Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,300 --> 00:00:09,000
Are you ready for
the ultimate challenge?
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,630
I'm always ready!
3
00:00:10,630 --> 00:00:12,630
Then you know
what this means!
4
00:00:12,630 --> 00:00:15,070
Both: syrup race! Ahh...
5
00:00:15,070 --> 00:00:17,730
Go, sir syrup!
Go, mountie man!
6
00:00:17,730 --> 00:00:20,500
Go go! Go go!
Almost...Almost...
7
00:00:20,500 --> 00:00:22,630
Yes! ( coughing )
8
00:00:22,630 --> 00:00:24,000
I won!
9
00:00:24,000 --> 00:00:25,730
( Coughing )
bleah.
10
00:00:25,730 --> 00:00:27,530
Ho ho, no way!
11
00:00:27,530 --> 00:00:28,770
Hey, Mabel,
check this out.
12
00:00:28,770 --> 00:00:30,570
Human-sized hamster balls?
13
00:00:30,570 --> 00:00:33,230
(Gasps) I'm human-sized!
14
00:00:33,230 --> 00:00:34,670
No, no, Mabel. This.
15
00:00:34,670 --> 00:00:37,130
We see weirder stuff
than that every day.
16
00:00:37,130 --> 00:00:39,070
We didn't get any photos
of those gnomes, did we?
17
00:00:39,070 --> 00:00:42,300
Nope, just memories.
And this beard hair.
18
00:00:42,300 --> 00:00:44,430
Why did you save that?
Mm-mm-mm.
19
00:00:44,430 --> 00:00:46,400
Uhh! good morning,
knuckleheads.
20
00:00:46,400 --> 00:00:48,070
You two know
what day it is?
21
00:00:48,070 --> 00:00:49,130
Um...happy anniversary?
22
00:00:49,130 --> 00:00:51,670
Mazel tov!
Baah!
23
00:00:51,670 --> 00:00:53,730
It's family fun day,
genius!
24
00:00:53,730 --> 00:00:56,400
We're cuttin' off work
and havin' one of those,
ya know,
25
00:00:56,400 --> 00:00:58,370
(sniffing)
bonding-type deals.
26
00:00:58,370 --> 00:01:02,030
Grunkle Stan, is this
gonna be anything like
our last family bonding day?
27
00:01:02,030 --> 00:01:05,530
You call that Ben Franklin?
He looks like a woman!
28
00:01:05,530 --> 00:01:07,670
( Siren wailing )
uh-oh!
29
00:01:07,670 --> 00:01:10,630
Ohh! the county jail
was so cold.
30
00:01:10,630 --> 00:01:13,430
All right, maybe I haven't been
the best summer caretaker.
31
00:01:13,430 --> 00:01:16,530
But I swear, today we're gonna
have some real family fun.
32
00:01:16,530 --> 00:01:19,770
Now, who wants to
put on some blindfolds
and get into my car?
33
00:01:19,770 --> 00:01:21,030
Yay!
yay!
34
00:01:21,030 --> 00:01:22,200
Wait. what?
35
00:01:22,200 --> 00:01:25,100
В™єв™є
36
00:01:47,770 --> 00:01:50,270
в™єв™є
37
00:02:06,300 --> 00:02:07,430
( tuning radio)
38
00:02:07,430 --> 00:02:08,730
( Tires screech )
whoa! Whoa!
39
00:02:08,730 --> 00:02:11,370
Blindfolds never lead
to anything good.
40
00:02:11,370 --> 00:02:14,730
Wow. I feel like
all my other senses
are heightened.
41
00:02:14,730 --> 00:02:17,430
I can see
with my fingers.
( Laughing )
42
00:02:17,430 --> 00:02:18,730
Oh!
oh!
43
00:02:18,730 --> 00:02:21,130
Grunkle Stan, are you
wearing a blindfold?
44
00:02:21,130 --> 00:02:24,130
Ha ha! Nah,
but with these cataracts,
i might as well be.
45
00:02:24,130 --> 00:02:26,000
What is that,
a woodpecker?
46
00:02:26,000 --> 00:02:27,700
( Kids scream )
47
00:02:27,700 --> 00:02:31,270
Okay, okay,
open 'em up.
48
00:02:32,570 --> 00:02:35,130
Ta-da! it's fishin' season!
49
00:02:35,130 --> 00:02:37,130
Fishing?
what are you playing at,
old man?
50
00:02:37,130 --> 00:02:39,170
You're gonna love it!
The whole town's out here!
51
00:02:39,170 --> 00:02:42,200
Here, fishy-fishies!
Get into the pan.
52
00:02:42,200 --> 00:02:43,530
Say "cheese."
53
00:02:43,530 --> 00:02:45,430
Aaaah!
54
00:02:45,430 --> 00:02:47,230
Uh, is this good?
55
00:02:47,230 --> 00:02:48,470
No!!!
56
00:02:48,470 --> 00:02:51,130
I'll show you how
a real man fishes!
57
00:02:52,170 --> 00:02:53,570
Grr! aaah!
58
00:02:53,570 --> 00:02:55,130
Ha ha ha ha ha!
59
00:02:55,130 --> 00:02:56,670
Hyeah! uhh!
60
00:02:56,670 --> 00:02:59,270
All:
dead! dead!
Dead! Dead!
61
00:02:59,270 --> 00:03:01,170
Get him!
Get him!
62
00:03:01,170 --> 00:03:03,130
That's some quality
family bonding!
63
00:03:03,130 --> 00:03:06,100
Uncle Stan, why do you
want to bond with us
all of a sudden?
64
00:03:06,100 --> 00:03:08,030
Come on,
this is gonna be great!
65
00:03:08,030 --> 00:03:09,600
I've never had
fishin' buddies before.
66
00:03:09,600 --> 00:03:11,570
The guys from the lodge
won't go with me.
67
00:03:11,570 --> 00:03:14,000
They don't like
or trust me.
68
00:03:14,000 --> 00:03:16,500
I think he actually wants
to fish with us.
69
00:03:16,500 --> 00:03:19,100
Hey, I know what'll cheer
you sad sacks up.
70
00:03:19,100 --> 00:03:21,670
Pow! pines family
fishin' hats.
71
00:03:21,670 --> 00:03:24,200
That's hand-stitching,
ya know.
72
00:03:24,200 --> 00:03:28,370
It's just gonna be you, me,
and those goofy hats
on a boat for ten hours!
73
00:03:28,370 --> 00:03:29,400
Ten hours?!
74
00:03:29,400 --> 00:03:32,200
I brought the joke book.
75
00:03:32,200 --> 00:03:33,530
No. no!
76
00:03:33,530 --> 00:03:35,170
There has to be
a way out of this.
77
00:03:35,170 --> 00:03:36,730
Man: I seen it!
78
00:03:36,730 --> 00:03:38,500
I seen it again!
79
00:03:38,500 --> 00:03:41,330
( Panicky grunting )
80
00:03:42,630 --> 00:03:44,230
Hoo hoo hoo!
81
00:03:44,230 --> 00:03:46,330
The gravity falls
gobblewonker!
82
00:03:46,330 --> 00:03:49,230
Come quick before he
scramdoodles away!
83
00:03:49,230 --> 00:03:51,300
( Yipping )
ha ha hoo-ah!
84
00:03:51,300 --> 00:03:54,300
Aw. he's doing
a happy jig.
85
00:03:54,300 --> 00:03:57,370
No!!! it's a jig
of grave danger!
86
00:03:57,370 --> 00:03:59,200
Hey! hey!
Aaah!
87
00:03:59,200 --> 00:04:01,470
Now, what did I tell you
about scaring my customers?
88
00:04:01,470 --> 00:04:03,470
This is your
last warning, dad.
89
00:04:03,470 --> 00:04:07,000
But I got proof this time,
by gummity!
90
00:04:07,000 --> 00:04:09,070
Behold!
91
00:04:09,070 --> 00:04:11,570
It's gobbledywonker
what done did it!
92
00:04:11,570 --> 00:04:13,500
It had a long neck
like a gee-raffe,
93
00:04:13,500 --> 00:04:17,070
and wrinkly skin like--
like this gentleman
right here.
Huh?
94
00:04:17,070 --> 00:04:19,730
It chopped my boat up
to smitheroons!
95
00:04:19,730 --> 00:04:23,130
It shim-shammed over
to scuttlebutt island!
96
00:04:23,130 --> 00:04:25,100
Ya gotta believe me!!!
97
00:04:25,100 --> 00:04:27,070
Attention, all units.
98
00:04:27,070 --> 00:04:29,570
We got ourselves
a crazy old man.
99
00:04:29,570 --> 00:04:33,430
( All laughing )
100
00:04:33,430 --> 00:04:36,730
Aw, donkey spittle!
Banjo Polish...
101
00:04:36,730 --> 00:04:38,470
( Laughter continues )
102
00:04:38,470 --> 00:04:40,200
Well, that happened.
103
00:04:40,200 --> 00:04:42,570
Now, let's untie this boat
and get out on that lake!
104
00:04:42,570 --> 00:04:45,170
Mabel, did you hear
what that old dude said?
105
00:04:45,170 --> 00:04:47,170
"Aw, donkey spittle!"
106
00:04:47,170 --> 00:04:49,100
The other thing--
about the monster.
107
00:04:49,100 --> 00:04:52,500
If we can snag a photo of it,
we could split the prize
fifty-fifty.
108
00:04:52,500 --> 00:04:54,700
That's two fifties!
109
00:04:54,700 --> 00:04:58,400
Imagine what you could do
with five hundred dollars!
110
00:05:02,670 --> 00:05:05,270
Not so high and mighty anymore.
111
00:05:05,270 --> 00:05:08,100
Ohh.
aha-ha ha ha ha!
112
00:05:09,430 --> 00:05:11,370
( Crash )
113
00:05:13,270 --> 00:05:15,170
Mabel: hey, boys.
114
00:05:15,170 --> 00:05:19,430
You can look...
But you can't touch.
115
00:05:19,430 --> 00:05:20,730
Squeak! squeak!
Squeak! Squeak!
116
00:05:20,730 --> 00:05:22,000
Squeak squeak...
117
00:05:22,000 --> 00:05:23,770
Both: awesome!
118
00:05:23,770 --> 00:05:26,100
Mabel. Mabel?
119
00:05:26,100 --> 00:05:30,170
Dipper, I am one million percent
onboard with this!
120
00:05:30,170 --> 00:05:32,430
Grunkle Stan!
Change of plans!
121
00:05:32,430 --> 00:05:35,270
We're taking that boat
to scuttlebutt island,
122
00:05:35,270 --> 00:05:37,730
and we are gonna find
that gobblewonker.
123
00:05:37,730 --> 00:05:40,000
Both:
monster hunt!
Monster hunt!
124
00:05:40,000 --> 00:05:41,330
Monster--
old man: Monster hunt!
125
00:05:41,330 --> 00:05:43,300
Monster--eh--
126
00:05:43,300 --> 00:05:44,430
I'll go.
127
00:05:44,430 --> 00:05:46,200
( Boat horn blows )
128
00:05:46,200 --> 00:05:48,370
You dudes say something
about a monster hunt?
129
00:05:48,370 --> 00:05:51,100
Zeus!
what's up, hambone?
130
00:05:51,100 --> 00:05:53,600
Kapoosh!
pow! explode!
131
00:05:53,600 --> 00:05:56,270
Dude, you could totally
use my boat for your hunt.
132
00:05:56,270 --> 00:05:59,230
It's got a steering wheel,
chairs-- normal boat stuff.
133
00:05:59,230 --> 00:06:01,200
All right,
let's think this through.
134
00:06:01,200 --> 00:06:03,130
You kids could go
waste your time
135
00:06:03,130 --> 00:06:06,100
on some epic
monster-finding
adventure,
136
00:06:06,100 --> 00:06:09,770
or you could spend the day
learning how to tie knots
and skewer worms
137
00:06:09,770 --> 00:06:11,200
with your great
uncle Stan!
138
00:06:12,630 --> 00:06:15,500
В™є ( techno music ) в™є
139
00:06:16,530 --> 00:06:19,130
в™є ( banjo music ) в™є
140
00:06:20,170 --> 00:06:22,430
в™є ( heroic music ) в™є
141
00:06:24,030 --> 00:06:25,400
so, whaddya say?
142
00:06:25,400 --> 00:06:27,200
( Kids cheering )
143
00:06:27,200 --> 00:06:29,400
Mabel: we made
the right choice!
144
00:06:31,170 --> 00:06:33,400
Ingrates!
ah, who needs 'em?
145
00:06:33,400 --> 00:06:37,100
I got a whole box
of creepy fishin' lures
to keep me company.
146
00:06:37,100 --> 00:06:38,230
( Flies buzzing )
147
00:06:38,230 --> 00:06:39,600
Uhh!
148
00:06:41,170 --> 00:06:42,330
Hoist the anchor!
149
00:06:44,130 --> 00:06:45,570
Raise the flag!
150
00:06:45,570 --> 00:06:48,370
Mabel: we're gonna find
that gobblewonker!
151
00:06:48,370 --> 00:06:51,000
Dipper: we're gonna win
that photo contest!
152
00:06:51,000 --> 00:06:53,270
Zeus: do any of you dudes
have sunscreen?
153
00:06:53,270 --> 00:06:56,170
Dipper: we're gonna...
Go get sunscreen!
154
00:06:56,170 --> 00:06:57,400
All: yay!
155
00:07:00,130 --> 00:07:02,230
( Deep growling )
156
00:07:09,400 --> 00:07:11,270
All right, if we want to
win this contest,
157
00:07:11,270 --> 00:07:12,730
we've gotta do it right.
158
00:07:12,730 --> 00:07:15,430
Think. what the #1 problem
with most monster hunts?
159
00:07:15,430 --> 00:07:18,770
You're a side character
and you die in the first
five minutes of the movie.
160
00:07:18,770 --> 00:07:21,530
Dude, am I a side character?
Do you ever think about
stuff like that?
161
00:07:21,530 --> 00:07:23,430
No, no, no--
camera trouble.
162
00:07:23,430 --> 00:07:26,270
Say bigfoot shows up.
Zeus, be bigfoot.
163
00:07:28,100 --> 00:07:29,570
There he is! Bigfoot!
164
00:07:29,570 --> 00:07:31,770
Uh-oh! no camera!
165
00:07:31,770 --> 00:07:33,670
Oh, wait! Here's one!
166
00:07:33,670 --> 00:07:35,200
Aw, no film!
167
00:07:35,200 --> 00:07:36,630
You see what
I'm doing here?
168
00:07:36,630 --> 00:07:38,470
Uh-huh.
dude's got a point.
169
00:07:38,470 --> 00:07:42,530
That's why I bought
seventeen disposable cameras.
170
00:07:42,530 --> 00:07:44,330
Two on my ankle,
three in my jacket,
171
00:07:44,330 --> 00:07:46,370
four for each of you,
three extras in this bag,
172
00:07:46,370 --> 00:07:48,100
and one under my hat.
173
00:07:48,100 --> 00:07:50,100
There's no way
we're gonna miss this.
174
00:07:50,100 --> 00:07:52,630
Okay, everybody,
let's test our cameras out.
175
00:07:52,630 --> 00:07:54,370
Ahh! dude!
176
00:07:54,370 --> 00:07:57,170
You see? This is exactly
why you need backup cameras.
177
00:07:57,170 --> 00:07:58,200
We still have sixteen.
178
00:07:58,200 --> 00:08:00,400
Ahh! bird!
179
00:08:00,400 --> 00:08:04,100
Fifteen. okay, guys,
i repeat, don't lose
your cameras.
180
00:08:04,100 --> 00:08:05,530
Wait. lose the cameras?
Don't!
181
00:08:05,530 --> 00:08:07,130
Dude, I just
threw two away.
182
00:08:07,130 --> 00:08:08,230
Thirteen!
183
00:08:08,230 --> 00:08:10,700
All right, we still
have thirteen camera--
184
00:08:10,700 --> 00:08:11,700
( crunch )
185
00:08:11,700 --> 00:08:14,330
Twelve. we have
twelve cameras.
186
00:08:14,330 --> 00:08:17,330
So what's the plan?
Throw more cameras overboard
or what?
187
00:08:17,330 --> 00:08:19,400
No! no. Okay.
188
00:08:19,400 --> 00:08:21,430
You'll be lookout,
Zeus can work
the steering wheel,
189
00:08:21,430 --> 00:08:23,200
and I'll be captain.
What?!
190
00:08:23,200 --> 00:08:25,300
Why do you
get to be captain?
191
00:08:25,300 --> 00:08:27,400
What about Mabel, huh?
192
00:08:27,400 --> 00:08:29,270
Ma-bel! ma-bel!
193
00:08:29,270 --> 00:08:30,670
Ma-bel! ma-bel!
194
00:08:30,670 --> 00:08:32,270
I'm not sure
that's a good idea.
195
00:08:32,270 --> 00:08:33,630
What about co-captain?
196
00:08:33,630 --> 00:08:35,300
There's no such thing
as co-captain.
197
00:08:35,300 --> 00:08:36,600
Ohh. whoops!
198
00:08:36,600 --> 00:08:38,770
Okay, fine!
You can be co-captain!
199
00:08:38,770 --> 00:08:40,370
Can I be associate
co-captain?
200
00:08:40,370 --> 00:08:42,770
As co-captain,
i authorize that request.
201
00:08:42,770 --> 00:08:46,330
Well, as first co-captain,
our #1 order of business
202
00:08:46,330 --> 00:08:48,370
is to lure the monster out
with this.
203
00:08:48,370 --> 00:08:50,370
Permission
to taste some?
204
00:08:50,370 --> 00:08:52,500
Granted.
permission co-granted.
205
00:08:52,500 --> 00:08:54,670
Permission
associate go-granted.
206
00:08:54,670 --> 00:08:56,130
( Grunts )
207
00:08:56,130 --> 00:08:58,000
( Gagging )
208
00:08:58,000 --> 00:09:02,270
( Laughing )
dude, I don't know what
i expected that to taste like.
209
00:09:02,270 --> 00:09:06,100
Traitors!
I'll find my own
fishin' buddies.
210
00:09:06,100 --> 00:09:07,400
( Mabel laughing )
211
00:09:08,430 --> 00:09:09,470
Ah!
212
00:09:09,470 --> 00:09:11,730
( Starts engine )
there's my new pals!
213
00:09:15,070 --> 00:09:16,570
( Exhales )
214
00:09:16,570 --> 00:09:18,500
Now that we're alone,
rosanna,
215
00:09:18,500 --> 00:09:22,270
there's a burning question
which my heart longs
to ask of you.
216
00:09:22,270 --> 00:09:24,400
Oh, Reginald!
Stan: Hey!
217
00:09:25,400 --> 00:09:27,200
Wanna hear a joke?
218
00:09:28,370 --> 00:09:29,330
Here goes.
219
00:09:29,330 --> 00:09:31,670
My ex-wife still
misses me,
220
00:09:31,670 --> 00:09:33,700
but her aim
is gettin' better!
221
00:09:35,000 --> 00:09:38,070
Her aim is
gettin' better!
222
00:09:38,070 --> 00:09:42,130
Ya see, it's--
it's funny because
marriage is terrible.
223
00:09:42,130 --> 00:09:43,300
What?!
224
00:09:50,030 --> 00:09:51,370
Hey, how's it going?
225
00:09:51,370 --> 00:09:53,130
It's going awesome.
226
00:09:53,130 --> 00:09:54,730
В™є bow bow, ba-bow bow в™є
227
00:09:54,730 --> 00:09:56,330
Mabel,
leave that thing alone.
228
00:09:56,330 --> 00:09:58,430
Aw, I don't mind none!
229
00:09:58,430 --> 00:10:00,230
Hey, look,
I'm drinking water!
230
00:10:00,230 --> 00:10:01,630
В™є grinkle, grinkle,
little-- в™є
231
00:10:01,630 --> 00:10:04,400
( coughing,
choking )
232
00:10:04,400 --> 00:10:06,400
Aren't you supposed
to be doing lookout?
233
00:10:06,400 --> 00:10:08,170
Look out!
234
00:10:08,170 --> 00:10:09,270
Ha ha!
235
00:10:09,270 --> 00:10:11,400
But seriously,
I'm on it.
236
00:10:11,400 --> 00:10:12,500
( Crash )
whoa!
Whoa!
237
00:10:12,500 --> 00:10:14,270
See? we're here.
238
00:10:14,270 --> 00:10:16,000
I'm a lookout genius!
239
00:10:16,000 --> 00:10:18,030
Hamster ball,
here we come!
240
00:10:21,730 --> 00:10:23,400
( Owl hooting)
241
00:10:27,730 --> 00:10:29,330
Dude, check it out.
242
00:10:29,330 --> 00:10:30,430
Butt island.
243
00:10:30,430 --> 00:10:33,070
Zeus, you
rapscallion!
244
00:10:33,070 --> 00:10:35,070
Hey, why aren't you laughing?
245
00:10:35,070 --> 00:10:37,200
Are you scared?
246
00:10:37,200 --> 00:10:38,430
Yeah, right. I'm not--
247
00:10:38,430 --> 00:10:40,170
yeah, you are!
Hey--
248
00:10:40,170 --> 00:10:41,400
quit it--
249
00:10:41,400 --> 00:10:43,600
stop, Mabel!
Uhh! Uhh!
250
00:10:43,600 --> 00:10:45,330
( Blubbering )
251
00:10:45,330 --> 00:10:47,270
( Loud growling )
( Both gasp )
252
00:10:47,270 --> 00:10:49,330
Dude, did you guys
hear that?
253
00:10:49,330 --> 00:10:51,400
What was that?
Was it your stomach?
254
00:10:51,400 --> 00:10:54,270
No, my stomach
normally sounds
like whale noises.
255
00:10:54,270 --> 00:10:58,030
( Whale calls )
256
00:10:58,030 --> 00:11:00,670
Wow! so majestic!
257
00:11:01,700 --> 00:11:02,730
( Gasps )
258
00:11:02,730 --> 00:11:04,230
Our lantern!
259
00:11:04,230 --> 00:11:06,500
Ahh! I can't see anything!
260
00:11:06,500 --> 00:11:09,600
Dude, I don't know, man,
maybe this isn't worth it.
261
00:11:09,600 --> 00:11:12,270
Not worth it?
Guys, imagine
what would happen
262
00:11:12,270 --> 00:11:15,230
if we got that picture!
263
00:11:15,230 --> 00:11:18,200
Tonight, we're here
with adventure-seeker
Dipper pines
264
00:11:18,200 --> 00:11:21,000
who bravely photographed
the elusive gobblewonker.
265
00:11:21,000 --> 00:11:23,770
Tell me, Dipper,
what's the secret
to your success?
266
00:11:23,770 --> 00:11:26,670
Well, I run away from nothing...
267
00:11:26,670 --> 00:11:30,100
Nothing except for
when I ran away from
my annoying grunkle Stan
268
00:11:30,100 --> 00:11:32,770
who I ditched in order
to pursue that lake monster.
269
00:11:32,770 --> 00:11:36,130
How right you were to do so.
He looked like a real
piece of work.
270
00:11:36,130 --> 00:11:39,670
I don't often do this,
but I feel the need to
give you an award.
271
00:11:41,600 --> 00:11:43,670
( Crash )
Charlie!
272
00:11:43,670 --> 00:11:45,430
( Panting )
273
00:11:45,430 --> 00:11:48,000
Why won't you interview me?!
274
00:11:48,000 --> 00:11:50,300
( All screaming )
275
00:11:50,300 --> 00:11:52,770
I'm in!
Me too!
276
00:11:52,770 --> 00:11:54,370
( Panting )
277
00:11:54,370 --> 00:11:56,530
All right, dudes,
I'm comin!
278
00:11:56,530 --> 00:12:00,730
( Zeus making beat-box sounds )
279
00:12:00,730 --> 00:12:03,530
( Rapping )
в™є my name is mable,
it rhymes with "table" в™є
280
00:12:03,530 --> 00:12:05,470
в™є it also rhymes
with "glable" в™є
281
00:12:05,470 --> 00:12:07,470
в™є it also rhymes
with "schmable" в™є
282
00:12:07,470 --> 00:12:09,630
dude, we should be
writing this down.
283
00:12:09,630 --> 00:12:12,600
Guys! guys, guys.
You hear something?
( Deep growling )
284
00:12:12,600 --> 00:12:14,230
( Birds cawing )
285
00:12:14,230 --> 00:12:16,230
(Gasps)
this is it.
This is it!
286
00:12:16,230 --> 00:12:19,270
Uh. uh...
This is cooooool!
287
00:12:25,570 --> 00:12:26,600
Oh!
288
00:12:29,430 --> 00:12:32,070
Everyone...
get your cameras ready.
289
00:12:33,370 --> 00:12:35,270
( Camera powers up )
290
00:12:35,270 --> 00:12:37,100
Ready? go!
291
00:12:37,100 --> 00:12:38,500
Whaaaaa!
292
00:12:38,500 --> 00:12:39,530
Aaaaaah!
293
00:12:48,030 --> 00:12:50,600
But-- but what was
that noise, then?
294
00:12:50,600 --> 00:12:52,370
I heard a monster noise.
295
00:12:52,370 --> 00:12:54,430
( Growling )
296
00:12:54,430 --> 00:12:57,070
( Growling continues )
297
00:12:58,070 --> 00:13:00,330
Sweet! beaver with a chainsaw!
298
00:13:00,330 --> 00:13:02,670
Maybe that old guy
was crazy after all.
299
00:13:02,670 --> 00:13:06,070
He did use
the word "scrapdoodle."
300
00:13:06,070 --> 00:13:08,000
( Growling continues )
( Sighs )
301
00:13:08,000 --> 00:13:09,370
Look, when you're
threading the line--
302
00:13:09,370 --> 00:13:10,630
a lot of people
don't know this--
303
00:13:10,630 --> 00:13:12,470
but you want to use
a barrel knot.
304
00:13:12,470 --> 00:13:15,130
That's a secret
from one fishin' buddy
to another.
305
00:13:15,130 --> 00:13:16,330
Heh heh!
Uh...
306
00:13:16,330 --> 00:13:18,670
I, uh--
who are you, exactly?
307
00:13:18,670 --> 00:13:21,130
Just call me
your grunkle Stan!
308
00:13:21,130 --> 00:13:22,300
Woman: sir-- sir!
309
00:13:22,300 --> 00:13:24,070
Why are you talking
to our son?!
310
00:13:24,070 --> 00:13:27,030
If you don't leave right now,
I'm calling the police!
311
00:13:27,030 --> 00:13:29,400
Ha ha! Ya see,
the thing about that is--
312
00:13:29,400 --> 00:13:32,070
arrrr!
go bother
your own kids!
313
00:13:32,070 --> 00:13:34,430
Zeus: ooh, yeah,
work it, work it!
Nice! Nice!
314
00:13:34,430 --> 00:13:37,470
Give me
another one of those.
Yeah, I like that one.
315
00:13:37,470 --> 00:13:40,270
What are we gonna say
to grunkle Stan?
316
00:13:40,270 --> 00:13:42,530
We ditched him
over nothing.
317
00:13:42,530 --> 00:13:45,170
( Sighs )
( Low booming sound )
318
00:13:45,170 --> 00:13:46,770
Hey. guys,
do you feel that?
319
00:13:46,770 --> 00:13:49,330
Wha--
hey, hey!
Whoa, whoa!
320
00:13:49,330 --> 00:13:50,700
Aaah!
321
00:13:52,530 --> 00:13:54,730
This is it!
322
00:13:54,730 --> 00:13:56,630
Come on,
this is our chance!
323
00:13:59,230 --> 00:14:01,600
What's wrong
with you guys?
324
00:14:01,600 --> 00:14:02,770
Dipper...
dude...
325
00:14:02,770 --> 00:14:04,430
It's not that hard,
all right?
326
00:14:04,430 --> 00:14:07,570
All you gotta do
is point and shoot.
Like this.
327
00:14:10,430 --> 00:14:12,270
( Roaring )
328
00:14:12,270 --> 00:14:13,570
Run!
329
00:14:23,070 --> 00:14:25,470
Get back to the boat!
Hurry!!!
330
00:14:25,470 --> 00:14:26,600
Aaah! ooh!
331
00:14:29,730 --> 00:14:31,500
The picture!
332
00:14:31,500 --> 00:14:33,270
Dude, if it makes you
feel any better,
333
00:14:33,270 --> 00:14:35,630
I got tons of pictures
of those beavers, dude!
334
00:14:35,630 --> 00:14:38,430
Why would that make me
feel better?!
335
00:14:45,730 --> 00:14:48,200
Let's get out of here,
dudes!
336
00:14:50,570 --> 00:14:52,630
All right,
this is it!
337
00:14:52,630 --> 00:14:55,500
Cracked lens?!
Zeus, get a photo!
338
00:14:55,500 --> 00:14:57,600
Hyuh! nyeah! Nyeah!
339
00:14:57,600 --> 00:15:00,300
Unhh!
what are you doing?!
340
00:15:00,300 --> 00:15:02,730
I still got one left.
Don't worry, dude. Here.
341
00:15:02,730 --> 00:15:04,230
Aaah!
342
00:15:07,030 --> 00:15:08,470
( Roaring )
343
00:15:11,730 --> 00:15:14,400
Whoa!
aaah!
344
00:15:16,470 --> 00:15:17,500
Go go go go go!
345
00:15:19,230 --> 00:15:21,170
( Roaring )
346
00:15:21,170 --> 00:15:23,000
Grr! gaa!
Mollycoddling--
347
00:15:23,000 --> 00:15:26,700
boy: can you please tell me
more funny stories, pop-pop?
348
00:15:26,700 --> 00:15:30,370
Anything for
my fishin' buddies!
Ho ho ho ho!
349
00:15:30,370 --> 00:15:32,130
Arghh!
350
00:15:32,130 --> 00:15:37,030
Pop-pop, I just weawized
that...I wuv you.
351
00:15:37,030 --> 00:15:40,230
Aw, come on!
Boo! Boo!
352
00:15:40,230 --> 00:15:42,670
Hey, there!
What's the big idea?
353
00:15:42,670 --> 00:15:46,400
Maybe has no one
who wuvs him, pop-pop.
354
00:15:46,400 --> 00:15:47,730
Yeah, well, i-i--
355
00:15:51,600 --> 00:15:53,300
nahh!
356
00:15:53,300 --> 00:15:54,500
Ahhh.
357
00:15:56,570 --> 00:15:58,270
Zeus! beavers!
358
00:16:00,600 --> 00:16:02,600
Aaaaah!!!
359
00:16:02,600 --> 00:16:05,070
Ohh! beavers--
( Shouting )
360
00:16:08,070 --> 00:16:10,330
Aaah! oooooh...
361
00:16:10,330 --> 00:16:11,470
Aaaah!
362
00:16:14,470 --> 00:16:16,300
Ow ow ow ow ow ow ow
ow ow ow ow ow ow ow!
363
00:16:18,630 --> 00:16:20,000
( Beaver shrieks )
364
00:16:25,570 --> 00:16:27,430
Headlock!
dead! dead! Dead!
365
00:16:31,270 --> 00:16:33,230
( Gasping )
366
00:16:34,300 --> 00:16:37,370
The fishes?!
They seek revenge!
367
00:16:37,370 --> 00:16:39,300
Swim, boys, swim!!!
368
00:16:44,600 --> 00:16:47,270
( Beaver chattering )
aaah! Look out!
369
00:16:47,270 --> 00:16:49,470
Easy, easy...
370
00:16:51,370 --> 00:16:52,630
My glass!
371
00:16:52,630 --> 00:16:54,330
Where do I go?!
372
00:16:54,330 --> 00:16:57,500
( Grunting )
373
00:16:57,500 --> 00:16:59,500
Um-- uh--
go to the falls!
374
00:16:59,500 --> 00:17:02,300
I think there might be
a cave behind there!
"Might" be?!
375
00:17:03,530 --> 00:17:06,270
( All scream )
376
00:17:08,170 --> 00:17:10,470
Brr. ahh.
Ooh.
Ahhh.
377
00:17:10,470 --> 00:17:13,230
( All scream )
378
00:17:13,230 --> 00:17:16,570
( Roaring )
379
00:17:16,570 --> 00:17:18,230
It's stuck!
380
00:17:18,230 --> 00:17:19,700
Ha ha! Yeah!
381
00:17:19,700 --> 00:17:21,270
Wait. it's stuck?
382
00:17:23,170 --> 00:17:24,700
( Gasping )
383
00:17:24,700 --> 00:17:27,030
Boop.
ha ha ha!
384
00:17:27,030 --> 00:17:28,330
( Dipper laughing )
385
00:17:30,670 --> 00:17:32,700
Did you get
a good one?
386
00:17:32,700 --> 00:17:34,370
They're all good ones!
387
00:17:34,370 --> 00:17:36,070
Whoo-hoo!
hamster ball!
388
00:17:37,730 --> 00:17:41,600
( Electrical crackling )
389
00:17:41,600 --> 00:17:43,230
What the--?
390
00:17:45,530 --> 00:17:47,070
Huh?
391
00:17:47,070 --> 00:17:48,670
Uh!
Mabel: what's wrong?
392
00:17:48,670 --> 00:17:50,330
( Metallic clanking )
hmm.
393
00:17:50,330 --> 00:17:51,500
Zeus:
careful, dude!
394
00:17:51,500 --> 00:17:53,630
I've got this! Hold on!
395
00:17:55,030 --> 00:17:57,700
Hey, guys!
Come check this out!
396
00:18:05,130 --> 00:18:07,400
( All coughing )
397
00:18:07,400 --> 00:18:10,200
Work them bellows
in the-- huh?!
398
00:18:10,200 --> 00:18:12,300
Aw, banjo Polish!
399
00:18:12,300 --> 00:18:14,130
Wha-- you?
400
00:18:14,130 --> 00:18:16,000
You made this?
401
00:18:16,000 --> 00:18:17,070
Wha--why?
402
00:18:17,070 --> 00:18:18,470
Well, i--
403
00:18:18,470 --> 00:18:19,670
I, uh...
404
00:18:19,670 --> 00:18:23,430
I just wanted attention!
405
00:18:23,430 --> 00:18:25,270
I still don't understand.
406
00:18:25,270 --> 00:18:26,770
Well, first I just
hootenannied up
407
00:18:26,770 --> 00:18:28,700
a bio-mechanical
brain wave generator,
408
00:18:28,700 --> 00:18:31,070
and then I learned to operate
a stick shift with my beard.
409
00:18:31,070 --> 00:18:34,230
Okay, yeah,
but why did you do it?
410
00:18:34,230 --> 00:18:36,730
Well, when you get to be
an old fella like me,
411
00:18:36,730 --> 00:18:39,030
nobody pays any attention
to you anymore.
412
00:18:39,030 --> 00:18:41,770
My own son hasn't
visited me in months!
413
00:18:41,770 --> 00:18:43,730
So I figured maybe
I'd catch his fancy
414
00:18:43,730 --> 00:18:46,070
with a 15-ton
aquatic robot.
415
00:18:46,070 --> 00:18:48,270
Wha-ha-ha-ha!
aha-ha-ha!
416
00:18:48,270 --> 00:18:50,600
Aha-ha! aha-ha--
ahh...
417
00:18:50,600 --> 00:18:53,500
In retrospect,
it seems a bit contrived.
418
00:18:53,500 --> 00:18:56,430
You just don't know the lengths
us old-timers go through
419
00:18:56,430 --> 00:18:59,530
for a little quality time
with our family.
420
00:19:01,570 --> 00:19:03,530
( Both sigh )
Zeus: Dude.
421
00:19:03,530 --> 00:19:06,500
I guess
the real lake monster
is you two. Heh heh.
422
00:19:06,500 --> 00:19:09,530
Sorry, it just, like, boom,
just popped into my head here.
423
00:19:09,530 --> 00:19:13,200
So...did you ever
talk to your son about
how you felt?
424
00:19:13,200 --> 00:19:15,530
No, sir, I got to work
straight on the robot.
425
00:19:15,530 --> 00:19:17,500
I made lots of robots
in my day.
426
00:19:17,500 --> 00:19:20,670
Like when my wife left me
and I created a homicidal
pterodactyl-tron,
427
00:19:20,670 --> 00:19:23,330
or when my pal Ernie didn't come
to my retirement party
428
00:19:23,330 --> 00:19:25,470
and I constructed
an 80-ton shame-bot
429
00:19:25,470 --> 00:19:28,770
that exploded
the entire downtown area!
430
00:19:28,770 --> 00:19:30,300
Aha-ha-ha-ha!
431
00:19:30,300 --> 00:19:34,370
Aha-- well, time to get back
to work on my death ray!
432
00:19:34,370 --> 00:19:36,600
( Jackhammer, sawing,
drilling )
433
00:19:36,600 --> 00:19:38,400
Any you kids
got a screwdriver?
434
00:19:38,400 --> 00:19:41,530
Well, so much for
the photo contest.
435
00:19:41,530 --> 00:19:43,470
We still have
one roll of film left.
436
00:19:43,470 --> 00:19:44,770
What do you want
to do with it?
437
00:19:47,570 --> 00:19:49,500
Ahh.
438
00:19:49,500 --> 00:19:51,400
Dipper:
hey! over here!
439
00:19:53,630 --> 00:19:55,630
What the-- kids?
440
00:19:55,630 --> 00:19:59,070
I thought you two were off
playin' spin the bottle
with Zeus.
441
00:19:59,070 --> 00:20:02,470
Well, we spent all day trying
to find a legendary dinosaur.
442
00:20:02,470 --> 00:20:05,700
But we realized
the only dinosaur
we want to hang out with
443
00:20:05,700 --> 00:20:07,400
is right here.
444
00:20:07,400 --> 00:20:09,370
Save your sympathy!
445
00:20:09,370 --> 00:20:11,200
I been having a great time
without ya--
446
00:20:11,200 --> 00:20:13,570
makin' friends,
talkin' to my reflection--
447
00:20:13,570 --> 00:20:15,300
I had a run-in with
the lake police!
448
00:20:15,300 --> 00:20:17,630
Guess I gotta wear
this ankle bracelet now,
so that'll be fun.
449
00:20:17,630 --> 00:20:21,430
So I guess there
isn't room in that boat
for three more?
450
00:20:24,730 --> 00:20:28,500
You knuckleheads
ever seen me thread a hook
with my eyes closed?
451
00:20:28,500 --> 00:20:30,670
Five bucks says
you can't do it.
You're on!
452
00:20:30,670 --> 00:20:33,500
Five more bucks
says you can't do it
with your eyes closed
453
00:20:33,500 --> 00:20:36,670
plus me singing at
the top of my lungs!
454
00:20:36,670 --> 00:20:39,070
I like those odds!
455
00:20:39,070 --> 00:20:41,500
Whoa! what happened
to your shirt?
Long story, dude.
456
00:20:41,500 --> 00:20:44,130
All right.
Everybody get together,
say "fishing."
457
00:20:44,130 --> 00:20:45,300
Fishing!
fishing!
458
00:20:45,300 --> 00:20:47,330
Dude,
am I in the frame?
459
00:21:01,700 --> 00:21:03,500
Whaa!
460
00:21:03,500 --> 00:21:05,470
What was that?
Mm-mm.
461
00:21:19,530 --> 00:21:22,070
Who wants to hear a joke?
Dipper: Not me.
462
00:21:22,070 --> 00:21:25,030
Huh huh! Yeah, you do!
Here it goes.
463
00:21:25,030 --> 00:21:27,130
Why did the pelican
464
00:21:27,130 --> 00:21:29,730
get kicked out
the restaurant?
465
00:21:29,730 --> 00:21:31,070
I don't care.
466
00:21:31,070 --> 00:21:33,630
Because he had
a very big bill!
467
00:21:33,630 --> 00:21:36,500
В™є la la la la в™є
yuk yuk yuk!
Ooh. Boo.
468
00:21:36,500 --> 00:21:38,500
Blah blah bluh.
Bad joke. Bad pelican joke.
32716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.