Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,470 --> 00:00:04,130
/m/subs
by Sasword
Everything else:
Deraku
RAWs:
Episode 14
2
00:00:04,130 --> 00:00:07,090
by Sasword
/m/subs
3
00:00:08,350 --> 00:00:12,130
ROBO
GETTER
4
00:00:12,230 --> 00:00:13,830
GAN! GAN! GAN! GAN!
GAN! GAN! GAN! GAN!
5
00:00:13,840 --> 00:00:18,350
Wakai inochi ga makka ni moete,
Youth burns with a crimson fire,
6
00:00:19,390 --> 00:00:24,770
GETTA SUPAAKU! Sora takaku!
Getter Spark! Lighting up the skies!
7
00:00:25,810 --> 00:00:31,950
Mitaka gattai Getta Robo da
Behold! The Transformation! Getter Robo!
8
00:00:31,980 --> 00:00:34,780
GATTSU! GATTSU! GETTA GATTSU!
GUTS! GUTS! GETTER GUTS!
9
00:00:34,780 --> 00:00:41,160
Mittsu no kokoro ga hitotsu ni nareba
If three hearts become as one
10
00:00:41,160 --> 00:00:47,300
Hitotsu no seigi wa hyakuman pawaa
The justice of that single one will have one hundred times the power
11
00:00:47,330 --> 00:00:52,470
Aku o yurusuna GETTA PANCHI
Never forgiving evil! GETTER PUNCH!!
12
00:00:53,420 --> 00:00:59,470
Getto! Getto! GETTA! GETTA ROBO!
GET! GET! GETTER! GETTER ROBO!
13
00:01:30,270 --> 00:01:32,650
Mechasaur Gii, take off!
14
00:01:35,680 --> 00:01:38,680
MECHASAUR GII
15
00:01:52,290 --> 00:01:53,800
Now Captain Garma!
16
00:01:56,380 --> 00:01:58,850
Straight ahead, full speed!
17
00:02:08,250 --> 00:02:10,050
So what do you think, Emperor Gore?
18
00:02:10,050 --> 00:02:14,230
You've done well, even the real Getter wouldn't stand a chance against you
19
00:02:15,340 --> 00:02:18,870
With my newest invention, the Mechasaur Gii, the speed should be even greater, and...
20
00:02:18,870 --> 00:02:21,300
Possess a new level of destructive force
21
00:02:21,300 --> 00:02:23,840
I'm confident that against any of the 3 forms of the Getter,
22
00:02:23,840 --> 00:02:27,560
It could blow them out of the sky, just like the example target you saw
23
00:02:27,840 --> 00:02:32,150
Captain Garma's the best choice for this among all your subordinates I believe
24
00:02:32,150 --> 00:02:37,410
If you entrusted everything to him, we could work together and take out the Getter easily
25
00:02:37,410 --> 00:02:41,070
But no matter who operates it, they can easily excel with...
26
00:02:41,070 --> 00:02:44,390
The Mechasaur Gii, and, make this mission a success
27
00:02:44,390 --> 00:02:44,960
What?
28
00:02:44,960 --> 00:02:47,840
So you don't believe Captain
Garma's cut out for this then?!
29
00:02:47,840 --> 00:02:52,390
Whatever you say, but if it weren't for Mechasaur Gii, he nor anyone else would have a chance
30
00:02:52,390 --> 00:02:53,400
What?
31
00:02:53,400 --> 00:02:54,310
You want to fight?
32
00:02:54,310 --> 00:02:55,940
Cut it out already!
33
00:02:55,940 --> 00:02:59,270
Chief Garerii, overseer of the mechasaur development department,
34
00:02:59,270 --> 00:03:01,780
and General Bat, supervisor to our Captains...
35
00:03:01,780 --> 00:03:06,710
We can only succeed in our plan to conquer Earth if the two of you can cooperate
36
00:03:06,710 --> 00:03:09,920
But right now you two are at each other's throats arguing over this nonsense?!
37
00:03:09,920 --> 00:03:12,080
What the hell kind of example does that set for your men?!
38
00:03:12,080 --> 00:03:14,590
Our apologies, Emperor
39
00:03:14,590 --> 00:03:19,000
Once the Getter's on the verge of combining...
I want you to destroy them altogether!
40
00:03:19,000 --> 00:03:22,430
And this, beautiful plan... has to succeed this time!
41
00:03:22,430 --> 00:03:23,450
Yes, Emperor
42
00:03:23,460 --> 00:03:29,540
In The Crimson Skies
Gambling Our Lives
Episode 14
43
00:03:58,820 --> 00:04:02,500
What's that about? I thought they
were training together as a team...
44
00:04:02,500 --> 00:04:03,000
What?
45
00:04:03,000 --> 00:04:06,740
If they can't strengthen their coordination, they'll still be having problems combining in Getter
46
00:04:06,740 --> 00:04:10,680
If we don't have them training as a team somehow I mean, then it's meaningless, Father
47
00:04:10,680 --> 00:04:12,080
It's fine for now, isn't it?
48
00:04:12,080 --> 00:04:13,770
It's not fine!
49
00:04:14,720 --> 00:04:16,050
It's alright
50
00:04:17,440 --> 00:04:19,420
Father's too nice to them
51
00:04:19,420 --> 00:04:23,460
Well if he doesn't intend to... I'll just go change their regimen myself
52
00:04:24,840 --> 00:04:25,680
She's here!
53
00:04:29,060 --> 00:04:30,470
And, gone...
54
00:04:34,920 --> 00:04:36,750
That was really cool, Michiru!
55
00:04:37,970 --> 00:04:39,980
So, anyone else want to try it?
56
00:04:40,570 --> 00:04:44,640
Well, the high jump does look kinda fun. I'll give it a shot
57
00:04:52,330 --> 00:04:54,050
So? How was that?
58
00:04:54,050 --> 00:04:56,140
Guess I should've expected that
59
00:04:56,140 --> 00:04:59,020
That was one meter... Even elementary school students could jump that high
60
00:05:02,960 --> 00:05:05,300
Even this high...?
61
00:05:05,630 --> 00:05:07,730
So Ryo, you wanna give it a shot too?
62
00:05:07,730 --> 00:05:08,800
Alright...!
63
00:05:15,560 --> 00:05:17,170
Damnit. Almost had it too...
64
00:05:17,170 --> 00:05:20,210
That the best you can do Ryo?
65
00:05:21,360 --> 00:05:22,710
It's my turn now, right?
66
00:05:22,710 --> 00:05:26,130
No way, wait a sec... I should be able to do it if I give it another couple tries
67
00:05:41,760 --> 00:05:43,150
That's our Ryo...
68
00:05:43,150 --> 00:05:45,740
Michiru, lift the bar up a little more for me
69
00:05:48,290 --> 00:05:51,010
And so the training for all three of them will be in reaching that goal
70
00:05:51,010 --> 00:05:53,350
This could actually work I think
71
00:05:53,370 --> 00:05:55,120
Alright... Go anytime
72
00:06:07,230 --> 00:06:09,360
Okay. Now raise the bar a little higher
73
00:06:09,360 --> 00:06:12,260
Hey, wait a minute, it's my turn
74
00:06:15,370 --> 00:06:16,910
Here I go!
75
00:06:25,550 --> 00:06:26,910
Ouch...
76
00:06:26,910 --> 00:06:28,210
Ow ow ow ow!
77
00:06:28,210 --> 00:06:29,280
Are you alright?
78
00:06:29,280 --> 00:06:32,880
I'm alright, it's fine... I just spaced out a little and lost my rhythm
79
00:06:34,640 --> 00:06:39,380
An unidentified flying object is
currently on course for the Lab...
80
00:06:45,000 --> 00:06:48,240
Judging from the size and speed, it's probably a Mechasaur
81
00:06:48,240 --> 00:06:49,780
Get ready to launch at once!
82
00:06:55,600 --> 00:06:58,040
Eagle Machine, Launching!
83
00:06:59,060 --> 00:07:01,670
Jaguar Machine, Launching!
84
00:07:01,690 --> 00:07:03,580
Bear Machine, Taking Off!
85
00:07:18,310 --> 00:07:22,230
I've detected that flying object dead ahead!
It's approaching at a pretty amazing speed
86
00:07:24,670 --> 00:07:26,040
T-That's it!
87
00:07:34,320 --> 00:07:36,250
Right! Let's meet him head-on in Getter-1
88
00:07:36,250 --> 00:07:39,020
Well if we're fighting in the air, I guess we don't have much choice but to let you handle it
89
00:07:39,020 --> 00:07:39,750
Good luck Ryo!
90
00:07:49,100 --> 00:07:51,020
Alright Ryo, we're counting on you!
91
00:07:51,020 --> 00:07:52,070
Right
92
00:07:52,070 --> 00:07:54,600
Change, Getter-1! Switch On
93
00:07:54,600 --> 00:07:56,130
Alright, here it is!
94
00:08:00,140 --> 00:08:02,730
Damn that hurts...
95
00:08:12,650 --> 00:08:14,880
Musashi, what're you taking so long for?!
96
00:08:14,880 --> 00:08:17,240
Watch out! The Mechasaur's heading right for you!
97
00:08:22,430 --> 00:08:24,140
Just head straight at them!
98
00:08:34,280 --> 00:08:35,570
Damnit!
99
00:08:40,350 --> 00:08:43,690
That Mechasaur's plan must be to attack right as you're trying to combine
100
00:08:43,690 --> 00:08:45,480
Combining right now's too dangerous!
101
00:08:51,300 --> 00:08:54,550
Damn! That propeller's pretty sharp
102
00:08:54,550 --> 00:08:57,180
If that hits us it'll cut us to pieces
103
00:08:57,180 --> 00:09:00,180
I'll try and hold him off, take the chance to combine when you can
104
00:09:09,630 --> 00:09:10,630
COMMAND MISSILE!
105
00:09:15,130 --> 00:09:16,680
Alright, now!
106
00:09:16,680 --> 00:09:18,880
Change, Getter-1! Switch On
107
00:09:18,880 --> 00:09:20,180
Watch this...
108
00:09:33,510 --> 00:09:37,570
Even if they combine into Getter, that's not something The Captain Garma would be afraid of!
109
00:09:37,570 --> 00:09:39,170
Keep attacking, Gii!
110
00:09:39,170 --> 00:09:41,020
Wait up, Captain Garma
111
00:09:41,020 --> 00:09:44,130
We're changing our plans, start withdrawing!
112
00:09:44,130 --> 00:09:48,100
General, please, let me handle this. I'll beat the Getter myself
113
00:09:48,100 --> 00:09:50,440
Withdraw! These are Emperor Gore's orders!
114
00:09:52,960 --> 00:09:54,900
Those bastards sure are lucky
115
00:10:00,360 --> 00:10:03,690
Damnit! That bastard's way too fast
116
00:10:09,560 --> 00:10:13,040
We were going after him at full speed, but we still lost him...
117
00:10:13,040 --> 00:10:16,050
I've never seen one of those things move that fast
118
00:10:16,050 --> 00:10:19,050
Definitely different from a certain slow someone...
119
00:10:19,050 --> 00:10:20,750
It really was fast though, I never...
120
00:10:20,750 --> 00:10:23,920
W-What?! The hell'd you mean by a 'certain slow someone'!?
121
00:10:23,920 --> 00:10:25,960
Looks like you actually understood that it'd have to be you
122
00:10:25,960 --> 00:10:27,420
What'd you say!?...
123
00:10:28,000 --> 00:10:29,720
I'm the one who should be shouting!
124
00:10:29,720 --> 00:10:30,620
Cut it out, Hayato
125
00:10:30,620 --> 00:10:32,030
Let go of me
126
00:10:32,030 --> 00:10:34,860
If we could've combined successfully and earlier, we would've beaten him for sure!
127
00:10:34,860 --> 00:10:37,850
Or maybe been beaten before we combined...
128
00:10:37,850 --> 00:10:40,870
But it really would've been dangerous getting hit by the enemy when it's going that fast
129
00:10:40,870 --> 00:10:43,530
Well we didn't try anything, so who knows...
130
00:10:43,530 --> 00:10:46,750
If it weren't for this turtle here slowing us up, we might've pulled it off and fought back
131
00:10:46,750 --> 00:10:47,770
What?!
132
00:10:47,770 --> 00:10:49,860
Hayato, that's just out of line
133
00:10:49,860 --> 00:10:53,200
Musashi was ignoring his injury and trying his hardest, you know
134
00:10:53,200 --> 00:10:56,720
It's fine, it's not much of an injury I mean. I'm alright
135
00:10:56,720 --> 00:10:58,910
But regardless, it really was a problem...
136
00:10:58,910 --> 00:11:01,360
But because I stalled for time,
137
00:11:01,360 --> 00:11:03,930
You were actually able to combine luckily
138
00:11:03,930 --> 00:11:07,890
Right, it was cutting it close though. And you were pretty close to being cut to pieces
139
00:11:21,170 --> 00:11:24,150
Captain Garma at your service...
140
00:11:24,150 --> 00:11:28,700
Garma, I understand how you wanted to be the one to finish off the Getter...
141
00:11:28,700 --> 00:11:32,590
But the Mechasaur Gii is better off using our plan to destroy the Getter in a single stroke...
142
00:11:32,590 --> 00:11:34,920
And pulling off the exact timing required
143
00:11:34,920 --> 00:11:38,760
So if the opponent combines successfully, our window of flawless victory will disappear
144
00:11:38,760 --> 00:11:41,320
And that's why we'll have to change our strategy
145
00:11:41,320 --> 00:11:44,730
But Garma, I'll definitely be giving you the chance to take down the Getter!
146
00:11:44,730 --> 00:11:49,030
So hold on for the time being until we have a new plan for you to carry out
147
00:11:49,030 --> 00:11:52,300
Yes, Sir! This time for sure...
148
00:12:02,220 --> 00:12:06,000
A stupid wound like this... Like I'd lose due to that!
149
00:12:07,820 --> 00:12:11,150
As long as we can combine... I'm not losing to that jerk!
150
00:12:25,820 --> 00:12:30,100
The enemy ran away because they were betting everything on settling the fight in an instant
151
00:12:30,100 --> 00:12:32,200
So as long as we can destroy that moment...
152
00:12:47,390 --> 00:12:50,190
If we can just dodge that sharp attack when he tries it... and then combine,
153
00:12:50,190 --> 00:12:52,890
I'm sure we can beat him
154
00:13:01,000 --> 00:13:03,080
We'll just combine into Getter,
155
00:13:03,080 --> 00:13:06,240
And if we all do our best, I'm sure we can do it...
156
00:13:17,790 --> 00:13:19,460
Hey, Father...
157
00:13:19,460 --> 00:13:20,590
Hmm?
158
00:13:20,590 --> 00:13:23,160
Ryo's by the river throwing stones,
159
00:13:23,160 --> 00:13:26,660
Hayato's lying in the grass playing the harmonica,
160
00:13:26,660 --> 00:13:29,230
and Musashi's practicing Judo in the woods...
161
00:13:29,230 --> 00:13:30,430
Well, yeah...
162
00:13:30,430 --> 00:13:33,370
It's just that their personalities are so different...
163
00:13:33,370 --> 00:13:35,140
But I was just wondering, still think it'll be okay?
164
00:13:38,510 --> 00:13:40,650
That Mechasaur'll definitely come and attack again
165
00:13:40,650 --> 00:13:43,780
Can they manage to combine... or will it get them before they combine...
166
00:13:43,780 --> 00:13:45,650
This time'll be an even harder fight
167
00:13:46,610 --> 00:13:49,710
C'mon, Father... Can they really do it?
168
00:13:49,710 --> 00:13:51,160
But you know, Michiru...
169
00:13:51,160 --> 00:13:55,760
Ryo is Ryo, Hayato is Hayato.. and Musashi is Musashi
170
00:13:55,760 --> 00:13:57,860
They're all young and great at what they do
171
00:13:57,860 --> 00:14:00,130
But, Father...
172
00:14:00,130 --> 00:14:05,640
Michiru, I believe in those three men. And that's why I count on them to operate the Getter
173
00:14:05,640 --> 00:14:08,300
So I think it'll be okay Michiru
174
00:14:14,950 --> 00:14:19,410
Father, even if you say all that...
They're so self-centered sometimes
175
00:14:30,160 --> 00:14:32,490
Well... Sheesh, you're all...
176
00:14:34,130 --> 00:14:36,140
Emperor Gore...
177
00:14:36,140 --> 00:14:38,140
The preparations are all done here
178
00:14:39,640 --> 00:14:41,650
Allow us to take off immediately!
179
00:14:41,650 --> 00:14:43,630
Alright. Carry out our plans!
180
00:14:48,170 --> 00:14:49,720
Captain Garma...
181
00:14:49,720 --> 00:14:53,690
To realize our Dinosaur Empire's plans to conquer the earth,
182
00:14:53,690 --> 00:14:55,890
You'll have to destroy the Getter, once and for all!
183
00:14:55,890 --> 00:14:59,350
Emperor Gore, I'll be sure to meet your expectations!
184
00:15:02,380 --> 00:15:06,360
That damn Getter... I'll show you just how hot this magma gets!
185
00:15:08,380 --> 00:15:11,300
We'll bet our lives on this single moment
186
00:15:11,890 --> 00:15:15,040
But if they do manage to dodge this,
187
00:15:15,040 --> 00:15:19,240
Then I'll still fight my battle against the Getter without hesitation!
188
00:15:42,000 --> 00:15:44,870
The Mechasaur just attacked an oil refinery plant!
189
00:15:44,870 --> 00:15:47,430
Launch the Command Machine and the Getter Machines!
190
00:15:55,120 --> 00:15:57,510
The Getter Machines have shown up!
191
00:15:57,510 --> 00:15:59,390
Right. Put the plan into action
192
00:15:59,390 --> 00:16:01,890
Go ahead and start up Gii's smoke screen
193
00:16:01,890 --> 00:16:03,650
Don't mess this up Captain Garma
194
00:16:03,650 --> 00:16:04,940
Yes, Sir!
195
00:16:13,090 --> 00:16:15,730
Start up the smoke screen plan!
196
00:16:18,000 --> 00:16:19,510
Begin projecting!
197
00:16:19,510 --> 00:16:21,430
Projecting and commencing!
198
00:16:42,250 --> 00:16:44,630
I've found the Mechasaur, he's inside that smoke!
199
00:16:49,380 --> 00:16:51,310
Alright, attack at once!
200
00:16:51,310 --> 00:16:53,640
All units, begin your attack immediately!
201
00:16:53,640 --> 00:16:57,120
Here we go, let's combine while it's still down there
202
00:16:57,120 --> 00:16:58,400
Right!
203
00:16:58,400 --> 00:16:59,510
Okay! Here we go
204
00:17:04,830 --> 00:17:06,620
Change, Getter-1!
205
00:17:10,360 --> 00:17:11,690
Now, Garma!
206
00:17:11,710 --> 00:17:16,050
Full speed and head straight at them!
Let's crash right into the Getter!
207
00:17:24,080 --> 00:17:25,790
It disappeared!
208
00:17:30,480 --> 00:17:32,110
The Mechasaur's right above us
209
00:17:36,340 --> 00:17:37,680
Cancel the combination!
210
00:17:45,480 --> 00:17:48,390
A little closer and he would've had us
211
00:17:55,010 --> 00:18:00,230
He keeps making us think he's in the smoke, and then cowardly sneaking up on us through the clouds
212
00:18:00,230 --> 00:18:03,370
Alright! Well I'll settle the score this time!
213
00:18:09,210 --> 00:18:11,850
If we'd gotten just a little closer...
214
00:18:11,850 --> 00:18:16,050
Turn us around and let's finish them!
This time we'll tear them apart!
215
00:18:16,470 --> 00:18:19,990
The Getter's about to combine... How should we proceed?
216
00:18:19,990 --> 00:18:23,910
We'll wait until we have a chance again, that'd be the best course of action if we want to beat them
217
00:18:23,910 --> 00:18:26,180
Garma, wait... We're changing our plans
218
00:18:27,890 --> 00:18:29,340
Go for it!
219
00:18:29,340 --> 00:18:30,570
Garma, wait...
220
00:18:30,570 --> 00:18:32,670
Attack! Let's go!
221
00:18:32,670 --> 00:18:35,710
Wait, stop!! Get back here!
222
00:18:35,710 --> 00:18:36,920
Crash into them!
223
00:18:36,920 --> 00:18:38,550
Yes, Sir
224
00:18:52,290 --> 00:18:52,760
Ryo!
225
00:18:52,760 --> 00:18:54,530
Now! Now's the time to combine!
226
00:18:54,530 --> 00:18:56,210
Right. Let's go!
227
00:18:56,210 --> 00:18:59,170
Change, Getter-1! Switch On
228
00:19:25,860 --> 00:19:28,450
GETTER BEAM!
229
00:19:41,090 --> 00:19:44,430
Damn you, bring it on!
I'll fight you fair and square!
230
00:19:46,450 --> 00:19:48,410
Now take this!!
231
00:19:52,730 --> 00:19:53,820
- Ryo, what's wrong?!
- Ryo, hang in there!
232
00:19:53,820 --> 00:19:55,520
- Ryo, what's wrong?!
- Ryo, hang in there!
233
00:20:00,720 --> 00:20:02,090
Ryo!!
234
00:20:11,440 --> 00:20:14,070
As I'd expect of the Mechasaur Gii
235
00:20:14,070 --> 00:20:15,960
You've done well, Captain Garma
236
00:20:20,170 --> 00:20:21,080
Emperor Gore...
237
00:20:21,080 --> 00:20:24,300
Now our plan to conquer Earth is becoming a reality
238
00:20:24,300 --> 00:20:25,610
Not so fast...
239
00:20:26,070 --> 00:20:28,450
The battle isn't over yet!
240
00:20:34,060 --> 00:20:37,360
Alright, looks like it's all clear...
You won't get me like that again!
241
00:20:37,360 --> 00:20:39,940
Wait a minute Ryo... Don't be in such a hurry all by yourself!
242
00:20:41,330 --> 00:20:45,910
Did you forget how well I jump? If I can try it, I should be able to circle around him and latch on
243
00:20:45,910 --> 00:20:50,210
That's right... The Mechasaur is really fast, but that doesn't mean it's agile
244
00:20:50,210 --> 00:20:52,010
Combine right away once we come out of the water!
245
00:20:52,010 --> 00:20:54,480
Alright! Leave this long-jump to me!
246
00:20:57,650 --> 00:20:58,770
Ryo...
247
00:20:59,150 --> 00:21:02,630
Change, Getter-2! Switch On
248
00:21:05,720 --> 00:21:08,430
You bastard... This time I really will tear you apart with the propeller
249
00:21:13,070 --> 00:21:14,760
Now go to hell, you damned Getter!!
250
00:21:15,130 --> 00:21:18,070
GETTER REVERSE JUMP!
251
00:21:18,840 --> 00:21:20,190
Now take this!
252
00:21:21,940 --> 00:21:23,340
Hayato, it's my turn now
253
00:21:23,340 --> 00:21:26,110
Change, Getter-3! Switch On
254
00:21:27,810 --> 00:21:30,370
GETTER SMASH!
255
00:21:31,050 --> 00:21:32,750
We did it, we won!
256
00:21:32,750 --> 00:21:34,810
I did it, Michiru!
257
00:21:34,810 --> 00:21:36,980
The battle isn't over yet!
258
00:21:37,120 --> 00:21:39,090
W-W-What the?!
259
00:21:39,230 --> 00:21:42,460
Change, Getter-1! Switch On
260
00:21:45,010 --> 00:21:46,220
Here we go!
261
00:21:56,870 --> 00:21:59,020
Damn you. Eat some more magma!
262
00:22:01,750 --> 00:22:04,010
Like I'd fall for the same trick again!
263
00:22:10,120 --> 00:22:14,210
GETTER TOMAHAWK!
264
00:22:14,210 --> 00:22:16,960
If we just put more speed into it like the propeller...
265
00:22:18,100 --> 00:22:20,230
Don't miss! Kill them now!
266
00:22:34,600 --> 00:22:37,080
GETTER BEAM!
267
00:22:49,070 --> 00:22:50,650
We did it...
268
00:22:55,490 --> 00:22:57,800
Guess it was just as Father said...
269
00:22:57,800 --> 00:22:59,830
I didn't have to worry about it apparently
270
00:23:01,510 --> 00:23:03,630
Where're you going, Michiru?
271
00:23:06,880 --> 00:23:10,940
Hey, Michiru... Wait for me!
272
00:23:10,940 --> 00:23:13,610
Don't leave us behind
273
00:23:14,890 --> 00:23:19,820
Ryo is Ryo, Hayato is Hayato... and Musashi is Musashi
274
00:23:20,390 --> 00:23:23,360
And they all make a great team!
275
00:23:38,010 --> 00:23:43,750
Hikari wo ubatte bokura wo osou
The light is taken from us and we're under attack...
276
00:23:43,750 --> 00:23:49,600
Akuma no Gooru no kuroi kage
By the demonic Gore's black shadow.
277
00:23:49,600 --> 00:23:55,390
Ryo yo Hayato yo Musashi yo hashire!
Ryo, Hayato, Musashi, run on!
278
00:23:55,390 --> 00:24:01,230
Ima da ima koso gattai da
Now! Now's the time to combine!
279
00:24:01,230 --> 00:24:07,050
Chikyuu ni asa ga ko nakute mo
Should morning never come again to Earth,
280
00:24:07,050 --> 00:24:12,850
Mittsu no yume de kagayakase
Let these three's dreams shine on!
281
00:24:12,850 --> 00:24:18,770
Getta-1! Getta-2! Getta-3!
Getter One! Getter Two! Getter Three!
282
00:24:18,770 --> 00:24:24,670
Getta Robo wa kyou mo yuku
Getter Robo, keep flying onward..
283
00:24:36,670 --> 00:24:40,400
/m/subs
23004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.