Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,760 --> 00:03:22,797
I didn't expect you till tomorrow.
2
00:03:25,160 --> 00:03:26,958
My goodness, you've grown!
3
00:03:43,360 --> 00:03:45,590
This is my cousin, Michelle.
4
00:04:03,480 --> 00:04:05,471
You said she was coming tomorrow.
5
00:04:05,560 --> 00:04:07,790
Well, she's here tonight.
6
00:04:08,360 --> 00:04:11,751
That's just fine. Introduce me.
7
00:04:16,800 --> 00:04:18,120
This is Pierre.
8
00:04:21,520 --> 00:04:23,796
I'll show you your room.
9
00:04:34,080 --> 00:04:35,514
It's a bit small, I'm afraid.
10
00:04:35,600 --> 00:04:37,511
I don't mind that.
11
00:04:41,440 --> 00:04:42,510
What do you think of Pierre?
12
00:04:45,040 --> 00:04:46,235
He seems nice.
13
00:04:48,160 --> 00:04:49,958
He lives here, you know.
14
00:04:50,520 --> 00:04:51,510
You're married?
15
00:04:53,080 --> 00:04:54,070
More or less.
16
00:05:02,760 --> 00:05:03,875
I was so fond of your papa.
17
00:05:07,400 --> 00:05:10,119
You're tired. I'll get you some food...
18
00:05:10,760 --> 00:05:12,558
...then you must go to bed.
19
00:05:25,960 --> 00:05:28,315
- Your father's back.
- Thank you.
20
00:05:29,800 --> 00:05:31,871
No, that's not what I agreed at all.
21
00:05:32,560 --> 00:05:34,278
Now I don't care
if your lawyer was there,
22
00:05:34,360 --> 00:05:36,670
my accountant knows what we agreed.
23
00:05:36,800 --> 00:05:40,839
Paul, can't you see I'm busy?
That wasn't what we arranged.
24
00:05:49,840 --> 00:05:51,239
Paul.
25
00:05:59,080 --> 00:06:01,037
All right, Paul, tell me,
26
00:06:01,760 --> 00:06:03,717
what have you been doing
while I've been away?
27
00:06:03,800 --> 00:06:04,949
Nothing much.
28
00:06:06,120 --> 00:06:08,396
So it seems.
29
00:06:09,120 --> 00:06:11,873
I'm very disappointed in you, Paul.
30
00:06:12,680 --> 00:06:15,832
A report from the Institute of Languages'
31
00:06:15,920 --> 00:06:19,117
12-day vacation course. Paul Harrison.
32
00:06:20,000 --> 00:06:23,880
Days present, one. Days absent,
33
00:06:25,320 --> 00:06:26,310
eleven.
34
00:06:28,000 --> 00:06:29,354
Now, if I'd known your intentions,
35
00:06:29,440 --> 00:06:32,432
I could've spent the money
more profitably.
36
00:06:32,520 --> 00:06:34,397
I suppose I can't blame you.
37
00:06:34,480 --> 00:06:38,474
When I'm away, there's no one to
encourage you to take an interest.
38
00:06:38,920 --> 00:06:42,038
That's right, isn't it? Yes.
39
00:06:43,600 --> 00:06:47,878
Paul, what would you say if I told you
I was going to get married again?
40
00:06:49,640 --> 00:06:52,837
Not such a bad thing, hmm?
Well, it's true.
41
00:06:54,520 --> 00:06:58,150
Here's something you will like.
The lady I'm going to marry has a son.
42
00:06:58,240 --> 00:06:59,560
He's a little younger than you.
43
00:06:59,640 --> 00:07:01,392
Just the companion
you've always wanted.
44
00:07:01,480 --> 00:07:04,871
He'll share your room.
You'll both go to the same school.
45
00:07:05,360 --> 00:07:09,479
He'll be a brother for you, Paul.
Now then, what do you think of that?
46
00:07:11,520 --> 00:07:14,751
They're coming to dinner
in a day or two.
47
00:07:14,840 --> 00:07:18,595
Hello? Ah, New York, good.
48
00:07:18,680 --> 00:07:20,751
You can start getting to know
one another.
49
00:07:20,840 --> 00:07:25,118
Norman? Oh, I'm fine, thanks.
How was the golf match?
50
00:07:26,120 --> 00:07:27,190
Good.
51
00:07:27,280 --> 00:07:30,636
Look, I hope to be over myself
in a few weeks, we'll have a game.
52
00:07:30,720 --> 00:07:34,076
Now listen, Norman, I'm very worried
about this Jackson deal.
53
00:07:34,160 --> 00:07:37,869
There seem to be all sorts of conditions
that we certainly didn't agree.
54
00:07:37,960 --> 00:07:40,759
Yes. Are you sure? Yeah.
55
00:07:53,240 --> 00:07:54,878
Make me some coffee.
56
00:07:55,280 --> 00:07:58,238
I've got a thick head.
All that drink you gave me.
57
00:07:58,760 --> 00:08:02,037
I gave you! I like that! Hurry up-
...l'm late.
58
00:08:02,400 --> 00:08:04,755
So am I. Get your own coffee!
59
00:08:05,600 --> 00:08:07,034
Why the hell do I stay here?
60
00:08:07,720 --> 00:08:10,155
You don't have to.
I'm sick of being ordered about.
61
00:08:13,480 --> 00:08:14,879
Get out- and don't come back!
62
00:08:15,200 --> 00:08:18,079
I'm going- and to hell with you!
63
00:08:18,680 --> 00:08:19,909
I've had enough.
64
00:08:20,400 --> 00:08:21,435
We're through.
65
00:08:21,520 --> 00:08:22,555
That's right.
66
00:08:22,880 --> 00:08:24,678
There are others who'll have me.
67
00:08:25,880 --> 00:08:27,996
Nobody's that stupid!
68
00:08:32,520 --> 00:08:33,510
Tidy up.
69
00:10:40,840 --> 00:10:43,036
Aren't the baboons funny?
70
00:10:43,120 --> 00:10:44,679
Not very.
71
00:10:45,840 --> 00:10:47,433
You are English?
72
00:10:49,000 --> 00:10:50,798
I can speak English.
73
00:10:53,520 --> 00:10:55,193
You are here on holiday?
74
00:10:55,280 --> 00:10:58,557
No, I live here. Do you live in Paris?
75
00:10:59,640 --> 00:11:02,632
- Since yesterday.
- You mean, you're on holiday.
76
00:11:03,600 --> 00:11:04,590
No.
77
00:11:05,240 --> 00:11:08,995
My father died. I had to come here.
78
00:11:10,560 --> 00:11:13,313
I stay now with my cousin.
In Montmartre.
79
00:11:14,480 --> 00:11:16,232
There was no one else.
80
00:11:25,680 --> 00:11:27,512
You know many people in Paris?
81
00:11:28,320 --> 00:11:32,154
I know hundreds of people,
and I hate them all.
82
00:11:37,280 --> 00:11:39,749
- What's your name?
- Michelle Latour.
83
00:11:40,720 --> 00:11:43,189
I'm Paul Harrison.
Can I drive you anywhere?
84
00:11:43,280 --> 00:11:45,874
- Drive?
- Yes, how else can you get around?
85
00:11:50,280 --> 00:11:53,511
This is my car.
You sure I can't drive you anywhere?
86
00:11:53,600 --> 00:11:56,718
No, thank you. Well, goodbye.
87
00:12:07,240 --> 00:12:08,799
See you here tomorrow!
88
00:12:15,800 --> 00:12:18,269
The bathroom's disgusting- as usual.
89
00:12:18,720 --> 00:12:19,994
I've got to wash.
90
00:12:20,360 --> 00:12:22,476
Well, next time clean it.
91
00:12:46,760 --> 00:12:49,115
Have you seen my lighter anywhere?
92
00:12:52,760 --> 00:12:54,876
You're a pretty girl.
93
00:13:02,080 --> 00:13:03,753
Not frightened of me, are you?
94
00:13:17,520 --> 00:13:20,876
- Tell me about your father.
- I don't want to talk about him.
95
00:13:21,000 --> 00:13:24,231
- Why not?
- Oh, he's such a silly bastard.
96
00:13:25,680 --> 00:13:29,639
- What does that mean, "Silly bastard"?
- Just a fool.
97
00:13:29,920 --> 00:13:32,958
- A fool?
- Un idiot. Let's sit.
98
00:13:38,280 --> 00:13:40,635
"Silly bastard
99
00:13:40,720 --> 00:13:43,360
- ls that right?
- Near enough.
100
00:13:43,440 --> 00:13:46,751
I want to speak good English.
You will teach me some more?
101
00:13:46,840 --> 00:13:50,879
- I've got to go back to school soon.
- I wish I could go away to school.
102
00:13:51,200 --> 00:13:52,474
Your
e crazy.
103
00:13:52,560 --> 00:13:55,200
- I don't like it at that place.
- Home?
104
00:13:55,600 --> 00:13:56,829
Who does?
105
00:13:56,920 --> 00:14:00,311
- What is,"Home"?
- <- - - i>Ta maison. C'est chez toi.
106
00:14:01,760 --> 00:14:03,831
I haven't got a home.
107
00:14:04,720 --> 00:14:06,438
Cigarette?
108
00:14:06,520 --> 00:14:07,954
No, thanks.
109
00:14:08,040 --> 00:14:09,997
I forgot, you're only 14.
110
00:14:10,080 --> 00:14:13,198
Fourteen- and- a- half.
You're not much older.
111
00:14:13,440 --> 00:14:14,430
A year.
112
00:14:15,320 --> 00:14:17,709
But I feel I'm old enough
to be your father.
113
00:14:17,800 --> 00:14:19,279
Silly bastard.
114
00:14:21,240 --> 00:14:24,995
- Merde! They're coming this evening.
- Qu'est ce que tu dis?
115
00:14:30,080 --> 00:14:33,869
I'm getting a readymade family,
and they're coming this evening.
116
00:14:36,440 --> 00:14:38,670
And I'm late. Au revoir.
117
00:14:51,880 --> 00:14:54,030
You're late. Come in.
118
00:14:58,320 --> 00:15:00,436
My untidy son, Paul.
119
00:15:01,520 --> 00:15:03,636
- Mrs. Gardner.
- How do you do?
120
00:15:04,440 --> 00:15:08,115
I've been looking forward to meeting you
so much, Paul dear.
121
00:15:13,400 --> 00:15:15,357
And this is Gerald.
122
00:15:18,160 --> 00:15:20,834
You two will be great friends, I'm sure.
123
00:15:20,920 --> 00:15:23,958
- Go and change at once, Paul.
- You go with him, Gerald.
124
00:15:24,040 --> 00:15:27,317
The sooner you two get to know
each other, the better.
125
00:15:31,640 --> 00:15:33,870
Needs a mother's touch,
you can see that.
126
00:15:33,960 --> 00:15:36,679
I hope you can manage
the both of us, Jane.
127
00:16:04,240 --> 00:16:06,197
It hasn't been easy for me, Jane.
128
00:16:06,280 --> 00:16:08,794
He was only five, you know,
when his mother left me.
129
00:16:08,880 --> 00:16:10,473
Poor Robert.
130
00:16:10,560 --> 00:16:13,837
Never mind.
Gerald will be a good influence on him.
131
00:16:13,920 --> 00:16:17,800
Now we have two
smart young gentlemen.
132
00:16:18,680 --> 00:16:22,116
I bet you two have been
chattering away like old friends.
133
00:16:22,200 --> 00:16:25,397
- This way, lads.
- You sit here, Paul darling.
134
00:16:25,480 --> 00:16:27,517
Gerald, over there.
135
00:16:27,760 --> 00:16:31,435
Ah, thank you, darling. Thank you.
136
00:16:31,520 --> 00:16:33,477
Oh, I'm so glad you have
a piano, Robert.
137
00:16:33,560 --> 00:16:36,791
After dinner, Gerald will play
something for us, won't you, darling?
138
00:16:36,880 --> 00:16:38,996
That pretty little piece.
139
00:16:39,080 --> 00:16:42,391
Sonata in C minor, Mozart, K.457.
140
00:16:52,480 --> 00:16:53,834
Jump in.
141
00:17:03,560 --> 00:17:07,440
You're underage. Paul, what if
you were stopped by the police?
142
00:17:08,480 --> 00:17:10,630
They've got to catch me first.
143
00:17:31,440 --> 00:17:32,589
Where do you get them?
144
00:17:32,680 --> 00:17:34,273
- What?
- The cars.
145
00:17:35,600 --> 00:17:36,795
I steal them.
146
00:17:37,840 --> 00:17:40,434
Stop, Paul! Let's go back.
You'll get into trouble.
147
00:17:40,520 --> 00:17:44,514
I'm always in trouble. I'm thinking
of taking it up professionally.
148
00:17:49,760 --> 00:17:52,229
It's wrong, Paul. We're doing wrong.
149
00:17:52,320 --> 00:17:54,152
Nothing's wrong if you like it.
150
00:17:54,240 --> 00:17:57,358
What's happened?
Why are you like this?
151
00:17:57,440 --> 00:18:00,717
My bloody father,
and my new bloody mother.
152
00:18:00,800 --> 00:18:03,918
And bloody Gerald
with his bloody Mozart.
153
00:18:04,000 --> 00:18:07,391
Poor Gerald.
154
00:18:08,720 --> 00:18:09,710
Paul!
155
00:18:23,640 --> 00:18:25,233
Come on, let's go.
156
00:19:11,280 --> 00:19:13,999
- Oh, my God!
- What's the matter?
157
00:19:14,600 --> 00:19:16,398
That was my father's car.
158
00:19:18,920 --> 00:19:22,117
Oh, that's terrible. What will you do?
159
00:19:22,800 --> 00:19:25,792
I don't know.
I suppose I'd better find a phone.
160
00:19:27,440 --> 00:19:29,192
He'll murder me.
161
00:19:29,280 --> 00:19:32,318
I'll be paying for that car
for the next 20 years.
162
00:19:47,680 --> 00:19:50,718
We'll never find a phone. It's hopeless.
163
00:19:50,800 --> 00:19:53,440
You don't want to talk to your father?
164
00:19:53,520 --> 00:19:57,275
Would you?
Anyway, what about your cousin?
165
00:19:57,360 --> 00:19:58,634
Won't she worry?
166
00:19:58,720 --> 00:20:01,155
She wouldn't worry
if I stayed out all night.
167
00:20:02,280 --> 00:20:04,840
Why don't we then? Stay out all night.
168
00:20:06,880 --> 00:20:08,917
What's the matter? Are you afraid?
169
00:20:10,640 --> 00:20:13,712
- Forgot, you're only 14.
- Fourteen- and- a- half.
170
00:20:14,960 --> 00:20:17,679
In that case,
let's find somewhere to sleep.
171
00:20:21,040 --> 00:20:23,190
We'll stay here, it's the best.
172
00:20:27,800 --> 00:20:30,440
- L'm still wet.
- Take your dress off then.
173
00:20:33,720 --> 00:20:35,916
No one's going to look at you.
174
00:20:50,200 --> 00:20:52,953
You all right?
175
00:20:53,040 --> 00:20:55,111
Will you tell your father about me?
176
00:20:55,200 --> 00:20:57,874
Not likely. I'll tell him I was kidnapped.
177
00:20:58,960 --> 00:21:00,758
- Kidnapped?
- Stolen.
178
00:21:01,800 --> 00:21:04,792
By a man with a livid scar
down his cheek.
179
00:21:04,880 --> 00:21:07,793
- Will your father believe that?
- He might.
180
00:21:08,400 --> 00:21:11,074
Then he must be a very silly bastard.
181
00:21:11,440 --> 00:21:15,149
Yes. Well, I shall have to think of
something else tomorrow morning.
182
00:21:16,760 --> 00:21:19,149
- Good night, then.
- Good night.
183
00:21:24,160 --> 00:21:27,551
It's not uncommon. Fourteen children
disappeared last week...
184
00:21:27,640 --> 00:21:28,755
...in Paris alone.
185
00:21:29,080 --> 00:21:31,993
My son isn't just any child, Inspector.
186
00:21:42,480 --> 00:21:45,916
Is that true, Robert? Fourteen children
missing in Paris last week?
187
00:21:46,000 --> 00:21:47,070
The man's a fool.
188
00:21:47,160 --> 00:21:49,720
- And if it is true, an incompetent fool!
- Try and be calm, darling.
189
00:21:49,800 --> 00:21:51,518
They'll find Paul, I'm sure.
190
00:21:51,600 --> 00:21:53,193
If they don't,
I'll employ somebody who will.
191
00:21:53,280 --> 00:21:54,509
Have they caught him yet?
192
00:21:54,600 --> 00:21:58,195
Not yet, darling, go on
with your practice, there's a good boy.
193
00:21:58,960 --> 00:22:01,873
Poor Gerald, he's missing Paul already.
194
00:22:02,040 --> 00:22:03,553
Where can he be?
195
00:22:04,880 --> 00:22:08,589
Why run away? I've always given him
everything he wanted.
196
00:22:08,680 --> 00:22:10,591
He's a most ungrateful boy.
197
00:22:10,680 --> 00:22:12,637
And I hope by now
he's feeling thoroughly miserable.
198
00:22:14,520 --> 00:22:17,353
- Give me some food!
- Say, "Please."
199
00:22:17,440 --> 00:22:19,477
- Please.
- No.
200
00:22:19,560 --> 00:22:20,959
Please!
201
00:22:27,600 --> 00:22:28,920
I won.
202
00:22:42,640 --> 00:22:45,280
We've got some ham. I hope you like it.
203
00:22:59,960 --> 00:23:01,997
There was a telephone in the shop.
204
00:23:05,560 --> 00:23:07,437
Why didn't you phone?
205
00:23:08,000 --> 00:23:10,116
Why didn't you?
206
00:23:12,160 --> 00:23:15,471
Michelle, let's have a day,
just one day free.
207
00:23:16,800 --> 00:23:19,918
I'll phone my father tonight.
What do you say?
208
00:23:22,000 --> 00:23:23,798
If you think it's all right.
209
00:23:23,880 --> 00:23:26,872
If he's getting married again,
I'm gonna have a day off.
210
00:24:09,880 --> 00:24:12,030
"I meant to do my work today,
211
00:24:12,120 --> 00:24:14,475
"But a brown bird
sang in the apple tree..."
212
00:24:14,560 --> 00:24:16,312
I know that one, too.
213
00:24:16,400 --> 00:24:18,516
"And a butterfly flittered
across the field."
214
00:24:18,600 --> 00:24:20,750
"And all the leaves were calling me."
215
00:24:21,880 --> 00:24:24,679
"And the buttercups nodded
their smiling heads,
216
00:24:24,760 --> 00:24:26,831
"greeting the bees who came to call.
217
00:24:27,480 --> 00:24:30,313
"And I asked the lizard the time of day,
218
00:24:30,400 --> 00:24:32,835
"as he sunned himself
on the moss- grown wall.
219
00:24:34,240 --> 00:24:37,312
"And the wind went sighing
over the land,
220
00:24:37,400 --> 00:24:40,358
"tossing the grasses to and fro.
221
00:24:40,440 --> 00:24:43,876
"And a rainbow held out
its shining hand,
222
00:24:43,960 --> 00:24:46,349
"so what could I do but laugh and go?"
223
00:24:46,800 --> 00:24:49,872
"My mother died when I was born.
224
00:24:49,960 --> 00:24:52,918
"I lived with my father, on our own,
225
00:24:54,160 --> 00:24:58,358
"and we had a cottage where we'd go.
And he died, too.
226
00:25:01,560 --> 00:25:02,880
"Now I'm alone."
227
00:25:04,880 --> 00:25:06,439
That's a poem, too.
228
00:25:07,480 --> 00:25:09,232
I made it up, but it's true.
229
00:25:11,560 --> 00:25:13,198
Now it's your turn.
230
00:25:14,640 --> 00:25:18,110
My mother ran away
and my father's got a lot of money.
231
00:25:18,680 --> 00:25:19,750
That's all.
232
00:25:27,640 --> 00:25:28,835
Poor Michelle.
233
00:25:29,800 --> 00:25:32,679
Poor Paul. Rich Paul.
234
00:25:33,440 --> 00:25:35,192
Poor little rich boy.
235
00:25:54,560 --> 00:25:57,279
- I'll definitely phone in the morning.
- All right.
236
00:26:03,440 --> 00:26:05,238
Oh, what a day!
237
00:26:05,320 --> 00:26:08,233
We used to have days
like this every day.
238
00:26:08,320 --> 00:26:12,029
- Were you happy with your father?
- Very happy. Always.
239
00:26:12,840 --> 00:26:15,514
- We had a house in Arles.
- Arles?
240
00:26:16,440 --> 00:26:18,829
- That's right down south, isn't it?
- Yes.
241
00:26:18,920 --> 00:26:22,754
My father was an artist, and in
the summer we'd go to the Camargue,
242
00:26:22,840 --> 00:26:26,754
- and he would paint.
- I wish my father did something useful.
243
00:26:26,840 --> 00:26:30,674
We had a cottage, a tiny cottage that
only he and I...
244
00:26:32,200 --> 00:26:33,520
Only I know.
245
00:26:34,160 --> 00:26:35,150
Camargue.
246
00:26:36,480 --> 00:26:38,073
It's miles away.
247
00:26:38,880 --> 00:26:40,678
It's in another world.
248
00:27:01,200 --> 00:27:02,918
Why don't you wash?
249
00:27:03,000 --> 00:27:04,798
Why should I? I'm new.
250
00:27:05,480 --> 00:27:08,199
I'm brand new this morning,
in a new world.
251
00:27:08,280 --> 00:27:10,317
You can still wash.
252
00:27:10,400 --> 00:27:13,677
And then you've got to phone.
You're going back today.
253
00:27:14,520 --> 00:27:15,840
Well, aren't you?
254
00:27:17,240 --> 00:27:18,230
Michelle?
255
00:27:19,080 --> 00:27:20,912
They don't want me.
256
00:27:21,920 --> 00:27:25,276
- Where are you going, then?
- To the cottage I told you about.
257
00:27:25,640 --> 00:27:28,029
In the Camargue? You can't live there.
258
00:27:28,120 --> 00:27:30,680
Yes, I can. Nobody cares about me.
259
00:27:31,920 --> 00:27:33,718
They'll never find me.
260
00:27:35,360 --> 00:27:37,158
Why don't I come, too?
261
00:27:37,600 --> 00:27:39,398
Just for a day or two.
262
00:27:40,040 --> 00:27:41,872
You haven't been asked.
263
00:27:44,600 --> 00:27:46,511
You've got to wash first.
264
00:27:57,280 --> 00:28:00,557
- That's the way to wash!
- Come back!
265
00:28:37,280 --> 00:28:40,113
- That leaves us 20 francs.
- That's good.
266
00:28:40,920 --> 00:28:43,912
We would have had more
if you hadn't phoned your cousin.
267
00:28:44,240 --> 00:28:45,913
Was she very angry?
268
00:28:46,240 --> 00:28:48,959
She has Pierre. She doesn't want me.
269
00:28:49,760 --> 00:28:53,071
They're all the same,
as long as you don't bother them.
270
00:28:53,280 --> 00:28:54,873
Paul, look! Arles!
271
00:31:08,160 --> 00:31:09,559
It's a bit small.
272
00:31:20,800 --> 00:31:21,790
Michelle!
273
00:31:25,400 --> 00:31:27,835
I didn't mean it. It's a lovely cottage.
274
00:31:35,720 --> 00:31:36,710
Michelle.
275
00:31:37,400 --> 00:31:39,437
It's got every modern convenience.
276
00:31:43,520 --> 00:31:44,555
Food?
277
00:31:44,640 --> 00:31:48,315
I told you, we used to stay here,
sometimes for quite a while.
278
00:31:48,880 --> 00:31:51,952
And when you came to Paris
it was just locked up?
279
00:31:53,440 --> 00:31:57,798
- I came alone and put everything away.
- Can I help?
280
00:32:02,160 --> 00:32:04,197
You can split some logs.
281
00:32:08,200 --> 00:32:09,838
Do you know how?
282
00:32:18,920 --> 00:32:21,275
Oh, bloody!
283
00:32:26,560 --> 00:32:27,595
Come here!
284
00:32:33,400 --> 00:32:35,710
Stand back and I'll show you.
285
00:32:36,880 --> 00:32:37,870
You?
286
00:32:50,080 --> 00:32:51,150
Like that.
287
00:33:04,960 --> 00:33:07,952
Why are we moving everything about?
I'm tired.
288
00:33:09,000 --> 00:33:13,631
That was my father's place.
I want everything to be different.
289
00:33:19,720 --> 00:33:22,394
Is this for you or me? Or both of us?
290
00:33:24,960 --> 00:33:27,839
- I didn't mean it.
- Then you shouldn't have said it.
291
00:33:27,920 --> 00:33:29,911
I don't think much of you anyway.
292
00:33:37,280 --> 00:33:39,874
- He ever sell any?
- Of course he did.
293
00:33:39,960 --> 00:33:42,873
- To the tourists in Arles.
- Tourists will buy anything.
294
00:33:45,960 --> 00:33:47,871
I was only joking.
295
00:33:50,840 --> 00:33:52,831
How are you going to live here?
296
00:33:52,920 --> 00:33:54,479
I can work.
297
00:33:54,760 --> 00:33:58,833
You don't stand a chance.
You'll starve to death in a month.
298
00:34:03,640 --> 00:34:05,313
Maybe if I stayed with you.
299
00:34:11,920 --> 00:34:15,436
- Perhaps that wouldn't be right.
- lt would if we said so.
300
00:34:18,040 --> 00:34:21,715
If we were shipwrecked
on a desert island, all on our own.
301
00:34:31,640 --> 00:34:34,758
There'd always be someone old
to tell us what to do.
302
00:34:36,600 --> 00:34:39,319
You haven't got any imagination,
that's your trouble.
303
00:34:39,400 --> 00:34:41,869
- And you've got too much.
- Have I?
304
00:34:47,160 --> 00:34:48,958
Guess what I'm imagining now!
305
00:34:49,280 --> 00:34:52,272
Stop, Paul! Let me go!
306
00:34:53,080 --> 00:34:55,151
Stop! Paul!
307
00:35:02,200 --> 00:35:03,190
Good night, Michelle.
308
00:35:03,280 --> 00:35:05,920
- Dream about me.
- I hope not.
309
00:35:18,000 --> 00:35:21,470
- You're sure there's a telephone there?
- Of course there is.
310
00:35:22,320 --> 00:35:25,711
What shall I say?
I mean, shall I tell him about you?
311
00:35:26,720 --> 00:35:31,032
He's your father, tell him what you like.
I'm going back to the cottage.
312
00:35:55,280 --> 00:35:56,270
Paul.
313
00:35:59,960 --> 00:36:02,031
Paul, what happened?
314
00:36:02,120 --> 00:36:04,589
I told him I was never going back to him.
315
00:36:05,320 --> 00:36:06,355
Never.
316
00:36:07,560 --> 00:36:11,315
Oh, Paul! I hoped and hoped and...
What did he say?
317
00:36:11,400 --> 00:36:13,471
- He'd find me.
- He won't, he won't!
318
00:36:13,560 --> 00:36:17,872
We'll live here together like brother
and sister and... Was he very angry?
319
00:36:18,360 --> 00:36:20,715
He'll get over it. Hey, look in there.
320
00:36:23,920 --> 00:36:26,116
- Wonderful!
- We didn't have any.
321
00:36:28,320 --> 00:36:29,674
Michelle,
322
00:36:31,840 --> 00:36:33,433
that's for you.
323
00:36:40,160 --> 00:36:42,754
Michelle, would you have stayed here
on your own?
324
00:36:44,000 --> 00:36:45,479
Put it on me.
325
00:36:49,840 --> 00:36:50,989
Would you?
326
00:36:51,080 --> 00:36:53,276
I wouldn't have stayed here without you.
327
00:37:02,120 --> 00:37:04,794
- I won.
- Now for your reward.
328
00:37:04,880 --> 00:37:06,359
- Do you want some licorice?
- Yes, please.
329
00:37:06,440 --> 00:37:07,999
Then come and get it.
330
00:37:24,760 --> 00:37:26,831
You'll have to get a job, you know.
331
00:37:26,920 --> 00:37:29,912
- There's not much money left.
- Shouldn't be difficult.
332
00:37:33,800 --> 00:37:35,598
What can you do?
333
00:37:36,400 --> 00:37:39,950
- Nothing. I'm educated.
- We'll have to un- educate you.
334
00:37:41,640 --> 00:37:44,280
You can't go around looking like that,
for a start.
335
00:37:44,360 --> 00:37:45,634
They cost a lot of money.
336
00:37:45,720 --> 00:37:48,838
That's it.
No one nice has a lot of money.
337
00:37:57,720 --> 00:37:58,710
Here.
338
00:38:00,600 --> 00:38:03,479
- Should I?
- He'd like you to have it.
339
00:38:04,040 --> 00:38:06,600
With your shirt and my education,
we'll starve.
340
00:40:40,880 --> 00:40:42,996
The man said
I could sell programmes tomorrow.
341
00:40:43,080 --> 00:40:46,391
- Will that mean more money?
- No, but it's more important.
342
00:40:47,600 --> 00:40:50,956
- How long are they there?
- Only till Saturday, worse luck.
343
00:40:55,120 --> 00:40:57,157
- Wow! It's hot.
- lt's meant to be.
344
00:41:03,360 --> 00:41:05,556
All right, you can get in now.
345
00:41:07,600 --> 00:41:08,874
Get in.
346
00:41:09,680 --> 00:41:12,115
Would you go and fetch me the soap?
347
00:41:35,720 --> 00:41:38,189
- I can do that.
- No, you can't.
348
00:41:40,480 --> 00:41:42,676
- Hey, steady on!
- You've got to be clean.
349
00:41:42,760 --> 00:41:43,875
I'll be raw!
350
00:41:50,960 --> 00:41:52,473
I'll find it.
351
00:41:55,600 --> 00:41:57,876
I can do the rest.
352
00:42:00,880 --> 00:42:03,440
Would you go and
fetch me a towel, please?
353
00:42:04,840 --> 00:42:05,875
Baby.
354
00:42:08,000 --> 00:42:09,911
Then it'll be your turn.
355
00:42:11,480 --> 00:42:12,515
What?
356
00:42:12,600 --> 00:42:14,955
I'm good at scrubbing, too, you know.
357
00:42:27,120 --> 00:42:28,713
- Enough?
- Yes, thanks.
358
00:42:47,920 --> 00:42:50,355
All right, you can get in now.
359
00:42:51,600 --> 00:42:53,671
Go on, get in.
360
00:42:53,840 --> 00:42:56,559
Go and put some wood
in the stove, please.
361
00:43:29,160 --> 00:43:30,559
Silly bastard.
362
00:43:42,520 --> 00:43:44,477
- Nice and hot?
- Yes, thanks.
363
00:43:44,560 --> 00:43:46,631
Right! Now it's my turn.
364
00:43:46,720 --> 00:43:47,710
Paul!
365
00:43:50,120 --> 00:43:51,440
Stop, Paul!
366
00:43:51,520 --> 00:43:53,352
- You're hurting me.
- Do you good.
367
00:43:53,440 --> 00:43:57,149
No! Stop, please! Please!
368
00:43:58,680 --> 00:43:59,750
All right.
369
00:44:08,120 --> 00:44:10,316
- That better?
- Yes.
370
00:44:21,840 --> 00:44:23,160
That's enough.
371
00:46:16,840 --> 00:46:19,036
I liked the bull ring, it was fun.
372
00:46:19,120 --> 00:46:22,238
- And the money was good.
- You'll soon find another job.
373
00:46:22,920 --> 00:46:25,196
I'll stall looking tomorrow.
374
00:46:26,080 --> 00:46:28,310
Come and tuck me in.
375
00:46:28,880 --> 00:46:30,439
Aren't you a baby!
376
00:46:31,840 --> 00:46:35,151
Aren't you going to tuck me in
and kiss me good night?
377
00:46:43,960 --> 00:46:45,394
And a kiss.
378
00:46:48,760 --> 00:46:49,795
Stay here.
379
00:46:58,560 --> 00:47:00,995
- No, stop it, Paul.
- Why not?
380
00:47:02,040 --> 00:47:03,872
Because you grabbed me.
381
00:47:04,640 --> 00:47:07,075
You can grab me if you like.
382
00:47:07,160 --> 00:47:09,117
That's not the way at all.
383
00:47:45,080 --> 00:47:48,152
The sun used to mean holidays.
384
00:47:49,120 --> 00:47:51,191
You'll get a job tomorrow.
385
00:47:54,720 --> 00:47:57,109
We can go on a bit longer.
386
00:48:03,760 --> 00:48:05,159
I'm hungry-
387
00:48:08,600 --> 00:48:10,671
I'm hungry, too.
388
00:49:47,640 --> 00:49:49,995
Michelle! Michelle!
389
00:50:27,800 --> 00:50:30,633
I might as well go to bed
and dream of dinner.
390
00:50:39,960 --> 00:50:42,554
Things will be better soon.
391
00:50:42,760 --> 00:50:45,149
I'm no good at anything!
392
00:50:47,440 --> 00:50:49,351
That's the trouble.
393
00:50:54,680 --> 00:50:57,194
Go on, you might dream of dinner, too.
394
00:51:13,320 --> 00:51:15,675
Paul, can I get into bed with you?
395
00:51:21,560 --> 00:51:22,755
Please, Paul.
396
00:52:02,600 --> 00:52:03,590
Why?
397
00:52:05,240 --> 00:52:06,992
Because you're hungry.
398
00:52:08,680 --> 00:52:10,193
Yes, I'm hungry.
399
00:52:37,680 --> 00:52:39,557
I love you.
400
00:52:40,240 --> 00:52:41,389
Then...
401
00:52:48,960 --> 00:52:50,439
Go on, go on.
402
00:52:52,960 --> 00:52:53,950
I can't.
403
00:52:56,080 --> 00:52:57,275
It's finished.
404
00:53:13,040 --> 00:53:14,075
I'm sorry.
405
00:53:16,200 --> 00:53:19,955
- It wasn't your fault.
- I told you.
406
00:53:20,720 --> 00:53:22,631
I'm no good at anything.
407
00:53:23,440 --> 00:53:25,113
I don't even know...
408
00:53:26,840 --> 00:53:27,830
Paul.
409
00:53:31,400 --> 00:53:33,232
I don't want to talk about it.
410
00:53:44,280 --> 00:53:45,839
I'm going now.
411
00:53:46,200 --> 00:53:48,077
I might get a lift into Arles.
412
00:53:48,640 --> 00:53:50,438
It's a long way to walk.
413
00:53:50,520 --> 00:53:52,591
When I get a job, I'll go in by bus.
414
00:53:55,920 --> 00:53:57,911
There are the rice fields.
415
00:53:58,000 --> 00:53:59,798
They're not so far.
416
00:53:59,880 --> 00:54:02,394
No. They're not.
417
00:54:02,840 --> 00:54:05,070
I should try there first.
418
00:54:05,160 --> 00:54:06,878
Yes, all right.
419
00:54:07,640 --> 00:54:08,914
Paul.
420
00:54:11,040 --> 00:54:13,998
- Good luck.
- Thanks.
421
00:54:15,480 --> 00:54:16,879
See you later.
422
00:54:17,480 --> 00:54:19,630
See you later.
423
00:54:27,560 --> 00:54:28,550
Michelle...
424
00:54:34,040 --> 00:54:35,758
See you later.
425
00:56:10,800 --> 00:56:12,791
What are we doing here?
426
00:56:14,000 --> 00:56:17,072
- What are we doing?
- Living here.
427
00:56:18,080 --> 00:56:19,229
Why?
428
00:56:19,640 --> 00:56:21,472
Why, Michelle?
429
00:56:21,800 --> 00:56:25,953
Why do I have to work like I do?
Why do we have to go hungry?
430
00:56:27,920 --> 00:56:31,038
- Just tell me why!
- You didn't have to come here.
431
00:56:37,200 --> 00:56:40,397
- You can leave if you want to.
- But I don't want to.
432
00:56:41,040 --> 00:56:43,031
I mean, I got you into this.
433
00:56:43,840 --> 00:56:45,797
You didn't get me into anything.
434
00:56:45,880 --> 00:56:49,236
This is my home.
I haven't got anywhere else.
435
00:56:49,320 --> 00:56:50,515
You have.
436
00:56:50,960 --> 00:56:54,237
If we went back to Paris
and I explained to my father...
437
00:56:54,440 --> 00:56:57,000
That you couldn't live without him?
438
00:56:58,120 --> 00:57:00,270
I was going to ask you
to come back with me.
439
00:57:00,360 --> 00:57:01,759
Don't bother.
440
00:57:02,960 --> 00:57:05,429
I thought you were man enough to...
441
00:57:06,160 --> 00:57:07,150
To what?
442
00:57:07,960 --> 00:57:10,918
To what, Michelle?
You never finish anything!
443
00:57:12,360 --> 00:57:14,158
Neither do you.
444
00:57:14,960 --> 00:57:18,271
If that's how you feel, I'm going.
I'm going home.
445
00:57:18,880 --> 00:57:21,349
I hate my father,
but not as much as I hate you!
446
00:57:21,440 --> 00:57:23,431
Go on, go on, I hate you!
447
00:57:28,760 --> 00:57:29,875
I hate you!
448
00:58:20,560 --> 00:58:21,550
Paul!
449
00:58:28,800 --> 00:58:31,474
Paul! Paul!
450
00:58:33,080 --> 00:58:34,070
Michelle!
451
00:58:38,840 --> 00:58:39,830
Michelle!
452
00:58:42,240 --> 00:58:43,230
Paul!
453
00:58:46,760 --> 00:58:47,750
Paul!
454
00:59:21,080 --> 00:59:22,070
Michelle!
455
00:59:23,680 --> 00:59:24,795
Paul!
456
00:59:25,360 --> 00:59:26,350
Michelle!
457
00:59:27,080 --> 00:59:28,070
Paul!
458
01:00:29,880 --> 01:00:31,951
I love you.
459
01:00:36,120 --> 01:00:38,031
Forever. Always.
460
01:01:20,600 --> 01:01:21,874
Michelle.
461
01:01:24,120 --> 01:01:26,509
Michelle, last night...
462
01:01:28,840 --> 01:01:31,673
What if you find
you're going to have a baby?
463
01:01:31,760 --> 01:01:33,671
I am going to have a baby.
464
01:01:34,240 --> 01:01:36,993
- What?
- Of course I am.
465
01:01:38,000 --> 01:01:39,718
But you can't be sure.
466
01:01:39,840 --> 01:01:42,559
I mean, it doesn't always happen.
Not every time.
467
01:01:42,640 --> 01:01:44,677
Well, it happened this time.
468
01:01:45,320 --> 01:01:47,994
- Well, how do you know?
- I know, that's all.
469
01:01:52,440 --> 01:01:55,319
- You don't mind, do you?
- I don't know.
470
01:01:56,000 --> 01:01:57,673
Well, do you?
471
01:01:58,200 --> 01:02:01,591
It's the most wonderful thing
that's ever happened to me.
472
01:02:03,000 --> 01:02:04,957
- Is it?
- Of course it is.
473
01:02:05,840 --> 01:02:08,434
You and me and a baby.
474
01:02:09,840 --> 01:02:12,070
What could be better than that?
475
01:02:13,640 --> 01:02:15,950
Can you think of anything better?
476
01:02:16,440 --> 01:02:17,953
No, I can't.
477
01:02:19,080 --> 01:02:20,514
You're right!
478
01:02:21,800 --> 01:02:23,552
It's wonderful.
479
01:02:24,480 --> 01:02:26,039
It's ours!
480
01:02:26,200 --> 01:02:28,635
I always wanted a real baby.
481
01:02:29,600 --> 01:02:31,113
A real baby.
482
01:02:39,560 --> 01:02:41,392
Did you get them?
483
01:02:48,880 --> 01:02:50,518
Good boy.
484
01:02:50,600 --> 01:02:52,750
It was quite difficult
getting those gherkins.
485
01:02:55,720 --> 01:02:56,755
Lovely.
486
01:02:59,920 --> 01:03:01,797
I was so sick this morning.
487
01:03:01,880 --> 01:03:03,871
Are you really sure?
488
01:03:03,960 --> 01:03:06,474
Quite sure.
I've missed two months now.
489
01:03:07,800 --> 01:03:10,189
Oh, wonderful, wonderful!
490
01:03:13,160 --> 01:03:15,629
- I'm so happy.
- So you should be.
491
01:03:16,520 --> 01:03:18,670
You're going to be a father.
492
01:03:19,240 --> 01:03:22,471
That's the only thing. I hate fathers.
493
01:03:31,400 --> 01:03:33,710
Paul, it's late.
494
01:03:36,960 --> 01:03:40,749
I've been thinking. We'll have to find
a hospital where you're not known.
495
01:03:41,240 --> 01:03:43,800
- Hospital?
- To have the baby.
496
01:03:44,440 --> 01:03:46,431
I'm not going to hospital.
497
01:03:47,680 --> 01:03:50,194
- But you can't have it here.
- Why not?
498
01:03:50,280 --> 01:03:53,113
The doctor would find out about us.
499
01:03:53,440 --> 01:03:56,319
Paul, you don't need a doctor
to have a baby.
500
01:03:57,400 --> 01:03:59,960
- What?
- Sometimes the midwife come.
501
01:04:00,600 --> 01:04:02,830
But if not, well, you just have it.
502
01:04:03,640 --> 01:04:07,315
But you can't have a baby like that,
without anyone to help you.
503
01:04:07,880 --> 01:04:08,870
Can you?
504
01:04:09,640 --> 01:04:10,869
I think so.
505
01:04:11,560 --> 01:04:13,676
Anyway, you'll be here.
506
01:04:13,760 --> 01:04:17,116
- So you can help me.
- Me?
507
01:04:17,640 --> 01:04:18,630
Why not?
508
01:04:19,120 --> 01:04:22,033
But I don't know anything
about having babies!
509
01:04:22,600 --> 01:04:24,876
You'll have to find out then, won't you?
510
01:04:28,920 --> 01:04:31,799
Michelle, something might go wrong.
511
01:04:33,120 --> 01:04:35,999
- Nothing will go wrong.
- Well, it might.
512
01:04:36,560 --> 01:04:38,949
You said your mother died
when you were born.
513
01:04:39,040 --> 01:04:42,954
That was different.
She was quite old. She was 28.
514
01:04:49,480 --> 01:04:51,676
And you can't do that any more.
515
01:04:52,440 --> 01:04:53,999
I wasn't going to.
516
01:05:03,840 --> 01:05:06,354
Oh, well, I was looking
for a cookery book.
517
01:05:06,440 --> 01:05:08,716
- Pardon?
- A cookery book.
518
01:05:08,800 --> 01:05:11,030
Now do you understand what I mean?
519
01:05:15,080 --> 01:05:19,631
I want a book about cooking.
520
01:05:22,840 --> 01:05:23,830
Oh, dear.
521
01:05:24,440 --> 01:05:27,159
- Shall I tell her for you?
- Oh. Could you?
522
01:05:36,600 --> 01:05:38,716
Cookery books are over there.
523
01:05:40,280 --> 01:05:42,715
Thank you. How clever of you.
524
01:06:03,840 --> 01:06:05,558
And what have you found
for yourself, dear?
525
01:06:05,640 --> 01:06:07,199
A nice adventure story?
526
01:06:08,880 --> 01:06:11,076
Oh, really?
527
01:06:11,160 --> 01:06:12,673
At your age?
528
01:06:12,760 --> 01:06:15,229
If you must know, it's for my sister.
529
01:06:16,080 --> 01:06:19,311
Oh, well, in that case...
How old is your sister?
530
01:06:19,400 --> 01:06:20,549
Seven.
531
01:06:23,440 --> 01:06:26,876
Of that building,
only the entrance now remains.
532
01:06:27,920 --> 01:06:30,958
The archway took 18 months
to construct.
533
01:06:31,040 --> 01:06:33,509
"By seven months, the baby
is firmly attached to the placenta
534
01:06:33,600 --> 01:06:36,194
- "by the umbilical cord."
- The what?
535
01:06:37,200 --> 01:06:40,113
"About this time, the baby turns
in the uterus until the head is lying
536
01:06:40,200 --> 01:06:44,194
- "downward in the pelvic basin."
- lt sounds like geography.
537
01:06:44,880 --> 01:06:47,190
I was never any good at geography.
538
01:06:48,680 --> 01:06:51,877
"The first stage of labor is called
dilation, when the cervix dilates."
539
01:06:51,960 --> 01:06:54,076
- "Dilates?"
- That means, "Opens up."
540
01:06:55,600 --> 01:06:58,319
Jolly good piece of cake.
Yes, I think I'll have another.
541
01:07:01,200 --> 01:07:04,033
"As the second stage of labor
develops, the contractions at first
542
01:07:04,120 --> 01:07:06,953
"occur at intervals of five or six minutes.
543
01:07:07,480 --> 01:07:10,871
"The average contraction lasts
about 30 seconds,
544
01:07:11,760 --> 01:07:16,311
"and they come with increasing
frequency and regularity.
545
01:07:18,200 --> 01:07:21,909
"The final contraction which pushes
the baby into the birth canal
546
01:07:22,000 --> 01:07:24,150
"usually lasts eight seconds."
547
01:07:25,840 --> 01:07:27,558
- Go on.
- That's it.
548
01:07:28,200 --> 01:07:31,033
It comes out blue,
but soon turns pink and cries.
549
01:07:31,200 --> 01:07:34,556
It doesn't hurt it,
it just means it's started to breathe.
550
01:07:35,560 --> 01:07:38,712
The cord is tied in two places
and cut in the middle.
551
01:07:39,280 --> 01:07:41,157
And now you have a baby.
552
01:07:41,680 --> 01:07:43,830
Paul, isn't it wonderful?
553
01:07:47,680 --> 01:07:50,593
Paul, do you like
having a baby with me?
554
01:07:51,120 --> 01:07:53,999
I want everything with you, for always.
555
01:07:54,800 --> 01:07:56,473
Everything, always.
556
01:07:58,560 --> 01:08:01,757
- I only wish...
- What do you wish?
557
01:08:01,840 --> 01:08:03,478
That we could be married.
558
01:08:48,320 --> 01:08:51,312
Do you think he'd mind if he knew
he was marrying us as well?
559
01:08:51,400 --> 01:08:53,994
As long as we know,
that's all that matters.
560
01:10:30,680 --> 01:10:33,149
And now Michelle has found
a good man at last.
561
01:10:33,240 --> 01:10:34,594
I know she's getting on a bit,
562
01:10:34,680 --> 01:10:37,752
but there are still a few good years
left in her yet.
563
01:10:37,840 --> 01:10:41,799
I give you a toast, Michelle and Paul.
The bride and bridegroom.
564
01:10:42,240 --> 01:10:45,232
To bride and bridegroom, and the baby.
565
01:10:49,960 --> 01:10:51,837
May they live happily ever after.
566
01:10:51,920 --> 01:10:54,639
- For ever and ever.
- Amen.
567
01:12:14,400 --> 01:12:16,550
- Paul, breakfast.
- Coming.
568
01:12:17,640 --> 01:12:20,792
What do you think you're doing, child?
You shaved last week.
569
01:12:21,280 --> 01:12:23,237
It's grown again.
570
01:12:23,320 --> 01:12:26,711
- I do wish you wouldn't call me "child."
- All right, Papa.
571
01:12:34,880 --> 01:12:38,714
- L'll be late this evening.
- You're lucky, you're going shopping.
572
01:12:39,760 --> 01:12:42,878
- You'd like to come, too, wouldn't you?
- I can't.
573
01:12:44,960 --> 01:12:47,190
I'd hate to be seen like this.
574
01:12:47,280 --> 01:12:49,749
Why? You're beautiful.
575
01:12:52,320 --> 01:12:53,310
Am I?
576
01:12:55,520 --> 01:12:57,477
You know, Christmas is coming.
577
01:12:57,560 --> 01:12:59,995
- And the goose is getting fat.
- Pig!
578
01:13:03,080 --> 01:13:05,754
- What's the matter?
- He kicked me.
579
01:13:05,840 --> 01:13:07,035
Silly bastard.
580
01:13:08,400 --> 01:13:09,390
Bye .
581
01:13:52,800 --> 01:13:56,475
Enter. One Father Christmas,
with one turkey.
582
01:13:57,080 --> 01:13:59,469
It's huge! It won't go in the oven.
583
01:14:05,280 --> 01:14:07,715
- What's that?
- I started a snowman.
584
01:14:08,120 --> 01:14:11,078
- You started a snow- baby.
- It's beautiful.
585
01:14:11,160 --> 01:14:13,913
- If only he was here to see that.
- Who?
586
01:14:14,000 --> 01:14:16,560
The baby, of course. Who else?
587
01:14:26,960 --> 01:14:30,316
Michelle, if something does go wrong
and I have to fetch a doctor...
588
01:14:30,400 --> 01:14:31,390
You must not.
589
01:14:31,480 --> 01:14:33,676
Sometimes you have to.
590
01:14:33,760 --> 01:14:37,151
If something goes really wrong
and your life's in danger.
591
01:14:38,360 --> 01:14:40,510
We're talking about your life.
592
01:14:42,160 --> 01:14:45,471
We might have died
when the car went into the river.
593
01:14:46,480 --> 01:14:49,199
We might have been parted at any time.
594
01:14:49,920 --> 01:14:53,072
When you went and phoned your father,
you remember?
595
01:14:53,480 --> 01:14:57,155
- I thought you wouldn't come back.
- Michelle, I didn't phone.
596
01:14:58,600 --> 01:15:02,559
- I said I did, but...
- Paul. Why not?
597
01:15:04,200 --> 01:15:08,114
He would've made me go back to him.
I wanted to stay here with you.
598
01:15:09,120 --> 01:15:10,679
It's all been so wonderful.
599
01:15:12,080 --> 01:15:14,674
That's only because
we've been together.
600
01:15:15,440 --> 01:15:18,956
Promise me, Paul,
you'll never do anything to change that.
601
01:15:21,120 --> 01:15:23,680
I wouldn't want to
go on living without you.
602
01:15:25,040 --> 01:15:26,030
Promise.
603
01:15:26,720 --> 01:15:27,790
I promise.
604
01:16:04,280 --> 01:16:07,398
- What's the matter?
- l'll be all right in a minute.
605
01:16:07,640 --> 01:16:09,597
We shouldn't have come all this way.
606
01:16:09,680 --> 01:16:12,115
I wanted him to hear the carols.
607
01:16:14,480 --> 01:16:17,313
- What shall we call him?
- You say.
608
01:16:17,920 --> 01:16:18,910
Paul.
609
01:16:19,360 --> 01:16:21,749
I can't have two children called Paul.
610
01:16:21,840 --> 01:16:22,830
Michel!
611
01:16:23,680 --> 01:16:26,354
No, I know.
There's only one name for him.
612
01:16:26,440 --> 01:16:28,954
We'll call him Richard after your father.
613
01:16:29,040 --> 01:16:31,759
- Richard Harrison.
- That's a lovely name.
614
01:16:37,360 --> 01:16:39,829
I wonder why I'm so happy here?
615
01:16:39,920 --> 01:16:43,276
I have to work.
I'm a man with responsibilities.
616
01:16:43,360 --> 01:16:46,113
You're a child with responsibilities.
617
01:17:03,960 --> 01:17:06,315
To you, from me, with all my love.
618
01:17:07,600 --> 01:17:09,034
Thank you.
619
01:17:13,840 --> 01:17:17,435
Paul, I haven't got a present for you.
620
01:17:17,520 --> 01:17:18,954
Yes, you have.
621
01:17:20,280 --> 01:17:21,793
To me, from you.
622
01:17:22,480 --> 01:17:24,198
I wonder what it is.
623
01:17:24,960 --> 01:17:28,351
- Open it.
- No! It's for you, with all my love.
624
01:17:32,160 --> 01:17:34,151
Paul, it's lovely!
625
01:17:35,880 --> 01:17:37,359
It didn't cost much.
626
01:17:37,440 --> 01:17:40,637
I'd rather have this than
the biggest diamond in the world.
627
01:17:40,720 --> 01:17:43,155
Come here and be kissed.
628
01:17:48,200 --> 01:17:51,192
Open yours. What have I given you?
629
01:17:51,280 --> 01:17:54,079
I think I'm going to be disappointed.
630
01:17:54,440 --> 01:17:57,956
Oh! But you haven't got a present!
631
01:17:59,360 --> 01:18:02,876
I've got the best present in the world,
only it hasn't arrived yet.
632
01:18:05,280 --> 01:18:07,317
Look, this is for him.
633
01:18:13,320 --> 01:18:16,870
He won't want that
until he's as big a baby as you are.
634
01:18:23,520 --> 01:18:25,193
You've got a clock inside you.
635
01:18:25,280 --> 01:18:27,078
- A what?
- A clock.
636
01:18:28,000 --> 01:18:30,230
- Listen.
- I can't. You listen.
637
01:18:32,760 --> 01:18:35,593
- It's a time bomb.
- Paul...
638
01:18:35,760 --> 01:18:37,990
It is. It's going, "Tick, tick, tick..."
639
01:18:38,960 --> 01:18:42,999
- He's going to blast his way out.
- Don't be silly. Listen again.
640
01:18:47,280 --> 01:18:50,352
It's his heart. It's his heart beating.
641
01:18:52,240 --> 01:18:55,676
He's alive. Someone entirely new.
642
01:18:58,280 --> 01:19:00,590
It's beating so fast.
643
01:19:01,640 --> 01:19:05,349
His head? My little son's head.
644
01:19:07,040 --> 01:19:10,032
He's not very bright.
All he says is, "Tick, tick, tick."
645
01:19:26,800 --> 01:19:29,269
I feel like it's always winter.
646
01:19:30,280 --> 01:19:31,873
Can't be long now.
647
01:19:32,440 --> 01:19:35,319
Not unless I'm peculiar.
648
01:19:37,120 --> 01:19:39,714
We won't catch anything today.
649
01:19:41,560 --> 01:19:43,278
Paul. Come on.
650
01:19:47,000 --> 01:19:50,038
Michelle, is it coming? Wait for me.
651
01:20:00,280 --> 01:20:02,510
- Sorry.
- What for?
652
01:20:02,600 --> 01:20:03,954
False alarm.
653
01:20:04,240 --> 01:20:06,800
That's all right. It's all in the book.
654
01:20:07,760 --> 01:20:09,273
- Paul?
- Yes?
655
01:20:09,360 --> 01:20:11,078
I want to do something.
656
01:20:11,160 --> 01:20:14,869
- Not again!
- No, something else. I want to tidy up.
657
01:20:18,560 --> 01:20:21,632
What's it all about?
I can do that afterwards.
658
01:20:24,840 --> 01:20:27,195
- Is it coming?
- He's moving.
659
01:20:29,080 --> 01:20:31,196
- Have you got everything?
- Yes!
660
01:20:33,000 --> 01:20:35,958
I think the waiting's nearly over.
661
01:21:01,560 --> 01:21:02,550
Michelle.
662
01:21:08,240 --> 01:21:10,277
Michelle, tell me what to do.
663
01:21:12,080 --> 01:21:13,991
I'm so hot.
664
01:21:24,760 --> 01:21:26,353
Was it terrible?
665
01:21:27,600 --> 01:21:29,830
Like toothache in my tummy.
666
01:21:30,360 --> 01:21:32,112
Well, this time it's real.
667
01:22:02,600 --> 01:22:05,718
- You all right?
- l'm all right.
668
01:22:06,040 --> 01:22:07,917
Can you bear it?
669
01:22:08,880 --> 01:22:12,236
Yes, I can bear it. Can you?
670
01:22:12,440 --> 01:22:13,430
Yes.
671
01:22:17,560 --> 01:22:20,279
- Have you got a cramp in your legs?
- A little.
672
01:22:20,480 --> 01:22:22,949
Don't worry, it's normal. It's in the book.
673
01:22:41,240 --> 01:22:42,230
Michelle.
674
01:22:43,800 --> 01:22:44,790
Michelle!
675
01:23:08,880 --> 01:23:13,716
Help me! Help me! I can't do it.
676
01:23:18,960 --> 01:23:21,873
I'm going for help.
I'm going to fetch help.
677
01:23:24,040 --> 01:23:26,395
Please, help me.
678
01:23:28,600 --> 01:23:30,637
He's coming down!
679
01:23:33,040 --> 01:23:35,873
Paul, where are you?
680
01:23:36,600 --> 01:23:37,635
Pig!
681
01:23:44,240 --> 01:23:46,800
- Where are you going?
- Nowhere.
682
01:23:47,560 --> 01:23:50,393
- You all right?
- Of course I am.
683
01:23:56,880 --> 01:23:58,951
You're at the wrong end.
684
01:24:35,160 --> 01:24:37,356
Come on, baby.
685
01:24:43,840 --> 01:24:45,990
Come on, you silly bastard.
686
01:24:57,000 --> 01:24:58,911
Being bloody difficult.
687
01:25:03,280 --> 01:25:04,839
I can see him!
688
01:25:05,280 --> 01:25:06,953
I can see his head!
689
01:25:10,320 --> 01:25:11,435
He's coming.
690
01:25:17,680 --> 01:25:18,795
He's coming.
691
01:25:28,480 --> 01:25:30,073
I've got him! He's out!
692
01:25:33,560 --> 01:25:34,789
He's enormous.
693
01:25:58,960 --> 01:26:01,429
Paul, is he a boy?
694
01:26:01,520 --> 01:26:03,750
- I don't know.
- Well, look.
695
01:26:06,560 --> 01:26:07,675
He's a girl.
696
01:26:08,600 --> 01:26:10,591
I always wanted a girl.
697
01:26:11,120 --> 01:26:14,636
- So did I.
- Go on then, do what it says in the book.
698
01:26:41,360 --> 01:26:45,672
- Why is she crying?
- I don't know. She's just lying here.
699
01:26:46,280 --> 01:26:48,078
Please, show her to me.
700
01:26:57,600 --> 01:27:00,160
- Is she beautiful?
- I don't know.
701
01:27:43,840 --> 01:27:46,036
Is she pretty?
702
01:27:46,520 --> 01:27:48,716
She's beautiful.
703
01:27:49,360 --> 01:27:50,759
She's so beautiful.
704
01:28:54,520 --> 01:28:55,999
You know what to do?
705
01:28:56,080 --> 01:28:57,957
I suppose we're doing right.
706
01:28:58,920 --> 01:29:00,877
I suppose it's what we ought to do.
707
01:29:00,960 --> 01:29:02,837
It's wrong if we don't.
708
01:29:06,600 --> 01:29:07,590
Go on.
709
01:29:24,080 --> 01:29:25,400
Hurry up.
710
01:29:29,160 --> 01:29:32,232
I baptize you Sylvie Marie Helene.
711
01:29:32,320 --> 01:29:33,799
Michelle Pauline.
712
01:29:33,880 --> 01:29:35,553
Michelle Pauline.
713
01:29:35,960 --> 01:29:39,749
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost. Amen.
714
01:30:11,800 --> 01:30:15,270
- Sylvie Marie Helene.
- Michelle Pauline.
715
01:30:15,360 --> 01:30:18,352
You always forget the last two,
and they're us.
716
01:30:19,560 --> 01:30:21,039
To the future.
717
01:30:24,200 --> 01:30:26,111
What is the future, Paul?
718
01:30:26,680 --> 01:30:27,715
It's here.
719
01:30:28,520 --> 01:30:30,557
- It's us.
- Always?
720
01:30:30,640 --> 01:30:32,711
Until we're old enough
to get married properly.
721
01:30:32,800 --> 01:30:34,598
It was properly!
722
01:30:34,680 --> 01:30:38,310
Until we're old enough for no one to
say that we're too young.
723
01:30:43,960 --> 01:30:47,078
- Can you wait for that?
- Yes. Can you?
724
01:30:48,720 --> 01:30:49,869
I'll save up.
725
01:30:49,960 --> 01:30:52,713
And in a few years,
I'll have a vineyard of my own.
726
01:30:52,800 --> 01:30:55,235
And I'll be drunk all day long.
727
01:30:55,320 --> 01:30:57,470
Idiot! And what about me?
728
01:30:57,960 --> 01:31:00,395
Oh, you'll have a dozen babies
to care for.
729
01:31:01,320 --> 01:31:02,594
Kiss me.
730
01:31:08,160 --> 01:31:10,959
It's getting late. Time for Sylvie's dinner.
731
01:33:14,280 --> 01:33:15,350
Police.
732
01:33:16,000 --> 01:33:17,274
Can I help you?
733
01:33:17,600 --> 01:33:19,477
Do you know this boy?
734
01:33:19,840 --> 01:33:22,275
Yes, it's Paul Dupont. He works here.
735
01:33:22,800 --> 01:33:24,837
You can see him in the morning.
736
01:33:27,720 --> 01:33:29,711
It's your turn. Go on, she's lonely.
737
01:33:29,800 --> 01:33:32,189
She's hungry. She takes after you.
738
01:33:33,560 --> 01:33:36,678
Come on. There.
739
01:33:37,160 --> 01:33:39,151
Paul?
740
01:33:40,040 --> 01:33:42,077
Do you remember
when we first came here?
741
01:33:42,160 --> 01:33:44,515
- Shut up!
- One whole year ago.
742
01:33:49,480 --> 01:33:50,515
Do you remember?
743
01:33:50,600 --> 01:33:53,752
If you say that again,
I'll wish we had nothing to remember.
744
01:33:57,040 --> 01:33:59,475
Do you? I can't help it.
745
01:33:59,760 --> 01:34:02,115
I want to remember everything so much.
746
01:34:02,200 --> 01:34:03,634
You're too young.
747
01:34:03,720 --> 01:34:05,916
You're not allowed to
remember anything until you're old
748
01:34:06,000 --> 01:34:08,833
- and have got nothing to look forward to.
- How old?
749
01:34:09,200 --> 01:34:11,999
- 30.
- Why, that's awful!
750
01:34:12,520 --> 01:34:15,672
When I'm that, Sylvie will be 15.
751
01:34:18,480 --> 01:34:20,756
Do you think she'll run away with a boy?
752
01:34:20,840 --> 01:34:24,071
I hope so. I don't want to have to
support her forever.
753
01:34:24,160 --> 01:34:26,515
So do I. If he's a boy like you.
754
01:34:29,200 --> 01:34:31,840
You were an awful boy!
755
01:34:32,840 --> 01:34:34,558
Do you remember the zoo?
756
01:34:35,240 --> 01:34:36,230
Sorry.
757
01:34:36,520 --> 01:34:39,160
- I'll send you to bed.
- Yes, please!
758
01:34:40,400 --> 01:34:41,834
Then I won't.
759
01:34:49,200 --> 01:34:51,157
Do you remember the first time...
760
01:34:52,000 --> 01:34:53,911
The first time what?
761
01:34:54,000 --> 01:34:57,072
- I shan't tell you.
- I remember.
762
01:34:57,760 --> 01:34:59,637
You weren't very good.
763
01:34:59,840 --> 01:35:02,434
I was going to say the first time
we went fishing.
764
01:35:02,520 --> 01:35:04,989
You weren't very good at that either.
765
01:35:10,240 --> 01:35:13,232
- I'm better now.
- You're very good now.
766
01:35:22,080 --> 01:35:25,118
Shall we then? Go fishing?
767
01:35:26,240 --> 01:35:27,355
Yes, please.
768
01:35:57,760 --> 01:36:00,639
- Bye- bye, Sylvie. Bye- bye
- Bye- bye.
769
01:36:05,080 --> 01:36:06,639
See you tonight.
770
01:36:08,080 --> 01:36:11,038
- Goodbye.
- Say goodbye to Daddy.
771
01:36:13,040 --> 01:36:14,030
Good bye.
772
01:36:14,680 --> 01:36:16,671
Goodbye, you silly bastard.
773
01:36:17,560 --> 01:36:18,550
Good bye.
55539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.