Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:58,560 --> 00:04:00,590
- Hi.
- Hi.
2
00:05:14,549 --> 00:05:16,900
- Okay, love?
- I'm okay.
3
00:05:21,919 --> 00:05:23,600
You should eat.
4
00:05:23,919 --> 00:05:25,439
It's important,
first thing in the day.
5
00:05:25,640 --> 00:05:27,669
Don't feel like it.
6
00:05:29,999 --> 00:05:32,030
Remember to buy toothpaste.
7
00:05:32,400 --> 00:05:34,470
It's on the list.
8
00:05:35,520 --> 00:05:36,780
You're perfect.
9
00:05:37,039 --> 00:05:38,479
I know.
10
00:06:05,799 --> 00:06:07,970
See you.
11
00:06:23,119 --> 00:06:25,260
Wake up, little birdie
12
00:06:25,640 --> 00:06:27,919
Wake up, little sparrow
13
00:06:28,320 --> 00:06:31,869
The time has come to leave the nest
14
00:06:32,439 --> 00:06:34,650
Wake up, sleepy boy
15
00:06:35,039 --> 00:06:36,789
Morning's come again
16
00:06:37,119 --> 00:06:41,929
It's time to hop out of bed
17
00:06:51,960 --> 00:06:54,280
Fucking hell!
18
00:07:31,239 --> 00:07:32,570
Brothers and men
19
00:07:32,840 --> 00:07:35,010
that shall after us be
20
00:07:35,400 --> 00:07:38,140
Let not your hearts be hard to us
21
00:07:38,600 --> 00:07:42,039
For pitying this our misery
22
00:07:42,600 --> 00:07:45,299
Ye shall find God the more
23
00:07:45,760 --> 00:07:47,410
piteous
24
00:07:48,039 --> 00:07:49,619
Is my penknife in my bag?
25
00:07:49,919 --> 00:07:53,429
Yes. It's for your apple.
26
00:07:54,039 --> 00:07:55,549
No silly stuff.
27
00:08:58,040 --> 00:08:59,759
Pirmez!
28
00:09:12,680 --> 00:09:14,259
Midday tomorrow.
29
00:09:16,440 --> 00:09:18,090
You hear me, Pirmez?
30
00:09:19,320 --> 00:09:20,930
Yes. Midday tomorrow.
31
00:09:21,239 --> 00:09:23,239
Be on time.
32
00:10:02,440 --> 00:10:06,129
Try to imagine a stream
of molten steel at 1500?
33
00:10:06,720 --> 00:10:07,840
And the temperature
34
00:10:08,080 --> 00:10:09,899
the person next to it must feel.
35
00:10:10,239 --> 00:10:11,499
That's why it was dangerous
36
00:10:11,759 --> 00:10:13,300
and they wore special clothing.
37
00:10:13,600 --> 00:10:14,229
But, even so, even though...
38
00:10:14,389 --> 00:10:16,460
their clothes were heat-resistant
39
00:10:16,840 --> 00:10:19,119
the guy inside
that suit felt the heat anyway.
40
00:10:19,509 --> 00:10:22,040
He'd work a few seconds
then move away.
41
00:10:22,479 --> 00:10:23,719
A lot of men relayed each other
42
00:10:23,759 --> 00:10:24,840
around the stream
43
00:10:25,080 --> 00:10:28,340
to prevent anyone being burned.
44
00:10:28,879 --> 00:10:31,019
Imagine the lava of a volcano.
45
00:10:31,389 --> 00:10:32,330
You can't go near it.
46
00:10:32,560 --> 00:10:33,999
This was the same.
47
00:10:34,269 --> 00:10:36,409
People were often burned or fell
48
00:10:36,800 --> 00:10:38,550
because they didn't have
49
00:10:38,879 --> 00:10:43,479
all the safety measures.
50
00:10:44,200 --> 00:10:45,109
It was dangerous.
51
00:10:45,320 --> 00:10:47,460
People were even killed
from time to time.
52
00:10:47,840 --> 00:10:49,070
I remember a time
53
00:10:49,320 --> 00:10:50,800
when we had one or two deaths a year.
54
00:10:50,840 --> 00:10:54,739
Men were crippled
because they were made to work...
55
00:10:55,359 --> 00:10:57,430
for long hours.
56
00:10:57,800 --> 00:11:00,220
They didn't protect themselves properly.
57
00:11:00,639 --> 00:11:05,869
The bosses didn't want to spend money
on security measures
58
00:11:06,680 --> 00:11:08,960
but only keep producing.
59
00:11:44,879 --> 00:11:49,830
Bloody hell...
60
00:12:21,560 --> 00:12:22,639
Can I come in?
61
00:12:22,879 --> 00:12:24,350
Yeah!
62
00:12:31,600 --> 00:12:34,269
- Had a tumble?
- Yeah.
63
00:12:35,600 --> 00:12:37,950
- Let me see.
- It's nothing.
64
00:12:39,680 --> 00:12:40,590
All right.
65
00:12:40,800 --> 00:12:42,340
You're breathing bad.
66
00:12:42,639 --> 00:12:44,600
The lift's bust again.
67
00:12:44,960 --> 00:12:46,820
Bleeding hell!
68
00:12:47,159 --> 00:12:50,420
30 disabled flats
and the lifts are always busted!
69
00:12:50,960 --> 00:12:52,149
They do it on purpose?
70
00:12:52,399 --> 00:12:54,119
Calm down, we'll manage.
71
00:13:07,600 --> 00:13:10,440
It's Jean-Pierre Renneson.
In Droixhe.
72
00:13:10,920 --> 00:13:13,379
The lift's broke down again.
73
00:13:14,560 --> 00:13:16,279
If 15 people have called,
74
00:13:16,600 --> 00:13:19,159
how come no one's mending it?
75
00:13:20,040 --> 00:13:22,359
Why put disabled flats
on the 20th floor
76
00:13:22,759 --> 00:13:25,499
if the bloody lifts don't work?
77
00:13:26,440 --> 00:13:27,379
What?
78
00:13:27,600 --> 00:13:30,509
10 years back,
I'd have flattened you for that!
79
00:13:30,999 --> 00:13:33,249
Bloody kid!
80
00:13:46,399 --> 00:13:48,050
You weigh a tonne!
81
00:13:48,359 --> 00:13:50,149
Not enough exercise!
82
00:13:50,479 --> 00:13:53,570
That daft physiotherapist said so.
83
00:13:58,119 --> 00:14:00,580
Bloody hell!
84
00:14:00,999 --> 00:14:02,159
Hi.
85
00:14:02,399 --> 00:14:03,409
Okay, Patrick?
86
00:14:03,639 --> 00:14:05,180
Fine. Where are my mates?
87
00:14:05,479 --> 00:14:07,409
Only Roland's here.
A Vieux-Temps?
88
00:14:07,759 --> 00:14:10,040
You bet. Just the ticket.
89
00:14:12,800 --> 00:14:15,639
What's up? Everyone's late today.
90
00:14:16,119 --> 00:14:17,869
I was busy picking my radishes.
91
00:14:18,200 --> 00:14:19,430
The other two lads?
92
00:14:19,680 --> 00:14:21,149
I don't know.
93
00:14:22,080 --> 00:14:23,869
Here they come.
94
00:14:26,759 --> 00:14:27,739
Hi.
95
00:14:27,960 --> 00:14:28,940
You fell again?
96
00:14:29,159 --> 00:14:30,139
Cut it out, okay.
97
00:14:30,359 --> 00:14:32,430
What happened?
98
00:14:32,800 --> 00:14:34,690
The lift's bust again.
99
00:14:35,680 --> 00:14:37,290
Hello, Gina.
100
00:15:36,879 --> 00:15:38,489
Bloody hell!
101
00:15:38,800 --> 00:15:40,590
Give us another round.
102
00:15:40,920 --> 00:15:42,180
I have to get my kid.
103
00:15:42,440 --> 00:15:43,979
- Already?
- Afraid so.
104
00:15:44,279 --> 00:15:45,470
See you tomorrow?
105
00:15:45,720 --> 00:15:46,220
You bet.
106
00:15:46,359 --> 00:15:47,899
Don't forget to settle up.
107
00:15:48,200 --> 00:15:53,710
After a trick like that
we should've counted you two rounds.
108
00:15:54,560 --> 00:15:56,700
Can you put it on my slate?
109
00:15:57,080 --> 00:15:58,310
I'll pay next month.
110
00:15:58,560 --> 00:16:00,909
Try to win a bit more often.
111
00:16:05,680 --> 00:16:09,440
Today the luck is with me.
112
00:16:10,040 --> 00:16:12,639
If it is like this I will give up.
113
00:16:13,119 --> 00:16:14,800
Not now.
114
00:16:15,119 --> 00:16:16,840
Hi!
115
00:16:18,999 --> 00:16:22,580
Deal the cards.
116
00:16:23,159 --> 00:16:24,350
It was dangerous.
117
00:16:24,600 --> 00:16:26,739
If he got it wrong when he poured it,
118
00:16:27,119 --> 00:16:29,889
it ran through him and cut him in two.
119
00:16:30,359 --> 00:16:31,899
But they weren't afraid.
120
00:16:32,200 --> 00:16:35,989
They called them "the aristocrats
of the working class".
121
00:16:37,479 --> 00:16:39,759
When steel's really hot, it melts.
122
00:16:40,159 --> 00:16:43,529
It turns liquid, like lava.
123
00:16:52,800 --> 00:16:54,310
Let me.
124
00:16:56,639 --> 00:16:59,029
I've been pushing it for two miles!
125
00:16:59,440 --> 00:17:00,769
I'll look at it later.
126
00:17:01,040 --> 00:17:03,850
It was dangerous.
There were accidents.
127
00:17:04,320 --> 00:17:05,300
But they were brave.
128
00:17:05,520 --> 00:17:08,290
They called them "the aristocrats
of the working class".
129
00:17:08,760 --> 00:17:09,600
You knew that?
130
00:17:09,800 --> 00:17:12,219
Yes. Both your granddads worked there.
131
00:17:12,639 --> 00:17:14,359
Your friends' granddads too.
132
00:17:14,679 --> 00:17:15,659
Nearly all of them.
133
00:17:15,879 --> 00:17:18,159
And you never said so!
134
00:17:28,600 --> 00:17:30,850
It's had it.
135
00:17:31,240 --> 00:17:32,709
What makes you say that?
136
00:17:33,000 --> 00:17:35,629
Gran's alarm had it
once I took it apart.
137
00:17:36,080 --> 00:17:37,689
You're right there!
138
00:17:38,000 --> 00:17:39,719
Get to bed now, sprog.
139
00:17:40,949 --> 00:17:43,119
And wash your hands.
140
00:17:54,189 --> 00:17:55,419
Is it working now?
141
00:17:55,679 --> 00:17:58,449
No, I think it's dead.
142
00:17:58,919 --> 00:18:01,090
We need to buy another?
143
00:18:03,159 --> 00:18:04,840
Can we afford to?
144
00:18:05,159 --> 00:18:07,760
We'll have to.
145
00:18:08,520 --> 00:18:11,750
I'll look for a
cheap second-hand one.
146
00:18:12,709 --> 00:18:14,179
I'll ask Dad for a loan.
147
00:18:14,480 --> 00:18:15,919
No, no more loans now.
148
00:18:16,189 --> 00:18:18,480
From my dad... It's the same.
149
00:18:18,709 --> 00:18:20,010
No, it's not the same.
150
00:18:20,280 --> 00:18:22,490
Right, it's worse.
151
00:18:24,800 --> 00:18:28,060
I'll have to take the bus every morning.
152
00:18:28,600 --> 00:18:31,510
I'll need to get up even earlier.
153
00:18:34,919 --> 00:18:37,020
I'll find away.
154
00:19:39,359 --> 00:19:40,869
Know of a moped for sale?
155
00:19:41,159 --> 00:19:42,560
No. How about you?
156
00:19:42,840 --> 00:19:44,980
At Droixhe maybe.
One of the kids.
157
00:19:45,359 --> 00:19:46,369
How much you got?
158
00:19:46,600 --> 00:19:47,439
Ten grand.
159
00:19:47,639 --> 00:19:48,899
Still using francs?
160
00:19:49,159 --> 00:19:50,419
For that, you won't get much.
161
00:19:50,679 --> 00:19:52,119
A stolen one.
162
00:19:52,399 --> 00:19:54,010
No, it's for Carole.
163
00:19:54,320 --> 00:19:56,740
Hey, we're playing!
You can talk later.
164
00:19:57,159 --> 00:19:59,689
- We can talk.
- Just concentrate.
165
00:20:00,119 --> 00:20:01,800
That was a trump card.
166
00:20:02,119 --> 00:20:03,350
I still have one?
167
00:20:03,600 --> 00:20:05,490
You bet! I've been counting.
168
00:20:05,840 --> 00:20:08,119
I don't deal in stolen mopeds.
169
00:20:08,520 --> 00:20:11,820
See, you had one. Game over.
170
00:20:12,359 --> 00:20:14,780
Your deal, son.
171
00:20:16,240 --> 00:20:17,850
Let's try the lottery.
172
00:20:18,159 --> 00:20:20,020
We chip in for a stake and
173
00:20:20,359 --> 00:20:22,990
we're bound to make enough for a moped.
174
00:20:23,429 --> 00:20:24,939
We'll share the rest.
175
00:20:25,240 --> 00:20:27,129
I'd be glad to win ten grand.
176
00:20:27,480 --> 00:20:29,869
Ten grand? Make it a hundred.
177
00:20:30,280 --> 00:20:30,909
What for, mate?
178
00:20:31,080 --> 00:20:33,780
To buy a car,
to go to Las Vegas...
179
00:20:34,240 --> 00:20:35,320
Las Vegas! By car too!
180
00:20:35,560 --> 00:20:38,790
To play cards like you do here?
181
00:20:39,320 --> 00:20:41,639
- Aren't you happy here?
- Of course I am.
182
00:20:42,040 --> 00:20:43,899
But I can dream.
183
00:20:44,240 --> 00:20:46,449
Jean-Pierre, what would you do
with a hundred grand?
184
00:20:46,840 --> 00:20:48,350
What do you think?
185
00:20:48,639 --> 00:20:50,219
I'd buy a new chair.
186
00:20:50,520 --> 00:20:52,730
Shut up, stupid!
187
00:20:53,119 --> 00:20:56,280
How about you?
What would you do?
188
00:20:57,320 --> 00:20:59,179
You need a million for a new life.
189
00:20:59,520 --> 00:21:01,480
Maybe, but Iโm serious.
190
00:21:01,840 --> 00:21:02,639
We're not dreaming.
191
00:21:02,840 --> 00:21:04,240
We are!
192
00:21:04,520 --> 00:21:06,310
It doesn't cost more to dream of millions.
193
00:21:06,679 --> 00:21:08,780
Maybe, but we can be reasonable.
194
00:21:09,159 --> 00:21:10,030
Let's play the lottery instead...
195
00:21:10,240 --> 00:21:12,800
of having another round
196
00:21:13,240 --> 00:21:16,260
and see how we spend it all later.
197
00:21:19,399 --> 00:21:21,540
I'll chip in too, if that's okay.
198
00:21:21,919 --> 00:21:23,570
What kind of moped will we get?
199
00:21:23,879 --> 00:21:25,770
I don't know yet.
200
00:21:26,520 --> 00:21:28,310
A scooter's better.
201
00:21:28,639 --> 00:21:31,760
It has two seats and your feet stay dry.
202
00:21:32,280 --> 00:21:35,159
But it's more expensive.
203
00:21:35,639 --> 00:21:38,409
If we win a lot, will we buy a scooter?
204
00:21:38,879 --> 00:21:39,959
Sure, why not?
205
00:21:40,189 --> 00:21:42,080
Red! Would you like a red one?
206
00:21:42,429 --> 00:21:43,550
Would you?
207
00:21:43,800 --> 00:21:44,600
You bet.
208
00:21:44,800 --> 00:21:46,199
A red one, then.
209
00:21:46,480 --> 00:21:48,369
Will you take me for rides?
210
00:21:48,709 --> 00:21:50,250
If you want.
211
00:21:50,560 --> 00:21:53,159
- I'll need a helmet.
- Of course.
212
00:21:53,600 --> 00:21:55,990
Red too. Red and white.
213
00:21:56,399 --> 00:21:58,050
Will we take Dad?
214
00:21:58,359 --> 00:22:00,149
Three of us? Is that allowed?
215
00:22:00,480 --> 00:22:02,090
Sure. The other day,
216
00:22:02,399 --> 00:22:04,790
I saw three people on a scooter.
217
00:22:05,199 --> 00:22:08,040
The kid was at the front
holding the bars.
218
00:22:08,520 --> 00:22:09,600
We'll see.
219
00:22:09,840 --> 00:22:11,169
So where d'you work?
220
00:22:11,439 --> 00:22:12,629
At the brewery.
221
00:22:12,879 --> 00:22:14,070
You're kidding!
222
00:22:14,320 --> 00:22:15,969
On the bottling line.
223
00:22:16,280 --> 00:22:17,260
My dream.
224
00:22:17,480 --> 00:22:19,730
- Like it there?
- No.
225
00:22:20,119 --> 00:22:21,770
That or the dole...
226
00:22:22,080 --> 00:22:24,540
- Cheers, then.
- Cheers.
227
00:22:24,959 --> 00:22:26,080
Been there long?
228
00:22:26,320 --> 00:22:27,050
Three months.
229
00:22:27,240 --> 00:22:28,919
Where were you before that?
230
00:22:30,199 --> 00:22:31,990
In jail.
231
00:22:32,639 --> 00:22:33,760
Sorry.
232
00:22:34,000 --> 00:22:35,399
It's okay.
233
00:22:35,679 --> 00:22:36,480
What did you do?
234
00:22:36,679 --> 00:22:38,119
It's none of our business.
235
00:22:38,399 --> 00:22:41,490
I like to know who Iโm dealing with.
236
00:22:43,600 --> 00:22:45,459
Armed robbery.
237
00:22:46,760 --> 00:22:48,619
Banks, bullion vans, service stations...
238
00:22:48,959 --> 00:22:50,469
Happy now?
239
00:22:50,800 --> 00:22:54,770
I just like to know
who Iโm dealing with.
240
00:23:00,320 --> 00:23:03,199
Had a good sweat, Pirmez?
241
00:23:26,480 --> 00:23:27,419
What's wrong, poppet?
242
00:23:27,639 --> 00:23:29,669
We lost.
243
00:23:30,040 --> 00:23:32,600
It doesn't matter.
244
00:23:41,679 --> 00:23:43,149
Ever seen anyone win?
245
00:23:43,439 --> 00:23:44,949
It wasn't worth playing!
246
00:23:45,240 --> 00:23:45,899
No.
247
00:23:46,080 --> 00:23:48,109
So nothing's ever worth doing.
248
00:23:48,480 --> 00:23:49,949
It is, we dreamt for three days.
249
00:23:50,240 --> 00:23:52,129
Yeah, yeah, sure...
250
00:23:52,480 --> 00:23:54,129
- A fourth man!
- Have a seat.
251
00:23:54,439 --> 00:23:56,090
- Hi.
- Hi.
252
00:23:56,399 --> 00:23:59,030
- Patrick's not here?
- No.
253
00:24:01,480 --> 00:24:03,060
Got any ideas?
254
00:24:03,359 --> 00:24:04,550
About?
255
00:24:04,800 --> 00:24:07,260
How to get a moped.
256
00:24:08,639 --> 00:24:10,600
Why me?
257
00:24:10,959 --> 00:24:12,639
We don't have any.
258
00:24:12,959 --> 00:24:16,010
So I walk into a store
and take the till?
259
00:24:17,159 --> 00:24:18,209
Calm down.
260
00:24:18,439 --> 00:24:19,629
That's not what I meant.
261
00:24:19,879 --> 00:24:21,490
It's exactly what you meant.
262
00:24:21,800 --> 00:24:23,409
I'll tell you something, Robert.
263
00:24:23,719 --> 00:24:25,189
Every day, I sign in with a cop.
264
00:24:25,480 --> 00:24:28,359
He's a friendly looking bloke.
265
00:24:28,840 --> 00:24:31,230
But Iโll always be a robber for him.
266
00:24:31,639 --> 00:24:33,359
He's sure Iโll do it again
267
00:24:33,679 --> 00:24:36,000
and he's enjoying waiting for that day.
268
00:24:36,399 --> 00:24:38,540
You think like him.
269
00:24:38,919 --> 00:24:40,429
You're a shithead too.
270
00:24:40,719 --> 00:24:42,510
A friendly shithead.
271
00:24:42,840 --> 00:24:44,560
Let go now.
I have to get to work.
272
00:24:44,879 --> 00:24:46,419
Work doesn't make you special!
273
00:24:46,719 --> 00:24:48,580
We worked harder than you!
274
00:24:48,919 --> 00:24:50,669
And we'd go back tomorrow!
275
00:24:51,000 --> 00:24:53,250
We didn't ask to stop before our time!
276
00:24:53,639 --> 00:24:56,060
Let go of me, Robert.
277
00:24:57,240 --> 00:24:59,520
Let go of him, Robert.
278
00:25:10,240 --> 00:25:12,270
That wasn't what I meant.
279
00:25:13,600 --> 00:25:15,600
I know.
280
00:26:01,480 --> 00:26:04,109
Working's tough, huh?
281
00:26:05,000 --> 00:26:08,050
Tougher than attacking service stations.
282
00:26:30,000 --> 00:26:31,540
He's at his allotment.
283
00:26:31,840 --> 00:26:33,939
He won't hear you.
284
00:26:38,199 --> 00:26:40,230
- Do you know where it is?
- I don't know.
285
00:26:40,600 --> 00:26:43,060
Come on, Iโll show you.
286
00:26:50,919 --> 00:26:52,919
Slaving away, are you?
287
00:26:53,280 --> 00:26:54,050
What's up?
288
00:26:54,240 --> 00:26:55,219
I was looking for you.
289
00:26:55,439 --> 00:26:56,560
Thanks, missus.
290
00:26:56,800 --> 00:26:59,010
You're welcome, love.
291
00:26:59,399 --> 00:27:02,030
Want a drink?
I've got water or orange pop.
292
00:27:02,480 --> 00:27:04,369
No, Iโm okay.
293
00:27:05,359 --> 00:27:06,730
I was worried.
294
00:27:07,000 --> 00:27:09,320
You don't play cards anymore.
295
00:27:09,719 --> 00:27:10,949
Can't afford to.
296
00:27:11,199 --> 00:27:12,780
I can loan you money.
297
00:27:13,080 --> 00:27:15,149
Angelina's cool with me.
298
00:27:15,520 --> 00:27:16,919
Robert could loan me money,
299
00:27:17,199 --> 00:27:18,740
or Roland, or Jean-Pierre.
300
00:27:19,040 --> 00:27:22,590
But I don't want that.
I'm sick of it.
301
00:27:23,199 --> 00:27:24,879
I studied six years.
302
00:27:25,199 --> 00:27:26,740
I worked weekends...
303
00:27:27,040 --> 00:27:28,121
and holidays to pay for it.
304
00:27:28,159 --> 00:27:30,510
I have three degrees, none any use.
305
00:27:30,919 --> 00:27:33,379
My wife has to get up at dawn every day.
306
00:27:33,800 --> 00:27:34,990
She's exhausted
307
00:27:35,240 --> 00:27:37,199
and we can't even afford a used moped.
308
00:27:37,560 --> 00:27:40,119
That puts me off playing cards.
309
00:27:40,560 --> 00:27:43,820
I'd rather stay here
and watch things grow.
310
00:27:44,919 --> 00:27:47,800
Or do an odd job or two locally,
311
00:27:48,280 --> 00:27:51,090
hoping some bastard won't report me.
312
00:27:53,280 --> 00:27:55,530
You're supposed to cheer me up now,
313
00:27:55,919 --> 00:27:58,619
tell m3 Iโm jvst
g01ng thr0vgh 4 b4d p4tch,
314
00:27:59,080 --> 00:28:01,149
that I have time for my kid.
315
00:28:01,520 --> 00:28:04,149
There's loads of crap
you could come out with.
316
00:28:04,600 --> 00:28:06,320
But you'll say nothing.
317
00:28:06,639 --> 00:28:08,010
There's nothing to hope for.
318
00:28:08,280 --> 00:28:09,889
You know it so you say nothing.
319
00:28:10,199 --> 00:28:12,480
You're honest.
320
00:28:53,639 --> 00:28:55,889
I'm done in.
321
00:29:13,159 --> 00:29:14,070
You're okay like that?
322
00:29:14,280 --> 00:29:15,510
Yes, thanks.
323
00:29:15,760 --> 00:29:16,699
Want the light off?
324
00:29:16,919 --> 00:29:18,850
Please.
325
00:29:21,000 --> 00:29:23,100
See you in the morning.
326
00:29:38,919 --> 00:29:41,270
Still looking for ideas?
327
00:29:46,679 --> 00:29:48,189
Come in.
328
00:29:49,280 --> 00:29:50,439
Want a beer?
329
00:29:50,679 --> 00:29:52,280
No way, I lug the stuff
around all night!
330
00:29:52,439 --> 00:29:55,139
Stop drinking all the time!
331
00:29:55,600 --> 00:29:56,929
How far will you go?
332
00:29:57,199 --> 00:29:58,000
It depends.
333
00:29:58,199 --> 00:29:59,500
On what?
334
00:29:59,760 --> 00:30:00,990
No idea.
335
00:30:01,240 --> 00:30:02,429
I'll tell you.
336
00:30:02,679 --> 00:30:04,290
It depends only on you!
337
00:30:04,600 --> 00:30:08,500
Will you train a gun on someone?
Or kill?
338
00:30:09,119 --> 00:30:09,990
Are you ready to die?
339
00:30:10,199 --> 00:30:11,359
Will you shoot?
Get shot at?
340
00:30:11,600 --> 00:30:12,719
How should I know?
341
00:30:12,959 --> 00:30:13,760
You have to know!
342
00:30:13,959 --> 00:30:15,290
You need to decide now!
343
00:30:15,560 --> 00:30:17,490
After, it's too late.
344
00:30:17,840 --> 00:30:19,100
I'll help you.
345
00:30:19,359 --> 00:30:22,730
It's 9 AM, we're in a car,
outside a bank,
346
00:30:23,280 --> 00:30:25,879
double parked, blocking the street.
347
00:30:26,320 --> 00:30:28,280
There's a gun by your seat.
See it?
348
00:30:28,639 --> 00:30:29,340
Yes.
349
00:30:29,520 --> 00:30:31,270
Close your eyes.
350
00:30:32,240 --> 00:30:34,379
Where are we?
What street?
351
00:30:34,760 --> 00:30:35,810
Rue du Toret.
352
00:30:36,040 --> 00:30:38,109
Okay. What bank?
353
00:30:38,480 --> 00:30:39,949
The BBL.
354
00:30:40,240 --> 00:30:41,570
Okay.
355
00:30:41,840 --> 00:30:43,800
There's a hood in the glove box.
356
00:30:44,159 --> 00:30:45,139
Put it on.
357
00:30:45,359 --> 00:30:47,609
Imagine putting it on.
358
00:30:48,719 --> 00:30:50,510
- Done it?
- Yes.
359
00:30:50,840 --> 00:30:53,189
You feel too hot.
360
00:30:53,600 --> 00:30:55,389
It's summer, it's hot.
361
00:30:55,719 --> 00:30:57,300
You're sweating like a pig.
362
00:30:57,600 --> 00:31:00,510
The sweat stings your eyes.
363
00:31:01,000 --> 00:31:01,770
I put the hand-brake on.
364
00:31:01,959 --> 00:31:03,639
I grab a gun, get out
365
00:31:03,959 --> 00:31:05,149
and go into the bank.
366
00:31:05,399 --> 00:31:07,719
You stay there, watching the street.
367
00:31:08,119 --> 00:31:09,060
It's a long wait.
368
00:31:09,280 --> 00:31:10,219
Close your eyes!
369
00:31:10,439 --> 00:31:12,399
You hear horns.
370
00:31:12,760 --> 00:31:13,320
Yes.
371
00:31:13,480 --> 00:31:14,709
Look in the mirror.
372
00:31:14,959 --> 00:31:16,889
The guy behind has a phone.
373
00:31:17,240 --> 00:31:18,540
- What do you do?
- I get out.
374
00:31:18,800 --> 00:31:19,389
Go on.
375
00:31:19,560 --> 00:31:23,740
I grab my gun and go to stop
the shit from calling the cops.
376
00:31:24,399 --> 00:31:25,270
That's it.
377
00:31:25,480 --> 00:31:26,990
You reach him.
378
00:31:27,280 --> 00:31:29,909
But it's not a man, it's a woman.
379
00:31:30,439 --> 00:31:31,520
She's a kid. Young. Twenty.
380
00:31:31,719 --> 00:31:33,649
Her short hair got you confused.
381
00:31:34,000 --> 00:31:35,679
You press the gun to her window.
382
00:31:36,000 --> 00:31:37,189
By her head.
383
00:31:37,439 --> 00:31:40,250
A foot and a half at the most.
384
00:31:40,719 --> 00:31:43,070
She drops her phone.
385
00:31:43,480 --> 00:31:45,369
She tries to scream but she can't.
386
00:31:45,719 --> 00:31:47,330
Her voice has gone.
387
00:31:47,639 --> 00:31:49,149
She can't make a sound.
388
00:31:49,439 --> 00:31:50,840
You open the door,
389
00:31:51,119 --> 00:31:54,139
grab her arm and haul her out.
390
00:31:54,639 --> 00:31:56,570
Then you turn your gun
on the guy behind.
391
00:31:56,919 --> 00:31:59,129
- Okay?
- Okay.
392
00:31:59,520 --> 00:32:00,750
- You're sure?
- Yeah.
393
00:32:01,000 --> 00:32:02,300
He raises his hands.
394
00:32:02,560 --> 00:32:04,659
He's trembling, scared shitless.
395
00:32:05,040 --> 00:32:07,179
You too.
You're as scared as he is.
396
00:32:07,560 --> 00:32:09,520
The bank alarm starts ringing.
397
00:32:09,879 --> 00:32:10,510
You turn.
398
00:32:10,679 --> 00:32:13,169
It's endless
but it hasn't been two minutes yet.
399
00:32:13,600 --> 00:32:15,600
Close your eyes!
400
00:32:15,959 --> 00:32:17,260
You hear shooting in the bank.
401
00:32:17,520 --> 00:32:18,750
No idea what's going on.
402
00:32:19,000 --> 00:32:20,540
The girl screams.
403
00:32:20,840 --> 00:32:22,629
She won't shut up.
404
00:32:22,959 --> 00:32:24,889
She's sobbing and puking.
405
00:32:25,240 --> 00:32:27,449
Curtains twitch at the windows.
406
00:32:27,840 --> 00:32:29,560
People are calling the cops.
407
00:32:29,879 --> 00:32:31,320
The cops are there already.
408
00:32:31,600 --> 00:32:33,000
They get out of their car,
409
00:32:33,280 --> 00:32:34,290
train their guns on you.
410
00:32:34,520 --> 00:32:36,150
You haul the girl up
to use as a shield.
411
00:32:36,800 --> 00:32:38,560
She cries, she pleads with you
to let her go.
412
00:32:39,000 --> 00:32:39,770
But you don't.
413
00:32:39,959 --> 00:32:41,570
You get the picture?
414
00:32:41,879 --> 00:32:43,320
Are you capable of that?
415
00:32:43,600 --> 00:32:44,719
The cops shout,
416
00:32:44,959 --> 00:32:50,540
"Let her go! It's over! Surrender!"
417
00:32:51,399 --> 00:32:54,879
But you don't hear them.
418
00:32:55,439 --> 00:32:56,810
You don't hear anything.
No sirens, no girl.
419
00:32:57,080 --> 00:32:59,010
You just hear your heart pounding.
420
00:32:59,359 --> 00:33:02,659
The faster it beats
the slower things happen.
421
00:33:03,199 --> 00:33:04,250
I leave the bank.
422
00:33:04,480 --> 00:33:06,199
I run, trip and fall.
423
00:33:06,520 --> 00:33:08,980
I'm on the ground.
The cops open fire.
424
00:33:09,399 --> 00:33:10,240
What do you do?
425
00:33:10,439 --> 00:33:13,109
Do you shoot?
426
00:33:15,119 --> 00:33:16,869
Having ideas is easy.
427
00:33:17,199 --> 00:33:18,919
Seeing them through isn't.
428
00:33:19,240 --> 00:33:21,310
I won't take that road again.
429
00:33:22,520 --> 00:33:24,449
Never again, you hear?
430
00:33:28,359 --> 00:33:31,590
Come on, let me show you something.
431
00:33:37,560 --> 00:33:40,050
30 years we worked in this factory.
432
00:33:41,359 --> 00:33:44,619
A furnace like that burns
around the clock.
433
00:33:45,199 --> 00:33:47,199
We'd feed it in shifts.
434
00:33:47,560 --> 00:33:49,520
21 days, working without a break.
435
00:33:49,879 --> 00:33:52,480
No weekends, no holidays, nothing.
436
00:33:52,919 --> 00:33:55,169
You get up at 4AM to go to work.
437
00:33:55,560 --> 00:33:58,020
You leave home at 9 PM on a Saturday,
438
00:33:58,439 --> 00:34:01,139
when your pals arrive to eat
with your wife.
439
00:34:01,600 --> 00:34:03,669
In the end, your pals stop coming
440
00:34:04,040 --> 00:34:07,230
and your wife she buggers off.
441
00:34:09,080 --> 00:34:11,819
You only see the lads on your shift.
442
00:34:12,270 --> 00:34:14,339
They become your new family.
443
00:34:15,119 --> 00:34:17,580
We'd see in the New Year
on the shop floor.
444
00:34:18,790 --> 00:34:21,529
You lose that, you lose it all.
445
00:34:24,759 --> 00:34:26,549
Jean-Pierre lost his legs here,
446
00:34:26,880 --> 00:34:29,860
others died but we loved this factory.
447
00:34:30,360 --> 00:34:32,850
Maybe it's just because it fed us.
448
00:34:33,270 --> 00:34:36,150
Maybe we felt stronger,
stronger than others.
449
00:34:36,639 --> 00:34:38,080
More united.
450
00:34:38,360 --> 00:34:41,409
They said we were aristocrats
and we believed it.
451
00:34:41,920 --> 00:34:44,060
Maybe we were buggered senseless
452
00:34:44,440 --> 00:34:46,330
but it was our life.
453
00:34:46,679 --> 00:34:48,259
My life.
454
00:34:49,560 --> 00:34:51,699
And now they're flogging it.
455
00:34:53,830 --> 00:34:56,080
They exploit us for five generations
456
00:34:56,520 --> 00:34:57,960
and just when we manage
457
00:34:58,239 --> 00:35:00,449
to make a decent wage, it's too much.
458
00:35:00,830 --> 00:35:03,040
They move it all away.
459
00:35:04,679 --> 00:35:06,850
To exploit folk even poorer,
460
00:35:07,239 --> 00:35:09,339
even more fragile than us.
461
00:35:11,119 --> 00:35:14,380
I'm sorry, Robert.
I'm sorry.
462
00:35:14,920 --> 00:35:16,250
Screw that.
463
00:35:16,520 --> 00:35:18,770
I didn't bring you here to be sorry.
464
00:35:19,159 --> 00:35:20,980
Look at what you see here.
465
00:35:21,310 --> 00:35:23,270
It's a fortune.
466
00:35:23,639 --> 00:35:27,750
Know what a ton of steel fetches?
467
00:35:28,880 --> 00:35:30,600
There are thousands of tons here.
468
00:35:30,920 --> 00:35:33,199
Every week,
a train-load of scrap leaves here.
469
00:35:33,600 --> 00:35:35,770
The buyers pay cash
470
00:35:36,159 --> 00:35:38,409
and the money stays all night
471
00:35:38,790 --> 00:35:41,630
until the security van collects it.
472
00:35:43,679 --> 00:35:45,290
If they sell my life off,
473
00:35:45,600 --> 00:35:47,739
the money's mine too.
474
00:35:48,119 --> 00:35:51,449
But I'm ready to share it.
475
00:35:54,239 --> 00:35:56,449
There are millions in there.
476
00:35:56,830 --> 00:35:59,219
Enough to start a new life
wherever you want.
477
00:35:59,639 --> 00:36:02,339
You'll never get another chance like it!
478
00:36:02,790 --> 00:36:04,299
Neither will we.
479
00:36:04,600 --> 00:36:07,299
Didn't you hear me earlier?
480
00:36:07,759 --> 00:36:09,409
I heard you. Loud and clear.
481
00:36:09,719 --> 00:36:11,440
If Jean-Pierre had his legs,
482
00:36:11,759 --> 00:36:13,020
I wouldn't need you.
483
00:36:13,270 --> 00:36:14,810
I can't do it alone.
484
00:36:15,119 --> 00:36:16,799
This is a sick thing to do.
485
00:36:17,119 --> 00:36:20,210
What?
It's sick trying to get out of this shit?
486
00:36:20,719 --> 00:36:23,389
Sick asking you to help?
487
00:36:23,830 --> 00:36:25,089
What's sick?
488
00:36:25,360 --> 00:36:27,989
It's sick helping Carole and Patrick?
489
00:36:28,440 --> 00:36:29,980
Is that it?
490
00:36:30,270 --> 00:36:32,060
What is it?
491
00:36:34,239 --> 00:36:36,270
You're right, Robert.
492
00:36:36,639 --> 00:36:38,429
We'll do as you say.
493
00:36:38,759 --> 00:36:41,810
But think it over and tell me tomorrow.
494
00:36:42,310 --> 00:36:46,420
And think hard
because there'll be no turning back.
495
00:37:49,080 --> 00:37:51,179
What's going on?
496
00:38:10,440 --> 00:38:12,650
Surely I can take care of the guns?
497
00:38:13,040 --> 00:38:15,290
It's the only useful thing I can do.
498
00:38:15,679 --> 00:38:17,219
Where will you find guns?
499
00:38:17,520 --> 00:38:18,779
Trust him.
500
00:38:19,040 --> 00:38:20,759
If he says he can find them, he will.
501
00:38:21,080 --> 00:38:23,989
All right, but you're not coming with us.
502
00:38:24,480 --> 00:38:25,350
Okay!
503
00:38:25,560 --> 00:38:28,369
I know Iโm not coming.
I'm not stupid.
504
00:38:28,830 --> 00:38:30,900
And not a word to Patrick.
505
00:38:31,270 --> 00:38:33,089
Of course not.
506
00:39:04,880 --> 00:39:06,949
Hi!
507
00:39:07,310 --> 00:39:09,239
Stop!
508
00:39:09,600 --> 00:39:12,270
Stop now!
509
00:39:19,270 --> 00:39:21,199
Hit the road, Jack!
510
00:39:35,480 --> 00:39:36,670
Lovely celery.
511
00:39:36,920 --> 00:39:39,020
Yes, Iโm pleased with it.
512
00:39:40,400 --> 00:39:42,889
Can I see your tattoo?
513
00:39:44,790 --> 00:39:46,650
What does that mean?
514
00:39:47,000 --> 00:39:48,469
He hates pigs.
515
00:39:48,759 --> 00:39:50,089
I don't believe that.
516
00:39:50,360 --> 00:39:52,110
Look who's here!
517
00:39:54,360 --> 00:39:55,759
What are you making?
518
00:39:56,040 --> 00:39:58,139
Guess.
519
00:40:03,600 --> 00:40:04,440
Cheers.
520
00:40:04,679 --> 00:40:05,799
Good healthy, sonny.
521
00:40:06,040 --> 00:40:07,580
Cheers, Carole.
522
00:40:07,880 --> 00:40:09,210
- Cheers!
- Okay.
523
00:40:09,480 --> 00:40:11,230
Cheers.
524
00:40:12,360 --> 00:40:13,409
Where do you work?
525
00:40:13,639 --> 00:40:14,719
The brewery. You?
526
00:40:14,960 --> 00:40:17,980
At the dry cleaner's near there.
527
00:40:22,440 --> 00:40:24,650
Let's eat!
528
00:40:25,040 --> 00:40:26,619
Let's dig in!
529
00:40:26,920 --> 00:40:28,639
Poor man of Liege
530
00:40:28,960 --> 00:40:30,960
Take up arms today
531
00:40:31,310 --> 00:40:34,750
Fly to your victory
532
00:40:35,310 --> 00:40:38,400
The freedom of our town
533
00:40:38,920 --> 00:40:43,980
Will cover us with glory
534
00:40:48,790 --> 00:40:50,230
Time to clock on.
535
00:40:50,520 --> 00:40:51,500
Already?
536
00:40:51,719 --> 00:40:52,730
'Fraid so.
537
00:40:52,960 --> 00:40:54,540
- See you, Marc.
- Enjoy yourselves.
538
00:40:54,830 --> 00:40:57,150
See you.
539
00:40:59,639 --> 00:41:02,799
She had promised me one fine day
540
00:41:03,310 --> 00:41:06,639
A pretty little cage
A pretty little cage
541
00:41:07,199 --> 00:41:10,500
She had promised me one fine day
542
00:41:11,040 --> 00:41:12,339
A pretty little cage
543
00:41:12,600 --> 00:41:15,969
In which to put my canary
544
00:41:54,270 --> 00:41:56,659
Why would I have guns to sell?
545
00:41:57,080 --> 00:41:59,250
You worked at the arms factory.
546
00:41:59,639 --> 00:42:00,369
So?
547
00:42:00,560 --> 00:42:02,139
I bet you kept some souvenirs
548
00:42:02,440 --> 00:42:03,600
when you were laid off.
549
00:42:03,830 --> 00:42:06,949
A sort of redundancy bonus.
550
00:42:07,480 --> 00:42:09,130
Why d'you want them?
551
00:42:09,440 --> 00:42:11,230
None of your business.
552
00:42:11,560 --> 00:42:14,679
No one will know where they're from.
553
00:42:15,199 --> 00:42:18,250
I don't have any. Some pals, maybe.
554
00:42:18,759 --> 00:42:21,040
I can try asking around.
555
00:42:21,440 --> 00:42:22,839
What d'you need?
556
00:42:23,119 --> 00:42:26,239
I don't know. Handguns, an FNC.
557
00:42:26,759 --> 00:42:27,839
You're crazy!
558
00:42:28,080 --> 00:42:30,179
We couldn't take assault weapons out!
559
00:42:30,560 --> 00:42:34,000
One or two handguns. A rifle.
560
00:42:34,560 --> 00:42:36,630
But that was all.
561
00:42:37,600 --> 00:42:38,840
That'll do. I'll think it over.
562
00:42:39,040 --> 00:42:40,580
It's not a favour.
563
00:42:40,880 --> 00:42:42,319
I'll pay a fair price.
564
00:42:42,600 --> 00:42:44,420
You bet you will.
565
00:42:44,759 --> 00:42:47,389
Brothers and men that shall after us be
566
00:42:47,830 --> 00:42:49,270
Let not your hearts be hard to us
567
00:42:49,560 --> 00:42:50,560
It's the other way round.
568
00:42:50,719 --> 00:42:54,409
You who come after us
don't harden your hearts to us.
569
00:42:55,000 --> 00:42:57,210
For pitying this our misery
570
00:42:57,600 --> 00:42:59,739
Ye shall find God the more piteous
571
00:43:00,119 --> 00:43:02,440
Look on us six that are hanging thus,
572
00:43:02,830 --> 00:43:04,900
And the flesh that we so cherished...
573
00:43:05,270 --> 00:43:06,920
Cherished means they ate too much.
574
00:43:07,239 --> 00:43:09,100
How it is eaten of birds and perished
575
00:43:09,440 --> 00:43:11,259
Dust fills our bones' place
576
00:43:11,600 --> 00:43:13,420
Mock us not that so feeble be
577
00:43:13,759 --> 00:43:18,040
But pray God pardon us
out of His grace
578
00:43:21,119 --> 00:43:23,469
- Know who that is?
- I don't know.
579
00:43:26,440 --> 00:43:28,759
Grandpa!
580
00:43:29,830 --> 00:43:31,480
- Got a scooter?
- It's for your mum.
581
00:43:31,790 --> 00:43:32,699
Really?
582
00:43:32,920 --> 00:43:35,170
- Want to get on?
- Yes.
583
00:43:37,440 --> 00:43:39,759
Dad, Grandpa's bought Mum a scooter.
584
00:43:40,159 --> 00:43:40,960
Fancy a ride?
585
00:43:41,159 --> 00:43:42,100
No helmet.
586
00:43:42,319 --> 00:43:44,710
I can use Mum's.
587
00:43:45,119 --> 00:43:47,440
Go and get it.
588
00:43:50,199 --> 00:43:52,339
After a ride, take this back.
589
00:43:52,719 --> 00:43:53,239
We don't want it.
590
00:43:53,400 --> 00:43:54,869
It's for my daughter.
591
00:43:55,159 --> 00:43:56,600
Her moped's dead.
592
00:43:56,880 --> 00:43:58,489
I'm not having her walking!
593
00:43:58,799 --> 00:43:59,810
At the front?
594
00:44:00,040 --> 00:44:00,739
Go inside.
595
00:44:00,920 --> 00:44:01,900
- But I...
- Go inside!
596
00:44:02,119 --> 00:44:03,659
Not trying out Mum's scooter?
597
00:44:03,960 --> 00:44:06,060
No. Goodbye, Grandpa.
598
00:44:06,440 --> 00:44:07,770
Get lost now.
599
00:44:08,040 --> 00:44:11,060
You can't afford a moped, fine.
600
00:44:11,560 --> 00:44:13,040
But you won't make my Carole unhappy.
601
00:44:13,080 --> 00:44:13,720
Get lost, Andre.
602
00:44:13,799 --> 00:44:15,659
Watch it, you pimp.
603
00:44:16,000 --> 00:44:16,799
Get lost or else!
604
00:44:17,000 --> 00:44:19,770
- It's a free country...
- Get lost!
605
00:44:46,360 --> 00:44:47,799
Still got that helmet on?
606
00:44:48,080 --> 00:44:50,850
I can't undo the strap.
607
00:45:13,880 --> 00:45:15,319
Okay, love?
608
00:45:16,319 --> 00:45:17,690
Are you crazy or what?
609
00:45:17,960 --> 00:45:18,460
What?
610
00:45:18,520 --> 00:45:20,339
- You hit my dad.
- I didn't.
611
00:45:20,679 --> 00:45:22,779
- He's lying then?
- Yes.
612
00:45:23,159 --> 00:45:24,560
Why should I believe you?
613
00:45:24,839 --> 00:45:26,449
- I've never lied to you.
- Him neither.
614
00:45:26,759 --> 00:45:27,560
Who do I believe?
615
00:45:27,759 --> 00:45:29,440
My man or my dad?
616
00:45:29,759 --> 00:45:31,480
You choose.
617
00:45:31,799 --> 00:45:33,619
Tell me what happened.
618
00:45:33,960 --> 00:45:36,560
He turned up, showing off.
619
00:45:37,000 --> 00:45:39,100
I said he could take Steve out.
620
00:45:39,480 --> 00:45:42,500
While Steve was inside
your dad called me a pimp.
621
00:45:43,000 --> 00:45:45,319
I told him to get lost,
he wouldn't,
622
00:45:45,719 --> 00:45:47,650
I pushed him and he fell.
End of story.
623
00:45:48,000 --> 00:45:49,009
You hit him in public.
624
00:45:49,239 --> 00:45:51,170
I never hit him!
625
00:45:51,520 --> 00:45:53,380
Why can't we keep it?
626
00:45:53,719 --> 00:45:55,159
It's a present, to make me happy.
627
00:45:55,440 --> 00:45:56,520
No way.
628
00:45:56,759 --> 00:45:57,919
His idea was to humiliate me.
629
00:45:58,040 --> 00:45:59,199
He brought it here.
630
00:45:59,440 --> 00:46:01,690
And then to me.
I rode the scooter home.
631
00:46:02,080 --> 00:46:04,040
Give it back.
I don't want it here.
632
00:46:04,400 --> 00:46:05,560
It's mine.
633
00:46:05,799 --> 00:46:06,960
I'm sick of taking the bus.
634
00:46:07,199 --> 00:46:08,639
I'll buy you one.
635
00:46:08,920 --> 00:46:10,880
When you win the lottery?
636
00:46:12,279 --> 00:46:14,139
That's a sick thing to say.
637
00:46:14,480 --> 00:46:16,549
I've never refused work.
638
00:46:16,920 --> 00:46:19,759
You don't work,
but you see to Steve,
639
00:46:20,239 --> 00:46:21,989
housework, the garden, shopping...
640
00:46:22,319 --> 00:46:23,299
It's not a problem.
641
00:46:23,520 --> 00:46:25,409
It's a present from my dad.
642
00:46:25,759 --> 00:46:27,020
It's no big deal.
643
00:46:27,279 --> 00:46:28,509
It's not just a present.
644
00:46:28,759 --> 00:46:31,319
He humiliated me in front of my son.
645
00:46:31,759 --> 00:46:33,440
Keep it and I'm leaving.
646
00:46:33,759 --> 00:46:35,830
I'm keeping it.
647
00:46:36,199 --> 00:46:38,159
As you want.
648
00:46:41,119 --> 00:46:43,080
Steve's pleased.
649
00:46:43,440 --> 00:46:44,880
I'm pleased too.
650
00:46:45,159 --> 00:46:46,560
It hurts me.
651
00:46:47,799 --> 00:46:48,989
I don't want you to leave.
652
00:46:49,239 --> 00:46:51,170
I love you.
653
00:46:51,920 --> 00:46:53,989
Will you give it back?
654
00:46:56,920 --> 00:46:58,219
No.
655
00:47:06,719 --> 00:47:08,650
Dad, where are you going?
656
00:48:10,880 --> 00:48:12,980
There's coffee if you want.
657
00:48:29,480 --> 00:48:31,650
I thought you'd gone for good.
658
00:48:32,040 --> 00:48:34,880
Silly bugger.
As if Iโd ever abandon you.
659
00:48:35,360 --> 00:48:37,319
I know but I thought.
660
00:48:45,639 --> 00:48:46,580
Thanks, Mum.
661
00:48:46,799 --> 00:48:48,199
I'm glad to help, son.
662
00:48:48,480 --> 00:48:50,730
They won't bury me with it.
663
00:48:58,839 --> 00:49:00,029
No regrets?
664
00:49:00,279 --> 00:49:02,699
Why would we have regrets?
665
00:49:03,119 --> 00:49:05,330
We could buy a moped with that.
666
00:49:05,719 --> 00:49:07,860
It's not just a moped now.
667
00:49:08,239 --> 00:49:11,150
Okay. It's your decision.
668
00:49:11,639 --> 00:49:13,920
They should fit in a sports bag.
669
00:49:14,319 --> 00:49:16,350
Once you have them,
dump the car.
670
00:49:16,719 --> 00:49:18,540
In a spot without cameras.
671
00:49:18,880 --> 00:49:20,529
You don't want to come?
672
00:49:20,839 --> 00:49:23,960
We have a task each.
I see to the car.
673
00:51:12,960 --> 00:51:14,150
Let me come too.
674
00:51:14,400 --> 00:51:16,540
No, he said "alone".
675
00:51:16,920 --> 00:51:18,989
Otherwise, we won't even see him.
676
00:51:19,360 --> 00:51:21,009
Come on, help me.
677
00:51:22,600 --> 00:51:23,969
What time have you got?
678
00:51:24,239 --> 00:51:25,429
Five to.
679
00:51:25,679 --> 00:51:27,960
Yeah, me too.
We meet at quarter past.
680
00:51:28,360 --> 00:51:29,199
Spot on.
681
00:51:29,400 --> 00:51:31,429
I don't want to hang around with the bag.
682
00:51:31,799 --> 00:51:35,449
And if I'm not here when you get back,
drive around the block.
683
00:51:36,040 --> 00:51:37,549
Yes, sir!
684
00:52:27,119 --> 00:52:28,770
Anybody here?
685
00:52:37,400 --> 00:52:39,150
Is there anybody here?
686
00:52:49,279 --> 00:52:51,420
Arsene, bloody hell!
687
00:52:51,799 --> 00:52:53,940
- On your own?
- Yeah, Iโm on my own!
688
00:52:54,319 --> 00:52:55,900
You had time to see that.
689
00:52:56,199 --> 00:52:58,159
- Got the money?
- Yes.
690
00:52:58,520 --> 00:53:00,199
I'll be right there.
691
00:53:11,719 --> 00:53:13,369
Cough it up.
692
00:53:15,719 --> 00:53:18,739
- The guns?
- Come over here.
693
00:53:27,839 --> 00:53:29,420
And the ammo?
694
00:53:29,719 --> 00:53:31,020
Who mentioned ammo?
695
00:53:31,279 --> 00:53:32,860
For fuck's sake!
696
00:53:33,159 --> 00:53:33,860
What can I do without ammo?
697
00:53:34,040 --> 00:53:35,159
It's not my problem!
698
00:53:35,400 --> 00:53:37,219
No one mentioned ammo.
699
00:53:37,560 --> 00:53:38,500
I don't have any.
700
00:53:38,719 --> 00:53:41,069
If you're not happy, we say goodbye here.
701
00:53:41,480 --> 00:53:42,279
The deal's off.
702
00:53:42,480 --> 00:53:44,940
I'll take them but I want a discount.
703
00:53:45,360 --> 00:53:46,520
And a free bicycle too?
704
00:53:46,759 --> 00:53:49,110
We had an agreement.
705
00:53:59,239 --> 00:54:01,409
Okay.
706
00:54:24,520 --> 00:54:26,060
- Hi.
- Hi.
707
00:54:26,360 --> 00:54:28,460
What time do you call this?
708
00:54:28,839 --> 00:54:29,599
The bus broke down!
709
00:54:29,600 --> 00:54:32,759
Yeah, yeah, sure...
710
00:54:33,679 --> 00:54:34,909
Okay?
711
00:54:35,159 --> 00:54:36,810
Okay.
712
00:54:37,520 --> 00:54:39,239
Here.
713
00:54:41,400 --> 00:54:45,049
We've made dandelion ratatouille
and I know nearly all my poem.
714
00:54:45,639 --> 00:54:47,290
That's good.
715
00:54:47,880 --> 00:54:49,909
Eating with us?
716
00:54:50,560 --> 00:54:52,239
Yes.
717
00:54:53,080 --> 00:54:54,089
No?
718
00:54:54,319 --> 00:54:56,139
Yes. If you want.
719
00:54:57,159 --> 00:54:58,839
Yes, then.
720
00:55:04,080 --> 00:55:04,960
See you tomorrow, son.
721
00:55:05,000 --> 00:55:07,029
See you, Dad.
722
00:55:23,799 --> 00:55:25,900
What are you doing now?
723
00:55:26,520 --> 00:55:27,679
You tell me.
724
00:55:27,920 --> 00:55:29,920
I want you to stay.
725
00:55:30,279 --> 00:55:31,219
Me too.
726
00:55:31,440 --> 00:55:34,389
So stay since everyone wants you to.
727
00:55:41,159 --> 00:55:43,230
Let's sort the scooter out.
728
00:55:43,600 --> 00:55:44,790
How do you mean?
729
00:55:45,040 --> 00:55:46,020
You can't keep it.
730
00:55:46,239 --> 00:55:47,679
I can. Why not?
731
00:55:47,960 --> 00:55:49,080
Don't you understand?
732
00:55:49,319 --> 00:55:52,130
Understand what?
You're being childish.
733
00:55:52,600 --> 00:55:53,860
It's jealousy.
734
00:55:54,119 --> 00:55:57,000
I'll keep it.
It's mine and I need it.
735
00:55:57,480 --> 00:56:00,040
I get an extra hour's sleep now.
736
00:56:00,480 --> 00:56:01,640
But you'll soon have another.
737
00:56:01,759 --> 00:56:04,569
I don't need another, I have one.
738
00:56:05,040 --> 00:56:06,759
This is absurd.
739
00:56:07,080 --> 00:56:09,250
Can't you be simple for once?
740
00:56:09,639 --> 00:56:11,429
Come here...
741
00:56:31,119 --> 00:56:32,589
Don't worry about it.
742
00:56:32,880 --> 00:56:34,389
We'll buy all the scooters...
743
00:56:34,679 --> 00:56:36,639
we want in a week.
744
00:56:43,040 --> 00:56:44,549
How come?
745
00:56:44,839 --> 00:56:46,589
No reason.
746
00:56:46,920 --> 00:56:48,989
There's a reason.
747
00:56:49,360 --> 00:56:52,310
You said "in a week".
Why in a week?
748
00:56:52,799 --> 00:56:55,500
What are you up to?
749
00:56:56,199 --> 00:56:57,110
Nothing.
750
00:56:57,319 --> 00:56:59,920
You're lying! I can tell.
751
00:57:00,360 --> 00:57:02,529
You dickhead.
752
00:57:04,000 --> 00:57:06,529
Tell him now.
753
00:57:08,600 --> 00:57:10,810
We're doing a hold-up.
754
00:57:13,279 --> 00:57:14,650
With Marc?
755
00:57:14,920 --> 00:57:16,779
Yes.
756
00:57:17,119 --> 00:57:18,909
You're mad.
757
00:57:19,239 --> 00:57:22,259
Why? What do we stand to lose?
758
00:57:22,759 --> 00:57:24,900
Could life be worse in prison?
759
00:57:25,279 --> 00:57:27,139
What can we hope for?
760
00:57:27,480 --> 00:57:30,110
What lies ahead?
I don't mean time,
761
00:57:30,560 --> 00:57:32,069
I mean experiences.
762
00:57:32,360 --> 00:57:35,770
A reason to be happy to wake each day.
763
00:57:37,960 --> 00:57:40,449
You won't find anything.
764
00:57:42,799 --> 00:57:45,049
- I want in.
- No way.
765
00:57:45,440 --> 00:57:47,089
So I just wait for it to happen?
766
00:57:47,400 --> 00:57:48,980
Start by going home.
767
00:57:49,279 --> 00:57:50,119
It's not my home now.
768
00:57:50,279 --> 00:57:51,360
It is.
769
00:57:51,600 --> 00:57:53,250
Your wife and kid are there.
770
00:57:53,560 --> 00:57:55,239
It's not a matter of trust.
771
00:57:55,560 --> 00:57:57,069
You'll get your cut.
772
00:57:57,360 --> 00:57:59,889
I let you do a hold-up,
then take my cut?
773
00:58:00,319 --> 00:58:01,650
Who do you think I am?
774
00:58:01,920 --> 00:58:03,739
You shouldn't have told me!
775
00:58:04,080 --> 00:58:04,639
Calm down.
776
00:58:04,799 --> 00:58:06,589
We'll ask Marc.
777
00:58:06,920 --> 00:58:08,500
You're a dickhead.
778
00:58:08,799 --> 00:58:09,639
I know, you said.
779
00:58:09,839 --> 00:58:11,869
It's worth saying it twice!
780
00:58:12,239 --> 00:58:13,710
Fuck it!
781
00:58:14,000 --> 00:58:16,210
Who the hell asked you anyway?
782
00:58:25,080 --> 00:58:27,750
We're trying to sleep, moron!
783
00:58:28,199 --> 00:58:30,900
Come down here and say that,
asshole!
784
00:58:43,679 --> 00:58:45,610
Come in.
785
00:59:07,920 --> 00:59:10,089
What do you think?
786
00:59:10,880 --> 00:59:12,770
Like the others.
787
00:59:13,119 --> 00:59:15,049
I need to keep my big mouth shut!
788
00:59:15,400 --> 00:59:17,500
You can't do this to me.
789
00:59:19,119 --> 00:59:21,719
You're not going to leave me out of it.
790
01:01:08,040 --> 01:01:10,000
That's the one.
791
01:01:34,040 --> 01:01:35,759
It took us 20 minutes.
792
01:01:36,080 --> 01:01:40,889
We'll try it at night once
I'm on the day shift.
793
01:01:41,639 --> 01:01:43,710
Well?
794
01:01:45,000 --> 01:01:46,230
Sounds good.
795
01:01:46,480 --> 01:01:48,900
We're ready.
796
01:01:49,319 --> 01:01:50,619
Almost.
797
01:01:50,880 --> 01:01:52,670
What's missing?
798
01:01:53,000 --> 01:01:53,980
The bullets.
799
01:01:54,199 --> 01:01:55,460
Anything else?
800
01:01:55,719 --> 01:01:58,210
Nothing else.
801
01:01:58,639 --> 01:02:00,500
We're ready then.
802
01:02:08,199 --> 01:02:10,520
Why do I bother?
803
01:02:10,920 --> 01:02:14,110
What's up?
Got cold feet?
804
01:02:15,679 --> 01:02:17,889
No, it's not that.
805
01:02:18,560 --> 01:02:20,139
What?
806
01:02:22,520 --> 01:02:25,150
I screwed up.
I spilled the beans.
807
01:02:25,600 --> 01:02:27,210
Patrick wants in.
808
01:02:27,520 --> 01:02:28,360
Are you stupid?
809
01:02:28,560 --> 01:02:29,610
He's over 18.
810
01:02:29,839 --> 01:02:31,100
He knows what he needs to do.
811
01:02:31,360 --> 01:02:32,339
So do I.
812
01:02:32,560 --> 01:02:34,350
I don't want a family man in this.
813
01:02:34,679 --> 01:02:35,619
We didn't agree.
814
01:02:35,839 --> 01:02:37,310
We said we'd ask you.
815
01:02:37,600 --> 01:02:39,670
It's too late.
816
01:02:40,040 --> 01:02:42,779
You've said too much.
817
01:02:48,759 --> 01:02:50,790
Bummer...
818
01:02:51,159 --> 01:02:52,560
Don't worry.
819
01:02:52,839 --> 01:02:56,279
Just give him time
to get used to the idea.
820
01:03:40,080 --> 01:03:42,179
Waiting for the bus?
821
01:03:43,199 --> 01:03:44,920
You can't abandon us.
822
01:03:45,239 --> 01:03:46,219
I can.
It was a dumb idea anyhow,
823
01:03:46,440 --> 01:03:49,389
but with you along, no way.
824
01:03:49,880 --> 01:03:52,759
I don't want Steve seeing you in jail.
825
01:03:53,239 --> 01:03:55,380
But he can see his dad humiliated
826
01:03:55,759 --> 01:03:57,270
and not fight back?
827
01:03:57,560 --> 01:04:00,299
Guys like you lack imagination.
828
01:04:00,759 --> 01:04:03,040
What if things take a bad turn?
829
01:04:03,440 --> 01:04:04,380
Thought about that?
830
01:04:04,600 --> 01:04:06,489
Imagine Steve and Carole learning
831
01:04:06,839 --> 01:04:08,770
you took hostages or shot people?
832
01:04:09,119 --> 01:04:11,190
That you'll be inside for 20 years?
833
01:04:11,560 --> 01:04:13,589
That's the minimum if you screw up.
834
01:04:13,960 --> 01:04:16,630
And years last longer inside.
835
01:04:17,080 --> 01:04:18,969
You can count the days.
836
01:04:20,239 --> 01:04:22,699
In 20 years,
Carole will have a new bloke.
837
01:04:23,119 --> 01:04:25,219
And Steve will be your age now.
838
01:04:25,600 --> 01:04:26,650
He'll be a man
839
01:04:26,880 --> 01:04:28,250
with a kid or two of his own.
840
01:04:28,520 --> 01:04:30,100
What'll you have taught him?
841
01:04:30,400 --> 01:04:31,699
Or given him?
842
01:04:31,960 --> 01:04:34,239
Nothing. Sod all.
843
01:04:34,639 --> 01:04:37,239
He'll ask you that the day you get out
844
01:04:37,679 --> 01:04:39,639
and you'll have shit for answers.
845
01:04:40,000 --> 01:04:41,679
You'll see it in his eyes
846
01:04:42,000 --> 01:04:44,810
and that humiliation will be even worse.
847
01:04:47,360 --> 01:04:49,319
So we can't count on you?
848
01:04:49,679 --> 01:04:51,710
Exactly.
849
01:05:31,839 --> 01:05:33,980
Don't bother. Hand over the dough!
850
01:05:34,360 --> 01:05:36,290
Very impressive.
851
01:05:36,639 --> 01:05:39,380
From now on, my name's Bob.
852
01:05:41,960 --> 01:05:42,900
Yes?
853
01:05:43,119 --> 01:05:45,400
It's me. Patrick.
854
01:05:51,360 --> 01:05:53,989
Don't train those things on me.
855
01:05:56,480 --> 01:05:58,830
I bet they're loaded too.
856
01:05:59,239 --> 01:06:00,779
No way.
857
01:06:01,080 --> 01:06:03,040
They're not loaded, right?
858
01:06:03,400 --> 01:06:04,839
That's something.
859
01:06:05,119 --> 01:06:05,889
You saw him?
860
01:06:06,080 --> 01:06:08,610
He won't change his mind.
861
01:06:09,759 --> 01:06:11,549
What do we do?
862
01:06:11,880 --> 01:06:13,279
What do you mean?
863
01:06:13,560 --> 01:06:15,139
We do it without him.
864
01:06:15,440 --> 01:06:18,110
We have a plan, guns and ammo!
865
01:06:18,560 --> 01:06:21,509
We won't get another chance like this!
866
01:06:22,000 --> 01:06:23,819
What's to stop us?
867
01:06:24,159 --> 01:06:26,369
We're no thicker than the next guy.
868
01:06:26,759 --> 01:06:29,250
Why would we chicken out?
869
01:06:31,600 --> 01:06:34,509
See any reason to chicken out?
870
01:06:35,000 --> 01:06:35,869
No.
871
01:06:36,080 --> 01:06:38,920
So get ready to board!
872
01:06:53,920 --> 01:06:56,020
Look at you two. You big kids!
873
01:06:56,400 --> 01:06:57,339
How do they work?
874
01:06:57,560 --> 01:06:58,190
No idea.
875
01:06:58,360 --> 01:06:59,520
I'm a conscientious objector.
876
01:06:59,600 --> 01:07:02,409
You're hopeless!
877
01:07:20,119 --> 01:07:22,080
Ready for use.
878
01:07:24,960 --> 01:07:27,210
It's not a toy anymore.
879
01:07:46,560 --> 01:07:48,210
I don't know what he'll do.
880
01:07:48,520 --> 01:07:49,710
He's at home now.
881
01:07:49,960 --> 01:07:52,239
He looks after Steve during the day.
882
01:07:52,639 --> 01:07:55,730
Maybe he'll stay now he's calmed down.
883
01:07:56,639 --> 01:07:58,600
You have to keep him there.
884
01:07:58,960 --> 01:08:01,420
You have to be patient and forgive him.
885
01:08:01,839 --> 01:08:03,659
He has to stay with you.
886
01:08:04,000 --> 01:08:06,069
I should forgive him to make him stay?
887
01:08:06,440 --> 01:08:07,980
I manage fine without him.
888
01:08:08,279 --> 01:08:10,839
Half the women at the factory live alone.
889
01:08:11,279 --> 01:08:12,819
We're used to it.
890
01:08:13,119 --> 01:08:14,519
Once you get pregnant or hit forty,
891
01:08:14,719 --> 01:08:16,860
the blokes take off.
892
01:08:17,240 --> 01:08:18,039
Not him.
893
01:08:18,240 --> 01:08:19,850
I'm not forty yet.
894
01:08:20,160 --> 01:08:21,810
Did he ask you to come?
895
01:08:22,120 --> 01:08:22,919
No.
896
01:08:23,120 --> 01:08:24,870
Why are you here, then?
897
01:08:25,200 --> 01:08:26,639
I like you both. I like Steve.
898
01:08:26,919 --> 01:08:30,009
I don't want to see you split up.
899
01:08:31,360 --> 01:08:32,969
You're kind.
900
01:08:33,280 --> 01:08:35,070
But I'm not sure I love him.
901
01:08:35,400 --> 01:08:36,560
I'm not sure.
902
01:08:36,799 --> 01:08:38,549
What'll you two do?
903
01:08:38,879 --> 01:08:40,280
I don't know.
904
01:08:40,560 --> 01:08:42,520
He'll do what he wants.
905
01:09:30,480 --> 01:09:32,509
Tonight's the night.
906
01:09:47,280 --> 01:09:48,749
Start again.
907
01:09:49,030 --> 01:09:51,450
When are you coming back, Dad?
908
01:09:51,879 --> 01:09:52,679
You miss me?
909
01:09:52,879 --> 01:09:54,740
You bet.
910
01:09:55,070 --> 01:09:56,999
Soon.
911
01:09:57,360 --> 01:09:59,079
Go on.
912
01:09:59,400 --> 01:10:02,419
"Brothers and men that shall after us be"
913
01:10:25,679 --> 01:10:27,850
Pirmez!
914
01:11:06,520 --> 01:11:07,919
Superintendent Magis?
915
01:11:08,200 --> 01:11:10,549
Inspector Thomas here.
916
01:12:27,560 --> 01:12:29,310
You don't want to eat?
917
01:12:29,639 --> 01:12:30,829
Not hungry.
918
01:12:31,070 --> 01:12:32,889
You should.
919
01:12:33,919 --> 01:12:35,499
One last run-through?
920
01:12:35,799 --> 01:12:38,429
No, we've done it 100 times already.
921
01:12:38,879 --> 01:12:40,459
Use the hoods.
922
01:12:40,759 --> 01:12:42,159
Disguises on the way there, then...
923
01:12:42,360 --> 01:12:44,639
It's okay, Jean-Pierre!
924
01:12:45,030 --> 01:12:47,980
You're going to put the wind up us.
925
01:12:52,400 --> 01:12:54,079
We can still call it off.
926
01:12:54,400 --> 01:12:55,560
Why?
927
01:12:55,799 --> 01:12:56,919
No idea. But we can.
928
01:12:57,160 --> 01:12:59,900
That's true, we can.
929
01:13:04,600 --> 01:13:06,280
The tape's in the bag?
930
01:13:06,600 --> 01:13:08,039
Yes.
931
01:13:09,440 --> 01:13:11,049
You're sure?
932
01:13:11,360 --> 01:13:12,870
Sure.
933
01:13:14,480 --> 01:13:16,730
Want to check?
934
01:13:17,120 --> 01:13:18,200
If you want.
935
01:13:18,440 --> 01:13:20,190
I'd feel better.
936
01:14:29,719 --> 01:14:31,929
Time to get going, lads.
937
01:14:32,320 --> 01:14:34,039
Let's go.
938
01:14:37,070 --> 01:14:38,259
A kiss for luck?
939
01:14:38,520 --> 01:14:40,339
You must be joking!
940
01:14:42,320 --> 01:14:44,740
See you later.
941
01:14:48,070 --> 01:14:49,650
You remembered the tape?
942
01:14:49,950 --> 01:14:51,669
C'mon, son, I checked.
943
01:14:51,990 --> 01:14:54,089
I know, I was kidding.
944
01:14:56,320 --> 01:14:57,929
Here...
945
01:14:58,480 --> 01:15:00,370
The names are on them.
946
01:15:00,719 --> 01:15:02,329
Just in case.
947
01:18:03,400 --> 01:18:05,999
Perfect, gentlemen, we're all set.
948
01:19:29,799 --> 01:19:31,339
Shut up!
949
01:19:31,639 --> 01:19:33,740
Stay calm and it'll all be okay.
950
01:19:34,120 --> 01:19:35,169
What do you want?
951
01:19:35,400 --> 01:19:37,190
What do you think, dickhead?
952
01:19:38,320 --> 01:19:40,669
I'll give you everything we have.
953
01:19:41,070 --> 01:19:43,740
Money, my wife's jewels... Take it
954
01:19:44,200 --> 01:19:45,281
and get out. That suit you?
955
01:19:45,320 --> 01:19:48,270
Keep your jewels,
the metal's what interests us.
956
01:19:48,759 --> 01:19:49,770
What metal?
957
01:19:49,990 --> 01:19:50,860
Cut it out.
958
01:19:51,070 --> 01:19:52,820
The money from the scrap.
959
01:19:54,160 --> 01:19:55,139
It's in the bank.
960
01:19:55,360 --> 01:19:56,759
Don't lie.
961
01:19:57,030 --> 01:20:01,030
We don't want to hurt anyone
but it could happen.
962
01:20:01,679 --> 01:20:05,610
So let's all try to make an effort.
963
01:20:06,240 --> 01:20:06,900
You...
964
01:20:07,070 --> 01:20:08,719
You'll go with my pal to get the dosh
965
01:20:09,030 --> 01:20:11,100
and Iโll keep the lady company.
966
01:20:11,480 --> 01:20:13,579
Once you get back, it'll be over.
967
01:20:13,950 --> 01:20:14,820
Sound good?
968
01:20:15,030 --> 01:20:17,379
It's not going to work.
969
01:20:18,919 --> 01:20:21,660
You need two keys to open the safe.
970
01:20:23,120 --> 01:20:25,150
Who has the other one?
971
01:20:25,520 --> 01:20:26,459
My partner.
972
01:20:26,679 --> 01:20:27,759
When does he arrive?
973
01:20:27,990 --> 01:20:30,620
It depends. 6:30, 7...
974
01:20:38,070 --> 01:20:40,389
So let's make a night of it.
975
01:22:11,839 --> 01:22:13,589
Let's go.
976
01:22:14,799 --> 01:22:15,879
Don't worry, missus.
977
01:22:16,120 --> 01:22:18,259
You're safe with me.
978
01:22:19,560 --> 01:22:20,929
See you later.
979
01:22:21,200 --> 01:22:23,450
See you.
980
01:22:30,360 --> 01:22:32,039
Stop.
981
01:22:37,320 --> 01:22:38,690
Like we said, son.
982
01:22:38,950 --> 01:22:40,530
Like we said.
983
01:23:05,799 --> 01:23:07,620
How many guards?
984
01:23:08,679 --> 01:23:09,759
One.
985
01:23:09,990 --> 01:23:12,310
- Armed?
- Yes.
986
01:23:12,719 --> 01:23:15,770
Don't put your family at risk, okay?
987
01:23:16,280 --> 01:23:17,650
I know.
988
01:23:17,919 --> 01:23:19,780
How much is in the safe?
989
01:23:20,120 --> 01:23:21,980
One million.
990
01:23:22,320 --> 01:23:24,139
And in euros?
991
01:23:24,480 --> 01:23:26,829
One million euros.
992
01:24:22,400 --> 01:24:24,570
Get out this side.
993
01:26:00,320 --> 01:26:02,280
How did it go?
994
01:26:08,600 --> 01:26:10,350
They're not back?
995
01:26:10,679 --> 01:26:12,959
No.
996
01:26:28,719 --> 01:26:31,320
Let's get ready.
997
01:26:37,280 --> 01:26:38,360
Bind their hands and feet.
998
01:26:38,600 --> 01:26:39,860
Hands behind their backs.
999
01:26:40,120 --> 01:26:42,929
Not too tight but tight enough. I'll check.
1000
01:26:43,400 --> 01:26:46,520
I have two other rolls of tape.
1001
01:27:43,879 --> 01:27:45,419
It's a hold-up. Play along.
1002
01:27:45,719 --> 01:27:47,749
They're holding Nadine and the kids.
1003
01:27:48,120 --> 01:27:49,350
Don't worry.
1004
01:27:49,600 --> 01:27:52,339
Put the money in his bag.
1005
01:28:45,719 --> 01:28:47,860
I'm leaving now.
1006
01:29:29,520 --> 01:29:32,120
Shit...
1007
01:30:12,400 --> 01:30:14,789
Morning, all! Mission accomplished.
1008
01:30:15,200 --> 01:30:16,570
I need a coffee.
1009
01:30:16,839 --> 01:30:19,509
I'll do a job like that anytime.
1010
01:30:19,959 --> 01:30:21,190
Where's Patrick?
1011
01:30:21,440 --> 01:30:24,600
Five, ten minutes. Tops.
1012
01:30:29,320 --> 01:30:30,650
You can go, you know.
1013
01:30:30,919 --> 01:30:34,639
I can manage till he gets here.
1014
01:30:36,719 --> 01:30:39,280
Calling all cars.
1015
01:30:39,719 --> 01:30:42,530
Robbery at the old blast furnace.
1016
01:30:42,999 --> 01:30:45,490
One guard killed.
1017
01:30:45,919 --> 01:30:48,169
Seeking white male, black moustache,
1018
01:30:48,560 --> 01:30:50,810
five six, probably wounded.
1019
01:30:51,200 --> 01:30:54,429
At the wheel of a black Mercedes 4x4.
1020
01:30:54,959 --> 01:30:56,919
The suspect is armed and dangerous.
1021
01:30:57,280 --> 01:30:59,280
Got him. He's in a block at Droixhe.
1022
01:31:25,799 --> 01:31:27,589
Pirmez is here too.
1023
01:31:27,919 --> 01:31:29,600
What's wrong, son?
1024
01:31:32,639 --> 01:31:34,709
What's wrong?
1025
01:31:35,079 --> 01:31:36,480
You'll be okay.
1026
01:31:36,759 --> 01:31:38,829
You'll be okay.
1027
01:31:39,999 --> 01:31:41,190
Let me see.
1028
01:31:41,440 --> 01:31:43,579
What have we done, guys?
1029
01:31:45,360 --> 01:31:47,389
I'm gonna croak.
1030
01:31:47,759 --> 01:31:49,860
Is the car outside?
1031
01:31:50,959 --> 01:31:53,839
Don't leave me alone, I'm scared.
1032
01:31:54,320 --> 01:31:55,049
Don't worry.
1033
01:31:55,240 --> 01:31:56,610
We'll get you to hospital.
1034
01:31:56,879 --> 01:31:59,719
Jean-Pierre, your chair.
1035
01:32:00,639 --> 01:32:02,389
Jean-Pierre.
1036
01:32:17,919 --> 01:32:19,110
There are 200 flats.
1037
01:32:19,360 --> 01:32:20,620
They don't know it's us.
1038
01:32:20,879 --> 01:32:22,320
We can hide everything.
1039
01:32:22,600 --> 01:32:24,490
What about Patrick?
1040
01:32:26,079 --> 01:32:27,730
We have to turn ourselves in.
1041
01:32:28,039 --> 01:32:29,860
The sooner, the better.
1042
01:32:30,200 --> 01:32:31,780
Marc, you weren't in on this.
1043
01:32:32,079 --> 01:32:34,400
Hide somewhere.
We won't rat on you.
1044
01:32:34,799 --> 01:32:35,879
Yes, don't worry.
1045
01:32:36,120 --> 01:32:37,560
You won't go back to jail.
1046
01:32:37,839 --> 01:32:39,070
In the meantime
1047
01:32:39,320 --> 01:32:41,209
hide in the lift housing or somewhere.
1048
01:32:41,560 --> 01:32:42,539
This place is big.
1049
01:32:42,759 --> 01:32:44,829
Stay a few days, then vanish.
1050
01:32:45,200 --> 01:32:45,929
There's no reason.
1051
01:32:46,120 --> 01:32:46,801
No reason at all.
1052
01:32:46,959 --> 01:32:48,990
You stand a chance on your own.
1053
01:32:49,360 --> 01:32:50,480
What have you got to lose?
1054
01:32:50,719 --> 01:32:51,839
Pirmez, you hear me?
1055
01:32:52,079 --> 01:32:54,009
It's Superintendent Magis.
1056
01:32:54,360 --> 01:32:56,389
We know you're up there.
1057
01:32:56,759 --> 01:32:58,620
Don't make it worse.
1058
01:32:58,959 --> 01:33:00,570
It's bad enough already.
1059
01:33:00,879 --> 01:33:02,669
Turn your self in.
1060
01:33:02,999 --> 01:33:05,459
Pirmez, you hear me?
1061
01:33:07,639 --> 01:33:09,810
Cut the crap.
You screwed up!
1062
01:33:10,200 --> 01:33:11,280
Come on, you know me.
1063
01:33:11,520 --> 01:33:13,410
You can trust me!
1064
01:33:13,759 --> 01:33:16,669
Turn yourself in, Pirmez!
1065
01:33:17,360 --> 01:33:19,679
Cut the crap now!
1066
01:33:20,079 --> 01:33:21,620
I'm not turning myself in.
1067
01:33:21,919 --> 01:33:23,249
You can go to hell.
1068
01:33:23,520 --> 01:33:24,760
We'll say you tried to stop us.
1069
01:33:24,919 --> 01:33:26,850
They'll believe that!
1070
01:33:27,759 --> 01:33:29,129
Why?
1071
01:33:29,400 --> 01:33:31,329
Seen my record?
1072
01:33:33,160 --> 01:33:35,190
Do the exact opposite.
1073
01:33:35,560 --> 01:33:36,820
You have to blame me.
1074
01:33:37,079 --> 01:33:38,129
I manipulated you.
1075
01:33:38,360 --> 01:33:39,969
I lured you with dreams.
1076
01:33:40,280 --> 01:33:42,490
Money, girls, the high life...
1077
01:33:42,879 --> 01:33:45,480
I swore there was no risk.
1078
01:33:46,600 --> 01:33:48,770
Blame it all on me.
They'll believe it.
1079
01:33:49,160 --> 01:33:50,419
You'll get life.
1080
01:33:50,679 --> 01:33:52,850
I won't, I'm not turning myself in!
1081
01:33:53,240 --> 01:33:56,820
You have to.
They'll kill you otherwise.
1082
01:33:57,400 --> 01:33:59,570
Jean-Pierre, tell him.
1083
01:34:00,719 --> 01:34:03,179
- Jean-Pierre...
- He knows.
1084
01:34:15,360 --> 01:34:17,249
We need to move fast.
1085
01:34:33,440 --> 01:34:35,120
Okay.
1086
01:35:35,719 --> 01:35:36,730
Pirmez?
1087
01:35:36,959 --> 01:35:39,839
Where's Pirmez?
You know a Pirmez?
1088
01:35:40,320 --> 01:35:45,520
Pirmez? No, I don't know.
1089
01:36:14,639 --> 01:36:16,459
Stand back!
1090
01:36:16,799 --> 01:36:18,200
It's stolen money!
1091
01:36:18,480 --> 01:36:21,179
Don't touch it!
Don't pick it up!
1092
01:36:21,639 --> 01:36:23,740
It's stolen money!
1093
01:36:24,120 --> 01:36:25,560
Keep your hands off it!
1094
01:36:25,839 --> 01:36:29,669
Stand back!
1095
01:36:30,759 --> 01:36:33,009
Stop him.
1096
01:38:17,719 --> 01:38:19,509
Is that it?
1097
01:38:19,839 --> 01:38:21,839
Is playtime over?
1098
01:38:22,200 --> 01:38:23,360
Had a good laugh?
1099
01:38:23,600 --> 01:38:25,419
Stirred enough shit now?
1100
01:38:25,759 --> 01:38:28,179
Let's surrender, nice and easy.
1101
01:38:28,600 --> 01:38:30,600
I don't think so.
1102
01:38:31,320 --> 01:38:33,350
Not this time...
1103
01:38:34,719 --> 01:38:36,160
No more jail.
1104
01:38:36,440 --> 01:38:37,139
Never again.
1105
01:38:37,320 --> 01:38:39,490
Don't talk crap, son!
Pirmez!
1106
01:38:40,120 --> 01:38:42,150
Pirmez, answer me!
1107
01:38:42,520 --> 01:38:46,589
The fucker's shot himself!
Pirmez!
1108
01:38:50,799 --> 01:38:53,049
In your dreams.
1109
01:38:53,440 --> 01:38:56,209
You'll have to come and get me.
1110
01:39:25,999 --> 01:39:28,810
Okay, lads?
1111
01:40:15,919 --> 01:40:18,200
God, it hurts.
1112
01:40:35,999 --> 01:40:38,249
Pirmez! It's me.
1113
01:40:38,639 --> 01:40:39,940
Fuck you, Magis!
1114
01:40:40,200 --> 01:40:41,950
This won't get you anywhere.
1115
01:40:42,280 --> 01:40:43,400
Take a look around.
1116
01:40:43,639 --> 01:40:46,240
We have marksmen everywhere.
1117
01:40:46,679 --> 01:40:48,120
Think I hadn't noticed?
1118
01:40:48,400 --> 01:40:51,280
You didn't kill anyone.
1119
01:40:51,759 --> 01:40:53,160
We can work something out.
1120
01:40:53,440 --> 01:40:54,980
You think I'm stupid?
1121
01:40:55,280 --> 01:40:58,289
Listen, son I could
be your father...
1122
01:40:58,639 --> 01:40:59,480
Shut it!
1123
01:40:59,679 --> 01:41:01,929
You're not my father!
1124
01:41:02,400 --> 01:41:04,570
Piss off, now.
Piss off!
1125
01:41:04,959 --> 01:41:08,289
Get the message?
Understand better?
71336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.