194 --> 00:22:16,473 Great! Good luck on your Czechoslovakian 522 00:22:16,541 --> 00:22:19,167 bootstrap beach lifestyle book! 523 00:22:20,704 --> 00:22:22,768 PETRA: Can you believe she said that, Krishna? 524 00:22:22,836 --> 00:22:25,105 That everything I do is transactional? 525 00:22:25,483 --> 00:22:27,013 I mean, I've done plenty of things 526 00:22:27,090 --> 00:22:29,402 out of the goodness of my heart for you, haven't I? 527 00:22:29,506 --> 00:22:31,427 - Like what? - Well, 528 00:22:31,563 --> 00:22:33,844 I can't remember right now. You're putting me on the spot. 529 00:22:34,252 --> 00:22:36,017 Anyway, I want to do something now. 530 00:22:36,445 --> 00:22:38,595 - For me? - No. For J.R.'s mother. 531 00:22:38,721 --> 00:22:40,595 I want to get her in to see that Alzheimer's specialist. 532 00:22:40,662 --> 00:22:42,771 I have a lot of connections at the hospital. So, 533 00:22:42,839 --> 00:22:44,950 move mountains, Krishna. I want an appointment by end of day. 534 00:22:45,017 --> 00:22:46,584 Okay. And after that, I'm gonna need you 535 00:22:46,652 --> 00:22:48,055 to get me some writing supplies. 536 00:22:48,123 --> 00:22:51,549 Green tea, candles, Montblanc pens, background music. 537 00:22:53,087 --> 00:22:54,584 ROGELIO: Let's go. 538 00:22:54,680 --> 00:22:58,138 ♪ One, two, make a poop ♪ 539 00:22:58,206 --> 00:23:00,690 ♪ Three, four, out the back door... ♪ 540 00:23:00,783 --> 00:23:02,988 Come on, come on, you can do it. 541 00:23:03,056 --> 00:23:05,571 Is it me, Baby? 542 00:23:05,752 --> 00:23:07,071 You know I love you very much, 543 00:23:07,139 --> 00:23:11,459 but are you not comfortable with our arrangement yet? 544 00:23:12,128 --> 00:23:13,415 It's all right. 545 00:23:13,675 --> 00:23:16,374 I'm not 100% comfortable yet, either. 546 00:23:17,284 --> 00:23:18,613 In fact... 547 00:23:19,173 --> 00:23:21,275 I am feeling a little... 548 00:23:21,822 --> 00:23:23,535 I don't know. 549 00:23:23,951 --> 00:23:25,528 Lonely? 550 00:23:27,570 --> 00:23:31,063 But we'll get used to it, and then... 551 00:23:31,139 --> 00:23:33,083 (Baby coos, poo splats) 552 00:23:34,152 --> 00:23:35,376 (inhales deeply) 553 00:23:35,444 --> 00:23:36,750 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, 554 00:23:36,817 --> 00:23:38,219 standing there, covered in poop, 555 00:23:38,753 --> 00:23:41,300 Rogelio had never been more relieved, 556 00:23:41,554 --> 00:23:43,429 and neither had his daughter. 557 00:23:44,009 --> 00:23:46,935 Okay. Say, "No more constipation." 558 00:23:47,938 --> 00:23:50,727 (camera clicks) God, I want to post this so bad! 559 00:23:51,139 --> 00:23:53,474 LATIN LOVER NARRATOR: And in that moment, Rogelio thought: 560 00:23:53,570 --> 00:23:55,786 "If you take a selfie, and no one sees it, 561 00:23:55,892 --> 00:23:57,691 do you even exist?" 562 00:23:58,440 --> 00:23:59,573 (camera clicks) Okay. 563 00:23:59,659 --> 00:24:03,286 We have two whole hours before your nap! 564 00:24:04,303 --> 00:24:06,226 We can play peekaboo, 565 00:24:06,491 --> 00:24:08,765 or you can lie on your stomach. 566 00:24:10,269 --> 00:24:14,264 Or, well, those are pretty much the options. (laughs) 567 00:24:23,378 --> 00:24:24,412 (phone chimes) 568 00:24:36,920 --> 00:24:38,238 ALBA: Xiomara? 569 00:24:44,549 --> 00:24:46,851 I don't know what to put on my vision board. 570 00:24:51,354 --> 00:24:52,878 No, I just mean that... 571 00:24:53,390 --> 00:24:55,905 when I try to think about what I want, 572 00:24:56,079 --> 00:24:58,939 what I see for my business, I... 573 00:25:02,989 --> 00:25:05,052 I'm not even dancing anymore, Ma. 574 00:25:05,486 --> 00:25:06,817 Just administrating 575 00:25:06,885 --> 00:25:10,642 and solving problems and hounding people for payments 576 00:25:10,710 --> 00:25:12,412 and dealing with insurance and... 577 00:25:12,489 --> 00:25:13,636 - I hate it! - Xiomara... 578 00:25:13,704 --> 00:25:15,163 I know what you're gonna say. 579 00:25:15,231 --> 00:25:17,624 "Stick with it," because I never stick with anything. 580 00:25:23,804 --> 00:25:26,907 It's kind of late to start thinking about a new career. 581 00:25:27,719 --> 00:25:28,763 Uh... 582 00:25:36,035 --> 00:25:37,426 Well, fine. 583 00:25:37,509 --> 00:25:39,868 It's true for you, too. - Hmm. 584 00:25:40,063 --> 00:25:42,962 Who cares that Jorge was out on some rebound? 585 00:25:47,540 --> 00:25:49,474 Sofia? As in...? 586 00:26:01,765 --> 00:26:03,001 RAFAEL: Is everything okay? 587 00:26:03,069 --> 00:26:05,137 Yes, I just wanted to talk to you because, 588 00:26:05,205 --> 00:26:08,125 well, Mateo had a really tough time in school this week. 589 00:26:08,193 --> 00:26:09,249 - Really? - Yeah. 590 00:26:09,317 --> 00:26:11,556 He's been pretty distracted and irritable. 591 00:26:11,774 --> 00:26:13,569 And when I said I was gonna talk to his parents, 592 00:26:13,636 --> 00:26:15,313 he started to cry, and begged me not to 593 00:26:15,381 --> 00:26:16,836 before some "big decision 594 00:26:16,904 --> 00:26:18,504 about whether you are gonna be a family." 595 00:26:21,057 --> 00:26:23,034 A lot's up in the air right now at home. 596 00:26:23,244 --> 00:26:25,762 Well, I don't want to pry, but whatever it is, 597 00:26:25,830 --> 00:26:27,689 you should let him know what's going on, 598 00:26:27,924 --> 00:26:29,544 'cause he's really anxious. 599 00:26:35,958 --> 00:26:37,326 (sighs) 600 00:26:41,902 --> 00:26:43,126 Everything okay? 601 00:26:43,203 --> 00:26:45,755 Mateo's teachers talked to Raf at drop-off. 602 00:26:46,272 --> 00:26:48,074 He needs to know what's going on. 603 00:26:48,151 --> 00:26:49,824 We need to make a decision. 604 00:26:50,632 --> 00:26:52,078 So, we're sleeping on it. 605 00:26:52,155 --> 00:26:54,388 Mm. Uh, so what's-what's going on here? 606 00:26:57,614 --> 00:26:59,583 Sofia, as in his girlfriend before you? 607 00:26:59,745 --> 00:27:01,626 (crying) 608 00:27:02,285 --> 00:27:03,913 (sighs): Oh. 609 00:27:13,297 --> 00:27:14,804 Do you regret that? 610 00:27:25,042 --> 00:27:26,647 What reason, Ma? 611 00:27:26,895 --> 00:27:29,164 And yes, I know it was because 612 00:27:29,232 --> 00:27:31,228 you didn't love him the way you loved Dad, 613 00:27:31,296 --> 00:27:33,285 but you knew that. 614 00:27:33,841 --> 00:27:35,385 You were gonna say "yes" anyway. 615 00:27:35,453 --> 00:27:36,830 Why didn't you? 616 00:27:39,975 --> 00:27:41,615 LATIN LOVER NARRATOR: Blocked, as it were. 617 00:27:49,069 --> 00:27:50,466 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah. 618 00:27:50,534 --> 00:27:52,253 There's a lot of that going around. 619 00:27:52,824 --> 00:27:54,315 Love blocked. 620 00:27:56,159 --> 00:27:57,390 Writers blocked. 621 00:27:58,444 --> 00:28:01,100 Wow. I've never seen Jane this frustrated. 622 00:28:01,373 --> 00:28:04,225 Ah, that makes more sense. 623 00:28:04,538 --> 00:28:07,702 Okay. Let's see what she's written so far. 624 00:28:12,110 --> 00:28:13,480 (knocking on door) 625 00:28:17,136 --> 00:28:18,289 J.R. 626 00:28:18,972 --> 00:28:20,251 What are you doing here? 627 00:28:20,319 --> 00:28:23,558 Jane. And I just wanted to say thank you 628 00:28:23,626 --> 00:28:25,449 for getting that appointment for my mother. 629 00:28:26,107 --> 00:28:27,533 It meant a lot. 630 00:28:28,516 --> 00:28:30,449 Well, you know, sometimes you just... 631 00:28:30,807 --> 00:28:32,259 want to do nice things for people 632 00:28:32,409 --> 00:28:34,495 without expecting anything in return. 633 00:28:35,274 --> 00:28:36,821 Are you day drinking? 634 00:28:37,539 --> 00:28:39,310 And holding a séance? 635 00:28:41,166 --> 00:28:42,800 No. I'm writing my book. 636 00:28:43,412 --> 00:28:45,104 Well, I just got the commission. 637 00:28:45,235 --> 00:28:46,332 It's a lifestyle book. 638 00:28:46,400 --> 00:28:48,574 The police are investigating you for murder. 639 00:28:48,705 --> 00:28:50,444 (scoffs) You really think it's a good idea to put out 640 00:28:50,511 --> 00:28:52,375 a lifestyle book? You're gonna make that whole murder thing 641 00:28:52,442 --> 00:28:53,849 go away because I didn't do it. 642 00:28:53,926 --> 00:28:55,139 You do know that, right? 643 00:28:55,847 --> 00:28:57,048 Because you have to trust me 644 00:28:57,116 --> 00:28:58,506 if you want to be my lawyer. 645 00:28:58,574 --> 00:29:00,306 Did you see that on TV, too? 646 00:29:00,827 --> 00:29:01,914 No. 647 00:29:04,154 --> 00:29:05,195 Maybe. 648 00:29:07,103 --> 00:29:08,903 So what are you gonna write about your sister? 649 00:29:09,512 --> 00:29:10,750 In your book? 650 00:29:10,818 --> 00:29:11,923 If I'm going to talk about my sister, 651 00:29:11,990 --> 00:29:13,757 I'm going to need some more wine. 652 00:29:15,912 --> 00:29:17,774 LATIN LOVER NARRATOR: Petra, no! Stop! 653 00:29:17,875 --> 00:29:19,076 Don't let her in. 654 00:29:45,866 --> 00:29:47,302 (phone chimes) 655 00:30:13,908 --> 00:30:15,476 (sighs) 656 00:30:18,563 --> 00:30:19,804 LATIN LOVER NARRATOR: All right. 657 00:30:19,871 --> 00:30:21,284 Tight, douchey shirts. 658 00:30:21,499 --> 00:30:23,491 Fifty Shades. Let's go! 659 00:30:25,373 --> 00:30:27,782 JANE: Rafael, please take a seat. 660 00:30:32,228 --> 00:30:33,569 You're late to our meeting. 661 00:30:34,331 --> 00:30:35,874 Take off your shirt. 662 00:30:39,904 --> 00:30:41,089 Put that on. 663 00:30:43,075 --> 00:30:44,415 (sighs) 664 00:30:45,021 --> 00:30:49,194 You've been a bad administrative assistant. 665 00:30:52,131 --> 00:30:54,299 Lean over the desk. 666 00:30:56,559 --> 00:30:58,029 Yes. But. 667 00:30:58,106 --> 00:31:00,595 You. Know. Who's. Been. 668 00:31:00,725 --> 00:31:02,425 A. Good. Boy? 669 00:31:02,522 --> 00:31:05,203 - Mateo. - No, stop talking about Mateo. 670 00:31:05,478 --> 00:31:06,881 It isn't sexy or romantic. 671 00:31:06,949 --> 00:31:09,456 This is supposed to be sexy and romantic. 672 00:31:09,768 --> 00:31:12,399 You know what I think is sexy and romantic? 673 00:31:13,050 --> 00:31:14,206 The fact that I've been 674 00:31:14,274 --> 00:31:16,656 in every single one of your fantasies. 675 00:31:16,852 --> 00:31:18,471 Clearly you can't get me out of your head. 676 00:31:18,538 --> 00:31:20,318 - But what does that mean? - Well, it means 677 00:31:20,395 --> 00:31:21,487 I'm your romantic hero. 678 00:31:21,962 --> 00:31:23,564 I may be a flawed hero, 679 00:31:24,331 --> 00:31:25,556 but I'm yours. 680 00:31:27,435 --> 00:31:29,228 LATIN LOVER NARRATOR: And in that moment, 681 00:31:29,296 --> 00:31:32,322 Jane knew exactly what she had to do. 682 00:31:35,778 --> 00:31:37,178 I think we should give it a chance. 683 00:31:37,405 --> 00:31:38,602 Us a chance. 684 00:31:38,759 --> 00:31:40,449 I've been fighting and fighting it, 685 00:31:40,517 --> 00:31:41,719 but it's in my heart 686 00:31:41,787 --> 00:31:44,319 and in my head, clearly. 687 00:31:44,755 --> 00:31:45,755 And... 688 00:31:46,611 --> 00:31:47,611 What? 689 00:31:48,525 --> 00:31:49,690 Um... 690 00:31:51,539 --> 00:31:53,636 I was gonna say that you were right. 691 00:31:55,283 --> 00:31:57,470 Maybe I'm not in the right headspace 692 00:31:57,692 --> 00:31:59,280 for a relationship. 693 00:32:04,111 --> 00:32:06,369 I guess I was just looking around. 694 00:32:06,668 --> 00:32:08,159 At my place, 695 00:32:08,886 --> 00:32:10,438 at my life right now. 696 00:32:11,883 --> 00:32:13,114 I'm scared. 697 00:32:13,671 --> 00:32:15,594 Scared that this is gonna last, 698 00:32:15,927 --> 00:32:19,100 that I'm gonna be stuck in this tiny apartment 699 00:32:19,168 --> 00:32:21,369 where the hallway has a weird... 700 00:32:21,519 --> 00:32:22,905 hotdog smell. 701 00:32:22,973 --> 00:32:25,453 And part of me just didn't want to admit that to you because... 702 00:32:25,633 --> 00:32:28,029 I don't want you to think I'm too dark. 703 00:32:28,719 --> 00:32:30,855 No hallway should smell like that. 704 00:32:31,061 --> 00:32:32,251 (chuckles softly) 705 00:32:32,697 --> 00:32:34,802 You have to be able to tell me the truth. 706 00:32:34,976 --> 00:32:36,115 I know. 707 00:32:37,567 --> 00:32:39,048 But I also know what you're gonna say. 708 00:32:39,253 --> 00:32:40,253 Hmm? 709 00:32:40,809 --> 00:32:42,456 Money doesn't matter. 710 00:32:42,918 --> 00:32:44,168 Okay. 711 00:32:44,500 --> 00:32:45,903 Seriously? 712 00:32:46,538 --> 00:32:48,888 You think I don't have big dreams for my life? 713 00:32:49,787 --> 00:32:52,710 You think I don't want to write a best seller 714 00:32:52,787 --> 00:32:55,957 and make loads of cash and buy a giant house? 715 00:32:56,141 --> 00:32:58,355 And one for my grandma. Oh. 716 00:32:59,286 --> 00:33:00,379 And a boat. 717 00:33:00,453 --> 00:33:01,587 - A boat? - Hell yeah. 718 00:33:01,655 --> 00:33:03,346 In fact, I'm writing some silly S and M book 719 00:33:03,413 --> 00:33:05,199 - right now to get there. - S and M? 720 00:33:05,276 --> 00:33:06,714 - Mm-hmm. - Wow. 721 00:33:07,101 --> 00:33:09,426 You are full of surprises. What's the inspiration? 722 00:33:09,503 --> 00:33:10,644 Trying to guess what will sell. 723 00:33:10,711 --> 00:33:13,042 Ooh. Yeah, that won't work. 724 00:33:13,192 --> 00:33:14,534 You can't write if you're not inspired. 725 00:33:14,601 --> 00:33:15,787 I might be able to. 726 00:33:15,855 --> 00:33:17,933 Mm-mm. Never. 727 00:33:18,001 --> 00:33:20,003 - I know you. - Yeah. 728 00:33:20,224 --> 00:33:21,338 You do. 729 00:33:21,688 --> 00:33:22,782 You'll get an idea. 730 00:33:22,893 --> 00:33:24,028 Don't rush it. 731 00:33:24,702 --> 00:33:26,010 You have time. 732 00:33:26,733 --> 00:33:28,012 I wish we had time. 733 00:33:28,089 --> 00:33:29,123 But we don't. 734 00:33:29,429 --> 00:33:31,158 Mateo needs an answer. 735 00:33:32,860 --> 00:33:34,097 So... 736 00:33:34,361 --> 00:33:37,336 are we in a place right now 737 00:33:37,404 --> 00:33:39,084 to really be in a relationship? 738 00:33:40,243 --> 00:33:42,723 Like, fully in? 739 00:33:43,057 --> 00:33:44,114 RAMOS: No. 740 00:33:44,182 --> 00:33:45,698 Oh, what's the big deal? 741 00:33:45,766 --> 00:33:48,147 The big deal is it's not my name. 742 00:33:48,517 --> 00:33:49,911 And what is it with this Jane? 743 00:33:49,979 --> 00:33:51,255 Are you in love with her or something? 744 00:33:51,322 --> 00:33:52,664 What? No.(laughs) 745 00:33:52,732 --> 00:33:54,900 Then why are you obsessed with her? 746 00:33:54,973 --> 00:33:55,973 I'm not. 747 00:33:56,545 --> 00:33:57,940 Okay, fine. Maybe now, 748 00:33:58,008 --> 00:33:59,175 but that's just because... 749 00:34:00,230 --> 00:34:02,023 well, because... (chuckles) 750 00:34:04,091 --> 00:34:05,822 because she's mad at me. 751 00:34:07,677 --> 00:34:09,064 Are you okay? 752 00:34:09,296 --> 00:34:11,332 (voice breaking): I'm fine. Sorry. 753 00:34:14,233 --> 00:34:15,695 'Cause this is a lot more emotion 754 00:34:15,763 --> 00:34:18,315 than you showed about your sister, who's dead. 755 00:34:18,463 --> 00:34:20,366 My sister was awful. 756 00:34:21,291 --> 00:34:23,211 Jane's a good person. 757 00:34:24,429 --> 00:34:26,108 So if she's done with me... 758 00:34:27,189 --> 00:34:28,816 I must be awful. 759 00:34:29,864 --> 00:34:31,121 You're not awful. 760 00:34:32,156 --> 00:34:33,816 (sniffles) I hardly know you, 761 00:34:33,884 --> 00:34:36,677 and you got my mom in to see a doctor. 762 00:34:36,855 --> 00:34:39,315 Well, 'cause Jane said I see relationships as transactional. 763 00:34:39,383 --> 00:34:40,841 I was trying to prove her wrong. 764 00:34:41,603 --> 00:34:43,027 Yeah, that makes more sense. 765 00:34:45,199 --> 00:34:46,729 Look, um... 766 00:34:47,966 --> 00:34:50,082 everybody has ulterior motives. 767 00:34:50,447 --> 00:34:51,962 That's not a bad thing. 768 00:34:52,452 --> 00:34:53,330 I mean, you really think 769 00:34:53,398 --> 00:34:55,146 I came over with a bottle of wine 770 00:34:55,421 --> 00:34:56,768 just to say thank you? 771 00:34:56,987 --> 00:34:58,038 You didn't? 772 00:34:58,604 --> 00:35:00,369 Yeah, that was part of it. 773 00:35:01,716 --> 00:35:03,741 But I also want the blueprints. 774 00:35:03,857 --> 00:35:05,460 Because I need you 775 00:35:05,611 --> 00:35:07,126 to trust me, too. 776 00:35:07,791 --> 00:35:09,295 You're relentless. (chuckles) 777 00:35:09,405 --> 00:35:10,421 Without a doubt. 778 00:35:10,992 --> 00:35:12,566 Look, whatever your beef is 779 00:35:12,634 --> 00:35:13,748 with this other Jane... 780 00:35:13,816 --> 00:35:14,874 (scoffs) 781 00:35:14,962 --> 00:35:16,905 just don't take no for an answer. 782 00:35:18,630 --> 00:35:19,640 JANE: Petra? 783 00:35:19,708 --> 00:35:20,832 W-What are you doing here? 784 00:35:20,900 --> 00:35:21,899 You can't cancel brunch. 785 00:35:21,967 --> 00:35:23,191 Have a seat, girls. 786 00:35:23,520 --> 00:35:25,571 Um, what's going on? 787 00:35:25,792 --> 00:35:26,866 It's brunch. 788 00:35:27,063 --> 00:35:28,852 And I need to make things right between us, 789 00:35:28,920 --> 00:35:30,209 so I'm here to cook everyone 790 00:35:30,279 --> 00:35:31,280 a traditional Czech breakfast. 791 00:35:31,347 --> 00:35:32,745 Alba, any food intolerances? 792 00:35:32,877 --> 00:35:34,639 LATIN LOVER NARRATOR: No intolerances for the food. 793 00:35:34,706 --> 00:35:36,041 - Just the company. - No. 794 00:35:36,323 --> 00:35:39,671 - Petra, I don't think... - Jane, do you really 795 00:35:39,739 --> 00:35:41,499 want to kick me out in front of the children? 796 00:35:49,373 --> 00:35:51,064 What is this really about? 797 00:35:51,557 --> 00:35:53,339 Do you want me to help you make things right 798 00:35:53,407 --> 00:35:54,856 - with Rafael? - Rafael? 799 00:35:54,924 --> 00:35:56,907 (scoffs) No, I can win him back in my sleep. 800 00:35:57,026 --> 00:35:58,383 I've done way worse to him. 801 00:35:58,496 --> 00:36:00,481 - Oh. - No, the truth is... 802 00:36:01,301 --> 00:36:03,970 if you and I aren't okay, I know something's really wrong. 803 00:36:04,661 --> 00:36:06,082 Because you're kind of... 804 00:36:06,150 --> 00:36:07,182 my... 805 00:36:09,779 --> 00:36:11,973 moral compass. 806 00:36:12,338 --> 00:36:14,155 And I can always tell exactly how far I've strayed 807 00:36:14,222 --> 00:36:15,698 from what's right by how big 808 00:36:15,766 --> 00:36:17,383 your reaction is to what I've done. 809 00:36:17,780 --> 00:36:19,857 So I know I have to do some course correcting, 810 00:36:20,769 --> 00:36:22,296 and I plan to. 811 00:36:23,945 --> 00:36:24,981 Appreciate that. 812 00:36:25,125 --> 00:36:26,198 Good. 813 00:36:27,396 --> 00:36:29,135 And regardless, you can't cancel brunch. 814 00:36:29,203 --> 00:36:30,398 (chuckles softly) It happens 815 00:36:30,466 --> 00:36:31,991 with or without Rafael. 816 00:36:34,734 --> 00:36:36,355 'Cause it was never about him. 817 00:36:37,761 --> 00:36:39,857 So, let's check in on each other, okay? 818 00:36:40,023 --> 00:36:41,244 Once a week. 819 00:36:42,234 --> 00:36:43,450 You don't have to do this. 820 00:36:43,653 --> 00:36:45,619 I don't like to be pitied, okay? 821 00:36:46,132 --> 00:36:47,366 Are you serious? 822 00:36:48,617 --> 00:36:50,626 Don't make me pull the widow card. 823 00:36:51,097 --> 00:36:52,976 I need this, too. Okay? 824 00:36:57,435 --> 00:36:58,662 ROGELIO: The truth is, 825 00:36:58,738 --> 00:37:00,007 it isn't for me. 826 00:37:00,075 --> 00:37:02,618 And so... I've decided. 827 00:37:03,269 --> 00:37:05,048 It's time to go back to work. 828 00:37:05,489 --> 00:37:06,609 Okay, how was that? 829 00:37:06,677 --> 00:37:08,210 Be completely honest. 830 00:37:08,419 --> 00:37:09,434 You're right. 831 00:37:09,502 --> 00:37:11,404 I have nothing to be ashamed of. 832 00:37:12,431 --> 00:37:13,811 Here she is. 833 00:37:13,879 --> 00:37:17,183 The dance studio mogul! 834 00:37:17,538 --> 00:37:19,768 Yeah, about that. 835 00:37:20,575 --> 00:37:22,339 I've decided to close the studio. 836 00:37:22,461 --> 00:37:25,451 What? I-I thought you signed up enough students. 837 00:37:25,519 --> 00:37:28,360 (sighs) I'm just not happy, Rogelio, 838 00:37:28,428 --> 00:37:30,187 and I've known that for a while. 839 00:37:30,731 --> 00:37:32,958 But I've been putting so much pressure on myself, 840 00:37:33,026 --> 00:37:34,127 trying to force it to work 841 00:37:34,195 --> 00:37:35,946 because I didn't want to be a quitter. 842 00:37:36,304 --> 00:37:37,912 I know that feeling. 843 00:37:38,185 --> 00:37:40,718 Yeah. And then, I talked to my mom, 844 00:37:40,786 --> 00:37:43,177 and she made me realize I'm not quitting. 845 00:37:43,295 --> 00:37:46,065 It's not like it's been three days or three weeks. 846 00:37:46,188 --> 00:37:48,369 I've given it three years. 847 00:37:48,437 --> 00:37:51,307 And a manager from the local Stage Sensations 848 00:37:51,497 --> 00:37:53,355 came to spy on the open house, 849 00:37:53,497 --> 00:37:55,512 so I reached out to him today, 850 00:37:55,660 --> 00:37:57,333 and he offered me a teaching job. 851 00:37:57,407 --> 00:38:00,867 And honestly, I feel so liberated. 852 00:38:01,469 --> 00:38:03,571 Well, that's wonderful, Xiomara. 853 00:38:03,939 --> 00:38:06,482 Well, you inspired me 854 00:38:06,579 --> 00:38:08,350 by making your own career change. 855 00:38:08,418 --> 00:38:10,439 (chuckles) It's never too late to commit 856 00:38:10,507 --> 00:38:12,152 to something new, right, Danny? 857 00:38:12,220 --> 00:38:13,305 PETRA: No! 858 00:38:13,432 --> 00:38:14,704 It's not too late. 859 00:38:14,775 --> 00:38:15,884 You can take this Sofia down, 860 00:38:15,951 --> 00:38:16,983 - I'm sure of it. - No. 861 00:38:17,051 --> 00:38:18,587 Oh, please, own your hotness. 862 00:38:18,655 --> 00:38:19,939 Mmm, amen. 863 00:38:20,007 --> 00:38:21,256 That's what I've been telling her. 864 00:38:21,323 --> 00:38:23,110 LATIN LOVER NARRATOR: Wow, this brunch is going great. 865 00:38:23,177 --> 00:38:24,464 Seriously, you're a ten in my book. 866 00:38:24,531 --> 00:38:25,550 ELSA: Yeah. 867 00:38:25,618 --> 00:38:26,852 Mommy's writing a book. 868 00:38:26,920 --> 00:38:27,978 (Law & Order theme plays) 869 00:38:28,046 --> 00:38:30,043 Oh. No, no, that's, that's not what I was talking... 870 00:38:30,110 --> 00:38:32,334 My mommy's writing a book, too... or trying to. 871 00:38:32,479 --> 00:38:33,659 (Law & Order theme plays) 872 00:38:33,860 --> 00:38:35,330 LATIN LOVER NARRATOR: Can you blame me? 873 00:38:35,397 --> 00:38:36,676 (laughs) Yeah, I'm just having 874 00:38:36,744 --> 00:38:38,061 a little writer's block right now. 875 00:38:38,128 --> 00:38:39,385 Totally. Me, too. 876 00:38:39,453 --> 00:38:41,211 It's the worst, right? 877 00:38:41,279 --> 00:38:42,835 Yeah. 878 00:38:43,470 --> 00:38:44,925 Yours is a little different, though, 879 00:38:44,993 --> 00:38:46,974 because you're not a writer, so... 880 00:38:47,464 --> 00:38:48,702 I knew you were mad about that. 881 00:38:48,769 --> 00:38:49,801 I'm not mad. 882 00:38:51,120 --> 00:38:52,044 I'm just flummoxed. 883 00:38:52,128 --> 00:38:53,288 PETRA: Well, I write every day. 884 00:38:53,355 --> 00:38:55,249 - You know? Presentations, - Yeah. 885 00:38:55,317 --> 00:38:58,182 - Letters, e-mails. - I mean, I stay at a lot of hotels. 886 00:38:58,250 --> 00:38:59,565 Doesn't mean I can run one. 887 00:38:59,633 --> 00:39:00,838 PETRA: Fine. 888 00:39:01,044 --> 00:39:02,934 If I admit it's really hard, will you be happy? 889 00:39:04,171 --> 00:39:05,200 A little, yeah. 890 00:39:05,371 --> 00:39:06,786 It is. 891 00:39:07,078 --> 00:39:08,358 And I don't know what I'm doing. 892 00:39:08,436 --> 00:39:11,518 Don't repeat that. (sighs) 893 00:39:11,712 --> 00:39:13,104 Thanks for saying that. 894 00:39:13,777 --> 00:39:15,428 And get a ghostwriter. 895 00:39:15,848 --> 00:39:16,895 What? 896 00:39:17,023 --> 00:39:18,562 To help you write your book. 897 00:39:18,950 --> 00:39:21,541 Where on earth am I supposed to find someone who I trust, 898 00:39:21,883 --> 00:39:23,374 who knows me really well, 899 00:39:23,496 --> 00:39:25,916 who understands my background and my day-to-day life, 900 00:39:25,984 --> 00:39:28,214 and who just happens to be a talented writer? 901 00:39:28,956 --> 00:39:30,557 Jane, would you ghostwrite my book? 902 00:39:31,352 --> 00:39:32,427 (laughs) 903 00:39:32,495 --> 00:39:34,297 I-I don't think that's a really good... 904 00:39:34,365 --> 00:39:36,057 I'll pay you $150 an hour. 905 00:39:38,781 --> 00:39:40,154 $300. 906 00:39:42,133 --> 00:39:43,501 No more than a hundred hours. 907 00:39:44,204 --> 00:39:45,382 150. 908 00:39:46,000 --> 00:39:47,159 Deal. 909 00:39:47,227 --> 00:39:48,452 KIDS: Yay! 910 00:39:48,520 --> 00:39:49,920 NARRATOR: What could go wrong? 911 00:39:50,648 --> 00:39:52,179 So, yes. 912 00:39:52,282 --> 00:39:54,412 Jane and I made up, so thank you. 913 00:39:54,818 --> 00:39:56,566 And, yes. 914 00:39:56,665 --> 00:39:58,416 We'll turn over those blueprints, J.R. 915 00:39:58,484 --> 00:39:59,484 RAMOS: That's great. 916 00:39:59,552 --> 00:40:00,721 I'll let the detectives know 917 00:40:00,789 --> 00:40:01,943 you're cooperating, Peter. 918 00:40:02,011 --> 00:40:03,702 (both chuckle) 919 00:40:29,057 --> 00:40:31,025 You ready to go to the doctor's, Mom? 920 00:40:32,081 --> 00:40:33,533 What doctor? 921 00:40:33,644 --> 00:40:37,446 I got you in to see a specialist. 922 00:40:39,753 --> 00:40:41,971 To try to help with your memory. 923 00:40:43,260 --> 00:40:45,219 JANE: Everything is so complicated. 924 00:40:45,325 --> 00:40:47,088 There are so many sides to consider, 925 00:40:47,156 --> 00:40:49,705 and we've thought about everything. 926 00:40:49,820 --> 00:40:51,320 And we made a decision. 927 00:40:51,652 --> 00:40:53,290 RAFAEL: And... 928 00:40:53,416 --> 00:40:56,254 we just want to go back to being friends. 929 00:40:56,736 --> 00:40:58,372 And family. 930 00:40:59,318 --> 00:41:00,864 And that means no more kissing, 931 00:41:01,434 --> 00:41:02,999 no more exploring. 932 00:41:03,299 --> 00:41:06,652 And... we both made this decision. 933 00:41:07,554 --> 00:41:08,812 Okay? 934 00:41:12,286 --> 00:41:13,501 (sighs) 935 00:41:13,659 --> 00:41:15,551 It's the right thing to do, right? 936 00:41:15,619 --> 00:41:17,550 Yes. Absolutely. 937 00:41:21,562 --> 00:41:23,930 ♪♪ 938 00:41:24,673 --> 00:41:26,106 It was the only way to give ourselves time 939 00:41:26,173 --> 00:41:27,228 without outside pressure. 940 00:41:27,296 --> 00:41:29,770 Exactly. We can just take it slow. 941 00:41:30,102 --> 00:41:32,198 Wait. We are gonna have sex, right? 942 00:41:32,266 --> 00:41:34,770 Oh, yeah. We're gonna have a lot of sex. 943 00:41:36,535 --> 00:41:38,727 Synchronized by srjanapala 67250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.