All language subtitles for Getter Robo - 12 (DVD 480p) (mSubs) (NakamaSub)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:04,130 /m/subs by Sasword Everything else: Deraku RAWs: Episode 12 2 00:00:04,130 --> 00:00:07,090 by Sasword /m/subs 3 00:00:08,350 --> 00:00:12,130 ROBO GETTER 4 00:00:12,230 --> 00:00:13,830 GAN! GAN! GAN! GAN! GAN! GAN! GAN! GAN! 5 00:00:13,840 --> 00:00:18,350 Wakai inochi ga makka ni moete, Youth burns with a crimson fire, 6 00:00:19,390 --> 00:00:24,770 GETTA SUPAAKU! Sora takaku! Getter Spark! Lighting up the skies! 7 00:00:25,810 --> 00:00:31,950 Mitaka gattai Getta Robo da Behold! The Transformation! Getter Robo! 8 00:00:31,980 --> 00:00:34,780 GATTSU! GATTSU! GETTA GATTSU! GUTS! GUTS! GETTER GUTS! 9 00:00:34,780 --> 00:00:41,160 Mittsu no kokoro ga hitotsu ni nareba If three hearts become as one 10 00:00:41,160 --> 00:00:47,300 Hitotsu no seigi wa hyakuman pawaa The justice of that single one will have one hundred times the power 11 00:00:47,330 --> 00:00:52,470 Aku o yurusuna GETTA PANCHI Never forgiving evil! GETTER PUNCH!! 12 00:00:53,420 --> 00:00:59,470 Getto! Getto! GETTA! GETTA ROBO! GET! GET! GETTER! GETTER ROBO! 13 00:01:12,740 --> 00:01:17,360 The Immortal Uru HOWL! 14 00:01:34,900 --> 00:01:36,490 I wonder what that is..? 15 00:01:36,490 --> 00:01:38,280 They're airships! 16 00:01:38,280 --> 00:01:41,690 That's pretty strange 17 00:01:41,690 --> 00:01:42,960 They stopped! 18 00:01:42,960 --> 00:01:44,410 - What's that about? - What're they doing? 19 00:01:51,090 --> 00:01:54,800 The hell're those? 20 00:02:17,650 --> 00:02:18,960 W-What the?! 21 00:02:18,960 --> 00:02:19,750 What's wrong? 22 00:02:24,280 --> 00:02:25,330 Look out! 23 00:02:50,300 --> 00:02:53,150 MECHASAUR URU 24 00:03:14,810 --> 00:03:16,520 That's the spirit 25 00:03:16,520 --> 00:03:19,090 Now cut off the power to all of Japan! 26 00:03:19,090 --> 00:03:21,800 Uru... You're invincible! 27 00:03:22,360 --> 00:03:24,730 Just sink those sharp teeth into their power plants and tear them apart, 28 00:03:24,730 --> 00:03:28,460 Destroy every last one, and take every last bit of the light of society with you 29 00:03:28,460 --> 00:03:32,000 We'll take our time dragging them down to hell 30 00:03:48,330 --> 00:03:52,140 Emergency in progress! Getter Team, get ready to respond to it! 31 00:03:54,060 --> 00:03:58,780 According to the data, the enemy just attacked its 3rd power plant in a row and's moving northeast 32 00:04:03,540 --> 00:04:06,600 So the targets of the attacks this time are power plants..? 33 00:04:06,600 --> 00:04:08,180 The enemy's thought this through 34 00:04:08,580 --> 00:04:12,430 If they disrupt our sources of electricity, our way of living will grind to a stop! 35 00:04:12,710 --> 00:04:17,850 Electricity, TVs, telephones, telegrams. The computers, lights, communication, 36 00:04:17,850 --> 00:04:21,810 Movies, trains, and even elevators... our future'll be a pretty bleak one 37 00:04:26,530 --> 00:04:29,830 Getter Machines, take off at once! 38 00:04:39,810 --> 00:04:42,260 What happened to Michiru's Command Machine? 39 00:04:42,260 --> 00:04:45,810 If you're looking for me, I'm right here. And I've already confirmed the enemy's location 40 00:04:45,810 --> 00:04:47,120 I'll lead you there 41 00:04:47,140 --> 00:04:50,480 Well this time I'll take the greatest share of the credit 42 00:04:50,480 --> 00:04:55,380 And Michiru'll say... That's our Musashi! Let me give you a big kiss! 43 00:04:55,380 --> 00:04:59,350 Hey Musashi, the heck're you doing? You're dropping a lot of altitude there 44 00:04:59,350 --> 00:05:00,460 Guess so, sorry about that 45 00:05:00,730 --> 00:05:02,530 Alright, I'm heading down 46 00:05:07,730 --> 00:05:08,980 This is the Command Machine 47 00:05:08,980 --> 00:05:12,030 We found the mechasaur, it's currently attacking power plant number four 48 00:05:12,030 --> 00:05:13,070 Footage is on the way.. 49 00:05:13,070 --> 00:05:14,680 Great... Send it over 50 00:05:20,010 --> 00:05:22,010 Seems rather fast.. 51 00:05:22,010 --> 00:05:24,010 Alright... Check it out using Getter-1 for now 52 00:05:24,010 --> 00:05:26,800 Roger that. Getter-1, begin combination sequence! 53 00:05:26,800 --> 00:05:28,090 Acknowledged 54 00:05:28,090 --> 00:05:31,350 Change, Getter-1! Switch On 55 00:05:55,420 --> 00:05:57,880 GETTER KICK! 56 00:06:01,700 --> 00:06:03,880 Damn, this bastard's insanely agile 57 00:06:06,800 --> 00:06:09,610 GETTER TOMAHAWK 58 00:06:19,980 --> 00:06:23,770 I can't even believe that.. It caught the damn tomahawk in it's mouth.. 59 00:06:23,770 --> 00:06:25,280 Ryo, let me take a shot at it 60 00:06:25,280 --> 00:06:26,360 Alright, have at it 61 00:06:27,080 --> 00:06:30,540 Change, Getter-2! Switch On 62 00:06:39,690 --> 00:06:40,790 Okay, here we go! 63 00:06:42,000 --> 00:06:43,500 DRILL ARM! 64 00:07:02,080 --> 00:07:03,790 Damn those are some sharp teeth 65 00:07:04,050 --> 00:07:06,970 Alright, my turn finally! 66 00:07:06,970 --> 00:07:09,880 Change, Getter-3! Switch On 67 00:07:22,240 --> 00:07:23,690 Bring it! 68 00:08:06,660 --> 00:08:09,760 Michiru, please have Getter withdraw for the time-being 69 00:08:09,760 --> 00:08:10,990 Roger 70 00:08:10,990 --> 00:08:15,260 Ryo, Hayato, Musashi... Evacuation orders have just come in from headquarters 71 00:08:15,260 --> 00:08:17,760 Michiru, c'mon.. give us one more chance! 72 00:08:17,760 --> 00:08:20,640 It's hopeless, unless we completely redraw up our strategy anyway 73 00:08:20,640 --> 00:08:21,460 But... 74 00:08:21,460 --> 00:08:23,890 Musashi, you heard the Professor's orders! 75 00:08:23,890 --> 00:08:26,230 Damnit... 76 00:08:47,250 --> 00:08:50,620 It's entire body appears to have been made out of a very sturdy superalloy 77 00:08:50,620 --> 00:08:53,010 It certainly seems to be an immortal wolf from here 78 00:08:53,010 --> 00:08:55,510 And all of our usual attacks were completely useless against it.. 79 00:08:55,510 --> 00:08:59,010 Damnit, I can't even control my anger right now 80 00:08:59,010 --> 00:09:03,280 I wonder if there even is any way to destroy that thing's body.. 81 00:09:03,280 --> 00:09:04,980 None at all so far... 82 00:09:04,980 --> 00:09:07,980 I still think it has to have a weakness somewhere 83 00:09:09,090 --> 00:09:11,360 Hold up, play that scene one more time 84 00:09:11,360 --> 00:09:12,800 Yes, sir 85 00:09:14,990 --> 00:09:16,610 Stop! 86 00:09:16,610 --> 00:09:18,070 T-That's it! 87 00:09:23,320 --> 00:09:26,530 It's weak point is right here. This is where you'll have to be aiming for 88 00:09:26,530 --> 00:09:28,540 The mouth? 89 00:09:28,540 --> 00:09:31,860 That's right. What we'll do is.. we'll toss a bomb straight inside 90 00:09:31,860 --> 00:09:35,260 But that'd be impossible to do. It'd just catch whatever you threw with those teeth it has 91 00:09:35,260 --> 00:09:37,670 So shatter it's damn teeth first 92 00:09:37,670 --> 00:09:38,500 But, that's.. 93 00:09:38,500 --> 00:09:40,500 It'll work, there's one way at least 94 00:09:40,500 --> 00:09:42,210 Professor, that's.. 95 00:09:48,210 --> 00:09:51,720 Kick it! We'll use a ball-shaped bomb and you'll just kick it in there! 96 00:09:52,190 --> 00:09:55,840 Oh ok, I get it. If we just kick it as hard as we can, the bomb could shatter it's teeth.. 97 00:09:55,840 --> 00:09:57,700 .. And actually make it into it's mouth 98 00:09:57,700 --> 00:10:00,820 Entrust that part to me, I'll do it 99 00:10:02,240 --> 00:10:05,250 I still want to pay that damn thing back for breaking my drill 100 00:10:05,250 --> 00:10:08,750 No, let me handle it. I'm confident and we will need some strength 101 00:10:08,750 --> 00:10:11,150 No, that job belongs to me 102 00:10:11,150 --> 00:10:14,210 Musashi, don't you go forgetting that I'm the captain of the soccer team 103 00:10:14,210 --> 00:10:17,300 Who cares about your shitty soccer skills. This problem here's a question of strength! 104 00:10:17,300 --> 00:10:18,800 No, I'll do it! 105 00:10:18,800 --> 00:10:20,090 I will! 106 00:10:20,090 --> 00:10:24,970 Hold on a minute, let's just have my father decide who'll be the one kicking it 107 00:10:24,970 --> 00:10:27,140 Alright, let's do that then. That work? 108 00:10:27,140 --> 00:10:27,810 Sure 109 00:10:27,810 --> 00:10:30,690 Professor, please judge who's strength we'll need for this 110 00:10:30,690 --> 00:10:36,960 I know that any one of you'd have a strong enough kick, but still, let's decide with a little test 111 00:10:36,960 --> 00:10:39,490 A test? Well this'll be good 112 00:10:46,640 --> 00:10:48,440 Alright, Michiru. Let's get this going 113 00:10:48,940 --> 00:10:52,530 Understood... Musashi, you're going first alright? 114 00:10:53,880 --> 00:10:55,090 No problem! 115 00:11:02,240 --> 00:11:03,600 Alright! Here I go! 116 00:11:05,690 --> 00:11:07,180 Ready... 117 00:11:07,180 --> 00:11:08,390 .. Start! 118 00:11:14,650 --> 00:11:16,280 Okay, next up's Ryo 119 00:11:16,710 --> 00:11:19,440 Please Michiru, let me give that another try 120 00:11:19,440 --> 00:11:22,710 What're you talking about? This isn't a game, you know 121 00:11:22,710 --> 00:11:26,290 When you're actually fighting the Mechasaur, there won't be any second chances 122 00:11:26,290 --> 00:11:30,040 That's it.. that's it exactly. We only have one shot at this 123 00:11:30,390 --> 00:11:31,790 Here I go! 124 00:11:33,490 --> 00:11:35,270 Ready... and start! 125 00:11:52,080 --> 00:11:54,370 It really went in! It went in! 126 00:11:54,370 --> 00:11:55,960 Onto the next now Michiru.. 127 00:11:55,960 --> 00:11:56,820 R-Right 128 00:12:10,540 --> 00:12:13,540 Hayato, it'd be better if we waited until the rain lets up.. 129 00:12:17,290 --> 00:12:18,960 I'm going.. 130 00:12:43,800 --> 00:12:44,860 Amazing.. 131 00:12:47,360 --> 00:12:49,350 Great kick! That was amazing! 132 00:12:49,350 --> 00:12:52,520 If he actually ends up kicking, we won't have anything to worry about with that speed 133 00:12:52,520 --> 00:12:54,000 Looks like it's decided now 134 00:12:54,030 --> 00:12:59,720 That was pretty damn amazing though. Guess we can't lose with Hayato, right Ryo? 135 00:12:59,720 --> 00:13:01,640 What do you think Professor? 136 00:13:01,640 --> 00:13:04,130 No.. The one to kick it'll be you Ryo 137 00:13:05,450 --> 00:13:06,460 It'll be, what? 138 00:13:06,470 --> 00:13:08,150 I'll do it? 139 00:13:08,150 --> 00:13:10,140 But.. that last kick's power... 140 00:13:10,350 --> 00:13:12,890 Power? 141 00:13:12,890 --> 00:13:15,250 Regardless, my judgment is final 142 00:13:15,250 --> 00:13:16,880 Ryo, you'll be kicking for us 143 00:13:16,880 --> 00:13:18,890 Michiru, we should get back and start preparing 144 00:13:18,890 --> 00:13:19,790 Right 145 00:13:31,390 --> 00:13:35,500 Power plant seven's been destroyed, and the Mechasaur's heading towards the eighth now 146 00:13:35,500 --> 00:13:37,880 Ryo, just stay calm and make that kick count 147 00:13:37,880 --> 00:13:38,740 Roger! 148 00:13:41,250 --> 00:13:45,220 Ryo, start putting the plan into action, alright? How's the distance to the enemy look? 149 00:13:45,220 --> 00:13:47,190 Just right 150 00:13:47,190 --> 00:13:50,690 The power behind my kick was weak... Hayato's was so much better comparatively 151 00:14:01,190 --> 00:14:03,570 It's all yours Ryo 152 00:14:08,540 --> 00:14:10,270 Hayato, you kick it. 153 00:14:10,280 --> 00:14:13,550 You kick was a lot faster than mine 154 00:14:13,550 --> 00:14:17,000 The only thing that could shatter those teeth would have to be your kick 155 00:14:21,620 --> 00:14:24,560 Hayato, do it... Please, make the kick 156 00:14:30,470 --> 00:14:32,300 Ryo, what's going on? 157 00:14:32,300 --> 00:14:34,180 I'm giving the job to Hayato 158 00:14:34,180 --> 00:14:38,040 What? You do it! I already decided it had to be you! 159 00:14:39,040 --> 00:14:40,840 Ryo! Ryo.. 160 00:15:07,030 --> 00:15:07,870 NOW! 161 00:15:33,950 --> 00:15:36,010 Hayato! 162 00:15:44,740 --> 00:15:45,990 Fools! 163 00:15:45,990 --> 00:15:48,870 If you hadn't gone against my orders, this never would've happened 164 00:15:50,420 --> 00:15:51,930 I'm sorry. 165 00:15:52,310 --> 00:15:54,230 How sorry you are isn't the problem 166 00:15:54,230 --> 00:15:59,870 That bastard's going for target after target. The Kanto area's now completely blacked out 167 00:16:00,890 --> 00:16:06,000 But Ryo judged Hayato's kick to be more effective, thats why he had him substitute, I- 168 00:16:06,000 --> 00:16:07,770 More effective? 169 00:16:07,930 --> 00:16:13,170 That's right Professor. To shatter his damn teeth and make the kick into his mouth.. 170 00:16:13,170 --> 00:16:15,740 I thought only Hayato's kick'd be able to do the job 171 00:16:15,740 --> 00:16:17,290 Look at this for me.. 172 00:16:23,610 --> 00:16:27,530 As you can see, Hayato's kick turns as it slices through the air 173 00:16:27,530 --> 00:16:30,510 As a result, his accuracy rate is more like fifty-fifty 174 00:16:31,050 --> 00:16:34,010 But expecting 100 percent's ridiculous 175 00:16:34,390 --> 00:16:35,700 Then look at the results 176 00:16:35,700 --> 00:16:40,150 Due to your bad judgment call, Hayato's hurt. On top of that, the enemy's figured out our plan 177 00:16:40,150 --> 00:16:43,310 Thanks to that, he definitely won't be opening his mouth again 178 00:16:43,310 --> 00:16:46,700 But I still don't think my decision was wrong! 179 00:16:46,700 --> 00:16:49,980 To beat him, we needed the power Hayato puts into his kicks 180 00:16:50,370 --> 00:16:54,910 Even if Getter-2 legs get fixed up, how're you all going to control them now, Ryo? 181 00:16:54,910 --> 00:16:56,740 Professor.. 182 00:16:56,740 --> 00:16:59,110 Please.. don't blame Ryo anymore 183 00:16:59,110 --> 00:17:01,640 I'm the one more at fault after all, for having accepted his offer.. 184 00:17:02,010 --> 00:17:03,730 We've got a problem, it's looking bad! 185 00:17:03,730 --> 00:17:07,990 The blackout's finally reaching Tokyo! The trains are dead and none of the telephones work either 186 00:17:07,990 --> 00:17:12,520 New information! The Mechasaur's currently on course of 32 degrees NE, 52 degrees SW 187 00:17:12,520 --> 00:17:15,380 Almost all of the power plants've been destroyed now 188 00:17:16,380 --> 00:17:17,930 We're in a real pinch here 189 00:17:17,930 --> 00:17:20,760 Professor, that course'll take him straight to the nuclear power plant...! 190 00:17:39,010 --> 00:17:42,350 Tokyo emergency broadcast, the Kanto area's been under attack by a Mechasau- 191 00:17:52,440 --> 00:17:56,140 Alright!! Well here's that black out...! Guess I don't have to do my homework now! 192 00:17:56,140 --> 00:17:57,850 Turn on the backup generator 193 00:17:58,670 --> 00:18:00,630 The backup generator? 194 00:18:01,930 --> 00:18:04,510 Now then... Hurry up and go get working on that homework 195 00:18:04,510 --> 00:18:05,270 Okay... 196 00:18:05,780 --> 00:18:09,780 Professor, we've just about finished here. Please come to the development department 197 00:18:09,780 --> 00:18:10,810 So it's finished? 198 00:18:10,810 --> 00:18:12,920 Everyone, follow me 199 00:18:14,090 --> 00:18:18,860 It's an automatic jack. With this, you should be able to make that monster open his mouth 200 00:18:18,860 --> 00:18:21,390 An automatic jack? 201 00:18:22,930 --> 00:18:26,450 Compared to the enemy's jaws, it has two and a half times the power 202 00:18:26,450 --> 00:18:27,830 Alright, let's try it 203 00:18:27,830 --> 00:18:29,620 The automatic jack's our new plan then 204 00:18:29,620 --> 00:18:31,420 Well then let's go! 205 00:18:46,600 --> 00:18:50,150 Alright... Uru! Go and destroy the nuclear power plant! 206 00:18:50,150 --> 00:18:52,980 Scatter the radiation and let it kill off all the humans as it can! 207 00:19:13,860 --> 00:19:15,110 Uru... 208 00:19:15,110 --> 00:19:17,610 From here on, I'm not letting you do what whatever you want! 209 00:19:27,830 --> 00:19:31,230 Ryo, there's a cliff right behind him. Now's your best chance if you're doing this 210 00:19:31,230 --> 00:19:32,540 Alright! 211 00:19:45,910 --> 00:19:49,640 Ryo, you've got him! The automatic jack plan's looking good 212 00:19:49,660 --> 00:19:50,910 Great! 213 00:19:51,500 --> 00:19:53,920 The automatic jack's not working! 214 00:19:58,860 --> 00:20:02,050 Father! The remote control for the automatic jack's broken 215 00:20:02,050 --> 00:20:03,720 It's what?! 216 00:20:03,720 --> 00:20:06,100 Professor... What should we do now? 217 00:20:09,160 --> 00:20:12,900 The only thing left's prying his mouth open with your bare hands.. But obviously that's too dangerous 218 00:20:12,900 --> 00:20:15,230 And at this point it's not even possible 219 00:20:19,070 --> 00:20:21,030 Pry it open...? 220 00:20:21,030 --> 00:20:24,720 Why don't we just change our strategy? The automatic jack plan's hopeless at this point 221 00:20:24,720 --> 00:20:25,950 It's impossible now 222 00:20:25,950 --> 00:20:29,740 Why don't we just go? Just tackle him head-on Ryo! 223 00:20:29,740 --> 00:20:31,750 That's exactly what he wants us to do 224 00:20:31,750 --> 00:20:35,540 So what should we do then?! You want to just run away again? 225 00:20:39,530 --> 00:20:41,430 I'll open the enemy's mouth. 226 00:20:41,430 --> 00:20:44,340 Listen up, Musashi. You'll be throwing the bomb 227 00:20:44,340 --> 00:20:46,220 T-That's just reckless! 228 00:20:46,220 --> 00:20:48,140 I'll throw it? 229 00:20:48,270 --> 00:20:51,880 Well.. Hayato injured his leg, so it's impossible for him.. Just throw it for us, alright!? 230 00:20:52,310 --> 00:20:56,150 Alright, I'll do it. But Ryo.. How'll you get his mouth open? 231 00:20:56,150 --> 00:20:58,440 Leave it on me! 232 00:20:58,440 --> 00:21:00,360 Ryo, you can't be thinking of... 233 00:21:00,360 --> 00:21:03,650 I'll set the Eagle Machine on automatic. Take care of the rest for me! 234 00:21:14,290 --> 00:21:16,210 Ryo, be careful... 235 00:21:28,910 --> 00:21:30,450 Musashi... Do it! 236 00:21:30,450 --> 00:21:32,890 Michiru, keep the timing in order 237 00:21:32,890 --> 00:21:34,850 Roger that 238 00:21:34,850 --> 00:21:38,840 Change, Getter-3! Switch On 239 00:21:47,990 --> 00:21:49,240 Hurry up! 240 00:21:58,080 --> 00:21:59,210 Ryo! 241 00:22:00,400 --> 00:22:02,550 One more time! You can do it Musashi! 242 00:22:02,550 --> 00:22:05,130 Alright.. This time for sure! 243 00:22:05,690 --> 00:22:07,550 Pass me another! 244 00:22:07,550 --> 00:22:12,560 Musashi, we don't have anymore of these bombs after this. I won't forgive any mistakes, got it? 245 00:22:12,560 --> 00:22:15,480 Hang on Musashi... I'll kick it, let me handle it 246 00:22:15,480 --> 00:22:18,390 But you.. your legs.. 247 00:22:18,700 --> 00:22:21,190 Don't worry about me, think about yourself instead.. 248 00:22:24,340 --> 00:22:26,320 Hayato, are you alright? 249 00:22:26,410 --> 00:22:29,640 Change, Getter-2! Switch On 250 00:22:30,740 --> 00:22:32,650 Alright, then let's go back to the original plan. 251 00:22:32,650 --> 00:22:38,240 Michiru, get ready about forty degrees to the left, and Hayato'll kick the bomb in when this thing turns 252 00:22:38,240 --> 00:22:39,580 Got that?? 253 00:22:39,580 --> 00:22:40,830 Understood! 254 00:22:46,380 --> 00:22:47,550 Now! 255 00:23:15,150 --> 00:23:17,360 Well done, you three 256 00:23:17,360 --> 00:23:20,370 But don't think I'll forgive you so easily for disobeying my orders 257 00:23:20,370 --> 00:23:22,080 There'll be some punishment for that! 258 00:23:22,080 --> 00:23:24,650 Professor, c'mon, you can't do that 259 00:23:38,010 --> 00:23:43,750 Hikari wo ubatte bokura wo osou The light is taken from us and we are attacked.. 260 00:23:43,750 --> 00:23:49,600 Akuma no Gooru no kuroi kage By the demonic Gore's black shadow. 261 00:23:49,600 --> 00:23:55,390 Ryo yo Hayato yo Musashi yo hashire! Ryo, Hayato, Musashi, run on! 262 00:23:55,390 --> 00:24:01,230 Ima da ima koso gattai da Now! Now's the time to combine! 263 00:24:01,230 --> 00:24:07,050 Chikyuu ni asa ga ko nakute mo Should morning never come again to Earth, 264 00:24:07,050 --> 00:24:12,850 Mittsu no yume de kagayakase Let these three's dreams shine on! 265 00:24:12,850 --> 00:24:18,770 Getta-1! Getta-2! Getta-3! Getter One! Getter Two! Getter Three! 266 00:24:18,770 --> 00:24:24,670 Getta Robo wa kyou mo yuku Getter Robo, keep flying onward.. 267 00:24:40,610 --> 00:24:43,520 DAISETSUZAN OROSHI One-point battle! Next Episode: 268 00:24:58,120 --> 00:25:01,810 Next time on Getter Robo, "One-point battle! DAISETSUZAN OROSHI" 269 00:25:01,810 --> 00:25:03,810 Television Switch On! 21924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.