All language subtitles for Gravity Falls - S01xE07 - Double Dipper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,113 --> 00:00:15,316 Oh, no Mabel. I-- i don't feel so good! 2 00:00:15,349 --> 00:00:16,450 I-- 3 00:00:16,484 --> 00:00:18,352 bleechhh! 4 00:00:18,386 --> 00:00:21,455 Ohh! grunkle Stan, what did you feed us? 5 00:00:21,489 --> 00:00:23,791 Bwahhhh! 6 00:00:23,824 --> 00:00:26,194 ( Both "retching" ) 7 00:00:26,227 --> 00:00:27,495 ( Both laughing ) 8 00:00:27,528 --> 00:00:29,497 Guys, stop! 9 00:00:29,530 --> 00:00:31,432 Something terrible just happened! 10 00:00:32,633 --> 00:00:34,302 ( "Retching" ) 11 00:00:34,335 --> 00:00:36,370 ( Laughing ) 12 00:00:38,372 --> 00:00:41,342 All right, all right! 13 00:00:41,375 --> 00:00:43,411 Party supplies are now off-limits. 14 00:00:43,444 --> 00:00:45,446 Mr. pines, whose birthday is it again? 15 00:00:45,479 --> 00:00:47,481 Nobody's. thought this party might be a good way 16 00:00:47,515 --> 00:00:49,450 to get kids to spend money at the shack. 17 00:00:49,483 --> 00:00:50,384 Nice! 18 00:00:50,418 --> 00:00:52,486 The young people of this town want fun, 19 00:00:52,520 --> 00:00:55,156 I'll smother 'em with fun! 20 00:00:55,189 --> 00:00:58,426 Maybe comments like that are why kids don't come to the mystery shack. 21 00:00:58,459 --> 00:01:02,463 Hey! hey! How's about you make yourself useful and copy these flyers? 22 00:01:06,534 --> 00:01:09,170 Oh, boy! A trip to the copier store! 23 00:01:09,203 --> 00:01:11,172 Calendars, mugs, t-shirts and more! 24 00:01:11,205 --> 00:01:13,341 They got it all at the copier store. 25 00:01:13,374 --> 00:01:16,144 That's not their slogan, i just really feel that way about the copier store. 26 00:01:16,177 --> 00:01:18,546 Save the trouble. You know the old copier in my office? 27 00:01:18,579 --> 00:01:21,549 I finally fixed the old girl up. Good as new! 28 00:01:23,151 --> 00:01:24,418 ( Electrical crackling ) 29 00:01:24,452 --> 00:01:26,420 Butterflies! 30 00:01:27,488 --> 00:01:29,523 Does it even work? 31 00:01:29,557 --> 00:01:31,392 ( Mechanical humming ) 32 00:01:32,426 --> 00:01:33,427 Uhh! 33 00:01:35,429 --> 00:01:37,165 ( Both coughing ) 34 00:01:39,667 --> 00:01:41,535 Success! 35 00:01:41,569 --> 00:01:42,570 Aah! 36 00:01:45,906 --> 00:01:47,175 Aaah! 37 00:01:51,645 --> 00:01:53,181 Stay back! 38 00:01:57,485 --> 00:02:02,590 Oh, my gosh. Mabel, i think this copier can copy human beings! 39 00:02:04,958 --> 00:02:07,528 Do you realize what this means? 40 00:02:08,596 --> 00:02:11,299 ( "Retching" ) 41 00:02:11,332 --> 00:02:14,202 ** 42 00:02:54,642 --> 00:02:56,310 all right, party people, 43 00:02:56,344 --> 00:02:57,945 and Dipper, 44 00:02:57,978 --> 00:02:59,580 let's talk business. 45 00:02:59,613 --> 00:03:01,982 Soos, because you'll work for free-- and you begged-- 46 00:03:02,015 --> 00:03:03,484 I'm letting you be d.J. 47 00:03:03,517 --> 00:03:05,286 You won't regret it, Mr. pines. 48 00:03:05,319 --> 00:03:08,356 I got this book that teached me how to d.J. R-r-r-right. 49 00:03:08,389 --> 00:03:10,324 Not encouraging. 50 00:03:10,358 --> 00:03:13,227 Wendy, you and Mabel are working the ticket stand. 51 00:03:13,261 --> 00:03:16,564 What?! but grunkle Stan, this party is my chance to make new friends! 52 00:03:16,597 --> 00:03:18,232 I-i could work with Wendy. 53 00:03:18,266 --> 00:03:23,237 You realize if you do, you gotta commit to staying at the ticket stand with Wendy. 54 00:03:23,271 --> 00:03:27,708 No getting out of it, just the two of you, alone, all night. 55 00:03:29,643 --> 00:03:32,313 Ha ha ha! 56 00:03:32,346 --> 00:03:34,448 ( Laughing ) 57 00:03:35,583 --> 00:03:37,251 I promise. 58 00:03:41,689 --> 00:03:43,791 Aah! what? 59 00:03:43,824 --> 00:03:46,760 (Mocking) uh, uh, i can work the counter with you, Wendy! 60 00:03:46,794 --> 00:03:49,463 Let's kiss! Mmm...Mmm... 61 00:03:49,497 --> 00:03:51,031 Yeah, yeah, laugh all you want, 62 00:03:51,064 --> 00:03:52,300 but I have devised a plan 63 00:03:52,333 --> 00:03:55,803 to make sure my night with Wendy goes perfect. ( Clicks tongue) 64 00:03:55,836 --> 00:04:00,274 Plan? oh, you're not making one of those overcomplicated listy things, 65 00:04:00,308 --> 00:04:02,576 overcomplicated? 66 00:04:02,610 --> 00:04:07,281 Let me just--all right, hold that there... okay... 67 00:04:07,315 --> 00:04:10,684 "Step one: Getting to know each other with playful banter." 68 00:04:10,718 --> 00:04:12,586 Banter is like talking, but smarter. 69 00:04:12,620 --> 00:04:15,356 That sounds like a dumb idea for poop-heads. 70 00:04:15,389 --> 00:04:16,790 Yeah, see, this isn't banter. 71 00:04:16,824 --> 00:04:18,426 This is what I want to avoid with Wendy. 72 00:04:18,459 --> 00:04:20,861 The final step is to ask her to dance. 73 00:04:22,430 --> 00:04:23,597 Oh, Dipper! 74 00:04:23,631 --> 00:04:27,034 I'm so happy you decided to work the ticket stand with me! 75 00:04:27,067 --> 00:04:31,372 You're so organized. Show me that checklist again? 76 00:04:31,405 --> 00:04:32,272 Oh! 77 00:04:32,306 --> 00:04:35,042 If I follow steps one through eleven, 78 00:04:35,075 --> 00:04:36,744 nothing can get in my way. 79 00:04:36,777 --> 00:04:39,580 Dipper, you're the one getting in your way. 80 00:04:39,613 --> 00:04:43,317 Why can't you just walk up and talk to her like a normal person? 81 00:04:43,351 --> 00:04:44,485 Step nine, sister... 82 00:04:47,488 --> 00:04:49,457 ( Dance music plays ) 83 00:04:54,762 --> 00:04:57,398 ( Scatting to music ) 84 00:04:57,431 --> 00:04:59,633 Can your uncle throw a party or what? 85 00:04:59,667 --> 00:05:01,569 (Over pa) The energy-- it's electric! 86 00:05:01,602 --> 00:05:05,406 U( ducks quack, dogs bark ) 87 00:05:05,439 --> 00:05:06,774 And if anyone wants to leave, 88 00:05:06,807 --> 00:05:08,809 I'm charging an exit fee of 15 bucks! 89 00:05:08,842 --> 00:05:11,479 I'vwe're trapped! 90 00:05:19,387 --> 00:05:21,121 "Step one: Casual banter." 91 00:05:21,154 --> 00:05:23,457 So, here's a casual question. (Clears throat) 92 00:05:23,491 --> 00:05:25,859 What's your favorite type of snack food? 93 00:05:25,893 --> 00:05:28,596 Oh, man. I can't just pick one. 94 00:05:28,629 --> 00:05:30,431 No way! Mine too! 95 00:05:30,464 --> 00:05:32,400 Uh, I mean-- 96 00:05:32,433 --> 00:05:33,467 I mean-- 97 00:05:36,169 --> 00:05:38,739 (coughing) new topic! New topic! 98 00:05:38,772 --> 00:05:40,641 ** 99 00:05:40,674 --> 00:05:42,810 go! go! Work it! Work it! 100 00:05:47,615 --> 00:05:52,119 Wow! you've got an animal on your body! I'm Mabel. 101 00:05:52,152 --> 00:05:55,856 (Very low voice) Hi. I'm grenda. This is candy. 102 00:05:55,889 --> 00:05:58,426 Why do you have forks taped to your fingers? 103 00:05:59,860 --> 00:06:02,463 Improvement of human being. 104 00:06:03,964 --> 00:06:05,766 ( Both laugh ) 105 00:06:05,799 --> 00:06:07,768 I've found my people. 106 00:06:07,801 --> 00:06:10,170 Remember, dudes, whoever, um, 107 00:06:10,203 --> 00:06:12,440 party hearties--what?-- 108 00:06:12,473 --> 00:06:14,442 gets the party crown! 109 00:06:14,475 --> 00:06:16,677 Most applause at the end of the night wins! 110 00:06:16,710 --> 00:06:17,878 ( Inhales ) 111 00:06:17,911 --> 00:06:18,979 Wwow! 112 00:06:20,781 --> 00:06:22,850 Party crown? I'll take that. 113 00:06:22,883 --> 00:06:24,418 Thank you very much. 114 00:06:24,452 --> 00:06:25,753 Who's that? 115 00:06:25,786 --> 00:06:28,422 The most popular girl in town: Pacifica northwest. 116 00:06:28,456 --> 00:06:30,891 I always feel bad about myself around her. 117 00:06:30,924 --> 00:06:32,426 I can't just give you the crown. 118 00:06:32,460 --> 00:06:33,661 It's sort of a competition thing. 119 00:06:33,694 --> 00:06:38,198 ( Laughs ) honestly, who's gonna compete against me? 120 00:06:38,231 --> 00:06:40,834 (Pacifica, over pa): Fork girl? Lizard lady? 121 00:06:40,868 --> 00:06:43,571 ( Laughing ) 122 00:06:43,604 --> 00:06:44,972 Hold me, candy! 123 00:06:45,005 --> 00:06:47,508 Our kind isn't welcome here! 124 00:06:49,477 --> 00:06:51,479 Hey! I'll compete! 125 00:06:51,512 --> 00:06:52,480 ( Both gasp ) 126 00:06:52,513 --> 00:06:53,346 I'm Mabel. 127 00:06:53,380 --> 00:06:56,550 That sounds like a fat old lady's name. 128 00:06:56,584 --> 00:06:58,552 I'll take that as a compliment. 129 00:06:58,586 --> 00:07:01,589 May the better partier win. 130 00:07:01,622 --> 00:07:02,623 ( Snaps fingers ) 131 00:07:03,757 --> 00:07:05,859 Nice meeting you! 132 00:07:05,893 --> 00:07:07,461 She's going down. 133 00:07:07,495 --> 00:07:08,862 ( Raucous party sounds ) 134 00:07:08,896 --> 00:07:11,231 Whoa! sounds like the party's gettin' nuts! 135 00:07:11,264 --> 00:07:14,502 Let the battle for the party crown begin! 136 00:07:14,535 --> 00:07:16,470 Mabel comes out strong. 137 00:07:16,504 --> 00:07:18,839 Watch out, pacifica! 138 00:07:18,872 --> 00:07:21,475 I've gotta get in there! Cover for me? 139 00:07:21,509 --> 00:07:23,477 Heh heh. Um, well, i-- 140 00:07:23,511 --> 00:07:25,479 thanks, man. 141 00:07:25,513 --> 00:07:27,014 ** 142 00:07:29,883 --> 00:07:31,619 I'll be back shortly! 143 00:07:31,652 --> 00:07:34,221 I'm sure Stan won't mind if I'm gone for a few minutes. 144 00:07:34,254 --> 00:07:36,524 Hey! what are you doin', kid?! 145 00:07:36,557 --> 00:07:38,559 These suckers aren't going to rip themselves off. 146 00:07:38,592 --> 00:07:39,960 Yeah! 147 00:07:39,993 --> 00:07:42,530 You promised. Remember? 148 00:07:42,563 --> 00:07:43,664 I did? 149 00:07:43,697 --> 00:07:45,933 Dipper: I promise. 150 00:07:52,540 --> 00:07:53,707 ( Sighs ) 151 00:07:56,777 --> 00:07:58,612 Wendy: whoo-hoo-hoo! 152 00:07:58,646 --> 00:08:02,015 Argh. if only I could be two places at once. 153 00:08:02,049 --> 00:08:03,851 ( Wind whistles ) 154 00:08:09,690 --> 00:08:11,659 ( Copier powers up ) 155 00:08:11,692 --> 00:08:13,961 I wonder if this is a good idea. 156 00:08:24,304 --> 00:08:25,673 Whoa! 157 00:08:25,706 --> 00:08:27,541 I have a really big head. 158 00:08:30,010 --> 00:08:33,280 So, uh-- 159 00:08:33,313 --> 00:08:34,548 ha! sorry. 160 00:08:34,582 --> 00:08:35,683 You first. 161 00:08:35,716 --> 00:08:37,718 Stop copying me! 162 00:08:37,751 --> 00:08:38,986 Ha ha ha ha! 163 00:08:39,019 --> 00:08:41,755 Aah! ow! Ow! Funny bone. 164 00:08:43,123 --> 00:08:45,759 I will call you "number two." 165 00:08:45,793 --> 00:08:46,960 Definitely not. 166 00:08:46,994 --> 00:08:48,629 You know a name I've always wanted... 167 00:08:48,662 --> 00:08:50,831 Tyrone. 168 00:08:50,864 --> 00:08:52,966 Okay, Tyrone, let's get down to business. 169 00:08:53,000 --> 00:08:55,002 I'm thinkin' you cover me at the ticket stand 170 00:08:55,035 --> 00:08:56,970 while I ask Wendy to dance. 171 00:08:57,004 --> 00:08:59,039 I know the plan, buddy. 172 00:09:02,109 --> 00:09:05,312 Hey, we're not gonna get jealous and turn on each other 173 00:09:05,345 --> 00:09:06,914 like the clones in the movies, are we? 174 00:09:06,947 --> 00:09:09,116 Dipper, please. This is you you're talking about. 175 00:09:09,149 --> 00:09:12,586 Plus, hey, you can always just disintegrate me with water. 176 00:09:12,620 --> 00:09:14,655 Yeah... 177 00:09:14,688 --> 00:09:16,156 Yeah.... 178 00:09:21,929 --> 00:09:23,597 Whew. 179 00:09:23,631 --> 00:09:25,733 ( Scatting to music ) 180 00:09:25,766 --> 00:09:27,034 Great news, Wendy. 181 00:09:27,067 --> 00:09:29,603 I got somebody to cover the concessions for me. 182 00:09:29,637 --> 00:09:32,105 That's awesome! You can hang out with me and Robbie. 183 00:09:32,139 --> 00:09:34,775 Robbie, you remember Dipper from the convenience store. 184 00:09:34,808 --> 00:09:36,343 Uh, no. 185 00:09:36,376 --> 00:09:38,746 Yo, Wendy, check out my new guitar. 186 00:09:38,779 --> 00:09:40,881 ( Plays fancy lick ) 187 00:09:40,914 --> 00:09:41,982 Whoa, cool. 188 00:09:43,784 --> 00:09:47,154 Robbie, you're a stupid, arrogant fraud, 189 00:09:47,187 --> 00:09:50,090 but kiss me anyway because you can play guitar. 190 00:09:50,123 --> 00:09:52,125 Oh, wait. I forgot something. 191 00:09:53,861 --> 00:09:55,062 Ohh... 192 00:09:56,129 --> 00:09:57,665 Let's get married tonight! 193 00:09:57,698 --> 00:10:00,167 ( Cell phone rings ) 194 00:10:00,200 --> 00:10:01,902 Dipper 2: Hey, buddy, it's me. You. 195 00:10:01,935 --> 00:10:03,270 I just had the same jealousy fantasy. 196 00:10:03,303 --> 00:10:06,173 We gotta get rid of Robbie if I ever want to dance with Wendy! 197 00:10:06,206 --> 00:10:09,409 Hey, Dipper! We're gonna go sit on the couch. Meet us when you're done. 198 00:10:09,442 --> 00:10:11,178 Oh, no! They're sitting on the couch! 199 00:10:11,211 --> 00:10:13,113 We gotta think of something quick! 200 00:10:14,982 --> 00:10:16,784 I got the same one. 201 00:10:16,817 --> 00:10:18,686 But we're gonna need some help. 202 00:10:20,087 --> 00:10:22,155 And that's where you come in, number three. 203 00:10:22,189 --> 00:10:24,892 But what if Robbie catches me? I'll be all alone. 204 00:10:24,925 --> 00:10:26,393 Omakes a good point.. 205 00:10:26,426 --> 00:10:28,829 Four dippers. This is a four-Dipper plan. 206 00:10:28,862 --> 00:10:30,163 ( Small explosion ) 207 00:10:30,197 --> 00:10:32,199 Uh-oh, paper jam. 208 00:10:37,437 --> 00:10:40,107 Nyi-nyi-nyi-nyi! 209 00:10:40,140 --> 00:10:43,076 ( Scratchy, disjointed laughter ) 210 00:10:43,110 --> 00:10:45,212 Come on, you're not gonna make me partner up with him, are you? 211 00:10:45,245 --> 00:10:47,147 Shh! don't be rude. 212 00:10:47,180 --> 00:10:48,916 Hey, buddy, hey. It's okay. 213 00:10:48,949 --> 00:10:51,118 ( Shrill gibberish ) 214 00:10:51,151 --> 00:10:53,086 Okay, just one more clone. 215 00:10:53,120 --> 00:10:56,189 * ...Me is forever 216 00:10:57,991 --> 00:11:01,194 ( very high note) * always 217 00:11:01,228 --> 00:11:02,996 ( cheers ) 218 00:11:03,030 --> 00:11:04,164 (Breathless) * forever * 219 00:11:04,197 --> 00:11:05,966 I used to sing like that... 220 00:11:05,999 --> 00:11:07,467 Before my voice changed. 221 00:11:07,500 --> 00:11:09,002 Pacifica pulls ahead! 222 00:11:09,036 --> 00:11:10,170 Try and top that. 223 00:11:10,203 --> 00:11:11,905 Oh, grenda? By the way, 224 00:11:11,939 --> 00:11:14,708 you sound like a professional wrestler. Ha ha ha ha! 225 00:11:14,742 --> 00:11:17,177 I wanna put her in a headlock and make her feel pain! 226 00:11:17,210 --> 00:11:19,847 It's not over till it's over, sisters! 227 00:11:19,880 --> 00:11:20,948 Watch this! 228 00:11:20,981 --> 00:11:22,850 Soos! give me 229 00:11:22,883 --> 00:11:26,887 the eighties's crowd-pleasingest, rock balladiest song you got! 230 00:11:28,188 --> 00:11:31,191 Excellent. 231 00:11:31,224 --> 00:11:35,195 * don't start un-believing * 232 00:11:35,228 --> 00:11:39,199 * never don't not feel your feelings * 233 00:11:39,232 --> 00:11:40,934 ( cheering ) 234 00:11:42,269 --> 00:11:44,304 Now I'm gonna do a flip! 235 00:11:45,873 --> 00:11:47,908 That was for you guys!!! 236 00:11:47,941 --> 00:11:49,709 ( Loud cheering ) 237 00:11:50,911 --> 00:11:52,079 ( Whispering ) 238 00:11:52,112 --> 00:11:54,247 Dudes, would the owner of a silver and red dirt bike 239 00:11:54,281 --> 00:11:57,117 please report outside? It is being stolen right now. 240 00:11:57,150 --> 00:11:58,185 Wait--what?! 241 00:12:01,321 --> 00:12:02,289 Ha ha ha! 242 00:12:02,322 --> 00:12:04,191 Hey! come back here! 243 00:12:04,224 --> 00:12:07,127 Oh, tough break. I wonder who those guys are 244 00:12:07,160 --> 00:12:09,496 that aren't me because I'm right here? 245 00:12:09,529 --> 00:12:11,298 Now we're gonna bring it down for a minute. 246 00:12:11,331 --> 00:12:14,101 Ladies, dudes, now's the time. 247 00:12:16,103 --> 00:12:18,305 * ( slow dance music ) 248 00:12:18,338 --> 00:12:20,740 Ah, snap! Love this song! 249 00:12:24,077 --> 00:12:27,314 Hey, goofus! Now's your chance to ask Wendy-- 250 00:12:27,347 --> 00:12:30,283 now's your chance to ask Wendy to dance! 251 00:12:30,317 --> 00:12:32,886 Coi--ahh--o! 252 00:12:34,922 --> 00:12:37,224 Uhh-uhh-uhh... 253 00:12:38,826 --> 00:12:40,994 Aah! I'll be right back. 254 00:12:43,596 --> 00:12:45,899 Oh, I agree. You can't just go and dance with her. 255 00:12:45,933 --> 00:12:48,869 The dance floor is a mine field! A mine field, Tyrone! 256 00:12:48,902 --> 00:12:50,337 What if there's a glitch in the sound system! 257 00:12:50,370 --> 00:12:52,940 Srobbie might come back!Y! 258 00:12:52,973 --> 00:12:56,009 There's too many variables! We need help. 259 00:13:07,855 --> 00:13:11,859 ( All dippers talking at once ) 260 00:13:11,892 --> 00:13:14,394 All right, dippers, gather round. 261 00:13:16,163 --> 00:13:18,866 Now's the time. You all clear on what to do? 262 00:13:21,902 --> 00:13:24,004 Hey, Soos, look! A glowing dot! 263 00:13:26,006 --> 00:13:27,908 Oh, man, I am so glad i turned my head. 264 00:13:27,941 --> 00:13:30,010 That dot does not disappoint. 265 00:13:45,058 --> 00:13:47,827 Right. like I'm gonna fall for that. 266 00:13:48,896 --> 00:13:51,264 Aaah! gimme that money, Sonny! 267 00:13:53,300 --> 00:13:54,634 There's your cue. 268 00:13:54,667 --> 00:13:57,404 It's the perfect moment to ask Wendy to dance. 269 00:13:57,437 --> 00:13:58,271 Good luck, me. 270 00:13:58,305 --> 00:14:01,841 I don't need luck. I have a plan. 271 00:14:03,043 --> 00:14:04,411 Aaah! 272 00:14:04,444 --> 00:14:06,413 Oh, hey, man, w-what are you doing here? 273 00:14:06,446 --> 00:14:09,016 I mean, wouldn't you rather be out on the dance floor, 274 00:14:09,049 --> 00:14:10,650 uh, in, like, exactly 42 seconds? 275 00:14:10,683 --> 00:14:12,385 I'm just waiting for the bathroom. 276 00:14:12,419 --> 00:14:14,154 Um, um, okay. 277 00:14:14,187 --> 00:14:15,655 Uh, small talk, small talk, small talk... 278 00:14:15,688 --> 00:14:18,959 So, hey, let's say everyone at this party gets stuck on a desert island. 279 00:14:18,992 --> 00:14:20,627 Who do you think the leader would be? 280 00:14:20,660 --> 00:14:22,162 I...uh-- 281 00:14:22,195 --> 00:14:24,331 I think I'd go with this lunatic. 282 00:14:24,364 --> 00:14:26,299 ( Grunting ) 283 00:14:26,333 --> 00:14:28,135 ( Laughs ) 284 00:14:28,168 --> 00:14:30,904 I'd probably go for stretch over there. 285 00:14:30,938 --> 00:14:33,907 Uh, because tall people can reach coconuts? 286 00:14:36,009 --> 00:14:37,310 ( Laughs ) 287 00:14:37,344 --> 00:14:39,446 Speaking of tall, want to see something? 288 00:14:39,479 --> 00:14:42,015 Those are my three brothers, and I'm... 289 00:14:42,049 --> 00:14:43,350 Boop! 290 00:14:43,383 --> 00:14:46,086 Ha! you were a freak! 291 00:14:46,119 --> 00:14:47,654 Yep. 292 00:14:47,687 --> 00:14:49,389 You know, kids used to make fun of my birthmark 293 00:14:49,422 --> 00:14:51,091 before I started hiding it all the time. 294 00:14:51,124 --> 00:14:53,226 Uh, no, it's nothing! 295 00:14:53,260 --> 00:14:55,228 I-i-- why did I say that?! 296 00:14:55,262 --> 00:14:57,697 No way, dude. Now you have to show me. 297 00:14:57,730 --> 00:15:00,033 Show me, show me! 298 00:15:03,303 --> 00:15:05,472 The big Dipper! 299 00:15:05,505 --> 00:15:08,075 That's how you got your nickname! 300 00:15:08,108 --> 00:15:10,410 I thought your parents just hated you or something. 301 00:15:10,443 --> 00:15:13,080 Hey, I guess we're both freaks. 302 00:15:15,515 --> 00:15:17,450 ( Both laughing ) 303 00:15:17,484 --> 00:15:19,486 Of course! 304 00:15:19,519 --> 00:15:21,454 ( Door closhey! 305 00:15:21,488 --> 00:15:23,023 What are you doing up here?! 306 00:15:23,056 --> 00:15:25,458 Number ten had been distracting Soos for 15 minutes! 307 00:15:25,492 --> 00:15:28,996 He's gonna get tired Soos: Never!Eventually. 308 00:15:29,029 --> 00:15:31,364 You won't believe it, guys. I bumped into Wendy accidentally 309 00:15:31,398 --> 00:15:33,100 and things are actually going great! 310 00:15:33,133 --> 00:15:36,136 That's nice, but not the plan. Do we have to remind you? 311 00:15:36,169 --> 00:15:39,006 ( All talking at once ) 312 00:15:39,039 --> 00:15:41,374 Oh, man, you guys sound crazy. 313 00:15:41,408 --> 00:15:43,710 Look, maybe we don't need the plan anymore, ya know? 314 00:15:43,743 --> 00:15:46,279 Maybe I could just go talk to her like a normal person. 315 00:15:46,313 --> 00:15:48,348 You bite your tongue! 316 00:15:48,381 --> 00:15:49,682 If you're not gonna stick to the plan, 317 00:15:49,716 --> 00:15:52,719 maybe you shouldn't be the Dipper to dance with Wendy. 318 00:15:52,752 --> 00:15:55,355 If y( All talking )it... 319 00:15:55,388 --> 00:15:59,026 Guys, come on. We said we weren't gonna turn on each other. 320 00:15:59,059 --> 00:16:00,994 I think we all knew we were lying. 321 00:16:01,028 --> 00:16:02,762 No! no! Hey! 322 00:16:02,795 --> 00:16:05,532 ( Screaming ) 323 00:16:10,170 --> 00:16:11,538 Uhh! 324 00:16:11,571 --> 00:16:13,040 No, wait! 325 00:16:14,307 --> 00:16:18,211 Aaah! I can't breathe clone: Yeah, you can! 326 00:16:18,245 --> 00:16:21,548 Plus there's snacks and a coloring book in there for you! 327 00:16:21,581 --> 00:16:23,016 Ohh! 328 00:16:28,321 --> 00:16:31,391 Okay, so now that original Dipper-- or "Dipper classic"-- 329 00:16:31,424 --> 00:16:35,228 is no longer fit for it, i nominate myself to dance with Wendy instead. 330 00:16:35,262 --> 00:16:37,297 I've been around the longest, so it should be me. 331 00:16:37,330 --> 00:16:39,299 Right? I mean, logically. Logically, guys. 332 00:16:39,332 --> 00:16:40,667 Fair point, fair point. 333 00:16:40,700 --> 00:16:43,470 Counterpoint: maybe I should get to dance with Wendy 334 00:16:43,503 --> 00:16:45,572 because I've been around for the least. 335 00:16:45,605 --> 00:16:47,474 That makes, like, zero sense. 336 00:16:47,507 --> 00:16:49,309 You make zero sense! 337 00:16:49,342 --> 00:16:51,211 Don't shove people! 338 00:16:51,244 --> 00:16:53,046 Nyi-nyi-nyi-nyi! 339 00:16:53,080 --> 00:16:54,013 Aaaah! 340 00:16:54,047 --> 00:16:57,184 Hey, you want some cheese and crackers, buddy? 341 00:16:57,217 --> 00:16:58,318 ( Wheezy, drooly sounds ) 342 00:16:58,351 --> 00:17:00,420 Huh? huh? 343 00:17:00,453 --> 00:17:02,189 Yikes. 344 00:17:02,222 --> 00:17:03,256 Hey, guys? 345 00:17:03,290 --> 00:17:05,325 What would you do if you were trapped in a closet? 346 00:17:05,358 --> 00:17:06,226 All: break out. 347 00:17:12,565 --> 00:17:13,566 Wend-- 348 00:17:13,600 --> 00:17:15,168 ( muffled shouting ) 349 00:17:15,202 --> 00:17:17,270 Come on, man, give it up. You're overpowered. 350 00:17:17,304 --> 00:17:18,838 Hold on, guys, think about it. 351 00:17:18,871 --> 00:17:21,208 We're exact equals mentally and physically. 352 00:17:21,241 --> 00:17:23,843 If we start fighting, it'll just go on for infinity! 353 00:17:23,876 --> 00:17:26,613 Maybe we should just give up... 354 00:17:26,646 --> 00:17:29,182 Aaah! 355 00:17:29,216 --> 00:17:31,118 Clone fight!!! 356 00:17:31,151 --> 00:17:33,853 ( All grunting ) 357 00:17:33,886 --> 00:17:36,256 Quit hitting myself! Quit hitting myself! 358 00:17:36,289 --> 00:17:37,257 Aaah! 359 00:17:39,492 --> 00:17:41,261 Guys, come on, it's me! 360 00:17:41,294 --> 00:17:43,496 Hget off! 361 00:17:43,530 --> 00:17:46,133 Hey! classic Dipper's getting away! 362 00:17:46,166 --> 00:17:47,367 No, friends. 363 00:17:47,400 --> 00:17:49,236 It's me. Number seven. 364 00:17:49,269 --> 00:17:52,572 That's not me, guys, that's not me! 365 00:17:54,574 --> 00:17:56,243 Get him! 366 00:17:56,276 --> 00:17:59,179 Stay back, stay back... 367 00:18:01,648 --> 00:18:03,850 ( Fire alarm rings ) 368 00:18:03,883 --> 00:18:07,420 Lame. lame. 369 00:18:10,523 --> 00:18:12,292 ( All groaning ) 370 00:18:12,325 --> 00:18:14,294 Huh. how 'bout that? 371 00:18:15,595 --> 00:18:17,497 Uh-oh. 372 00:18:17,530 --> 00:18:19,432 ** 373 00:18:22,635 --> 00:18:24,871 one more song, dudes, and then it's time 374 00:18:24,904 --> 00:18:26,873 for the bestowing of the party crown! 375 00:18:26,906 --> 00:18:29,509 ( Bomb explosion sound ) 376 00:18:29,542 --> 00:18:31,411 Nailed it. 377 00:18:31,444 --> 00:18:33,913 Pacifica, I just want to say that whoever wins, 378 00:18:33,946 --> 00:18:36,316 it's been a super-fun party. 379 00:18:36,349 --> 00:18:38,551 Aww. it thinks it's gonna win. 380 00:18:38,585 --> 00:18:40,420 Hey, did you hear that? 381 00:18:40,453 --> 00:18:42,522 People clapping for the weird girls? 382 00:18:42,555 --> 00:18:44,324 Yeah. me neither. 383 00:18:46,459 --> 00:18:49,229 Say it! Say I can dance with Wendy! 384 00:18:49,262 --> 00:18:50,563 Never! 385 00:18:50,597 --> 00:18:54,167 ( Wendy laughing in distwendy? 386 00:18:56,369 --> 00:18:57,570 ( Whispers ) 387 00:18:57,604 --> 00:18:59,439 Robbie! 388 00:18:59,472 --> 00:19:00,707 ( Boshut up. Ing) 389 00:19:00,740 --> 00:19:04,444 Ohh. we blew it, man. 390 00:19:06,513 --> 00:19:10,450 I don't know. You wanna go grab a couple sodas or something? 391 00:19:10,483 --> 00:19:12,952 Let the party crown voting commence! 392 00:19:12,985 --> 00:19:14,187 ( Bell rings ) 393 00:19:14,221 --> 00:19:15,555 Good luck, Mabel. 394 00:19:16,656 --> 00:19:19,259 Applaud to vote for Mabel! 395 00:19:19,292 --> 00:19:22,229 ( Cheers, applause ) 396 00:19:23,396 --> 00:19:25,532 Let's check the applause-o-meter. 397 00:19:25,565 --> 00:19:28,968 Oh...oh....pretty good... 398 00:19:29,001 --> 00:19:31,538 And your next contestant, pacifica! 399 00:19:31,571 --> 00:19:34,173 ( Scattered cheers, applause ) 400 00:19:35,007 --> 00:19:36,776 ( Applause increases ) 401 00:19:39,512 --> 00:19:41,214 Uh-oh! a tie! 402 00:19:41,248 --> 00:19:43,516 This has, like, never happened before. 403 00:19:46,719 --> 00:19:48,388 ( Snoring ) 404 00:19:48,421 --> 00:19:50,423 ( Sniffs ) 405 00:19:50,457 --> 00:19:51,691 ( Cackling, applauding ) 406 00:19:54,261 --> 00:19:57,397 Ladies and gentlemen, we-- we have a winner. 407 00:19:59,799 --> 00:20:03,770 The winner of the contest is pacifica northwest. 408 00:20:03,803 --> 00:20:05,638 Thank you, Jorge. 409 00:20:05,672 --> 00:20:07,407 Thank you, everyone! 410 00:20:07,440 --> 00:20:10,377 Everyone come to the after-party at my parents' boat! 411 00:20:10,410 --> 00:20:11,444 Whoo-hoo! 412 00:20:11,478 --> 00:20:12,779 ( All cheer ) 413 00:20:12,812 --> 00:20:15,515 Chanting: pacifica! pacifica! Pacifica... 414 00:20:17,317 --> 00:20:20,353 Ohh. sorry I let you guys down. 415 00:20:20,387 --> 00:20:22,389 I understand if you want to leave. 416 00:20:22,422 --> 00:20:25,325 But then we would miss the sleep-over. 417 00:20:25,358 --> 00:20:26,793 We want to call our moms 418 00:20:26,826 --> 00:20:28,428 and sleep over here with you! 419 00:20:28,461 --> 00:20:30,430 You're like a total rock star! 420 00:20:30,463 --> 00:20:32,265 I have magazine boys. 421 00:20:32,299 --> 00:20:34,701 Really? you guys! 422 00:20:34,734 --> 00:20:37,770 Maybe we don't have as many friends as pacifica, 423 00:20:37,804 --> 00:20:41,541 but we have each other, and that is pretty good, i think. 424 00:20:41,574 --> 00:20:44,377 Soos! play another song! 425 00:20:44,411 --> 00:20:46,346 This thing's going all night! 426 00:20:46,379 --> 00:20:47,580 Way head of you, hambone. 427 00:20:48,581 --> 00:20:51,484 ** 428 00:20:51,518 --> 00:20:54,053 ( owl hoots ) 429 00:20:54,086 --> 00:20:56,489 Some night, huh? 430 00:20:59,492 --> 00:21:02,495 Ahh. you think we really even have a chance with Wendy? 431 00:21:02,529 --> 00:21:04,831 I mean, she's 15, we're 12. 432 00:21:04,864 --> 00:21:06,533 I don't know, man. I hope so. 433 00:21:06,566 --> 00:21:09,436 But we're making zero progress the way we're doing it. 434 00:21:09,469 --> 00:21:10,470 The only good conversation you had with her 435 00:21:10,503 --> 00:21:12,739 was when you didn't do any of that list stuff. 436 00:21:12,772 --> 00:21:16,409 I know. Mabel was right, i do get in my own way. 437 00:21:16,443 --> 00:21:17,844 Literally! 438 00:21:17,877 --> 00:21:20,713 Whoa... (makes explosion noise ) 439 00:21:25,552 --> 00:21:28,054 Oh, boy, don't look now. 440 00:21:28,087 --> 00:21:31,558 It's okay, dude, i had a good run. 441 00:21:31,591 --> 00:21:32,825 Remember what we talked about. 442 00:21:32,859 --> 00:21:34,527 Uh, of course! 443 00:21:34,561 --> 00:21:37,330 Hey, and quit being such a wimp around Wendy, okay? 444 00:21:37,364 --> 00:21:39,499 For my sake!!!! 445 00:21:40,533 --> 00:21:42,335 Tyrone! 446 00:21:42,369 --> 00:21:44,804 You were the only one who understood. 447 00:21:47,374 --> 00:21:49,709 ( Dance music playing ) 448 00:21:49,742 --> 00:21:51,378 Ha ha ha! 449 00:22:05,392 --> 00:22:07,494 Mabel: Dipper! where have you been? 450 00:22:07,527 --> 00:22:09,629 Meet my girlfriends! 451 00:22:11,764 --> 00:22:13,533 ( Doorbell ) 452 00:22:13,566 --> 00:22:14,767 ( Explosion ) 453 00:22:14,801 --> 00:22:16,569 ( Bicycle horn ) 454 00:22:16,603 --> 00:22:17,804 Man: yeah-uh! 455 00:22:17,837 --> 00:22:19,506 ( Cymbal crash ) 456 00:22:19,539 --> 00:22:21,408 ( Cat mewling ) 457 00:22:21,441 --> 00:22:22,575 ( Thwonk ) 458 00:22:22,609 --> 00:22:24,411 ( Chimpanzee chittering ) 459 00:22:24,444 --> 00:22:25,512 ( Man retching ) 460 00:22:25,545 --> 00:22:26,879 ( Man gulping ) 461 00:22:26,913 --> 00:22:28,515 ( Baby crying ) 462 00:22:28,548 --> 00:22:29,916 ( Metallic clank ) 463 00:22:29,949 --> 00:22:31,618 ( Cuckoo clock striking ) 464 00:22:31,651 --> 00:22:33,119 ( Dog barks ) 465 00:22:33,152 --> 00:22:34,521 ( Crickets chirp ) 466 00:22:34,554 --> 00:22:36,423 ( Toilet flushing ) 467 00:22:36,456 --> 00:22:38,658 ( Lightning crashes ) 468 00:22:38,691 --> 00:22:39,659 Found it. 32086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.