Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,445 --> 00:00:18,969
(Keep roads open for fire trucks.)
2
00:00:18,970 --> 00:00:22,417
(December 3, 2005, 6:15pm)
3
00:00:22,418 --> 00:00:27,636
(Yeongseong Apartment Complex, 1 hour before the fire)
4
00:00:27,738 --> 00:00:29,022
(Dad, I love you.)
5
00:00:35,119 --> 00:00:37,817
Jae In, I'm stepping out to hand out these flyers.
6
00:00:37,818 --> 00:00:40,243
- Wait here, all right? - Come back soon.
7
00:00:43,918 --> 00:00:47,160
Gosh, what's all this?
8
00:00:47,729 --> 00:00:50,828
Mister, I already told you numerous times.
9
00:00:50,829 --> 00:00:54,637
You can't hand out these flyers without the residents' approval.
10
00:00:54,638 --> 00:00:57,697
I keep telling the residents not to block the road in case of a fire,
11
00:00:57,698 --> 00:00:59,468
but no one's cooperating.
12
00:00:59,469 --> 00:01:01,777
You're telling the world that...
13
00:01:01,778 --> 00:01:04,303
our complex has lousy parking.
14
00:01:04,808 --> 00:01:07,907
We don't pay your salary out of our own pockets...
15
00:01:07,908 --> 00:01:11,618
so that you can deliberately lower the price of our apartments.
16
00:01:11,619 --> 00:01:14,446
This is me trying to earn my keep here.
17
00:01:14,918 --> 00:01:16,887
I've done everything I can...
18
00:01:16,888 --> 00:01:19,187
checking the fire protection system,
19
00:01:19,188 --> 00:01:22,359
but fire safety awareness is especially a mess.
20
00:01:22,845 --> 00:01:24,628
A mess? What?
21
00:01:24,629 --> 00:01:25,927
Says who?
22
00:01:25,928 --> 00:01:27,928
Ma'am, I know very well...
23
00:01:27,929 --> 00:01:30,038
that you're in a position to take bribes...
24
00:01:30,039 --> 00:01:32,307
and make decisions based on them.
25
00:01:32,308 --> 00:01:35,478
However, you can't cut corners when it comes to the residents' safety.
26
00:01:35,479 --> 00:01:36,537
Wait, wait.
27
00:01:36,538 --> 00:01:37,751
What did you say?
28
00:01:38,599 --> 00:01:39,639
Bribes?
29
00:01:40,198 --> 00:01:41,482
This is insane.
30
00:01:41,998 --> 00:01:43,745
You're out of your mind.
31
00:01:44,198 --> 00:01:46,693
No, I'm the crazy one.
32
00:01:47,069 --> 00:01:50,107
I'm the lunatic for recommending you for the job...
33
00:01:50,108 --> 00:01:52,837
because you used to be a firefighter.
34
00:01:52,838 --> 00:01:54,556
- That's not what I mean. - Mister.
35
00:01:54,909 --> 00:01:56,848
As of today, you're fired.
36
00:01:56,849 --> 00:01:57,859
What?
37
00:01:58,478 --> 00:01:59,488
My gosh.
38
00:02:00,219 --> 00:02:01,835
What a mess.
39
00:02:02,748 --> 00:02:04,917
Isn't this your workplace?
40
00:02:04,918 --> 00:02:07,088
You can't bring a kid to work.
41
00:02:07,089 --> 00:02:09,188
She came to see me because I get off soon.
42
00:02:09,189 --> 00:02:11,998
Whatever. For dereliction of duty,
43
00:02:11,999 --> 00:02:13,575
you're fired as of this moment.
44
00:02:14,559 --> 00:02:15,640
What's all this?
45
00:02:24,309 --> 00:02:27,641
(Keep roads open for fire trucks.)
46
00:02:31,349 --> 00:02:32,718
Don't mind her.
47
00:02:32,719 --> 00:02:34,840
You did what you had to do.
48
00:02:34,948 --> 00:02:36,564
She's the weirdo.
49
00:02:39,159 --> 00:02:40,735
What should I do now?
50
00:02:40,988 --> 00:02:42,676
Why worry?
51
00:02:42,888 --> 00:02:44,443
You can find another job.
52
00:02:44,589 --> 00:02:46,043
That's not what I mean.
53
00:02:46,758 --> 00:02:48,415
If a fire breaks out here,
54
00:02:48,899 --> 00:02:50,646
it'll be really dangerous.
55
00:02:52,539 --> 00:02:54,963
Your shoelace got untied again.
56
00:02:56,339 --> 00:02:58,399
I can't have you tripping up.
57
00:03:10,988 --> 00:03:12,776
- Go on home. - Okay.
58
00:03:18,198 --> 00:03:21,936
(Keep roads open for fire trucks.)
59
00:03:32,439 --> 00:03:34,802
(Keep roads open for fire trucks.)
60
00:03:40,849 --> 00:03:45,364
(Missing person, Kang Eun Sool, 37)
61
00:03:51,858 --> 00:03:53,474
(Dad, I love you)
62
00:04:33,798 --> 00:04:36,536
Look up there. Isn't that a person?
63
00:04:36,639 --> 00:04:37,649
Oh, no.
64
00:04:38,009 --> 00:04:39,019
Dad?
65
00:04:39,579 --> 00:04:41,628
Dad! Dad!
66
00:04:42,048 --> 00:04:44,231
Dad! Dad!
67
00:04:44,878 --> 00:04:46,148
- Dad! - Jae In!
68
00:04:46,149 --> 00:04:48,187
I'll be right down! Don't worry!
69
00:04:48,188 --> 00:04:50,137
- Okay. - Okay?
70
00:04:50,449 --> 00:04:51,732
Come this way.
71
00:04:53,959 --> 00:04:56,258
(Psychometry, Greek "PSYCHE (soul)" and "METRON (measure)")
72
00:04:56,259 --> 00:04:58,458
(The ability to measure and interpret a person or object's soul)
73
00:04:58,459 --> 00:05:00,620
(He is Psychometric, Episode 4)
74
00:05:03,068 --> 00:05:04,078
You, stop.
75
00:05:04,998 --> 00:05:07,120
My hands cramped up.
76
00:05:07,899 --> 00:05:10,567
Answers obtained in any way other than solving...
77
00:05:10,568 --> 00:05:12,155
the questions yourself is considered cheating,
78
00:05:12,378 --> 00:05:14,429
and you'll be asked to leave as soon as you're found out.
79
00:05:22,219 --> 00:05:23,805
(Proctor)
80
00:05:37,168 --> 00:05:38,209
I found you.
81
00:05:39,469 --> 00:05:40,479
Yoon Jae In.
82
00:05:54,849 --> 00:05:55,948
(Exam Hall)
83
00:05:55,949 --> 00:05:58,210
Hands away from the exam papers.
84
00:06:11,428 --> 00:06:12,611
Let's talk outside.
85
00:06:14,539 --> 00:06:15,679
I won't run away now.
86
00:06:23,579 --> 00:06:26,104
Why did you keep calling on my day off?
87
00:06:30,818 --> 00:06:33,010
What's this? Are you undercover?
88
00:06:33,889 --> 00:06:36,453
A blind date. I ditched him after 10 minutes.
89
00:06:37,558 --> 00:06:40,198
That's right. I had business with Prosecutor Kang...
90
00:06:40,199 --> 00:06:41,511
and I just remembered.
91
00:06:42,099 --> 00:06:43,786
- Do you want in? - Why?
92
00:06:44,168 --> 00:06:46,693
Do you want to show me off all dressed up?
93
00:06:48,608 --> 00:06:49,749
Did you notice?
94
00:06:50,009 --> 00:06:53,437
Would it be too obvious if we showed up with you like this?
95
00:06:53,438 --> 00:06:57,620
Totally, completely. I showed him how I feel already.
96
00:06:58,719 --> 00:07:01,950
Did you actually go to see him?
97
00:07:02,019 --> 00:07:04,573
He's been working on weekends for the past two years.
98
00:07:05,188 --> 00:07:06,805
That's right.
99
00:07:07,459 --> 00:07:10,358
Can he still not give up on that case?
100
00:07:13,459 --> 00:07:16,198
We can't indict because the suspect's dead.
101
00:07:16,199 --> 00:07:17,497
What is this about?
102
00:07:17,498 --> 00:07:18,797
The only witness...
103
00:07:18,798 --> 00:07:20,757
who named that suspect was murdered.
104
00:07:21,839 --> 00:07:23,807
It was a simple theft and murder. You're reaching.
105
00:07:23,808 --> 00:07:26,107
The caregiver disappeared from the scene of the fire.
106
00:07:26,108 --> 00:07:29,008
My pride as an officer won't let me give up on this now.
107
00:07:29,009 --> 00:07:30,423
What about my pride?
108
00:07:30,478 --> 00:07:33,003
The pride of your dad who was a policeman his whole life.
109
00:07:33,248 --> 00:07:34,917
We briefed the public...
110
00:07:34,918 --> 00:07:36,747
on the care home fire,
111
00:07:36,748 --> 00:07:38,247
and you solved...
112
00:07:38,248 --> 00:07:41,086
the Yeongseong Apartment case 11 years ago.
113
00:07:41,219 --> 00:07:43,828
That's right. You of all people would know.
114
00:07:43,829 --> 00:07:46,598
You were involved enough to watch your mother's autopsy...
115
00:07:46,599 --> 00:07:48,073
at a young age.
116
00:07:49,668 --> 00:07:51,516
Did you think my investigation wasn't thorough?
117
00:07:52,769 --> 00:07:55,807
Can you swear to the higher powers that...
118
00:07:55,808 --> 00:07:58,091
there were no holes in the investigation?
119
00:07:59,009 --> 00:08:01,231
- Prosecutor Kang. - Like the care home fire,
120
00:08:01,978 --> 00:08:03,477
the Yeongseong case...
121
00:08:03,478 --> 00:08:06,003
was closed pretty hurriedly, if I remember correctly.
122
00:08:06,048 --> 00:08:09,483
I followed the law, procedures, and the evidence.
123
00:08:09,789 --> 00:08:12,010
- Dad. - If you want another look,
124
00:08:12,289 --> 00:08:15,693
bring proof, not a hunch, or bring me the real arsonist.
125
00:08:16,128 --> 00:08:18,427
I heard a lot of prosecutors are against this too.
126
00:08:18,428 --> 00:08:20,277
Coming to me won't change anything.
127
00:08:20,899 --> 00:08:21,909
Very well.
128
00:08:22,199 --> 00:08:24,693
I'll take that to mean an unofficial investigation is fine.
129
00:08:24,769 --> 00:08:26,213
I'll leave for now.
130
00:08:30,109 --> 00:08:31,523
Prosecutor Kang's mother.
131
00:08:32,208 --> 00:08:34,965
She wasn't just one of the people who died in the fire.
132
00:08:36,009 --> 00:08:38,504
She was one of those who were stabbed.
133
00:08:40,078 --> 00:08:42,170
That's why he's so persistent.
134
00:08:42,718 --> 00:08:45,789
He seems to have something but he won't tell me.
135
00:08:46,359 --> 00:08:48,853
But then it doesn't look like he made progress.
136
00:08:49,129 --> 00:08:52,927
He doesn't open up or show affection to anyone.
137
00:08:52,928 --> 00:08:54,676
He only cares about the psycho kid.
138
00:08:55,198 --> 00:08:58,774
He isn't a psycho. He's psychometric.
139
00:09:00,838 --> 00:09:04,979
Anyway, if Prosecutor Kang's right and the arsonist's someone else,
140
00:09:05,279 --> 00:09:06,622
he's no pushover.
141
00:09:07,139 --> 00:09:08,927
He didn't leave a trace.
142
00:09:16,619 --> 00:09:17,817
(Victim's personal details)
143
00:09:17,818 --> 00:09:21,187
I felt so guilty and sorry that I got out of there alone...
144
00:09:21,188 --> 00:09:23,481
that I couldn't call in earlier. I apologize.
145
00:09:23,859 --> 00:09:26,283
I think he was attacked on the way to see us.
146
00:09:27,798 --> 00:09:29,616
(Right stomach 10mm stab wound, abdominal aorta ruptured)
147
00:09:31,798 --> 00:09:34,021
(Yoon Tae Ha)
148
00:09:35,438 --> 00:09:37,792
I'll go and save your mom and dad.
149
00:09:39,109 --> 00:09:40,189
Look after the kid.
150
00:09:40,779 --> 00:09:42,828
(Yoon Tae Ha)
151
00:09:47,848 --> 00:09:49,868
This chain. Isn't it odd?
152
00:09:50,149 --> 00:09:52,087
His legs aren't chained to anything.
153
00:09:52,088 --> 00:09:54,382
And I don't think they were meant to be chained together.
154
00:09:55,558 --> 00:09:57,306
(Kim Gab Yong Theft and Murder Case)
155
00:10:05,999 --> 00:10:07,150
It's been a while.
156
00:10:08,509 --> 00:10:10,256
I didn't think you'd become an officer.
157
00:10:12,379 --> 00:10:13,924
How have you been?
158
00:10:23,519 --> 00:10:25,307
She wouldn't shake my hand.
159
00:10:26,859 --> 00:10:28,031
No, no.
160
00:10:28,729 --> 00:10:31,213
This isn't right.
161
00:10:39,869 --> 00:10:41,615
Well done. See you. Bye.
162
00:10:45,578 --> 00:10:48,064
(Exam Hall)
163
00:10:50,409 --> 00:10:54,387
(Law Enforcement Entrance Exam, Exam Hall)
164
00:11:02,058 --> 00:11:04,685
I need at least one thing to protect me...
165
00:11:06,159 --> 00:11:08,149
since I have no parents or money.
166
00:11:09,198 --> 00:11:11,926
I've made it this far by being the top of my class,
167
00:11:13,598 --> 00:11:15,729
but when people find out that I'm a poor girl...
168
00:11:16,109 --> 00:11:17,887
living in a rooftop apartment,
169
00:11:18,938 --> 00:11:20,322
I'll be left with no armor to protect me.
170
00:11:21,979 --> 00:11:23,494
I won't even be able to stand.
171
00:11:23,948 --> 00:11:27,210
I'll tell everyone who you really are. Got it?
172
00:11:28,178 --> 00:11:30,208
Are you all right? Do you need to see a doctor?
173
00:11:30,418 --> 00:11:31,500
I'm fine.
174
00:11:38,798 --> 00:11:40,717
You can only avoid it for so long.
175
00:11:41,359 --> 00:11:42,510
Isn't it exhausting?
176
00:11:43,999 --> 00:11:45,140
It is.
177
00:11:46,298 --> 00:11:47,813
It's really exhausting.
178
00:11:54,338 --> 00:11:55,722
I'll help you.
179
00:11:59,279 --> 00:12:00,965
When you're ready.
180
00:12:04,149 --> 00:12:07,825
An, I'd like you to hear this.
181
00:12:09,989 --> 00:12:11,442
You offering me your help...
182
00:12:12,298 --> 00:12:14,076
gave me a moment of support.
183
00:12:16,399 --> 00:12:17,540
Work to hone...
184
00:12:18,798 --> 00:12:20,586
your ability more.
185
00:12:21,269 --> 00:12:22,318
Jae In.
186
00:12:24,308 --> 00:12:26,328
When I'm finally ready,
187
00:12:27,909 --> 00:12:29,696
I'll come and find you.
188
00:12:54,883 --> 00:12:58,186
I know you tried to cheat back there.
189
00:12:58,354 --> 00:13:01,622
Those applicants studied so hard for years...
190
00:13:01,623 --> 00:13:04,522
in a tiny, windowless room for the exam.
191
00:13:04,523 --> 00:13:07,664
You shouldn't cheat and get a free ride.
192
00:13:08,334 --> 00:13:11,233
Is this the first thing you say after two years?
193
00:13:11,604 --> 00:13:12,745
Then what?
194
00:13:13,734 --> 00:13:15,118
What should I have said?
195
00:13:15,403 --> 00:13:16,817
I thought you were going to the SNU.
196
00:13:17,043 --> 00:13:18,417
Why have you become an officer?
197
00:13:19,143 --> 00:13:21,512
I ran away without being able to go through a transfer process,
198
00:13:21,513 --> 00:13:22,827
so I didn't get to take the SATs.
199
00:13:23,214 --> 00:13:25,853
I took the GED and the police exam too.
200
00:13:25,854 --> 00:13:28,005
I was busy like crazy for the last two years.
201
00:13:28,753 --> 00:13:31,754
So why did you run away like a fool?
202
00:13:31,883 --> 00:13:33,493
Tell me how you've been then.
203
00:13:33,494 --> 00:13:35,514
Have your two years been any better than mine?
204
00:13:35,864 --> 00:13:39,428
Of course, I've been well.
205
00:13:39,763 --> 00:13:41,986
You want to be a police officer.
206
00:13:43,704 --> 00:13:44,946
Don't tell me...
207
00:13:45,974 --> 00:13:48,831
you're helping your brother and the detective with your ability.
208
00:13:48,873 --> 00:13:50,560
Are you some kind of an investigative consultant?
209
00:13:51,244 --> 00:13:54,613
Professionally speaking, it's a psychometrist.
210
00:13:54,614 --> 00:13:57,168
Really? Are you working as one?
211
00:13:57,543 --> 00:13:58,553
Of course.
212
00:14:03,253 --> 00:14:04,536
What do you see?
213
00:14:10,064 --> 00:14:11,236
I see a knife.
214
00:14:11,494 --> 00:14:14,494
A long, sharp one.
215
00:14:16,503 --> 00:14:20,433
I'm sure this person was a gangster or a killer. Right?
216
00:14:20,434 --> 00:14:23,474
He was a chef in a sashimi restaurant for 30 years.
217
00:14:33,153 --> 00:14:34,264
Seong Mo.
218
00:14:35,253 --> 00:14:39,162
You just need to see the license plate of that hit-and-run car.
219
00:14:39,694 --> 00:14:42,420
Don't even think about telling us another bra size.
220
00:14:47,763 --> 00:14:49,380
I can do it.
221
00:15:02,043 --> 00:15:04,640
I saw it. I saw it for certain this time.
222
00:15:04,984 --> 00:15:08,115
1946.
223
00:15:27,104 --> 00:15:30,305
I told you he'd read this number.
224
00:15:34,844 --> 00:15:37,712
Thanks.
225
00:15:40,854 --> 00:15:43,953
Detective Eun, if you bring that boy here again,
226
00:15:43,954 --> 00:15:46,014
you'll end up lying on here.
227
00:15:53,533 --> 00:15:56,261
Seong Mo and Ji Soo are pestering me...
228
00:15:56,464 --> 00:15:58,302
to become an official detective soon.
229
00:15:58,303 --> 00:16:01,506
They can't hide my ability from the upper management anymore.
230
00:16:02,444 --> 00:16:03,743
That's impressive.
231
00:16:03,744 --> 00:16:06,601
What about you? How is work?
232
00:16:06,874 --> 00:16:08,443
It's exhausting but worthwhile.
233
00:16:08,444 --> 00:16:11,143
Where do you work at? Around here? In Seoul?
234
00:16:11,144 --> 00:16:12,497
Seoheun Patrol Division.
235
00:16:13,214 --> 00:16:14,953
Are you in Violent Crimes?
236
00:16:14,954 --> 00:16:17,153
No, I'm still on a probation.
237
00:16:17,154 --> 00:16:20,322
But I think I'll be appointed to Violent Crimes soon.
238
00:16:20,323 --> 00:16:24,465
Then again, you've got your smart brain.
239
00:16:39,714 --> 00:16:42,342
Get in. I'll give you a ride.
240
00:16:42,343 --> 00:16:44,909
No, I'm meeting someone.
241
00:16:49,553 --> 00:16:50,635
Look.
242
00:16:52,424 --> 00:16:55,352
Work to hone your ability more.
243
00:16:56,063 --> 00:16:58,185
When I'm finally ready,
244
00:17:01,234 --> 00:17:03,021
I'll come and find you.
245
00:17:04,734 --> 00:17:05,744
What is it?
246
00:17:07,303 --> 00:17:08,920
I still live in the same house.
247
00:17:09,444 --> 00:17:11,767
The one with the rooftop.
248
00:17:13,313 --> 00:17:14,385
I see.
249
00:17:19,214 --> 00:17:21,507
- I'll be off then. - Okay.
250
00:17:23,553 --> 00:17:24,665
Goodbye.
251
00:17:35,734 --> 00:17:37,046
Seoheun Patrol Division.
252
00:17:38,333 --> 00:17:41,465
Good. It's all good then.
253
00:17:45,674 --> 00:17:46,724
T. T
254
00:17:47,944 --> 00:17:49,156
T. T
255
00:17:50,144 --> 00:17:54,324
You don't know how I feel, you're so mean
256
00:17:54,654 --> 00:17:55,764
T. T
257
00:17:56,724 --> 00:17:58,483
Long time no see.
258
00:17:58,484 --> 00:18:00,352
How is An doing?
259
00:18:00,353 --> 00:18:01,535
Good.
260
00:18:01,724 --> 00:18:05,461
He's not causing any trouble, is he?
261
00:18:05,593 --> 00:18:07,092
Well, he's an adult now.
262
00:18:07,093 --> 00:18:08,832
It's so mysterious...
263
00:18:08,833 --> 00:18:12,167
how you reformed a delinquent like him.
264
00:18:12,234 --> 00:18:13,703
As you know,
265
00:18:13,704 --> 00:18:18,042
he used to be ready to smash everything he touched.
266
00:18:18,043 --> 00:18:21,873
But he became well-behaved and even graduated high school thanks to you.
267
00:18:21,874 --> 00:18:23,983
- He's still jobless though. - Right.
268
00:18:23,984 --> 00:18:25,459
Have a nice evening.
269
00:18:26,583 --> 00:18:27,623
(Whispering Chicken)
270
00:18:31,253 --> 00:18:32,364
Seong Mo.
271
00:18:33,053 --> 00:18:36,362
You don't know how I feel, you're so mean
272
00:18:36,363 --> 00:18:37,738
You're so mean
273
00:18:38,863 --> 00:18:42,032
Why are you so hyper? Did you do great on the exam?
274
00:18:42,033 --> 00:18:45,771
Oh, right. I took the exam today. Did I write my name?
275
00:18:46,134 --> 00:18:48,133
So cheating didn't work out so well today.
276
00:18:48,134 --> 00:18:50,403
I'm glad I don't have to report you for cheating.
277
00:18:50,404 --> 00:18:51,787
Were you going to?
278
00:18:52,103 --> 00:18:54,342
Do you want me to live off you for all my life?
279
00:18:54,343 --> 00:18:56,042
People live until 100 these days. Are you ready for that?
280
00:18:56,043 --> 00:18:59,013
It's fine. You're worth keeping.
281
00:18:59,753 --> 00:19:03,423
Why am I worth keeping?
282
00:19:03,424 --> 00:19:05,302
Because I saved your life.
283
00:19:05,753 --> 00:19:09,631
You remind me of the joy of my charitable deeds.
284
00:19:09,694 --> 00:19:11,714
Why can't you think...
285
00:19:11,863 --> 00:19:13,663
your joy can double and triple...
286
00:19:13,664 --> 00:19:16,933
if someone you saved becomes a detective and does more good things?
287
00:19:16,934 --> 00:19:18,633
Do you have to be a detective?
288
00:19:18,634 --> 00:19:21,633
Of course. I was just about to face death when you saved me,
289
00:19:21,634 --> 00:19:23,842
and I got this strange ability as a result.
290
00:19:23,843 --> 00:19:26,143
It's only right that I make use of it.
291
00:19:26,144 --> 00:19:27,243
Burying it will be a crime.
292
00:19:27,244 --> 00:19:30,071
The problem is, it's not good enough to make use of it.
293
00:19:30,714 --> 00:19:32,127
You're so mean.
294
00:19:32,513 --> 00:19:34,312
Are you happy to hurt me after saving my life?
295
00:19:34,313 --> 00:19:35,767
You're a perverted psychopath.
296
00:19:37,424 --> 00:19:39,522
I'm sorry. It wasn't intentional.
297
00:19:39,523 --> 00:19:41,953
You're so thoughtless.
298
00:19:41,954 --> 00:19:43,993
You bought chicken but forgot to buy beer.
299
00:19:43,994 --> 00:19:45,751
How do you manage your prosecutor job?
300
00:19:46,164 --> 00:19:48,719
What a mystery.
301
00:19:51,333 --> 00:19:53,090
This fried chicken smells so good.
302
00:19:56,974 --> 00:20:00,144
Why did we come here, not home by the way?
303
00:20:00,843 --> 00:20:02,126
This is our home.
304
00:20:02,944 --> 00:20:03,954
What?
305
00:20:05,753 --> 00:20:07,752
I told you we were moving a few days ago.
306
00:20:07,753 --> 00:20:09,601
I even put up the address on the fridge.
307
00:20:11,323 --> 00:20:12,910
I still live in the same house.
308
00:20:12,994 --> 00:20:15,114
The one with the rooftop.
309
00:20:15,694 --> 00:20:16,936
Oh, no.
310
00:20:17,494 --> 00:20:19,918
Go in first. It's unit 614.
311
00:20:20,164 --> 00:20:21,779
I'll go buy some beer and follow...
312
00:20:36,343 --> 00:20:38,302
I adore our rooftop house though.
313
00:20:39,113 --> 00:20:41,710
It's refreshing in the winter and you can get a tan in the summer.
314
00:20:41,954 --> 00:20:44,579
The open space doesn't guarantee you any privacy.
315
00:20:44,783 --> 00:20:46,035
There you are.
316
00:20:46,523 --> 00:20:49,119
The view from there is the best...
317
00:20:51,964 --> 00:20:54,418
No, I take that back.
318
00:20:56,634 --> 00:20:58,552
Is this really our home?
319
00:20:59,803 --> 00:21:02,501
It's finally one that suits a prosecutor.
320
00:21:03,174 --> 00:21:05,396
Technically, it belongs to the bank.
321
00:21:05,914 --> 00:21:07,072
I'm embarrassed to say it's mine...
322
00:21:07,073 --> 00:21:08,861
since most of it was paid with a loan.
323
00:21:09,444 --> 00:21:10,625
I'm embarrassed too.
324
00:21:10,914 --> 00:21:13,409
It felt easier to put you out back at the rooftop.
325
00:21:13,714 --> 00:21:15,906
What did I say that you were earlier?
326
00:21:16,484 --> 00:21:18,746
- Your charitable deed. - A rice cake?
327
00:21:19,194 --> 00:21:21,041
Why are you his rice cake?
328
00:21:21,293 --> 00:21:22,606
You don't need to know.
329
00:21:23,063 --> 00:21:25,315
You're acting like a newlywed couple.
330
00:21:26,063 --> 00:21:28,891
Anyway, consider this as my house warming present.
331
00:21:29,563 --> 00:21:30,715
Thank you.
332
00:21:30,833 --> 00:21:32,792
Wait, did you too coordinate your plans?
333
00:21:33,174 --> 00:21:36,132
You're right. I was thinking about ordering fried chicken.
334
00:21:37,444 --> 00:21:39,042
Go ahead. I'm going to wash up.
335
00:21:39,043 --> 00:21:41,598
Take your time since there are only two drumsticks.
336
00:21:41,813 --> 00:21:43,935
How silly of me. I should eat first.
337
00:21:46,684 --> 00:21:47,865
What's this though?
338
00:21:49,113 --> 00:21:50,840
Why are you wearing girly clothes?
339
00:21:52,553 --> 00:21:56,058
My dad pressured me into going on a blind date.
340
00:21:56,624 --> 00:22:00,332
Okay, then let me do a cold reading on you.
341
00:22:00,333 --> 00:22:01,463
(Cold reading)
342
00:22:01,464 --> 00:22:02,562
(Finding out information without any prior knowledge)
343
00:22:02,563 --> 00:22:05,766
You're slightly flushed, so that means you already had drinks.
344
00:22:07,603 --> 00:22:09,493
You bought more than 10 cans to our place,
345
00:22:11,273 --> 00:22:12,828
so the date didn't go well.
346
00:22:13,374 --> 00:22:15,673
You're wrong. It was great.
347
00:22:15,674 --> 00:22:17,462
The guy is head over heels for me.
348
00:22:24,053 --> 00:22:25,135
Want one?
349
00:22:30,164 --> 00:22:32,992
I see. So the date went well.
350
00:22:33,293 --> 00:22:35,718
- What about your exam? - Don't mind that.
351
00:22:36,333 --> 00:22:38,133
Do you know Seoheun Patrol Division?
352
00:22:38,134 --> 00:22:40,427
Yes, it's part of my station's jurisdiction.
353
00:22:40,674 --> 00:22:41,684
Really?
354
00:22:41,773 --> 00:22:43,925
What about it? What are you trying to pull?
355
00:22:45,204 --> 00:22:47,264
She became a police officer.
356
00:22:47,914 --> 00:22:48,943
She?
357
00:22:48,944 --> 00:22:51,408
Remember the girl that accused me of being a pervert?
358
00:22:52,553 --> 00:22:53,593
The one who almost got splashed by acid!
359
00:22:54,783 --> 00:22:57,147
You found her?
360
00:22:57,283 --> 00:22:58,768
So you remember her too.
361
00:22:58,954 --> 00:23:00,439
Yoon Jae In, right?
362
00:23:01,224 --> 00:23:03,163
She disappeared before taking the SATs,
363
00:23:03,164 --> 00:23:04,911
but reappeared after becoming a cop?
364
00:23:05,323 --> 00:23:07,718
- So it seems. - It's understandable.
365
00:23:08,293 --> 00:23:10,403
I hear that many kids these days...
366
00:23:10,404 --> 00:23:12,929
study to become a civil servant right after high school.
367
00:23:13,503 --> 00:23:17,311
They sure are mature for their age, unlike someone I know.
368
00:23:19,374 --> 00:23:20,657
I'll go and wash up.
369
00:23:58,984 --> 00:24:01,681
I'm afraid we haven't been in touch with her either.
370
00:24:02,214 --> 00:24:04,002
We can't wire her money anywhere.
371
00:24:07,124 --> 00:24:10,528
It seems like she still needs some more time.
372
00:24:16,904 --> 00:24:20,034
I haven't been able to get into college or get a job,
373
00:24:20,974 --> 00:24:22,893
but she looked pretty cool.
374
00:24:26,343 --> 00:24:28,838
That's how first loves are.
375
00:24:29,484 --> 00:24:31,533
It's bitter like the taste of this beer.
376
00:24:35,384 --> 00:24:37,141
Thinking about it makes you feel heavy.
377
00:24:37,253 --> 00:24:38,852
You seem "centimeter" today.
378
00:24:38,853 --> 00:24:41,277
The word is "sentimental". Got it?
379
00:24:43,124 --> 00:24:44,274
Something happened, didn't it?
380
00:24:44,763 --> 00:24:46,278
Just tell me about it,
381
00:24:46,694 --> 00:24:48,279
or I'll find out for myself.
382
00:24:50,164 --> 00:24:51,214
Darn you.
383
00:24:51,734 --> 00:24:54,733
Where does that groundless confidence of yours come from?
384
00:24:54,734 --> 00:24:56,473
You've never even successfully pulled off a read.
385
00:24:56,474 --> 00:24:57,857
Unlike others,
386
00:24:58,174 --> 00:25:00,312
you and Dae Bong have pure minds.
387
00:25:00,313 --> 00:25:02,060
It makes the reading so easy.
388
00:25:03,043 --> 00:25:04,397
So here I go!
389
00:25:07,414 --> 00:25:09,822
Instead of getting caught and humiliated,
390
00:25:09,823 --> 00:25:11,338
I'd rather come clean.
391
00:25:13,494 --> 00:25:16,150
Prosecutor Kang turned me down.
392
00:25:16,293 --> 00:25:17,333
Again?
393
00:25:17,363 --> 00:25:19,687
What? Did you already know about this?
394
00:25:21,694 --> 00:25:24,431
Everyone at the prosecutors' office thinks we're dating?
395
00:25:24,803 --> 00:25:26,173
It's not just them.
396
00:25:26,174 --> 00:25:28,173
The rumors even reached the police agency.
397
00:25:28,174 --> 00:25:30,901
Unlike other people, you treat me...
398
00:25:31,503 --> 00:25:33,173
more comfortably.
399
00:25:33,174 --> 00:25:35,612
Also, we spend a lot of time together.
400
00:25:35,613 --> 00:25:37,432
People say we make a good couple.
401
00:25:37,884 --> 00:25:38,924
So...
402
00:25:40,154 --> 00:25:42,274
why don't we turn that rumor...
403
00:25:43,353 --> 00:25:45,272
- into the truth? - I'm sorry.
404
00:25:46,853 --> 00:25:49,177
I guess we've been too close so far.
405
00:25:49,494 --> 00:25:52,221
I'll address you more formally and keep my distance from now on.
406
00:25:53,363 --> 00:25:55,152
Have a good day, Detective Eun.
407
00:26:05,603 --> 00:26:06,913
I was so shocked that...
408
00:26:06,914 --> 00:26:08,630
it's all I read from you for quite a while.
409
00:26:09,113 --> 00:26:10,397
Did you put yourself out there again though?
410
00:26:12,013 --> 00:26:13,120
I applaud that courage of yours.
411
00:26:13,144 --> 00:26:14,713
You're the best!
412
00:26:14,714 --> 00:26:16,026
Keep your voice down.
413
00:26:16,384 --> 00:26:19,592
Why didn't you tell me that you already knew?
414
00:26:19,593 --> 00:26:21,845
Who doesn't know about your crush on him?
415
00:26:22,194 --> 00:26:25,051
It says so on your face.
416
00:26:25,494 --> 00:26:28,293
You follow him everywhere and ask him out to drinks and meals.
417
00:26:28,294 --> 00:26:29,187
The same goes for today.
418
00:26:29,747 --> 00:26:31,211
Why did you even come here?
419
00:26:31,363 --> 00:26:34,173
- It's embarrassing! - You guys just moved in...
420
00:26:34,174 --> 00:26:35,673
and I was curious about your exam.
421
00:26:35,674 --> 00:26:37,521
I know I'm just an excuse.
422
00:26:37,843 --> 00:26:41,409
Fine. You brothers can trample on my sincere feelings.
423
00:26:41,874 --> 00:26:43,483
I really adore you, you know.
424
00:26:43,484 --> 00:26:46,069
Are you honestly here for me then?
425
00:26:46,484 --> 00:26:48,604
Can you seriously swear on it?
426
00:26:52,553 --> 00:26:55,822
"You're wrong. The blind date went well."
427
00:26:55,823 --> 00:26:57,782
"The guy is head over heels for me."
428
00:26:59,563 --> 00:27:00,603
It...
429
00:27:03,033 --> 00:27:04,346
couldn't have been more obvious.
430
00:27:05,263 --> 00:27:06,283
Really?
431
00:27:07,404 --> 00:27:09,292
Darn, I feel humiliated.
432
00:27:13,013 --> 00:27:14,186
I should leave.
433
00:27:15,073 --> 00:27:17,032
Ask Seong Mo to drive you home.
434
00:27:17,283 --> 00:27:19,143
The more you're humiliated, the less it'll faze you.
435
00:27:19,144 --> 00:27:20,194
Leave it.
436
00:27:23,853 --> 00:27:25,267
I won't see you out.
437
00:27:30,964 --> 00:27:32,104
Do you want some?
438
00:28:00,353 --> 00:28:03,960
I still live in the same house. The one with the rooftop.
439
00:28:05,563 --> 00:28:06,603
Sure.
440
00:28:08,694 --> 00:28:11,895
I'm only going there because she should know where I live.
441
00:28:13,174 --> 00:28:14,314
That's the only reason.
442
00:28:19,338 --> 00:28:24,338
[VIU Ver] tvN E04 'He is Psychometric'
"I Found You, Yoon Jae In"
-♥ Ruo Xi ♥-
443
00:28:29,283 --> 00:28:30,923
When will you bring back my car?
444
00:28:30,924 --> 00:28:32,337
Let me have it for another day.
445
00:28:32,724 --> 00:28:34,512
There's something important for me to do.
446
00:28:34,853 --> 00:28:37,995
Is there another reason for me to let you take it?
447
00:28:38,563 --> 00:28:39,675
Yoon Jae In.
448
00:28:41,863 --> 00:28:43,348
I found out where she is.
449
00:28:44,164 --> 00:28:46,597
Yoon... Yoon Jae In?
450
00:28:48,503 --> 00:28:49,543
Fine.
451
00:28:50,573 --> 00:28:51,856
I love you, Dae Bong!
452
00:28:53,874 --> 00:28:55,187
Welcome!
453
00:28:56,174 --> 00:28:58,282
Sir, we have a customer!
454
00:28:58,283 --> 00:28:59,293
I know.
455
00:28:59,984 --> 00:29:03,084
When is he going to forget her? That idiot.
456
00:29:08,593 --> 00:29:10,078
How much should I fill?
457
00:29:12,793 --> 00:29:15,163
Is this another one of your family's gas stations?
458
00:29:15,164 --> 00:29:17,184
What? Well...
459
00:29:18,303 --> 00:29:19,818
We took over it recently.
460
00:29:19,974 --> 00:29:21,286
I'll take 30 dollars' worth.
461
00:29:21,803 --> 00:29:22,843
Oh, sure.
462
00:29:26,103 --> 00:29:29,003
Can you pop open the gas tank door?
463
00:29:29,843 --> 00:29:30,894
Thanks.
464
00:29:35,184 --> 00:29:37,102
Gosh, what do I say to her?
465
00:29:37,783 --> 00:29:39,893
Hi, hello...
466
00:29:39,894 --> 00:29:41,742
- Dae Bong. - Yes?
467
00:29:43,194 --> 00:29:45,143
It's been a while, hasn't it?
468
00:29:45,863 --> 00:29:47,105
I'd like the bill.
469
00:29:47,994 --> 00:29:50,489
It's all right. I don't take money from old classmates.
470
00:29:50,833 --> 00:29:52,562
A lot probably lives in this neighborhood.
471
00:29:52,563 --> 00:29:54,655
I let them fill up for free too.
472
00:29:54,934 --> 00:29:58,539
This is why I've been avoiding your gas stations.
473
00:29:59,603 --> 00:30:02,270
Don't be like that and let me pay.
474
00:30:19,293 --> 00:30:20,476
(Daebong Gas Station)
475
00:30:21,263 --> 00:30:25,808
(Free gifts)
476
00:30:36,013 --> 00:30:37,053
So Hyeon.
477
00:30:38,484 --> 00:30:40,812
I give this to all first-time customers.
478
00:30:40,813 --> 00:30:42,298
It's my sales strategy.
479
00:30:44,484 --> 00:30:45,494
Okay.
480
00:30:46,283 --> 00:30:47,808
- Thanks. - Sure.
481
00:30:52,063 --> 00:30:54,013
(Daebong Gas Station)
482
00:30:59,734 --> 00:31:00,814
(Baby on board)
483
00:31:02,904 --> 00:31:05,267
Boss, what was that about?
484
00:31:05,573 --> 00:31:06,725
"Baby on board."
485
00:31:08,174 --> 00:31:11,072
Was that such a heartbreaking phrase?
486
00:31:12,714 --> 00:31:13,883
What?
487
00:31:13,884 --> 00:31:16,252
There's no officer called Yoon Jae In? Why not?
488
00:31:16,253 --> 00:31:17,782
Because there isn't.
489
00:31:17,783 --> 00:31:20,318
She said she's stationed here.
490
00:31:21,494 --> 00:31:24,291
- I've never heard that name before. - What?
491
00:31:25,763 --> 00:31:27,410
Did she lie then?
492
00:31:27,563 --> 00:31:29,163
Isn't Yoon Jae In...
493
00:31:29,164 --> 00:31:31,627
the probationary officer at Seoheun Community Security Center?
494
00:31:31,634 --> 00:31:33,973
You know, the live-in office.
495
00:31:33,974 --> 00:31:35,532
- There's a place like that? - Yes.
496
00:31:35,533 --> 00:31:36,673
- Seoheun Security Center? - Yes.
497
00:31:36,674 --> 00:31:37,784
Okay. Thank you.
498
00:31:39,444 --> 00:31:40,454
Thank you, thank you.
499
00:31:48,513 --> 00:31:49,866
A security center?
500
00:31:51,154 --> 00:31:52,942
A live-in what?
501
00:31:56,253 --> 00:31:58,244
Hello? Hey, Ji Soo.
502
00:32:00,394 --> 00:32:02,080
Seoheun Community Security Center?
503
00:32:02,263 --> 00:32:05,798
I know the place. It's at the far corner of Seoheun-dong.
504
00:32:06,603 --> 00:32:08,272
They didn't demolish the place?
505
00:32:08,273 --> 00:32:09,283
(Seoheun Community Security Center)
506
00:32:09,533 --> 00:32:11,572
Let's go from the top.
507
00:32:11,573 --> 00:32:17,183
Put a name tag on my heart
508
00:32:17,184 --> 00:32:22,552
Stamp your love on it, 3, 4
509
00:32:22,553 --> 00:32:27,352
Say you'll love me until the end of the world
510
00:32:27,353 --> 00:32:30,663
Hold onto me tight
511
00:32:30,664 --> 00:32:32,893
Accentuate the word "tight".
512
00:32:32,894 --> 00:32:34,633
- 1, 2... - Auntie. Auntie.
513
00:32:34,634 --> 00:32:36,802
- Say you'll love me - Get lunch for me afterwards.
514
00:32:36,803 --> 00:32:39,591
Until the end of the world
515
00:32:39,763 --> 00:32:42,298
What does "live-in" mean?
516
00:32:43,244 --> 00:32:46,101
She basically eats, sleeps, and works there.
517
00:32:56,924 --> 00:32:58,671
(Police)
518
00:33:09,064 --> 00:33:10,074
(Police)
519
00:33:20,173 --> 00:33:22,063
The house is inside the station?
520
00:33:22,573 --> 00:33:25,512
Yes. Wait, she works there?
521
00:33:27,013 --> 00:33:29,152
That place is a bit...
522
00:33:29,153 --> 00:33:30,770
A bit what?
523
00:33:30,983 --> 00:33:33,893
I found it outside the supermarket.
524
00:33:33,894 --> 00:33:35,943
Find the owner for me.
525
00:33:43,803 --> 00:33:44,844
Here.
526
00:33:47,704 --> 00:33:50,842
"This student received this award for doing a good deed..."
527
00:33:50,843 --> 00:33:53,500
"and serving as an example for others."
528
00:33:53,744 --> 00:33:55,643
Well done, you.
529
00:33:55,644 --> 00:33:57,199
Thank you.
530
00:34:02,684 --> 00:34:04,623
I'll show you where to go.
531
00:34:04,624 --> 00:34:07,350
This isn't the place. I'll show you.
532
00:34:07,923 --> 00:34:11,357
Do you see the red gate over there?
533
00:34:11,823 --> 00:34:14,388
Joo Ah, did you tell a lie?
534
00:34:14,863 --> 00:34:17,126
Oh, dear, that's terrible.
535
00:34:18,233 --> 00:34:20,294
I'll handcuff you and take you to prison.
536
00:34:20,434 --> 00:34:22,525
Say you won't do it again.
537
00:34:22,673 --> 00:34:25,198
I won't lie again.
538
00:34:35,983 --> 00:34:38,583
Not many people live there.
539
00:34:38,584 --> 00:34:40,644
There are no cases or accidents.
540
00:34:40,794 --> 00:34:43,016
It's a 9-to-6 job.
541
00:34:43,394 --> 00:34:45,443
The pro is that it's an easy-going job.
542
00:34:45,994 --> 00:34:49,225
The con is that there's no way to get promoted.
543
00:34:49,794 --> 00:34:52,156
How did a young officer end up there?
544
00:34:52,334 --> 00:34:53,585
(Police)
545
00:34:55,504 --> 00:34:57,726
- Kid. - Grandma.
546
00:34:57,774 --> 00:35:00,369
- Drink this. - Thank you.
547
00:35:01,073 --> 00:35:04,143
- Go on, drink up. - I will. Get home safely.
548
00:35:50,823 --> 00:35:52,207
(Seoheun Community Security Center)
549
00:35:52,294 --> 00:35:54,889
I went to the Patrol Division and asked for you there.
550
00:35:55,963 --> 00:35:59,135
I had no idea you'd come looking for me.
551
00:36:00,633 --> 00:36:02,273
I didn't lie to you.
552
00:36:02,274 --> 00:36:04,072
This is Seoheun Patrol Division's jurisdiction...
553
00:36:04,073 --> 00:36:05,619
and I will go to Violent Crimes.
554
00:36:06,173 --> 00:36:08,295
That was my first pick.
555
00:36:10,084 --> 00:36:11,559
Ji Soo said that...
556
00:36:13,244 --> 00:36:16,041
this is where officers come before they retire.
557
00:36:16,283 --> 00:36:17,769
How did you end up here?
558
00:36:17,823 --> 00:36:20,092
My partner got transferred here.
559
00:36:20,093 --> 00:36:22,316
I asked if there were any cheap homes for rent...
560
00:36:22,624 --> 00:36:25,895
and he told me to stay here since he has an apartment.
561
00:36:25,923 --> 00:36:28,721
How did you end up asking someone for help finding a home?
562
00:36:29,693 --> 00:36:32,088
I got caught snooping through an old case file.
563
00:36:32,463 --> 00:36:34,826
- Already? - So I told the truth.
564
00:36:35,073 --> 00:36:37,670
I can't become an officer if I'm fired during probation.
565
00:36:38,244 --> 00:36:40,072
I'm too old to keep running away,
566
00:36:40,073 --> 00:36:42,442
and I have some sort of social status now.
567
00:36:42,443 --> 00:36:44,534
That was the only way to keep my job.
568
00:36:45,443 --> 00:36:46,555
So...
569
00:36:47,814 --> 00:36:49,773
did you see your dad's case file?
570
00:36:56,294 --> 00:36:57,838
He won't let me see it.
571
00:36:58,263 --> 00:37:00,393
It'll leave a trace in the system and...
572
00:37:00,394 --> 00:37:02,793
if he's caught, they'll revoke his pension.
573
00:37:02,794 --> 00:37:05,328
He told me to look into it when I pass probation.
574
00:37:07,374 --> 00:37:10,576
Then he brought me to this place in the corner of the world.
575
00:37:11,244 --> 00:37:14,274
I got conned, didn't I?
576
00:37:16,274 --> 00:37:18,535
Can you even go to Violent Crimes from here?
577
00:37:18,644 --> 00:37:21,037
I heard that nothing happens around here.
578
00:37:21,153 --> 00:37:22,753
When will you gain points...
579
00:37:22,754 --> 00:37:25,148
and climb the ladder to reach police headquarters?
580
00:37:25,783 --> 00:37:29,157
Hey, you know the system and process?
581
00:37:30,164 --> 00:37:32,092
That's what I'm trying to do.
582
00:37:32,093 --> 00:37:35,700
I need to score big if I'm to land a position.
583
00:37:35,963 --> 00:37:37,853
It's not that easy...
584
00:37:42,274 --> 00:37:46,111
You said you help your prosecutor and detective siblings on cases.
585
00:37:46,374 --> 00:37:49,672
Your brother's still off-limits to you, isn't he?
586
00:37:49,673 --> 00:37:52,743
Well, what's happening is...
587
00:37:52,744 --> 00:37:56,318
Officer, I need help. My Joo Ah's missing.
588
00:38:00,823 --> 00:38:01,864
Oh, no.
589
00:38:04,093 --> 00:38:06,092
I think it's because we scolded her.
590
00:38:06,093 --> 00:38:07,692
She's such a brat.
591
00:38:07,693 --> 00:38:08,732
She'll be fine.
592
00:38:08,733 --> 00:38:11,288
You look over there. I'll go this way.
593
00:38:13,004 --> 00:38:14,489
Shouldn't you call the Patrol Division?
594
00:38:14,733 --> 00:38:16,273
This kid's a habitual offender.
595
00:38:16,274 --> 00:38:18,869
She's on our blacklist.
596
00:38:19,173 --> 00:38:22,345
Hey. What if it's a kidnapping?
597
00:38:27,283 --> 00:38:29,131
Joo Ah!
598
00:38:30,153 --> 00:38:31,723
Watch what you say.
599
00:38:31,724 --> 00:38:33,993
Just because I must solve a case to get transferred...
600
00:38:33,994 --> 00:38:36,092
doesn't mean I want something to happen.
601
00:38:36,093 --> 00:38:37,293
Did I say that?
602
00:38:37,294 --> 00:38:39,183
I just said it out of concern.
603
00:38:39,763 --> 00:38:40,804
Come with me.
604
00:38:42,033 --> 00:38:43,245
Darn it.
605
00:38:52,073 --> 00:38:53,286
Joo Ah.
606
00:38:53,974 --> 00:38:55,185
Joo Ah.
607
00:39:00,184 --> 00:39:01,183
(Seoheun Supermarket)
608
00:39:01,184 --> 00:39:02,683
Did you see Joo Ah?
609
00:39:02,684 --> 00:39:04,023
No. Isn't she at home?
610
00:39:04,024 --> 00:39:05,973
Call us if you see her.
611
00:39:10,294 --> 00:39:12,142
- Joo Ah. - Joo Ah.
612
00:39:12,263 --> 00:39:13,405
Joo Ah.
613
00:39:13,733 --> 00:39:15,551
- Joo Ah. - Excuse me.
614
00:39:16,334 --> 00:39:18,021
Did you see a little girl?
615
00:39:18,633 --> 00:39:19,947
Thank you.
616
00:39:21,434 --> 00:39:22,645
Joo Ah.
617
00:39:22,774 --> 00:39:24,723
Where did she go?
618
00:39:27,513 --> 00:39:29,059
It's been an hour now.
619
00:39:29,513 --> 00:39:31,938
She must be hiding somewhere.
620
00:39:32,144 --> 00:39:35,790
Kids always get up to no good when no one's looking.
621
00:39:36,383 --> 00:39:37,596
What?
622
00:39:37,724 --> 00:39:39,905
You said you didn't wish for something to happen.
623
00:39:40,184 --> 00:39:41,810
Why would you say that?
624
00:39:45,494 --> 00:39:47,453
What? What is it?
625
00:39:47,693 --> 00:39:51,501
That. That's the toy Joo Ah carries around.
626
00:40:20,894 --> 00:40:21,944
What is it?
627
00:40:22,693 --> 00:40:25,157
Hey, what's that expression?
628
00:40:29,774 --> 00:40:31,057
Listen, but don't be scared.
629
00:40:31,604 --> 00:40:33,018
I think the kid...
630
00:40:34,644 --> 00:40:35,683
I think she's been kidnapped.
631
00:40:35,914 --> 00:40:38,106
- What? - I just performed psychometry...
632
00:40:39,443 --> 00:40:42,039
and in a suitcase... In a black suitcase...
633
00:40:42,454 --> 00:40:43,524
No way.
634
00:40:44,483 --> 00:40:46,947
Jae In, what are you doing there?
635
00:40:47,994 --> 00:40:50,691
What are you doing here?
636
00:40:50,923 --> 00:40:52,035
Goodness.
637
00:40:52,963 --> 00:40:54,044
My rabbit.
638
00:40:56,133 --> 00:40:58,284
River stinks these days.
639
00:40:58,533 --> 00:41:00,433
Feces. Feces.
640
00:41:00,434 --> 00:41:02,827
Feces could flow down anytime, so be careful.
641
00:41:03,403 --> 00:41:04,990
I'll head to the center first.
642
00:41:09,744 --> 00:41:12,212
Is she the missing kid?
643
00:41:12,213 --> 00:41:14,031
Is she the kid...
644
00:41:15,684 --> 00:41:16,723
in a suitcase?
645
00:41:18,224 --> 00:41:22,941
It's strange. I'm sure I saw black hair sticking out of the suitcase.
646
00:41:23,093 --> 00:41:24,793
Do you want to investigate a case that bad?
647
00:41:24,794 --> 00:41:27,359
Are you hallucinating or what?
648
00:41:27,463 --> 00:41:28,746
You surprised me to death.
649
00:41:30,064 --> 00:41:32,225
But I did see it.
650
00:41:34,974 --> 00:41:36,084
It's strange.
651
00:41:36,803 --> 00:41:39,066
The moment I picked the toy...
652
00:41:43,983 --> 00:41:45,023
Jae In.
653
00:41:45,544 --> 00:41:47,230
- Jae In! - What is it this time?
654
00:41:47,483 --> 00:41:49,777
Don't you talk to me unless it's about a suitcase with a body inside.
655
00:41:51,024 --> 00:41:52,063
It's here.
656
00:41:53,153 --> 00:41:54,305
It is here.
657
00:42:22,620 --> 00:42:25,549
We'll have to investigate more, but it seems like a woman's body.
658
00:42:27,060 --> 00:42:28,645
What happened?
659
00:42:28,790 --> 00:42:29,901
I don't know.
660
00:42:30,390 --> 00:42:32,582
What should we do with that guy?
661
00:42:34,129 --> 00:42:35,644
He's done reporting.
662
00:42:35,830 --> 00:42:37,557
He's good to leave now,
663
00:42:37,899 --> 00:42:40,122
but he's still here, waiting for you.
664
00:42:41,339 --> 00:42:44,208
Take the suitcase to Dr. Hong.
665
00:42:44,339 --> 00:42:45,592
I'll deal with him and follow you.
666
00:42:45,939 --> 00:42:46,990
Okay.
667
00:42:53,480 --> 00:42:54,803
I found the body.
668
00:42:55,319 --> 00:42:58,087
I saw this image of the suitcase in my head.
669
00:42:59,089 --> 00:43:01,483
Nice work in a while. What else?
670
00:43:01,859 --> 00:43:04,199
Anything else? You mean, the culprit's face?
671
00:43:04,200 --> 00:43:05,229
Don't you worry.
672
00:43:05,230 --> 00:43:07,693
I'll read every corner of this area overnight.
673
00:43:07,870 --> 00:43:09,313
I'm going to touch every single leaf.
674
00:43:09,700 --> 00:43:11,769
Even if I end up passing out here,
675
00:43:11,770 --> 00:43:13,154
I'll see the culprit's face no matter what.
676
00:43:13,770 --> 00:43:16,164
I don't think that's necessary.
677
00:43:16,640 --> 00:43:19,740
Never mind. You won't listen even if I tell you not to do it.
678
00:43:20,080 --> 00:43:22,402
You just gave me your permission. You said it yourself.
679
00:43:23,709 --> 00:43:26,245
There's no need to do it here. You'll only waste your energy.
680
00:43:28,120 --> 00:43:30,584
I told you about her. My friend from Seoheun Community Security Center.
681
00:43:31,489 --> 00:43:32,732
It's been a while.
682
00:43:33,790 --> 00:43:36,011
Actually, she knows about my ability too.
683
00:43:38,129 --> 00:43:40,280
What do you mean, he'll only waste his energy?
684
00:43:40,500 --> 00:43:42,015
You must know why.
685
00:43:42,200 --> 00:43:45,199
I do, but I'm wondering if you know something too.
686
00:43:45,439 --> 00:43:48,008
It's highly likely that the suitcase got stuck in the bushes...
687
00:43:48,009 --> 00:43:50,939
while floating down the river on a rainy day a month ago.
688
00:43:53,879 --> 00:43:55,148
It's also plausible...
689
00:43:55,149 --> 00:43:57,341
that it floated up as the river dried up due to a recent drought.
690
00:43:57,919 --> 00:44:00,506
- What? - And what is your ground?
691
00:44:00,620 --> 00:44:02,988
Bodies of suicide or murdered victims...
692
00:44:02,989 --> 00:44:04,789
often flow downstream from the upper river.
693
00:44:04,790 --> 00:44:06,708
It's the first time we found one here tough.
694
00:44:07,629 --> 00:44:10,289
That's a bit too weak to support your argument.
695
00:44:10,290 --> 00:44:13,499
I went to the site when someone reported a black suitcase...
696
00:44:13,500 --> 00:44:14,929
with a body inside in the upper neighborhood.
697
00:44:14,930 --> 00:44:18,605
It looked pretty much the same as the one we found this time.
698
00:44:18,739 --> 00:44:20,969
The victim was assumed to be murdered about 4 to 5 years ago.
699
00:44:20,970 --> 00:44:23,061
We confirmed the identity of the body, but not the culprit.
700
00:44:23,509 --> 00:44:24,651
Will this be enough?
701
00:44:25,980 --> 00:44:27,292
Did you hear her?
702
00:44:27,450 --> 00:44:29,601
Your friend thinks you shouldn't waste your energy here.
703
00:44:30,180 --> 00:44:31,362
No way.
704
00:44:31,649 --> 00:44:34,249
How could such a suitcase flow all the way down here from Han River?
705
00:44:34,250 --> 00:44:35,462
It'd be too heavy.
706
00:44:36,720 --> 00:44:39,618
The body decomposes, creating enough gas to float.
707
00:44:40,959 --> 00:44:43,229
There was a case in which they found a suitcase...
708
00:44:43,230 --> 00:44:45,128
with a 25 to 30kg concrete brick attached to it.
709
00:44:45,129 --> 00:44:47,369
I read that it could make up to 70kg float in a book.
710
00:44:47,370 --> 00:44:49,429
Are you in charge of keeping the police line today?
711
00:44:49,430 --> 00:44:50,652
- Yes. - That's good.
712
00:44:50,770 --> 00:44:54,102
Can you stop him from loitering in this area?
713
00:44:54,169 --> 00:44:56,564
He didn't understand a single word of what you just said.
714
00:44:56,669 --> 00:44:59,278
- Okay. - I did, the buoyancy gas.
715
00:44:59,279 --> 00:45:01,127
- It's the decomposition gas. - It's the decomposition gas.
716
00:45:04,350 --> 00:45:06,849
A body was found in the stream?
717
00:45:06,850 --> 00:45:09,344
Yes, Jae In was dispatched there.
718
00:45:09,520 --> 00:45:10,771
This is going to be a hassle.
719
00:45:11,189 --> 00:45:13,289
I came here because this area was case-free.
720
00:45:13,290 --> 00:45:14,573
Something doesn't feel good.
721
00:45:14,790 --> 00:45:16,476
Jae In...
722
00:45:16,830 --> 00:45:18,798
I mean, Ms. Yoon was going to...
723
00:45:18,799 --> 00:45:21,254
teach the preschoolers how to prevent going missing.
724
00:45:21,470 --> 00:45:24,068
- She's too hardworking. - Should we visit again later?
725
00:45:24,069 --> 00:45:26,261
No, I'll do it on her behalf.
726
00:45:27,910 --> 00:45:29,858
All right, kids. Gather up.
727
00:45:30,910 --> 00:45:33,061
Gather up, kids.
728
00:45:33,540 --> 00:45:36,008
I'll arrest you if you don't. Gather up.
729
00:45:36,009 --> 00:45:37,665
Class Flower Petal.
730
00:45:38,080 --> 00:45:39,849
Shall we gather up?
731
00:45:39,850 --> 00:45:42,314
- Yes, yes, yes. - Yes, yes, yes.
732
00:45:43,489 --> 00:45:47,398
Come have a seat here, Class Flower Petal.
733
00:45:48,790 --> 00:45:51,729
Sit down here. Here.
734
00:45:56,029 --> 00:45:57,958
A murder case in this neighborhood?
735
00:46:00,069 --> 00:46:01,151
How odd.
736
00:46:02,209 --> 00:46:06,148
I hate those jerks who abandon dead bodies in water.
737
00:46:07,950 --> 00:46:10,449
Wasn't it a septic tank last time?
738
00:46:10,450 --> 00:46:12,975
Maybe I killed people and abandoned their bodies...
739
00:46:14,589 --> 00:46:16,205
in my past life.
740
00:46:16,549 --> 00:46:18,377
Otherwise, why would I be destined...
741
00:46:18,720 --> 00:46:21,385
to do this for all these years?
742
00:46:21,660 --> 00:46:23,729
I'm sure I'm being punished.
743
00:46:23,730 --> 00:46:24,810
What about me then?
744
00:46:26,060 --> 00:46:29,807
I must've been your accomplice or abetter at least.
745
00:46:37,540 --> 00:46:41,589
(Under investigation, Restricted)
746
00:46:49,750 --> 00:46:52,144
I told you it's no use.
747
00:46:52,419 --> 00:46:54,510
But this is all I can do right now.
748
00:46:55,089 --> 00:46:56,746
- Are you seeing anything? - Of course.
749
00:46:59,799 --> 00:47:00,910
Bird feces.
750
00:47:02,930 --> 00:47:03,980
Dog feces.
751
00:47:10,270 --> 00:47:12,127
Seriously? Even human feces.
752
00:47:12,209 --> 00:47:13,508
Stop wasting your energy.
753
00:47:13,509 --> 00:47:16,034
I'm sure the culprit didn't come here.
754
00:47:32,459 --> 00:47:34,186
Today is my chance to make an impression though.
755
00:47:35,470 --> 00:47:38,126
I made mine to Detective Eun.
756
00:47:39,799 --> 00:47:41,153
So you're get ahead of me?
757
00:47:41,439 --> 00:47:44,540
I'm in charge of a small duty, but this still is my first case.
758
00:47:44,910 --> 00:47:46,139
I only helped people find their stuff all the time.
759
00:47:46,140 --> 00:47:48,271
I even left work without doing anything for some days.
760
00:47:48,649 --> 00:47:50,195
And I found the body...
761
00:47:53,049 --> 00:47:54,188
of your first case.
762
00:47:54,189 --> 00:47:56,372
I would've found it even if it hadn't been for you.
763
00:47:56,689 --> 00:47:58,159
The suitcase obviously looked suspicious.
764
00:47:58,160 --> 00:48:01,128
And who mentioned I was seeing imaginary visions?
765
00:48:01,129 --> 00:48:03,229
With such a cold face, you warned me not to talk to you...
766
00:48:03,230 --> 00:48:06,159
unless it was about a suitcase with a body inside.
767
00:48:06,160 --> 00:48:07,443
Okay, I admit it.
768
00:48:07,930 --> 00:48:09,919
It's a bit late,
769
00:48:10,200 --> 00:48:11,382
but I'll let it slide.
770
00:48:11,899 --> 00:48:13,182
Look at you all excited.
771
00:48:13,799 --> 00:48:17,072
By the way, can you say that thing again?
772
00:48:17,239 --> 00:48:19,400
What thing? The buoyancy?
773
00:48:20,379 --> 00:48:21,608
I already told you three times.
774
00:48:21,609 --> 00:48:23,629
No, not that. I kind of got it.
775
00:48:24,450 --> 00:48:27,408
About the similar suitcase found in the upper stream.
776
00:48:29,350 --> 00:48:30,360
Are you saying...
777
00:48:31,189 --> 00:48:32,574
this is a serial murder case?
778
00:48:33,189 --> 00:48:35,358
It's the same suitcase as in the last case...
779
00:48:35,359 --> 00:48:36,488
(Park Soo Yeong)
780
00:48:36,489 --> 00:48:38,116
of which the victim was in her 40s.
781
00:48:38,259 --> 00:48:40,724
This time, it's a woman assumed to be in her 50s.
782
00:48:40,970 --> 00:48:43,626
Seeing how she was in winter clothes and boots,
783
00:48:43,870 --> 00:48:45,182
she may have died in winter.
784
00:48:45,569 --> 00:48:47,969
We also found cement chunks in the suitcase...
785
00:48:47,970 --> 00:48:49,686
just like the last case.
786
00:48:49,870 --> 00:48:51,309
Anything to identify her?
787
00:48:51,310 --> 00:48:53,679
She's in a form of adipocere, so fingerprinting is possible.
788
00:48:53,680 --> 00:48:54,979
We better not fail to catch the culprit...
789
00:48:54,980 --> 00:48:56,608
after identifying the victim like the last time.
790
00:48:56,609 --> 00:48:58,679
It was because the victim didn't have any family.
791
00:48:58,680 --> 00:49:00,479
We were unclear when she went missing.
792
00:49:00,480 --> 00:49:02,119
- This time... - Are you saying...
793
00:49:02,120 --> 00:49:04,188
you'll fail again if the time of disappearance is ambiguous?
794
00:49:04,189 --> 00:49:05,258
That's not...
795
00:49:05,259 --> 00:49:07,612
Now we have two bodies. That makes it different.
796
00:49:07,689 --> 00:49:10,958
I'm sure there's some kind of a connection between the two.
797
00:49:10,959 --> 00:49:13,727
I'm leaving the case up to you since Prosecutor Kang is in it.
798
00:49:14,029 --> 00:49:15,413
But settle it as soon as possible.
799
00:49:16,970 --> 00:49:17,980
Yes, sir.
800
00:49:20,239 --> 00:49:22,008
There are no entertaining articles these days.
801
00:49:22,009 --> 00:49:24,534
A murder case like this may become a long-lasting issue.
802
00:49:24,739 --> 00:49:27,304
Do your job properly before the public starts criticizing.
803
00:49:48,349 --> 00:49:50,168
Why is he so prickly today?
804
00:49:56,520 --> 00:49:57,729
Seriously?
805
00:49:57,730 --> 00:50:00,082
It's because he's upset about you not marrying?
806
00:50:00,289 --> 00:50:01,572
Keep it down.
807
00:50:03,699 --> 00:50:07,029
You know, I thought that he was harsh...
808
00:50:07,030 --> 00:50:10,238
even on his own daughter because he believes that investigations...
809
00:50:10,239 --> 00:50:11,609
should be carried out thoroughly.
810
00:50:11,610 --> 00:50:13,069
Thoroughly, my foot.
811
00:50:13,070 --> 00:50:15,261
He's just being a cranky old man.
812
00:50:16,039 --> 00:50:18,649
He thinks that making me stress out at work...
813
00:50:18,650 --> 00:50:19,979
will change my views on marriage.
814
00:50:19,980 --> 00:50:21,768
He's been setting me up on blind dates every week,
815
00:50:22,219 --> 00:50:24,744
but now he's taking another route.
816
00:50:24,949 --> 00:50:26,848
It's true that he's impressive though.
817
00:50:26,849 --> 00:50:29,788
He went from an officer to police commissioner.
818
00:50:29,920 --> 00:50:32,428
Anyway, we'll regroup once the forensics come back.
819
00:50:32,429 --> 00:50:33,470
Sure thing.
820
00:50:40,070 --> 00:50:41,109
What is it?
821
00:50:41,199 --> 00:50:42,209
Hey.
822
00:50:42,570 --> 00:50:45,138
What was the main point of our conversation?
823
00:50:45,139 --> 00:50:46,508
Identifying the victim!
824
00:50:46,509 --> 00:50:49,266
Not the meeting. I mean, in the hallway.
825
00:50:50,780 --> 00:50:52,408
Your marriage.
826
00:50:52,409 --> 00:50:55,046
Right? You think that too.
827
00:50:57,349 --> 00:50:58,948
However, Prosecutor Kang...
828
00:50:58,949 --> 00:51:01,459
only commented on my father.
829
00:51:01,460 --> 00:51:05,095
He thinks that no one knows, but I figured him out.
830
00:51:06,489 --> 00:51:08,318
He's cunning, isn't he?
831
00:51:09,300 --> 00:51:12,632
Talking about your father just now makes him cunning?
832
00:51:13,500 --> 00:51:15,288
Why, exactly?
833
00:51:16,400 --> 00:51:18,490
Being a detective won't be easy for you...
834
00:51:18,509 --> 00:51:20,660
since you're this slow to catch onto things.
835
00:51:23,539 --> 00:51:24,722
What's wrong with her?
836
00:51:26,780 --> 00:51:28,193
Detective Eun, wait for me!
837
00:51:36,820 --> 00:51:37,828
(October 3, 2016, around 6am, Hanmin Care Home fire)
838
00:51:37,829 --> 00:51:38,828
(Yoo Eun Ok, Jang Man Soon, Song Hee Jung)
839
00:51:38,829 --> 00:51:39,828
(Victim, Suspect)
840
00:51:39,829 --> 00:51:42,426
(Missing, Kang Hee Sook, caregiver)
841
00:51:44,599 --> 00:51:45,942
(Witness, Kim Gab Yong)
842
00:51:47,230 --> 00:51:48,238
(Right abdomen, stab wound)
843
00:51:48,239 --> 00:51:49,351
(Right ankle, shackles)
844
00:51:50,869 --> 00:51:51,879
(December 27, 2016, found at building construction site)
845
00:51:53,409 --> 00:51:54,419
(Who murdered Kim Gab Yong?)
846
00:51:57,849 --> 00:51:59,324
(Suspect, Yeongseong Apartment security guard, Yoon Tae Ha)
847
00:52:33,849 --> 00:52:34,859
(Suitcase Body Dump Case)
848
00:52:45,259 --> 00:52:48,229
Just so you know, he discovered the body.
849
00:52:48,230 --> 00:52:49,729
He'll drive you up the wall...
850
00:52:49,730 --> 00:52:51,245
once he finds out that you're on the case.
851
00:52:51,329 --> 00:52:52,612
Brace yourself.
852
00:52:56,300 --> 00:52:57,939
I kept it as unfriendly as possible.
853
00:52:57,940 --> 00:53:00,869
The message doesn't convey any emotion at all.
854
00:53:01,340 --> 00:53:03,339
That's it. Good job.
855
00:53:03,340 --> 00:53:05,633
This is how I should act from now on.
856
00:53:10,820 --> 00:53:11,859
Sure.
857
00:53:13,050 --> 00:53:16,221
This is what you call a text message without...
858
00:53:16,420 --> 00:53:18,248
a single touch of emotion.
859
00:53:19,829 --> 00:53:22,788
Seriously? It seems like he's challenging me.
860
00:53:22,829 --> 00:53:24,928
("Seoheun-gu Black Suitcase Murder")
861
00:53:24,929 --> 00:53:26,229
("Seoheun-gu Black Suitcase Murder in a Fog")
862
00:53:26,230 --> 00:53:29,371
The last victim was a woman in her 40s.
863
00:53:30,039 --> 00:53:33,544
The latest victim is also a woman.
864
00:53:34,239 --> 00:53:35,522
Yes, of course.
865
00:53:38,980 --> 00:53:40,495
I'm allowed to leave now.
866
00:53:40,809 --> 00:53:43,779
I'm heading back to the center. Are you going to stay here?
867
00:53:44,150 --> 00:53:46,271
What? Hold on.
868
00:53:46,690 --> 00:53:49,285
Isn't anybody going to watch the area then?
869
00:53:49,320 --> 00:53:50,471
I already told you that...
870
00:53:50,559 --> 00:53:53,013
investigating this area will get you nowhere.
871
00:53:53,329 --> 00:53:56,793
All the evidence is in the suitcase anyway.
872
00:53:57,530 --> 00:53:58,580
Gosh.
873
00:54:02,440 --> 00:54:03,450
Aren't you coming?
874
00:55:23,619 --> 00:55:25,589
Also, for your information,
875
00:55:25,590 --> 00:55:27,919
his old classmate that became a police officer...
876
00:55:27,920 --> 00:55:29,676
was at the scene too.
877
00:55:29,960 --> 00:55:32,051
They'll both be excited and anxious.
878
00:55:32,230 --> 00:55:34,582
Again, brace yourself.
879
00:55:38,969 --> 00:55:41,221
I should've touched the suitcase.
880
00:55:42,139 --> 00:55:43,786
I let the police have it too easily.
881
00:55:43,969 --> 00:55:45,788
I should've opened it up.
882
00:55:45,940 --> 00:55:47,839
Is that all you saw though?
883
00:55:47,840 --> 00:55:50,536
The suitcase and a body with black hair?
884
00:55:51,139 --> 00:55:52,189
Yes.
885
00:55:52,780 --> 00:55:54,021
It's too bad.
886
00:55:55,349 --> 00:55:56,591
It's odd though.
887
00:55:57,750 --> 00:55:59,204
When I'm with you,
888
00:55:59,590 --> 00:56:01,680
I get a better read on things.
889
00:56:01,860 --> 00:56:04,960
I doubt it. It must just feel that way.
890
00:56:05,759 --> 00:56:07,103
It happened...
891
00:56:07,429 --> 00:56:10,085
two years ago in the teachers' office too.
892
00:56:10,960 --> 00:56:12,515
That is odd.
893
00:56:16,139 --> 00:56:19,099
You studied a lot during your time away.
894
00:56:19,409 --> 00:56:20,683
About police work, I mean.
895
00:56:21,239 --> 00:56:23,936
I've been interested in this field since I was young.
896
00:56:24,139 --> 00:56:27,714
I hated the police since my dad was framed.
897
00:56:28,050 --> 00:56:31,625
Come to think of it though, I only made a faulty generalization.
898
00:56:33,690 --> 00:56:35,133
A faulty... Right.
899
00:56:35,789 --> 00:56:37,173
So that's what it was.
900
00:56:37,759 --> 00:56:40,819
That detective you know. Detective Eun.
901
00:56:41,800 --> 00:56:45,608
She came to see me right after the math teacher was let go.
902
00:56:45,829 --> 00:56:49,476
She looked out for me and had you be my bodyguard.
903
00:56:49,940 --> 00:56:53,606
That's when I realized that not all detectives are bad.
904
00:56:54,639 --> 00:56:57,872
Is that why you took the police exam?
905
00:57:00,150 --> 00:57:01,837
As a police officer,
906
00:57:02,320 --> 00:57:04,948
when a suspect insists his innocence,
907
00:57:04,949 --> 00:57:08,222
I'm going to check and double-check the facts...
908
00:57:08,759 --> 00:57:10,103
and make sure...
909
00:57:10,289 --> 00:57:14,128
that no one else suffers like me and my dad.
910
00:57:15,329 --> 00:57:17,955
Even if I don't prove my dad's innocence,
911
00:57:18,429 --> 00:57:20,388
that alone will be worthwhile.
912
00:57:22,039 --> 00:57:24,868
Are you finally thinking about your own life...
913
00:57:25,440 --> 00:57:26,955
regardless of your father?
914
00:57:28,340 --> 00:57:30,501
- Seong Mo. - It's been a while,
915
00:57:31,239 --> 00:57:32,795
Officer Yoon Jae In.
916
00:57:33,849 --> 00:57:35,537
Mr. Daddy Long Legs.
917
00:57:37,550 --> 00:57:39,540
Daddy what?
918
00:58:25,750 --> 00:58:28,921
(He is Psychometric)
919
00:59:00,649 --> 00:59:03,246
I'll probably spend the rest of my life resenting my dad.
920
00:59:04,489 --> 00:59:07,258
If we don't catch the killer, it'll become a cold case!
921
00:59:07,259 --> 00:59:08,389
Don't be a loser.
922
00:59:08,390 --> 00:59:10,955
That's why the others keep picking on you.
923
00:59:11,759 --> 00:59:14,760
Can you give me some time to think?
924
00:59:15,899 --> 00:59:17,099
I'm sorry...
925
00:59:17,100 --> 00:59:19,221
but he wants no loose ends.
926
00:59:22,470 --> 00:59:24,168
- Who? - Don't you remember?
927
00:59:24,169 --> 00:59:25,422
It's Kang Hee Sook.
928
00:59:25,509 --> 00:59:26,651
Who are you?
66809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.