Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:18,030 --> 00:02:19,490
I want a car.
3
00:02:21,740 --> 00:02:23,490
Chicks dig the car.
4
00:02:23,700 --> 00:02:26,451
This is why Superman works alone.
5
00:02:34,630 --> 00:02:38,420
Do try and bring this one
back in one piece, sir!
6
00:03:08,330 --> 00:03:09,620
Don't wait up, Al.
7
00:03:09,790 --> 00:03:11,830
I'll cancel the pizzas.
8
00:03:27,760 --> 00:03:29,220
Batman,
9
00:03:29,390 --> 00:03:31,640
a new villain has commandeeredthe Gotham Museum.
10
00:03:31,810 --> 00:03:33,690
He's frozenthe antiquities wing.
11
00:03:33,940 --> 00:03:36,360
He's turnedthe security guards into ice.
12
00:03:36,560 --> 00:03:38,820
He's calling himself, "Mr. Freeze."
13
00:03:39,070 --> 00:03:40,860
Mr. Freeze.
14
00:04:04,130 --> 00:04:06,720
Stop! Drop your weapon...
15
00:04:06,930 --> 00:04:08,220
...or we'll shoot!
16
00:04:21,780 --> 00:04:23,690
The Iceman Cometh.
17
00:04:25,200 --> 00:04:27,450
Please, show some mercy.
18
00:04:27,860 --> 00:04:28,990
Mercy?!
19
00:04:31,200 --> 00:04:35,910
I'm afraid that my condition has
left me cold to your pleas of mercy.
20
00:04:54,220 --> 00:04:55,810
In this universe...
21
00:04:56,020 --> 00:04:58,480
...there's only one absolute.
22
00:05:00,310 --> 00:05:01,570
Everything...
23
00:05:02,270 --> 00:05:03,570
...freezes.
24
00:05:09,320 --> 00:05:10,280
Hi, Freeze.
25
00:05:10,490 --> 00:05:11,740
I'm Batman.
26
00:05:31,010 --> 00:05:33,100
You're not sending me to the cooler.
27
00:05:50,990 --> 00:05:51,950
Nice catch.
28
00:05:52,200 --> 00:05:53,580
You break it, you buy it.
29
00:05:53,780 --> 00:05:56,120
Grab the gem!
Kill the heroes!
30
00:06:10,590 --> 00:06:12,390
Kill them! Kill them!
31
00:06:13,430 --> 00:06:15,430
Destroy everything!
32
00:06:26,320 --> 00:06:27,940
It's the hockey team from hell.
33
00:07:02,690 --> 00:07:03,730
Get the ice...
34
00:07:03,900 --> 00:07:05,440
...I'll get the Iceman.
35
00:07:31,630 --> 00:07:32,720
Thanks.
36
00:07:48,900 --> 00:07:50,110
Sweet.
37
00:07:54,820 --> 00:07:55,490
I got mine.
38
00:07:56,200 --> 00:07:57,570
Where's yours?
39
00:07:59,200 --> 00:08:00,910
What killed the dinosaurs?
40
00:08:01,540 --> 00:08:03,410
The Ice Age!
41
00:08:55,630 --> 00:08:56,840
Hit me, boys.
42
00:08:59,800 --> 00:09:01,600
Thanks for playing.
43
00:09:28,210 --> 00:09:30,290
I was hoping you'd drop in.
44
00:10:28,390 --> 00:10:29,600
Watch the numbers...
45
00:10:29,770 --> 00:10:32,270
...for they are
the harbingers of your doom.
46
00:10:32,440 --> 00:10:33,480
Can you feel it coming?
47
00:10:33,690 --> 00:10:36,570
The icy cold of space.
48
00:10:38,190 --> 00:10:41,950
At 30,000 feet,
your heart will freeze...
49
00:10:42,110 --> 00:10:44,370
...and beat no more.
50
00:10:53,830 --> 00:10:57,710
After you're frozen, your icy tomb
will plummet back to Gotham.
51
00:10:57,920 --> 00:10:59,380
Freeze, you're mad.
52
00:11:00,220 --> 00:11:02,340
This capsule explodes,
it'll slaughter thousands.
53
00:11:02,590 --> 00:11:03,680
Freeze well.
54
00:11:27,280 --> 00:11:29,660
- Who invited you?
- I was hanging around.
55
00:11:29,870 --> 00:11:32,660
I thought you'd stay in the museum,
round up some thugs.
56
00:11:32,870 --> 00:11:35,580
How about, "Nice to see you.
Thanks for saving my life."
57
00:11:48,810 --> 00:11:49,600
A Batbomb?
58
00:11:49,810 --> 00:11:52,560
We must blow this up
before it turns Gotham into a crater.
59
00:11:54,810 --> 00:11:55,940
Now what, call a taxi?!
60
00:11:57,060 --> 00:11:58,110
Watch the first step!
61
00:11:59,320 --> 00:12:00,360
Surf's up!
62
00:12:35,230 --> 00:12:36,690
Gotcha!
63
00:12:42,690 --> 00:12:44,190
Cowabunga!
64
00:13:02,710 --> 00:13:05,130
He's freezing the furnace!
65
00:13:45,670 --> 00:13:46,840
I got him.
66
00:13:54,060 --> 00:13:55,060
Stay cool...
67
00:13:55,220 --> 00:13:56,680
...Birdboy.
68
00:14:06,440 --> 00:14:10,200
Can you be cold?
You have 11 minutes to thaw the bird.
69
00:14:10,360 --> 00:14:12,570
Will you chase the villain...
70
00:14:12,740 --> 00:14:13,700
...or save him?
71
00:14:14,950 --> 00:14:16,240
Emotion makes you weak.
72
00:14:16,790 --> 00:14:18,870
That's why this day is mine.
73
00:14:20,420 --> 00:14:22,330
I'll kill you next time!
74
00:15:07,250 --> 00:15:08,380
Did we get him?
75
00:15:22,270 --> 00:15:23,310
Drats!
76
00:15:23,480 --> 00:15:28,400
My experiment to mate the orchid and
the rattlesnake has failed again...
77
00:15:29,110 --> 00:15:33,660
...but I still have hope for
the animal-plant crossbreedings.
78
00:15:35,410 --> 00:15:37,700
If I can only find
the right dose of venom...
79
00:15:37,950 --> 00:15:41,370
...these plants will be able to
fight back, like animals.
80
00:15:42,120 --> 00:15:43,920
I will have given flora...
81
00:15:44,120 --> 00:15:48,670
...a chance against
the thoughtless ravages of man.
82
00:15:51,880 --> 00:15:53,300
Personal note:
83
00:15:53,880 --> 00:15:55,840
My work would proceed faster...
84
00:15:56,050 --> 00:15:59,560
...if Dr. Woodrue didn't whisk
my venom samples...
85
00:15:59,810 --> 00:16:02,600
...back to his mysterious
Gilgamesh Wing.
86
00:16:03,230 --> 00:16:05,440
Why won't he let me in the lab?
87
00:16:07,610 --> 00:16:09,730
What is he doing in there?
88
00:16:27,080 --> 00:16:31,550
Ladies and gentlemen
of the un-United Nations...
89
00:16:31,710 --> 00:16:33,090
...and...
90
00:16:34,840 --> 00:16:36,340
...our mystery bidder...
91
00:16:36,720 --> 00:16:38,430
...may I present...
92
00:16:38,640 --> 00:16:40,720
...Antonio Diego...
93
00:16:41,310 --> 00:16:44,390
...serial murderer, serving life...
94
00:16:44,560 --> 00:16:45,520
...in prison...
95
00:16:45,730 --> 00:16:47,690
...and sole surviving...
96
00:16:47,940 --> 00:16:49,480
...volunteer.
97
00:16:51,270 --> 00:16:53,190
And what a charmer he is.
98
00:16:54,280 --> 00:16:58,870
By merely drilling three
concentric holes directly...
99
00:16:59,200 --> 00:17:02,910
...into Antonio's cranial cavity...
I have...
100
00:17:03,120 --> 00:17:07,120
...created viaducts into
the most primitive part of his brain...
101
00:17:07,750 --> 00:17:09,960
...the limbic system.
102
00:17:12,380 --> 00:17:14,340
And now I add...
103
00:17:14,510 --> 00:17:16,510
...my Super-Soldier Serum...
104
00:17:17,220 --> 00:17:18,300
...code-named...
105
00:17:18,890 --> 00:17:19,890
..."Venom"...
106
00:17:20,050 --> 00:17:23,270
...to which I add
my very own recipe of steroids...
107
00:17:23,470 --> 00:17:25,140
...and toxins.
108
00:17:26,980 --> 00:17:28,480
Plug him in.
109
00:17:28,690 --> 00:17:30,150
Time to scream.
110
00:18:03,850 --> 00:18:05,310
Genius!
111
00:18:05,600 --> 00:18:06,680
Behold...
112
00:18:06,930 --> 00:18:09,560
...the ideal killing machine!
113
00:18:09,810 --> 00:18:11,940
I call this little number...
114
00:18:12,440 --> 00:18:13,570
..."Bane."
115
00:18:14,020 --> 00:18:16,110
Bane of Humanity!
116
00:18:17,110 --> 00:18:18,200
Imagine it.
117
00:18:18,860 --> 00:18:22,660
Your own private army made up of
thousands of these super-soldiers.
118
00:18:23,450 --> 00:18:25,240
Bidding begins at a mere...
119
00:18:25,450 --> 00:18:26,870
...10 million!
120
00:18:27,120 --> 00:18:28,040
Turbo!
121
00:18:28,660 --> 00:18:30,290
Show off for Daddy.
122
00:19:12,120 --> 00:19:13,460
Dr. Isley.
123
00:19:15,880 --> 00:19:18,090
Welcome to my parlor.
124
00:19:19,380 --> 00:19:20,420
What?
125
00:19:21,090 --> 00:19:22,090
You monster!
126
00:19:22,470 --> 00:19:23,890
How could you?!
127
00:19:24,090 --> 00:19:27,430
Our original sponsor had
no stomach for military applications.
128
00:19:27,600 --> 00:19:29,730
He cut the funding for our work.
129
00:19:30,270 --> 00:19:31,810
Without your research...
130
00:19:32,060 --> 00:19:33,560
...I couldn't have come this far.
131
00:19:33,730 --> 00:19:34,650
Join me.
132
00:19:34,860 --> 00:19:38,110
The two of us,
entwined, side by side.
133
00:19:38,280 --> 00:19:39,110
Join you?
134
00:19:39,900 --> 00:19:44,360
I have spent my life trying to
protect plants from extinction...
135
00:19:44,570 --> 00:19:45,910
...and now you...
136
00:19:46,120 --> 00:19:48,450
...corrupt my research...
137
00:19:48,740 --> 00:19:52,290
...into some maniacal scheme for
world domination.
138
00:19:53,620 --> 00:19:56,040
When I get through...
139
00:19:56,250 --> 00:20:00,920
...you won't be able to get a job
teaching high school chemistry.
140
00:20:01,130 --> 00:20:02,550
Do you hear me?!
141
00:20:02,720 --> 00:20:04,930
You psycho!
142
00:20:07,260 --> 00:20:08,430
Well...
143
00:20:08,640 --> 00:20:10,600
...I can respect your opinion.
144
00:20:10,770 --> 00:20:13,480
Sadly, I'm not good at rejection.
145
00:20:13,640 --> 00:20:15,770
I'm afraid you'll have to die.
146
00:20:41,510 --> 00:20:45,340
Let the poisons and toxins
burn a grave for you...
147
00:20:45,510 --> 00:20:48,180
...deep into the earth
you love so much!
148
00:20:48,350 --> 00:20:49,970
Bye-bye, dear!
149
00:20:50,510 --> 00:20:51,890
Fellow maniacs...
150
00:20:52,140 --> 00:20:53,730
...bidding...
151
00:20:53,930 --> 00:20:55,640
...begins!
152
00:21:02,190 --> 00:21:06,150
Gotham University Labs
security video, 2 years ago.
153
00:21:07,780 --> 00:21:09,280
Dr. Victor Fries...
154
00:21:09,490 --> 00:21:13,790
...2- time Olympic decathlete and Nobel
Prize winner for molecular biology.
155
00:21:14,200 --> 00:21:16,540
After his wife
contracted a rare disease...
156
00:21:16,710 --> 00:21:18,000
...Macgregor's Syndrome...
157
00:21:18,210 --> 00:21:21,380
...he hoped to freeze her in a cryogenic
sleep until he could find a cure.
158
00:21:21,550 --> 00:21:24,210
Now, here's where
everything goes north.
159
00:21:31,220 --> 00:21:32,390
That's got to hurt.
160
00:21:32,680 --> 00:21:34,980
That liquid is 50 below.
161
00:21:35,180 --> 00:21:37,230
But, he survived somehow.
162
00:21:38,020 --> 00:21:40,520
The cryo-solution mutated his body.
163
00:21:45,400 --> 00:21:47,860
- What happened to his wife?
- No one knows.
164
00:21:48,030 --> 00:21:49,530
She's presumed dead.
165
00:21:49,740 --> 00:21:51,700
Freeze needs
extreme cold to survive.
166
00:21:51,870 --> 00:21:56,830
His cryo-suit uses diamond-enhanced
lasers to keep him at zero degrees.
167
00:21:58,210 --> 00:22:01,210
If it's ice the Iceman wants...
168
00:22:11,850 --> 00:22:12,970
Coming, sir.
169
00:22:14,600 --> 00:22:15,850
Yes, sir?
170
00:22:16,220 --> 00:22:17,810
We need the Wayne diamonds.
171
00:22:18,060 --> 00:22:19,770
We going to trap a snowman?
172
00:22:20,730 --> 00:22:24,610
Yes, right after you spend
10 hours in the simulator, training.
173
00:22:24,780 --> 00:22:28,200
I made a mistake. I'm sorry.
It won't happen again.
174
00:22:28,400 --> 00:22:30,450
You were reckless
and almost got killed.
175
00:22:30,610 --> 00:22:32,910
I'm fine! See!
Me, here, alive!
176
00:22:33,280 --> 00:22:36,240
How we supposed to work together
if you won't trust me?
177
00:22:39,410 --> 00:22:41,250
How indeed?
178
00:22:41,750 --> 00:22:43,920
He's overeager, he's impulsive.
179
00:22:44,090 --> 00:22:46,420
I can't trust him not to get hurt.
180
00:22:47,050 --> 00:22:50,590
Perhaps the truth is
you really don't trust anyone.
181
00:22:51,050 --> 00:22:54,050
Don't tell me
you're on his side again.
182
00:22:54,760 --> 00:22:57,100
Despite all your talents...
183
00:22:57,310 --> 00:23:00,480
...you're still just
a novice in the ways of family.
184
00:23:00,640 --> 00:23:01,480
Master Dick...
185
00:23:01,810 --> 00:23:04,110
...follows the same star as you...
186
00:23:04,480 --> 00:23:07,320
...but gets there by his own course.
187
00:23:08,070 --> 00:23:11,660
You must learn to trust him,
for that is the nature of family.
188
00:23:12,660 --> 00:23:14,490
I trust you, Alfred.
189
00:23:15,620 --> 00:23:17,950
But I shan't be here forever.
190
00:23:21,460 --> 00:23:23,290
Good night, Master Bruce.
191
00:23:25,670 --> 00:23:26,920
Good night, Alfred.
192
00:23:47,520 --> 00:23:49,530
Oh, dear, Master Bruce.
193
00:23:49,690 --> 00:23:52,110
Good gracious, what a tumble.
194
00:23:52,360 --> 00:23:54,490
There's a brave boy.
195
00:24:03,710 --> 00:24:04,370
Yes, sir.
196
00:24:04,540 --> 00:24:08,550
I am so pleased you won the bidding,
Your Supreme Ruthlessness.
197
00:24:08,840 --> 00:24:11,920
We're making the final modifications
on Bane right now.
198
00:24:12,130 --> 00:24:16,970
We'll have a flawless super-soldier
out to you tomorrow by overnight mail.
199
00:24:38,030 --> 00:24:39,910
Dr. Isley?
200
00:24:40,870 --> 00:24:42,540
Pamela?
201
00:24:43,870 --> 00:24:45,210
You look great.
202
00:24:45,870 --> 00:24:47,960
Especially for a dead woman.
203
00:24:49,040 --> 00:24:50,920
Hello, Jason.
204
00:24:52,210 --> 00:24:54,930
I think I've had a change of heart.
205
00:24:55,220 --> 00:24:56,430
Or quite...
206
00:24:56,590 --> 00:24:57,930
...literally...
207
00:24:59,100 --> 00:25:03,060
...the animal-plant toxins had
a rather unique effect on me.
208
00:25:03,230 --> 00:25:05,890
They replaced my blood with aloe...
209
00:25:06,060 --> 00:25:09,150
...my skin with chlorophyll...
210
00:25:09,400 --> 00:25:10,940
...and filled...
211
00:25:11,190 --> 00:25:12,940
...my lips...
212
00:25:24,250 --> 00:25:25,540
...with venom.
213
00:25:29,080 --> 00:25:31,040
And, Jason, one other thing.
214
00:25:31,960 --> 00:25:35,590
I probably
should have mentioned this earlier...
215
00:25:36,590 --> 00:25:37,630
...I'm...
216
00:25:38,590 --> 00:25:39,890
...poison.
217
00:25:46,640 --> 00:25:48,400
It's a jungle in here.
218
00:25:49,810 --> 00:25:51,570
I am Nature's arm...
219
00:25:52,480 --> 00:25:54,110
...her spirit...
220
00:25:55,030 --> 00:25:55,820
...her will!
221
00:25:57,110 --> 00:25:59,530
Hell, I am Mother Nature.
222
00:25:59,740 --> 00:26:01,700
And the time has come...
223
00:26:01,950 --> 00:26:03,790
...for plants to take back...
224
00:26:03,990 --> 00:26:06,790
...the world so rightfully ours...
225
00:26:07,000 --> 00:26:08,500
...because it's not nice...
226
00:26:09,830 --> 00:26:12,420
...to fool with Mother Nature.
227
00:26:18,510 --> 00:26:20,680
"Wayne Enterprises."
228
00:26:25,140 --> 00:26:27,060
Coming, Bane, darling.
229
00:26:27,600 --> 00:26:29,310
We've got a plane to catch.
230
00:26:45,160 --> 00:26:47,790
I'm Mr. Icicle
231
00:26:48,080 --> 00:26:49,920
I'm Mr. Ten Below
232
00:26:50,080 --> 00:26:51,540
Sing! Sing!
233
00:26:57,340 --> 00:26:59,090
Come on, sing!
234
00:27:00,340 --> 00:27:01,680
Louder! Come on!
235
00:27:01,890 --> 00:27:03,760
Sing! Sing! Sing!
236
00:27:03,970 --> 00:27:05,720
He's Mr. White Christmas
237
00:27:06,180 --> 00:27:07,470
Louder!
238
00:27:09,270 --> 00:27:10,810
He's Mr. Icicle
239
00:27:11,900 --> 00:27:13,270
Freezy...
240
00:27:13,730 --> 00:27:15,520
...I'm feeling hot.
241
00:27:15,730 --> 00:27:17,650
I find that unlikely.
242
00:27:18,360 --> 00:27:21,860
So my hair is
brittle and my skin is dry...
243
00:27:22,070 --> 00:27:24,240
...I'd weather blizzards to have you.
244
00:27:24,490 --> 00:27:27,040
You're the most perfect man
I've ever known.
245
00:27:27,200 --> 00:27:29,330
Let's heat things up.
246
00:27:29,580 --> 00:27:32,080
My passion thaws
for my bride alone.
247
00:27:33,920 --> 00:27:36,210
Talk about your cold shoulder.
248
00:27:42,010 --> 00:27:42,720
Frosty!
249
00:27:42,930 --> 00:27:44,140
Yeah, boss?
250
00:27:45,220 --> 00:27:46,510
Energy.
251
00:27:47,680 --> 00:27:50,270
Battling the Bat
exhausted my power.
252
00:27:55,110 --> 00:27:56,150
But...
253
00:27:57,320 --> 00:27:59,690
...I was successful nevertheless.
254
00:28:00,860 --> 00:28:02,200
Absolutely, boss.
255
00:28:02,400 --> 00:28:04,990
One more giant diamond of this size...
256
00:28:05,160 --> 00:28:08,160
...and my freezing engine
will be complete.
257
00:28:11,330 --> 00:28:12,790
I will freeze the city.
258
00:28:13,330 --> 00:28:16,080
Then I will hold Gotham ransom.
259
00:28:16,250 --> 00:28:18,670
Unless the city bows
to my demands...
260
00:28:18,880 --> 00:28:20,630
...it's winter forever
in Gotham.
261
00:28:21,260 --> 00:28:23,680
The city fathers
will have no choice...
262
00:28:23,880 --> 00:28:27,800
...but to give me the billions
I need to complete my research...
263
00:28:30,060 --> 00:28:32,140
...so I can find a cure.
264
00:28:33,440 --> 00:28:34,850
Leave us.
265
00:28:35,060 --> 00:28:36,190
Sure, boss.
266
00:28:38,270 --> 00:28:40,440
We need quality time.
267
00:28:57,000 --> 00:28:59,920
Soon we will be together
once more.
268
00:29:00,920 --> 00:29:02,460
Soon.
269
00:29:25,490 --> 00:29:26,610
I'll get it.
270
00:29:36,960 --> 00:29:39,710
I must've dozed off.
My sincerest apologies.
271
00:29:39,960 --> 00:29:41,500
No apology necessary.
272
00:29:41,750 --> 00:29:44,510
It's the first time it's happened
in thirty years.
273
00:29:57,520 --> 00:29:59,230
Please be looking for me.
274
00:29:59,520 --> 00:30:02,400
Actually, I'm looking for
Alfred Pennyworth.
275
00:30:06,950 --> 00:30:08,490
Uncle Alfred!
276
00:30:08,740 --> 00:30:10,070
My dear.
277
00:30:10,240 --> 00:30:12,030
Oh, my dear...
278
00:30:12,240 --> 00:30:14,700
...what a most wonderful surprise.
279
00:30:14,910 --> 00:30:17,870
How did you manage
to come here all the way from England?
280
00:30:18,080 --> 00:30:20,880
My dear, you are so kind
to your old uncle.
281
00:30:21,460 --> 00:30:22,460
Uncle?
282
00:30:25,800 --> 00:30:29,260
Barbara is the daughter
of my dear sister Margaret.
283
00:30:29,800 --> 00:30:33,220
Both my parents were killed
in a car accident 5 years ago.
284
00:30:33,390 --> 00:30:35,770
Uncle Alfred's been supporting me
ever since.
285
00:30:35,970 --> 00:30:37,730
- You have?
- Secrets, Al?
286
00:30:37,930 --> 00:30:42,060
Secrets are a virtual prerequisite
in this house.
287
00:30:42,270 --> 00:30:43,940
Don't you think, sir?
288
00:30:44,400 --> 00:30:45,360
I'm on break from...
289
00:30:45,570 --> 00:30:48,610
Oxbridge Academy,
Alfred's alma mater.
290
00:30:48,950 --> 00:30:51,780
The new computer sciences division.
291
00:30:51,990 --> 00:30:54,950
- How'd you know?
- Says so on the patch on your sweater.
292
00:31:00,170 --> 00:31:03,590
- What is it? It's beautiful.
- You can say that again.
293
00:31:04,170 --> 00:31:06,920
It's a competition racer.
I've been fixing it up.
294
00:31:07,130 --> 00:31:08,420
I'll show you how to ride it.
295
00:31:08,630 --> 00:31:10,430
You certainly will not!
296
00:31:10,630 --> 00:31:14,260
Don't worry, Uncle Alfred.
I'm terrified of these things.
297
00:31:14,430 --> 00:31:16,640
Barbara, I hope you'll stay with us.
298
00:31:17,310 --> 00:31:18,810
Oh, I don't know.
299
00:31:19,020 --> 00:31:22,190
All this luxury really isn't
my style, but...
300
00:31:22,980 --> 00:31:24,190
...yeah, I'd love to.
301
00:31:24,820 --> 00:31:26,150
Then it's settled.
302
00:31:26,650 --> 00:31:28,820
But, sir, we...
303
00:31:29,150 --> 00:31:31,320
...we do get so busy here.
304
00:31:31,490 --> 00:31:32,610
Don't be silly.
305
00:31:32,860 --> 00:31:34,450
After all, she's family.
306
00:31:51,880 --> 00:31:52,880
Uncle Alfred?
307
00:31:55,050 --> 00:31:56,850
I came to tuck you in.
308
00:31:57,060 --> 00:31:59,350
You came to tuck me in?
309
00:31:59,640 --> 00:32:01,350
That's quite a switch.
310
00:32:02,690 --> 00:32:04,150
What're you working on?
311
00:32:04,350 --> 00:32:07,860
I'm trying to find my brother,
your Uncle Wilfred.
312
00:32:08,230 --> 00:32:11,990
He's first butler
to the Maharajah of Miranjapore.
313
00:32:12,200 --> 00:32:15,160
But Miranjapore is a floating court.
314
00:32:15,370 --> 00:32:17,160
It travels through India.
315
00:32:17,370 --> 00:32:19,200
I remember Mom getting postcards.
316
00:32:19,370 --> 00:32:22,540
So Wilfred can be
rather difficult to find.
317
00:32:23,870 --> 00:32:27,090
I don't suppose they have
fax machines on elephants.
318
00:32:28,920 --> 00:32:31,380
I've been trying to reach him
with no success.
319
00:32:32,260 --> 00:32:35,220
When one grows ancient,
one yearns for family.
320
00:32:37,550 --> 00:32:40,390
I have the same picture of Mom
by my bed.
321
00:32:40,720 --> 00:32:41,680
Peg?
322
00:32:41,930 --> 00:32:44,520
My nickname for sweet Margaret.
323
00:32:47,270 --> 00:32:49,400
It's good to see you again.
324
00:32:50,280 --> 00:32:51,400
I've missed you.
325
00:32:52,530 --> 00:32:54,400
As I have you.
326
00:32:55,740 --> 00:32:57,240
Sleep well, child.
327
00:32:58,530 --> 00:33:00,080
You sleep.
328
00:33:02,160 --> 00:33:03,910
Go to bed.
329
00:34:08,980 --> 00:34:10,310
Good morning, Gotham.
330
00:34:10,480 --> 00:34:15,280
It's Gossip Gerty reporting to youdirect from the Gotham Observatory...
331
00:34:15,490 --> 00:34:19,990
... where billionaire Bruce Wayne,chairman of Wayne Enterprises...
332
00:34:20,200 --> 00:34:25,160
... is about to make yet anotherlegendary contribution to the city.
333
00:34:26,330 --> 00:34:28,830
Gotham Observatory, Bane.
334
00:34:29,370 --> 00:34:31,040
And step on it.
335
00:34:32,040 --> 00:34:33,380
Step.
336
00:34:42,180 --> 00:34:46,850
My father told me, "To succeed,we need only pick a star and follow it. "
337
00:34:47,680 --> 00:34:51,810
So Wayne Enterprises is donatingthe world's most advanced telescope...
338
00:34:52,060 --> 00:34:55,190
... to Gotham 'sObservatory Restoration Project.
339
00:34:55,400 --> 00:34:56,650
With any luck...
340
00:34:56,940 --> 00:34:59,780
...this telescope will give
future generations a chance...
341
00:35:00,030 --> 00:35:02,030
...to follow their own stars.
342
00:35:04,410 --> 00:35:05,410
Brucy...
343
00:35:05,660 --> 00:35:09,620
...is it true that this new telescope
can see around the globe?
344
00:35:09,830 --> 00:35:12,540
Yes. If you'll watch
these monitors right here.
345
00:35:13,540 --> 00:35:18,260
Satellites in orbit allow us to reflect
light from anywhere on the planet.
346
00:35:18,720 --> 00:35:22,050
From here, we'll be able
to see the sky anywhere on Earth...
347
00:35:22,260 --> 00:35:25,010
...and through this
intricate network of satellites...
348
00:35:25,220 --> 00:35:29,560
...reflect it back to our
very own Gotham City for observation.
349
00:35:30,390 --> 00:35:32,100
Just don't point it at my bedroom.
350
00:35:37,280 --> 00:35:40,070
Brucy, you and the exquisite
Julie Madison...
351
00:35:40,280 --> 00:35:41,820
...have been going out forever.
352
00:35:42,070 --> 00:35:44,240
Are you going to tie the knot?
353
00:35:44,450 --> 00:35:45,240
Marriage?
354
00:35:45,450 --> 00:35:47,410
Marriage?
355
00:35:47,580 --> 00:35:49,870
You want to give me a hand here?
356
00:35:50,410 --> 00:35:52,580
Bruce and I are recklessly in love.
357
00:35:52,750 --> 00:35:56,460
And that's most certainly
enough for us... for now.
358
00:35:57,920 --> 00:36:00,880
If you will follow me,
I'll show you the central control grid.
359
00:36:01,300 --> 00:36:02,930
You're a lot of help.
360
00:36:04,720 --> 00:36:06,100
Miss, you need to stop.
361
00:36:06,300 --> 00:36:07,560
Move, fascist bulldog!
362
00:36:07,720 --> 00:36:09,930
- You need an appointment...
- No, I don't!
363
00:36:10,140 --> 00:36:13,060
Miss, you're not authorized
to be up here.
364
00:36:13,270 --> 00:36:14,440
She has no pass, sir.
365
00:36:14,600 --> 00:36:17,400
Little overly protective,
but you won't hurt me, Miss...?
366
00:36:17,610 --> 00:36:19,230
Dr. Pamela Isley.
367
00:36:19,440 --> 00:36:20,610
Doctor...
368
00:36:20,940 --> 00:36:22,320
...what can I do for you?
369
00:36:22,780 --> 00:36:24,910
Actually, I already
work for you, or did.
370
00:36:25,160 --> 00:36:27,780
Your arboreal preservation project
in South America.
371
00:36:28,490 --> 00:36:31,620
We cut our funding.
There was a conflict of ideologies.
372
00:36:31,790 --> 00:36:33,420
Dr. Woodrue was a lunatic.
373
00:36:33,620 --> 00:36:34,750
I see you knew him.
374
00:36:35,000 --> 00:36:37,960
Yes. That lab burnt down last week.
I'm glad you escaped.
375
00:36:39,300 --> 00:36:43,470
I have here a proposal showing
how Wayne Enterprises can immediately...
376
00:36:43,630 --> 00:36:46,640
...cease all actions
that toxify our environment.
377
00:36:46,800 --> 00:36:49,140
Forget the stars,
look here at the earth...
378
00:36:49,350 --> 00:36:50,890
...our mother, our womb.
379
00:36:51,140 --> 00:36:54,190
She deserves your loyalty
and protection.
380
00:36:55,150 --> 00:36:56,980
And yet, you spoil her lands...
381
00:36:57,650 --> 00:36:58,770
...poison her oceans...
382
00:36:59,150 --> 00:37:00,190
...blacken her skies!
383
00:37:00,480 --> 00:37:01,650
You're killing her!
384
00:37:02,360 --> 00:37:06,280
Your intentions are noble,
but no diesel fuel for heat...
385
00:37:06,490 --> 00:37:11,330
...no coolants to preserve food,
millions of people would die.
386
00:37:11,540 --> 00:37:14,250
Acceptable losses
in the battle to save the planet.
387
00:37:15,120 --> 00:37:17,420
People come first, Dr. Isley.
388
00:37:19,500 --> 00:37:20,670
Mammals!
389
00:37:21,510 --> 00:37:23,510
A day of reckoning is coming.
390
00:37:23,670 --> 00:37:24,800
That's right.
391
00:37:24,970 --> 00:37:27,680
The same plants and flowers
that saw you...
392
00:37:28,760 --> 00:37:30,760
...crawl from the primordial soup...
393
00:37:30,970 --> 00:37:35,270
...will reclaim this planet
and there will be no one to protect you!
394
00:37:39,360 --> 00:37:41,480
You must be new in town.
395
00:37:41,690 --> 00:37:42,650
In Gotham City...
396
00:37:42,820 --> 00:37:45,150
...Batman and Robin protect us...
397
00:37:45,360 --> 00:37:47,990
...even from plants and flowers.
398
00:37:51,370 --> 00:37:53,200
Maybe you'd like to meet them.
399
00:37:53,830 --> 00:37:56,250
Caped crusaders are
going to help us auction...
400
00:37:56,460 --> 00:37:59,000
...a diamond to raise money
for our botanical gardens.
401
00:37:59,710 --> 00:38:03,840
Just a few mammals doing what
we can for the world's plants.
402
00:38:04,210 --> 00:38:05,670
Thank you all for coming.
403
00:38:05,840 --> 00:38:07,130
Good day, Doctor.
404
00:38:16,560 --> 00:38:18,730
Batman and Robin...
405
00:38:19,230 --> 00:38:22,690
...militant arm
of the warm-blooded oppressors...
406
00:38:23,480 --> 00:38:27,150
...animal protectors of the status quo.
407
00:38:28,240 --> 00:38:29,700
First...
408
00:38:29,870 --> 00:38:33,580
...I'll rid myself of the fur
and feathered pests.
409
00:38:34,750 --> 00:38:36,830
And then Gotham...
410
00:38:37,040 --> 00:38:38,540
...will be mine...
411
00:38:38,750 --> 00:38:40,500
...for the greening.
412
00:39:01,810 --> 00:39:03,020
Excuse me, chief.
413
00:39:03,270 --> 00:39:05,900
I got something here
you might want to see.
414
00:39:12,820 --> 00:39:15,540
I hate when people talk
during the movie.
415
00:39:34,930 --> 00:39:37,100
One more diamond, my love.
416
00:39:38,100 --> 00:39:39,810
One more.
417
00:39:47,110 --> 00:39:49,400
"Bruce Wayne. Diamonds."
418
00:39:51,820 --> 00:39:53,120
Very nice.
419
00:40:37,990 --> 00:40:40,540
Ladies and gentlemen...
420
00:40:41,960 --> 00:40:44,710
...Gossip Gerty
of "Good Morning Gotham" and I...
421
00:40:44,880 --> 00:40:49,090
...welcome you
to the gem of the evening.
422
00:40:50,170 --> 00:40:52,550
Our own Commissioner Gordon...
423
00:40:53,010 --> 00:40:54,300
...displaying...
424
00:40:54,510 --> 00:40:57,890
...the famed Heart of Isis,
on loan...
425
00:40:58,100 --> 00:41:02,640
...from the collection of my
close personal friend, Bruce Wayne.
426
00:41:05,900 --> 00:41:07,560
Think Freeze will take the bait?
427
00:41:07,940 --> 00:41:09,320
He'll be here.
428
00:41:10,110 --> 00:41:12,780
...to dance with one
of our fabulous flowers...
429
00:41:12,940 --> 00:41:16,570
...the famed diamond
draped around her neck.
430
00:41:19,200 --> 00:41:21,910
Let's start the bidding!
431
00:41:22,410 --> 00:41:24,960
I'll give 10,000 for the orchid!
432
00:41:27,040 --> 00:41:29,340
20,000 for the tiger lily!
433
00:41:31,420 --> 00:41:32,550
And I bid...
434
00:41:32,760 --> 00:41:36,510
...30,000 dollars
for the lovely magnolia!
435
00:41:41,970 --> 00:41:43,600
Boys, please...
436
00:41:43,980 --> 00:41:45,690
...let's show some gusto!
437
00:43:52,900 --> 00:43:54,110
Hi, there.
438
00:43:54,900 --> 00:43:57,070
And you are?
439
00:43:57,480 --> 00:43:59,150
Poison...
440
00:43:59,360 --> 00:44:00,900
...Poison Ivy.
441
00:44:11,500 --> 00:44:14,210
Why not send junior home early?
442
00:44:14,630 --> 00:44:17,920
I've got some wild oats to sow.
443
00:44:19,590 --> 00:44:21,380
On the other hand...
444
00:44:22,720 --> 00:44:25,510
...youth does have its advantages.
445
00:44:26,260 --> 00:44:28,810
Endurance, stamina.
446
00:44:29,430 --> 00:44:31,810
Forget the geriatric Bat.
447
00:44:32,100 --> 00:44:33,650
Come, join me.
448
00:44:33,850 --> 00:44:36,110
My garden needs tending.
449
00:44:36,610 --> 00:44:38,070
I'll take it from here, pal.
450
00:44:38,230 --> 00:44:40,400
Wouldn't you like the earrings too?
451
00:44:41,240 --> 00:44:45,570
Some lucky boy's
about to hit the honey pot.
452
00:44:45,870 --> 00:44:49,870
I'll include an evening of my company
for the winner.
453
00:44:50,620 --> 00:44:53,000
I'll bring everything you see here...
454
00:44:53,170 --> 00:44:56,540
...plus everything you don't.
455
00:44:58,340 --> 00:45:01,260
I bid 50,000 dollars for Poison Ivy!
456
00:45:05,090 --> 00:45:06,260
100,000!
457
00:45:07,640 --> 00:45:08,850
And I'll bid...
458
00:45:09,060 --> 00:45:12,270
...500,000 dollars!
459
00:45:14,140 --> 00:45:15,270
One million dollars.
460
00:45:16,940 --> 00:45:19,150
- 2 million.
- You don't have it. 3 million.
461
00:45:19,360 --> 00:45:20,820
I'll borrow it from you. Four.
462
00:45:22,110 --> 00:45:22,990
5 million.
463
00:45:23,150 --> 00:45:24,780
That's a utility belt, not a money belt.
464
00:45:24,990 --> 00:45:25,990
6 million.
465
00:45:26,160 --> 00:45:27,070
7 million.
466
00:45:30,620 --> 00:45:32,080
Never leave the cave without it.
467
00:45:32,370 --> 00:45:35,830
You boys aren't going to start fighting
over little old me, now are you?
468
00:45:49,600 --> 00:45:51,850
All right, everyone!
Chill.
469
00:45:53,140 --> 00:45:54,020
Chill.
470
00:46:03,320 --> 00:46:04,280
Get the gun!
471
00:46:48,320 --> 00:46:49,950
Look at you!
472
00:46:50,160 --> 00:46:52,030
Let me guess.
473
00:46:52,660 --> 00:46:53,910
Plant Girl?
474
00:46:54,290 --> 00:46:56,080
Vine Lady?
475
00:46:56,830 --> 00:46:59,080
Hand over the diamond, Garden Gal...
476
00:46:59,250 --> 00:47:01,080
...or I'll turn you into mulch.
477
00:47:06,090 --> 00:47:07,550
Pheromone dust...
478
00:47:08,550 --> 00:47:09,800
...designed to heat...
479
00:47:10,010 --> 00:47:11,390
...a man's blood.
480
00:47:11,850 --> 00:47:14,260
Doesn't work on the cold-hearted.
If you please!
481
00:47:15,270 --> 00:47:17,310
If you insist.
482
00:47:20,850 --> 00:47:23,320
Clever little clover.
483
00:47:27,400 --> 00:47:29,570
That's my exit cue.
484
00:47:30,030 --> 00:47:31,280
Thanks.
485
00:47:42,710 --> 00:47:43,790
Good night.
486
00:47:45,960 --> 00:47:47,590
Cool party!
487
00:48:15,120 --> 00:48:18,290
Commissioner, you have 11 minutes
to thaw these people.
488
00:48:24,840 --> 00:48:28,760
Miss Ivy, you've just met
one of the most sinister men in Gotham.
489
00:48:29,170 --> 00:48:31,170
That's not a man...
490
00:48:31,340 --> 00:48:33,340
...that is a god.
491
00:48:39,470 --> 00:48:41,390
Enough monkey business.
492
00:48:42,270 --> 00:48:44,480
We've got work to do.
493
00:48:45,360 --> 00:48:46,940
Monkey work.
494
00:49:37,700 --> 00:49:39,080
You can't make the jump.
495
00:49:39,280 --> 00:49:40,410
I can!
496
00:49:43,160 --> 00:49:43,910
Pull back!
497
00:49:44,370 --> 00:49:45,420
I can make it!
498
00:49:45,620 --> 00:49:47,210
Redbird control codes.
499
00:49:50,210 --> 00:49:51,510
Disable engine.
500
00:49:53,420 --> 00:49:54,630
Don't do it to me!!
501
00:50:02,930 --> 00:50:04,180
We won't make it!
502
00:50:27,250 --> 00:50:29,380
It's a cold town.
503
00:51:00,780 --> 00:51:02,280
I could've made that jump.
504
00:51:02,580 --> 00:51:05,370
You could've splattered your brains
on the building's side.
505
00:51:05,540 --> 00:51:07,250
The Flying Graysons were a team.
506
00:51:07,500 --> 00:51:09,420
We had to trust each to do his job.
507
00:51:09,580 --> 00:51:11,630
That's what being partners is about.
508
00:51:11,840 --> 00:51:14,250
Counting on someone is the way to win.
509
00:51:14,460 --> 00:51:16,760
Your head wasn't on the job.
It was on Poison Ivy.
510
00:51:17,340 --> 00:51:19,510
Maybe she wanted me instead of you.
511
00:51:19,720 --> 00:51:21,470
That's your idea of friendship?
512
00:51:21,640 --> 00:51:24,310
It's your rules.
It's your way, or the highway.
513
00:51:24,510 --> 00:51:27,140
It's Batman and Robin,
not Robin and Batman.
514
00:51:27,350 --> 00:51:30,520
- I'm sick of it!
- Yes, it's my rules that keep us alive.
515
00:51:30,690 --> 00:51:34,070
If you want to stay in this house,
on this team, you'll abide by them.
516
00:51:35,230 --> 00:51:36,780
This is no partnership.
517
00:51:37,030 --> 00:51:38,530
You're never going to trust me!
518
00:51:45,370 --> 00:51:47,080
Dear brother Wilfred...
519
00:51:47,660 --> 00:51:51,540
...I have tried
every address I know for you.
520
00:51:51,710 --> 00:51:54,210
I'm just praying this reaches you.
521
00:51:55,050 --> 00:51:56,550
We have very little time.
522
00:52:13,110 --> 00:52:15,610
Batman monopolized the evening news.
523
00:52:17,860 --> 00:52:20,490
Congratulations on your
apprehension of Mr. Freeze.
524
00:52:20,650 --> 00:52:22,240
Thanks.
Thank you.
525
00:52:25,740 --> 00:52:27,410
Is there something wrong, sir?
526
00:52:30,580 --> 00:52:32,210
Am I pig-headed?
527
00:52:34,880 --> 00:52:36,420
Is it always...
528
00:52:36,590 --> 00:52:38,590
...my way or the highway?
529
00:52:39,050 --> 00:52:40,720
Why, yes.
Actually.
530
00:52:41,880 --> 00:52:45,640
Death and chance stole your parents...
531
00:52:45,890 --> 00:52:47,930
...but rather than become a victim...
532
00:52:48,180 --> 00:52:52,100
...you have done everything
in your power to control the fates.
533
00:52:52,730 --> 00:52:54,730
For what is Batman...
534
00:52:55,020 --> 00:52:59,650
...if not an effort to master the chaos
that sweeps our world?
535
00:53:00,610 --> 00:53:02,490
An attempt to control...
536
00:53:02,650 --> 00:53:04,360
...death itself?
537
00:53:24,220 --> 00:53:25,760
But I can't, can I?
538
00:53:27,550 --> 00:53:29,220
None of us can.
539
00:53:55,250 --> 00:53:57,540
Sorry. So sorry!
540
00:53:57,790 --> 00:53:59,210
Teach you that at Oxbridge?
541
00:53:59,420 --> 00:54:03,760
Just a few judo lessons.
You know, London's kind of rough.
542
00:54:04,090 --> 00:54:06,510
I suppose you had
a minor in motorbikes also?
543
00:54:08,890 --> 00:54:10,560
Couldn't resist.
544
00:54:10,720 --> 00:54:12,100
It's just so beautiful.
545
00:54:13,100 --> 00:54:15,890
I just took it out for a spin.
I'll clean it tomorrow.
546
00:54:16,270 --> 00:54:17,230
All right?
547
00:54:17,440 --> 00:54:18,610
Sorry.
548
00:54:19,270 --> 00:54:21,150
Sorry.
Good night.
549
00:55:06,570 --> 00:55:08,740
Drag him into the cold beam.
550
00:55:10,660 --> 00:55:12,530
Welcome home, Frost Face.
551
00:55:12,740 --> 00:55:15,750
You're the common cold,
and we are the cure.
552
00:55:18,040 --> 00:55:20,630
Allow me to break the ice.
553
00:55:20,880 --> 00:55:23,050
My name is Freeze.
554
00:55:23,340 --> 00:55:25,090
Learn it well...
555
00:55:25,340 --> 00:55:28,180
...for it's the chilling sound
of your doom.
556
00:55:40,060 --> 00:55:44,520
All right, Freezie, you can't live
outside the cold zone.
557
00:55:55,830 --> 00:55:57,830
Look at him stew.
558
00:55:59,920 --> 00:56:01,330
Get used to it.
559
00:56:01,540 --> 00:56:04,420
You're going to be here a very long...
560
00:56:04,630 --> 00:56:06,380
...long time.
561
00:56:07,800 --> 00:56:09,340
Sadly...
562
00:56:09,550 --> 00:56:11,930
...you will not live to see it.
563
00:56:23,810 --> 00:56:27,400
Batface and Birdbrain turned out
to be much more resistant...
564
00:56:27,610 --> 00:56:29,950
...to my love dust
than expected.
565
00:56:30,150 --> 00:56:34,160
No matter. Next time
I'll just give them a stronger dose.
566
00:56:34,410 --> 00:56:37,450
They'll literally be dying for me.
567
00:56:38,450 --> 00:56:40,620
"Turkish baths."
568
00:56:40,830 --> 00:56:42,750
This looks promising.
569
00:57:10,030 --> 00:57:11,900
A fixer-upper.
570
00:57:12,570 --> 00:57:14,660
But with a certain homey charm.
571
00:57:16,370 --> 00:57:17,660
A minus!
572
00:57:17,950 --> 00:57:19,700
Current tenants.
573
00:57:19,870 --> 00:57:22,830
Hello, my little pretty, pretty, pretty.
574
00:57:23,000 --> 00:57:24,790
Hello, yourself.
575
00:57:25,420 --> 00:57:27,000
You look good enough to eat.
576
00:57:27,670 --> 00:57:29,500
That I am.
577
00:57:30,010 --> 00:57:32,880
Come and get me,
if you can.
578
00:57:35,680 --> 00:57:37,350
With pleasure.
579
00:57:57,740 --> 00:57:59,330
Let's redecorate.
580
00:58:08,500 --> 00:58:11,760
I've always hankered
for something on the water.
581
00:58:20,220 --> 00:58:22,220
What is this floor?
582
00:58:29,520 --> 00:58:31,610
It took God seven days...
583
00:58:31,780 --> 00:58:33,940
...to create Paradise.
584
00:58:34,440 --> 00:58:37,160
Let's see if I can do better.
585
00:58:43,620 --> 00:58:45,620
Good babies.
586
00:58:46,080 --> 00:58:47,170
Grow for mommy.
587
00:58:53,170 --> 00:58:54,670
Bane, darling...
588
00:58:54,880 --> 00:58:58,260
...I found a fellow
who strikes my fancy.
589
00:58:58,470 --> 00:59:00,640
A cool customer, yes.
590
00:59:01,720 --> 00:59:03,640
Icy demeanor...
591
00:59:04,180 --> 00:59:05,730
...no question.
592
00:59:06,560 --> 00:59:10,270
But I detect a certain ruthless charm
I may be able to use...
593
00:59:10,480 --> 00:59:12,400
...to my advantage.
594
00:59:13,280 --> 00:59:15,860
Honey, clean up this mess.
595
00:59:16,030 --> 00:59:18,030
We've got company coming.
596
00:59:18,860 --> 00:59:19,820
Honey.
597
00:59:20,490 --> 00:59:21,660
Company.
598
00:59:35,050 --> 00:59:38,510
We've been going out
for over a year now, and...
599
00:59:39,840 --> 00:59:41,140
Okay, here it goes.
600
00:59:41,350 --> 00:59:43,680
I want to spend my life with you.
601
00:59:46,850 --> 00:59:48,690
I'm not the marrying kind.
602
00:59:48,850 --> 00:59:51,770
There are things about me
you wouldn't understand.
603
00:59:52,310 --> 00:59:55,070
I know you're a dedicated bachelor.
604
00:59:55,280 --> 00:59:56,780
You've had your wild nights.
605
00:59:57,440 --> 00:59:58,950
"Wild" doesn't...
606
00:59:59,780 --> 01:00:01,240
...quite cover it.
607
01:00:02,870 --> 01:00:05,330
You'll make someone
a good husband one day...
608
01:00:05,700 --> 01:00:07,080
...but I can't wait forever.
609
01:00:12,290 --> 01:00:15,050
Look, I don't want to pressure you.
Because if I do...
610
01:00:15,210 --> 01:00:17,260
...you'll just shut down.
611
01:00:17,710 --> 01:00:19,260
I know the way you are.
612
01:00:20,880 --> 01:00:22,640
Think about it.
613
01:00:22,890 --> 01:00:25,060
Just promise me you'll think about it.
614
01:00:25,970 --> 01:00:26,810
Okay?
615
01:00:28,350 --> 01:00:30,100
You don't have to answer now.
616
01:00:30,480 --> 01:00:31,560
Just...
617
01:00:31,730 --> 01:00:33,060
...think it over.
618
01:00:33,270 --> 01:00:35,110
Here's food for thought.
619
01:00:54,000 --> 01:00:55,210
Who's Ivy?
620
01:00:57,550 --> 01:00:59,340
You just called me "Ivy."
621
01:00:59,590 --> 01:01:00,920
Who's Ivy?
622
01:01:02,130 --> 01:01:03,510
I wish I knew.
623
01:01:05,680 --> 01:01:08,100
Enhance detail, 14 to 19.
624
01:01:13,310 --> 01:01:15,020
Who are you?
625
01:01:28,950 --> 01:01:30,160
Gotcha!
626
01:02:18,170 --> 01:02:19,840
Banker, how much coin to play?
627
01:02:20,000 --> 01:02:21,130
21/2.
628
01:02:21,300 --> 01:02:24,220
You're the chick who won
the tunnel run 2 nights ago!
629
01:02:24,420 --> 01:02:25,470
That'd be me.
630
01:02:25,680 --> 01:02:28,010
That was kid stuff, sweetheart.
631
01:02:28,260 --> 01:02:31,140
Why don't you take your tricycle
and run home?
632
01:02:32,180 --> 01:02:33,930
- Want a side bet?
- How much?
633
01:02:34,140 --> 01:02:35,850
- How much you got?
- How much you got?
634
01:02:36,020 --> 01:02:39,270
All right, let's race! Come on!
635
01:02:47,200 --> 01:02:50,530
Just make sure the guys are ready
at the end of the bridge.
636
01:02:51,700 --> 01:02:53,040
You got it, Spike!
637
01:04:02,400 --> 01:04:04,270
Out of my way, losers!
638
01:04:05,570 --> 01:04:06,820
Nice try, girlie!
639
01:04:07,030 --> 01:04:08,280
You're next!
640
01:04:10,320 --> 01:04:11,780
Excuse me!
641
01:04:15,370 --> 01:04:16,870
Look out, baby!
642
01:04:35,850 --> 01:04:38,060
Not bad, for a chick!
643
01:05:11,430 --> 01:05:12,380
Now!
644
01:05:26,860 --> 01:05:28,400
End of the line, sweetheart!
645
01:05:54,890 --> 01:05:56,470
So this is where you hang out.
646
01:06:01,060 --> 01:06:02,310
How long you been racing?
647
01:06:02,480 --> 01:06:04,520
Since my parents died.
648
01:06:04,690 --> 01:06:08,690
I guess all the speed and danger
helped take me out of myself.
649
01:06:08,900 --> 01:06:10,650
Made the pain go away.
650
01:06:11,230 --> 01:06:12,860
You wouldn't understand.
651
01:06:13,070 --> 01:06:14,530
You'd be surprised.
652
01:06:14,910 --> 01:06:19,530
Street racing isn't exactly
an acceptable major at Oxbridge so...
653
01:06:19,700 --> 01:06:21,200
...they kicked me out.
654
01:06:21,450 --> 01:06:25,120
But I've already won the money I need
to do what I've always dreamed.
655
01:06:25,330 --> 01:06:27,420
Don't say you want to join the circus.
656
01:06:28,420 --> 01:06:32,510
Alfred has supported me my whole life
and I'm going to pay him back.
657
01:06:33,380 --> 01:06:36,090
I'll take him away
from this dismal life of servitude.
658
01:06:36,890 --> 01:06:38,390
What are you talking about?
659
01:06:38,550 --> 01:06:41,350
Listen, this whole
master-servant thing...
660
01:06:41,520 --> 01:06:42,930
...it's really ridiculous.
661
01:06:43,140 --> 01:06:45,390
Alfred is a sweet, noble man...
662
01:06:45,560 --> 01:06:49,110
...and he's subjugated all his life
and dreams to someone else.
663
01:06:49,310 --> 01:06:51,270
Alfred and Bruce are like family.
664
01:06:52,400 --> 01:06:54,570
Paying someone to prepare your meals...
665
01:06:54,740 --> 01:06:57,660
...do laundry, clean dishes,
you call that family?
666
01:06:57,910 --> 01:06:59,280
Alfred's happy.
667
01:06:59,570 --> 01:07:00,950
Happy?
668
01:07:01,620 --> 01:07:04,000
You honestly don't know, do you?
669
01:07:04,200 --> 01:07:06,710
How he's hiding the pain all the time.
670
01:07:07,460 --> 01:07:08,790
Alfred's sick.
671
01:07:12,380 --> 01:07:14,300
Alfred's not sick.
672
01:07:14,590 --> 01:07:15,970
He's dying.
673
01:07:18,680 --> 01:07:19,890
Dying?
674
01:07:23,270 --> 01:07:24,770
Why didn't he tell us?
675
01:07:25,310 --> 01:07:28,020
You know Alfred,
he'd never say anything.
676
01:07:34,280 --> 01:07:35,610
But I can tell.
677
01:07:40,570 --> 01:07:42,410
I can't believe it.
678
01:07:43,790 --> 01:07:44,790
I know.
679
01:08:33,500 --> 01:08:35,250
Icehead, you got a visitor.
680
01:08:35,800 --> 01:08:38,220
Your sister is here to see you.
681
01:08:38,380 --> 01:08:39,630
Sister?
682
01:08:43,760 --> 01:08:45,680
Brother, dear...
683
01:08:46,350 --> 01:08:48,560
...I heard you were blue.
684
01:08:50,850 --> 01:08:53,230
Don't mind us, ma'am.
685
01:08:53,400 --> 01:08:55,400
You can speak freely.
686
01:08:58,070 --> 01:09:00,570
I don't mind you at all.
687
01:09:04,530 --> 01:09:05,780
Men...
688
01:09:06,120 --> 01:09:08,870
...the most absurd of God's creatures.
689
01:09:09,080 --> 01:09:10,410
We give you life...
690
01:09:11,080 --> 01:09:14,500
...and we can take it away
just as easily.
691
01:09:14,670 --> 01:09:16,920
- Right!
- Whatever.
692
01:09:18,300 --> 01:09:20,840
I really am to die for.
693
01:09:48,700 --> 01:09:50,290
Impressive!
694
01:09:51,460 --> 01:09:54,710
Well, I, my most
unabominable snowman...
695
01:09:55,290 --> 01:09:57,670
...have been impressed by you.
696
01:09:57,880 --> 01:09:59,300
In fact...
697
01:09:59,460 --> 01:10:01,920
...I propose a pairing.
698
01:10:12,060 --> 01:10:14,140
I've come to set you free.
699
01:10:15,100 --> 01:10:16,940
An enticing offer...
700
01:10:17,610 --> 01:10:18,610
...but...
701
01:10:18,770 --> 01:10:20,940
...what does the lady want in return?
702
01:10:23,740 --> 01:10:27,160
Let's cool it for now.
I've got someone I want you to meet.
703
01:10:34,620 --> 01:10:36,920
His name is Bane.
704
01:10:37,500 --> 01:10:40,630
A laundry service that delivers! Wow!
705
01:10:45,630 --> 01:10:48,510
What are you,
about a 50, big and tall?
706
01:10:48,930 --> 01:10:52,810
No, I always go a size smaller.
Makes me look slimmer.
707
01:10:58,400 --> 01:10:59,900
I'm running on empty.
708
01:11:00,150 --> 01:11:01,650
I need the diamonds.
709
01:11:01,820 --> 01:11:03,990
I'll help you grab your rocks.
710
01:11:07,360 --> 01:11:08,450
Bane...
711
01:11:08,660 --> 01:11:09,910
...dear...
712
01:11:10,160 --> 01:11:11,700
...an exit, please.
713
01:11:17,540 --> 01:11:19,290
Reinforced steel.
714
01:11:19,500 --> 01:11:20,630
Not good.
715
01:11:31,510 --> 01:11:33,850
Always winterize your pipes.
716
01:11:49,990 --> 01:11:53,950
While I get my diamonds,
you and "meatloaf" retrieve my wife.
717
01:11:54,200 --> 01:11:56,250
You never mentioned a wife!
718
01:11:56,410 --> 01:11:57,410
Come on.
719
01:11:57,580 --> 01:11:59,500
I hope Mr. Bane can swim.
720
01:12:17,930 --> 01:12:19,940
Alfred, are you well?
721
01:12:20,270 --> 01:12:22,770
As well as can be expected, sir.
722
01:12:24,900 --> 01:12:26,440
My friend, I know you're sick.
723
01:12:26,650 --> 01:12:28,450
I can get you the best doctors.
724
01:12:28,650 --> 01:12:31,320
I have seen the best doctors.
725
01:12:31,780 --> 01:12:36,450
A gentleman does not discuss
his ailments. It is not civilized.
726
01:12:36,910 --> 01:12:41,120
I hope that I have taught you
at least that much, Master Bruce.
727
01:12:44,500 --> 01:12:45,920
Have you ever...
728
01:12:46,130 --> 01:12:48,630
...regretted your life working here?
729
01:12:49,470 --> 01:12:50,880
Looking after heroes?
730
01:12:51,090 --> 01:12:52,390
No, sir.
731
01:12:53,350 --> 01:12:57,470
My only regret is that I was never
able to be out there with you.
732
01:13:00,980 --> 01:13:03,400
Not all the heroes wear masks.
733
01:13:07,610 --> 01:13:08,860
Freeze has escaped!
734
01:13:22,670 --> 01:13:25,250
We got this off
the Arkham surveillance camera.
735
01:13:28,510 --> 01:13:29,840
Poison Ivy.
736
01:13:31,510 --> 01:13:32,510
2 nights ago...
737
01:13:32,760 --> 01:13:36,760
...Gotham Airport, these two arrive
by charter from South America.
738
01:13:37,140 --> 01:13:40,100
They put 10 security guards
in the hospital...
739
01:13:40,350 --> 01:13:44,860
...left a businessman dead from
organic poisoning, stole his limousine.
740
01:13:45,060 --> 01:13:48,360
This is definitely the same pair
that sprang Freeze.
741
01:13:49,570 --> 01:13:50,990
Excuse me, gentlemen.
742
01:13:51,900 --> 01:13:54,360
Poison Ivy...
why would she help Freeze?
743
01:13:54,570 --> 01:13:56,120
She's definitely evil.
744
01:13:56,370 --> 01:13:59,120
She was all I could think about,
like I was in love...
745
01:13:59,370 --> 01:14:01,500
I know, then the feeling vanished.
746
01:14:01,710 --> 01:14:04,000
I can't believe
we fought over a bad guy.
747
01:14:04,210 --> 01:14:06,540
Bad, yes. Guy, no.
748
01:14:06,750 --> 01:14:08,500
Well, I'm totally over her.
749
01:14:08,710 --> 01:14:10,420
Me too. Definitely.
750
01:14:11,380 --> 01:14:13,550
- Great stems, though.
- Buds too.
751
01:14:13,720 --> 01:14:14,720
Those are nice.
752
01:14:14,890 --> 01:14:16,010
Here we go.
753
01:14:22,180 --> 01:14:23,350
It's Nora Fries.
754
01:14:23,560 --> 01:14:24,900
She's still alive.
755
01:14:40,910 --> 01:14:43,750
He adapted his freezing technology
to reverse the disease.
756
01:14:43,910 --> 01:14:46,580
He found a cure for the disease
in some stages.
757
01:14:47,580 --> 01:14:48,590
There she is.
758
01:14:49,880 --> 01:14:52,210
Get the diamonds.
I'll rescue the bride.
759
01:14:52,460 --> 01:14:54,590
We'll meet back at my place.
760
01:14:55,430 --> 01:14:58,760
In my weakened condition,
I'm no match for the Bat and Bird.
761
01:14:58,930 --> 01:15:01,470
You leave those boys to me.
762
01:15:01,930 --> 01:15:02,930
Go!
763
01:15:05,480 --> 01:15:08,190
- Can he save her?
- Her case is too advanced.
764
01:15:08,440 --> 01:15:09,770
But maybe someday...
765
01:15:09,940 --> 01:15:11,610
...with more research...
766
01:15:18,070 --> 01:15:19,450
Poison Ivy.
767
01:15:29,580 --> 01:15:31,710
I hate uninvited guests.
768
01:15:38,930 --> 01:15:40,510
My lungs are freezing!
769
01:15:53,440 --> 01:15:54,440
Chilled...
770
01:15:54,650 --> 01:15:55,820
...to perfection.
771
01:16:03,040 --> 01:16:04,040
No beauty.
772
01:16:07,000 --> 01:16:08,540
Just the beast.
773
01:16:28,520 --> 01:16:30,560
Hey, there, pretty birdie.
774
01:16:30,770 --> 01:16:32,690
Give yourself up. If you surrender...
775
01:16:32,900 --> 01:16:34,020
To you?
776
01:16:36,030 --> 01:16:38,030
Polly want a kiss?
777
01:16:50,370 --> 01:16:54,750
There's something about
an anatomically correct...
778
01:16:54,960 --> 01:16:59,050
...rubber suit
that puts fire in a girl's lips.
779
01:17:02,390 --> 01:17:05,890
Why are all the gorgeous ones
homicidal maniacs? Is it me?
780
01:17:06,060 --> 01:17:07,020
Enough...
781
01:17:07,180 --> 01:17:08,810
...sweet talk.
782
01:17:11,730 --> 01:17:15,070
First you'll tell me where Freeze is,
then you're going to jail.
783
01:17:19,360 --> 01:17:20,860
I'm a lover, not a fighter.
784
01:17:21,070 --> 01:17:24,410
That's why every Poison Ivy
Action Figure comes with him!
785
01:17:27,910 --> 01:17:30,790
Try not to make a mess when you die.
786
01:18:01,780 --> 01:18:02,950
Hold it right there!
787
01:18:24,630 --> 01:18:25,970
Stop!
788
01:18:28,260 --> 01:18:31,930
Living in the shadow
of the big, bad Bat.
789
01:18:32,140 --> 01:18:34,020
You don't need him.
790
01:18:34,810 --> 01:18:36,940
You're the star.
791
01:18:37,150 --> 01:18:38,940
I can see it now:
792
01:18:39,150 --> 01:18:43,320
Your own big, bright signal in the sky.
793
01:18:44,150 --> 01:18:46,160
Let me guide you.
794
01:18:54,830 --> 01:18:56,670
Let me kiss you.
795
01:18:56,830 --> 01:18:58,340
Stop! Don't kiss her.
796
01:18:59,000 --> 01:19:01,840
The victim at the airport,
toxins introduced orally.
797
01:19:02,050 --> 01:19:04,680
- What are you saying?
- Why does she want to kiss us?
798
01:19:04,880 --> 01:19:07,260
- I bet her lips are poisoned.
- Poisoned kiss?
799
01:19:07,470 --> 01:19:08,850
You have issues with women!
800
01:19:09,050 --> 01:19:11,470
You can't stand that
she'd kiss me and not you.
801
01:19:11,720 --> 01:19:13,850
Something would be mine, not yours.
802
01:19:24,320 --> 01:19:25,400
Exit, Bane.
803
01:19:25,820 --> 01:19:27,320
Exit!
804
01:19:38,420 --> 01:19:40,880
Ivy's right. I don't need your help.
805
01:19:43,210 --> 01:19:44,880
I'm going solo!
806
01:19:47,510 --> 01:19:48,640
What happened?
807
01:19:48,840 --> 01:19:50,510
How'd they get away?
808
01:20:07,950 --> 01:20:10,910
I've never been good with competition.
809
01:20:12,950 --> 01:20:16,080
Who needs a frigid wife anyway?
810
01:20:41,100 --> 01:20:42,980
Make yourself right at home.
811
01:20:45,400 --> 01:20:46,610
Where's my wife?
812
01:20:47,070 --> 01:20:50,110
There was nothing I could do.
Batman deactivated her.
813
01:20:50,570 --> 01:20:52,780
- She's dead.
- You lie!
814
01:21:17,600 --> 01:21:19,180
I'm sorry.
815
01:21:21,440 --> 01:21:24,360
Their bones will turn to ice!
816
01:21:26,480 --> 01:21:29,190
Their blood will freeze in my hands!
817
01:21:30,030 --> 01:21:31,410
Kill them, of course.
818
01:21:31,610 --> 01:21:33,490
But why stop there?
819
01:21:34,160 --> 01:21:36,950
Why should only
Batman and Robin die...
820
01:21:37,160 --> 01:21:40,540
...while the society that created them
goes unpunished?
821
01:21:40,790 --> 01:21:42,460
Yes!
822
01:21:42,670 --> 01:21:44,840
If I must suffer...
823
01:21:45,040 --> 01:21:47,960
...humanity will suffer with me!
824
01:21:48,170 --> 01:21:53,050
I shall repay them for sentencing me
to a life without human comfort.
825
01:21:53,640 --> 01:21:57,060
I will blanket the city
in endless winter!
826
01:21:57,350 --> 01:21:58,520
First...
827
01:22:00,020 --> 01:22:01,230
...Gotham.
828
01:22:02,350 --> 01:22:03,900
And then...
829
01:22:04,350 --> 01:22:05,480
...the world!
830
01:22:05,900 --> 01:22:08,690
Just what I had in mind.
831
01:22:09,990 --> 01:22:13,160
Everything dead on Earth except us.
832
01:22:13,360 --> 01:22:14,870
A chance for...
833
01:22:15,070 --> 01:22:17,910
...Mother Nature to start again.
834
01:22:18,240 --> 01:22:19,160
Behold...
835
01:22:19,370 --> 01:22:22,080
...the dawn of a new age.
836
01:22:25,540 --> 01:22:28,710
My mutant plants have the strength
of the deadliest animals.
837
01:22:29,550 --> 01:22:33,930
Once you have frozen mankind,
these babies will overrun the globe.
838
01:22:34,930 --> 01:22:36,720
And we shall rule them.
839
01:22:38,390 --> 01:22:39,890
For we will be...
840
01:22:40,100 --> 01:22:42,680
...the only two people
left in the world.
841
01:22:43,520 --> 01:22:45,230
Yes.
842
01:22:45,560 --> 01:22:46,900
Adam...
843
01:22:48,400 --> 01:22:49,690
...and Evil.
844
01:22:51,400 --> 01:22:53,360
You distract the Bat and Bird...
845
01:22:53,530 --> 01:22:55,070
...while I prepare...
846
01:22:55,280 --> 01:22:56,620
...to freeze...
847
01:22:56,870 --> 01:22:58,280
...Gotham!
848
01:23:12,710 --> 01:23:15,880
It's Stage 1 of Macgregor's Syndrome.
849
01:23:16,430 --> 01:23:17,550
I'm sorry.
850
01:23:18,680 --> 01:23:21,520
All we can do is
make him comfortable.
851
01:23:24,060 --> 01:23:25,390
Thank you, Doctor.
852
01:23:42,700 --> 01:23:45,290
Macgregor's Syndrome is
what Fries' wife had.
853
01:23:45,830 --> 01:23:48,460
Alfred's condition is less severe.
Fries' research said...
854
01:23:48,710 --> 01:23:51,130
...he cured a case like it,
just didn't say how.
855
01:23:51,340 --> 01:23:53,210
No one else is even close.
856
01:23:53,420 --> 01:23:57,050
I'm late for the dedication,
then I go after Freeze and Ivy alone.
857
01:23:57,260 --> 01:23:59,510
- Like hell you do.
- Don't push me right now.
858
01:23:59,720 --> 01:24:02,970
Or what? No one can
capture Ivy but the big, bad Bat?
859
01:24:03,180 --> 01:24:03,930
Right.
860
01:24:04,470 --> 01:24:05,980
You want her for yourself.
861
01:24:06,180 --> 01:24:09,810
I want her so badly, I can taste it.
That's the whole point.
862
01:24:10,650 --> 01:24:15,070
She's done something to us.
She has us fighting over her somehow.
863
01:24:15,280 --> 01:24:18,700
I know she loves me and not you,
and it's driving you crazy.
864
01:24:18,950 --> 01:24:21,330
That's why you
stopped us from kissing.
865
01:24:21,490 --> 01:24:24,200
- You're not thinking straight.
- But I am.
866
01:24:25,290 --> 01:24:27,210
For the first time in a long time.
867
01:24:27,460 --> 01:24:29,920
I want a Robin signal
in the sky, all right?
868
01:24:30,130 --> 01:24:32,090
I'm tired of living
in your shadow.
869
01:24:32,290 --> 01:24:33,500
All that ends now.
870
01:24:38,590 --> 01:24:40,390
I'm sorry, Uncle.
871
01:24:41,680 --> 01:24:43,390
I was too late.
872
01:24:54,230 --> 01:24:56,940
You must do something for me.
873
01:24:59,070 --> 01:25:01,030
Find my brother, Wilfred...
874
01:25:01,240 --> 01:25:03,740
...your uncle,
wherever he is, and give him...
875
01:25:03,990 --> 01:25:05,040
...this.
876
01:25:05,240 --> 01:25:09,040
I have duties
that he must fulfill in my stead.
877
01:25:10,420 --> 01:25:12,880
Only family can be trusted.
878
01:25:13,790 --> 01:25:15,000
What is it?
879
01:25:15,550 --> 01:25:18,970
It is a sacred trust of two good men...
880
01:25:19,170 --> 01:25:22,260
...whom I have the honor
of calling "son."
881
01:25:25,180 --> 01:25:26,470
Take it to Wilfred...
882
01:25:26,640 --> 01:25:28,270
...and I implore you...
883
01:25:29,180 --> 01:25:30,640
...never open it.
884
01:25:34,060 --> 01:25:37,110
You look so like your mother.
885
01:25:40,650 --> 01:25:43,450
Bonsoir, glamorous Gothamites.
886
01:25:43,660 --> 01:25:45,580
Everyone who 's anyone...
887
01:25:45,740 --> 01:25:47,490
...has flocked to the observatory...
888
01:25:47,660 --> 01:25:51,830
...and tonight's star-studded
dedication of the new telescope.
889
01:25:56,670 --> 01:26:00,130
And here's the man
of the hour himself...
890
01:26:00,380 --> 01:26:02,380
...Bruce Wayne.
891
01:26:05,550 --> 01:26:06,760
Excuse me.
892
01:26:09,600 --> 01:26:10,600
Commissioner.
893
01:26:10,770 --> 01:26:12,270
- How are you?
- Good. You know Julie?
894
01:26:12,480 --> 01:26:13,730
How are you?
895
01:26:13,940 --> 01:26:15,230
Good to see you.
896
01:26:17,610 --> 01:26:18,780
Young man.
897
01:26:20,570 --> 01:26:22,240
Lovely to see you again.
898
01:26:27,530 --> 01:26:28,700
Thank you.
899
01:26:29,330 --> 01:26:30,950
Commissioner Gordon...
900
01:26:33,500 --> 01:26:35,210
...I've always wondered...
901
01:26:35,420 --> 01:26:39,170
...where does that big,
old Batlight come from?
902
01:26:45,090 --> 01:26:46,470
Why...
903
01:26:46,640 --> 01:26:47,470
...it's...
904
01:26:47,640 --> 01:26:49,810
...on top of Police Headquarters.
905
01:26:50,720 --> 01:26:51,930
I'd just...
906
01:26:52,180 --> 01:26:53,770
...love to see it.
907
01:26:53,980 --> 01:26:56,480
But you probably don't have access.
908
01:26:56,650 --> 01:26:57,900
Why, dear lady...
909
01:26:58,980 --> 01:27:01,400
...I am the police commissioner.
910
01:27:01,610 --> 01:27:04,570
I have the keys
right here in my pocket.
911
01:27:04,740 --> 01:27:06,280
Would you like to see it?
912
01:27:24,840 --> 01:27:27,840
Who are you, dear lady?
913
01:27:30,680 --> 01:27:33,600
On second thought,
you're way too old for me.
914
01:27:33,770 --> 01:27:35,480
No, I'm not.
915
01:27:36,650 --> 01:27:38,110
Please...
916
01:27:38,310 --> 01:27:39,940
...come back.
917
01:27:46,660 --> 01:27:48,700
What are you doing? Come on.
918
01:27:49,490 --> 01:27:51,870
Show me how the satellites work.
919
01:28:05,340 --> 01:28:06,380
First...
920
01:28:06,590 --> 01:28:09,720
...I will turn Gotham into
an icy graveyard...
921
01:28:09,890 --> 01:28:10,760
...then...
922
01:28:10,970 --> 01:28:13,930
...I will pull Batman's heart
from his body...
923
01:28:14,180 --> 01:28:16,810
...and feel it freeze in my hands.
924
01:28:21,360 --> 01:28:22,270
Revenge!
925
01:28:23,730 --> 01:28:25,320
Quickly, Bane.
926
01:28:25,530 --> 01:28:26,740
Quickly now.
927
01:28:40,210 --> 01:28:42,290
Let there be light.
928
01:28:48,630 --> 01:28:51,010
Only family can be trusted?
929
01:28:53,970 --> 01:28:55,100
I'm family.
930
01:29:02,020 --> 01:29:03,900
Access denied.
931
01:29:08,030 --> 01:29:09,570
Access denied.
932
01:29:31,800 --> 01:29:34,890
I spend my entire life
trying to beat back death.
933
01:29:39,140 --> 01:29:41,650
Everything I've done,
everything I'm...
934
01:29:42,310 --> 01:29:44,310
...capable of doing...
935
01:29:47,780 --> 01:29:49,740
But I can't save you.
936
01:29:50,900 --> 01:29:53,910
There's no defeat in death...
937
01:29:54,160 --> 01:29:56,160
...Master Bruce.
938
01:29:57,620 --> 01:30:00,580
Victory comes in defending...
939
01:30:00,790 --> 01:30:03,000
...what we know is right...
940
01:30:03,460 --> 01:30:05,920
...while we still live.
941
01:30:35,160 --> 01:30:36,740
I love you, old man.
942
01:30:40,290 --> 01:30:43,080
And I love you too.
943
01:31:06,150 --> 01:31:07,770
Access denied.
944
01:31:08,230 --> 01:31:10,440
This better be one hell of a secret.
945
01:31:18,910 --> 01:31:20,160
Margaret.
946
01:31:36,930 --> 01:31:38,390
Peg.
947
01:31:42,930 --> 01:31:44,730
Access allowed.
948
01:32:13,510 --> 01:32:16,630
The combined power of
the telescope's reflecting crystals...
949
01:32:16,840 --> 01:32:17,880
...will complete...
950
01:32:18,050 --> 01:32:19,760
...my freezing engine.
951
01:32:23,470 --> 01:32:26,270
No matter
what they tell you, Mr. Bane...
952
01:32:26,520 --> 01:32:29,150
...it is the size of
your gun that counts.
953
01:32:38,860 --> 01:32:39,910
Where are you going?
954
01:32:40,070 --> 01:32:43,040
It's not a Batlight, it's a Robin signal.
Ivy's calling me.
955
01:32:43,200 --> 01:32:44,410
Her name's Pamela Isley.
956
01:32:44,580 --> 01:32:47,410
She must've stolen Gordon's keys
and changed the signal.
957
01:32:47,580 --> 01:32:49,000
She did it for me, for love.
958
01:32:49,170 --> 01:32:51,040
She infected us with pheromones.
959
01:32:51,250 --> 01:32:53,590
I'm under some kind of magic spell?
960
01:32:53,800 --> 01:32:54,960
She wants to kill you.
961
01:32:55,260 --> 01:32:57,840
You'd say anything to keep her
away from me.
962
01:32:58,010 --> 01:32:59,590
To keep her for yourself.
963
01:33:00,090 --> 01:33:02,760
You said being a team
means trusting your partner.
964
01:33:02,970 --> 01:33:07,480
Sometimes, counting on someone
else is the only way to win. Remember?
965
01:33:08,020 --> 01:33:11,810
You weren't talking about partners,
but about being a family.
966
01:33:12,480 --> 01:33:13,940
So I'm asking you...
967
01:33:14,110 --> 01:33:15,780
...friend, partner...
968
01:33:16,030 --> 01:33:17,030
...brother...
969
01:33:18,030 --> 01:33:19,910
...will you trust me now?
970
01:33:32,290 --> 01:33:35,000
- All the crystals are in place.
- Thank you.
971
01:33:44,510 --> 01:33:45,760
Hi!
972
01:33:45,970 --> 01:33:47,810
I'm sorry about the door.
973
01:33:48,730 --> 01:33:49,980
Is the party over?
974
01:33:53,060 --> 01:33:54,980
Who is this nutball?
975
01:34:34,520 --> 01:34:36,150
If revenge...
976
01:34:36,360 --> 01:34:38,730
...is a dish best served cold...
977
01:34:39,190 --> 01:34:41,740
...then put on your Sunday finest.
978
01:34:42,280 --> 01:34:43,410
It's time...
979
01:34:43,740 --> 01:34:45,410
...to feast!
980
01:34:56,920 --> 01:34:58,090
Tonight...
981
01:34:58,380 --> 01:35:01,260
...hell freezes over.
982
01:35:40,670 --> 01:35:42,130
Intruder alert.
983
01:35:42,300 --> 01:35:43,470
Intruder alert.
984
01:35:45,800 --> 01:35:48,010
Intruder alert. Identify.
985
01:35:48,850 --> 01:35:51,310
Uncle Alfred, it's me. Barbara.
986
01:35:51,770 --> 01:35:54,690
I expected you might findyour way down here, child.
987
01:35:54,940 --> 01:35:57,310
I programmed my brain algorithms...
988
01:35:57,520 --> 01:35:59,020
... into the Batcomputer...
989
01:35:59,190 --> 01:36:02,730
... and created a virtual simulation.
990
01:36:03,030 --> 01:36:05,150
I'd like to help Batman and Robin.
991
01:36:05,320 --> 01:36:06,990
I anticipated you would...
992
01:36:07,200 --> 01:36:10,530
... and took the libertyto create something in your size.
993
01:36:11,830 --> 01:36:13,950
Suit me up, Uncle Alfred.
994
01:37:34,830 --> 01:37:36,120
Hi there.
995
01:37:40,290 --> 01:37:43,000
Is your thumb the
only part of you that's green?
996
01:37:43,420 --> 01:37:46,300
You will just have to find out.
997
01:37:46,920 --> 01:37:48,800
I want us to be together, but...
998
01:37:48,970 --> 01:37:51,590
...you must be serious
about turning over a new leaf.
999
01:37:53,430 --> 01:37:54,300
I need a sign...
1000
01:37:55,310 --> 01:37:57,430
How about "Slippery when wet."
1001
01:37:57,600 --> 01:37:58,810
...of trust.
1002
01:37:59,140 --> 01:38:00,730
Tell me your plan.
1003
01:38:00,940 --> 01:38:02,440
Kiss me and I'll tell you.
1004
01:38:03,400 --> 01:38:05,320
Tell me and I'll kiss you.
1005
01:38:06,780 --> 01:38:11,530
Freeze has taken the new telescope
and turned it into a giant freezing gun.
1006
01:38:11,860 --> 01:38:14,450
He's about to turn Gotham
into an ice cube.
1007
01:38:15,780 --> 01:38:17,200
I've got to stop him.
1008
01:38:17,370 --> 01:38:18,540
One kiss...
1009
01:38:18,790 --> 01:38:19,830
...my love.
1010
01:38:21,000 --> 01:38:22,420
For luck.
1011
01:38:35,430 --> 01:38:37,260
Bad luck, I'm afraid.
1012
01:38:38,100 --> 01:38:40,100
Time to die, little Robin.
1013
01:38:43,310 --> 01:38:45,610
I hate to disappoint you, but...
1014
01:38:49,650 --> 01:38:52,360
...rubber lips are immune to
your charms.
1015
01:38:59,580 --> 01:39:00,870
See you!
1016
01:39:02,830 --> 01:39:05,580
You're not the only one
who can set a trap, Venus.
1017
01:39:06,000 --> 01:39:06,960
Sorry...
1018
01:39:07,170 --> 01:39:09,800
...my vines have a crush on you.
1019
01:39:17,640 --> 01:39:18,890
Got to go.
1020
01:39:19,060 --> 01:39:22,520
So many people to kill,
so little time.
1021
01:39:32,030 --> 01:39:33,700
You're about to become compost.
1022
01:39:41,410 --> 01:39:44,080
Using feminine wiles
to get what you want?
1023
01:39:44,250 --> 01:39:45,290
Trading on your looks?
1024
01:39:45,460 --> 01:39:46,380
Read a book.
1025
01:39:46,540 --> 01:39:49,000
That passive-aggressive
number went out long ago.
1026
01:39:49,210 --> 01:39:51,250
You give women a bad name.
1027
01:40:11,530 --> 01:40:15,400
As I told Lady Fries,
when I pulled her plug...
1028
01:40:15,950 --> 01:40:17,660
...this is a one-woman show.
1029
01:40:18,120 --> 01:40:19,450
I don't think so.
1030
01:40:41,180 --> 01:40:42,220
Curses!
1031
01:40:58,530 --> 01:41:00,160
Freeze is going to ice the city.
1032
01:41:00,370 --> 01:41:01,530
I know.
1033
01:41:01,740 --> 01:41:02,700
And you are?
1034
01:41:02,950 --> 01:41:03,990
Batgirl.
1035
01:41:04,200 --> 01:41:07,750
That's not P.C. What about
Batperson or Batwoman?
1036
01:41:08,120 --> 01:41:11,420
Bruce, it's me, Barbara.
I found the Batcave.
1037
01:41:11,630 --> 01:41:13,090
We must change the locks.
1038
01:41:13,300 --> 01:41:15,460
- She knows who we are.
- We must kill her.
1039
01:41:15,630 --> 01:41:17,970
Later. We have work to do.
1040
01:41:37,190 --> 01:41:40,200
Let's kick some ice.
1041
01:43:08,240 --> 01:43:10,500
We have 11 minutes
to thaw the city.
1042
01:43:37,980 --> 01:43:39,150
Gotcha!
1043
01:43:40,150 --> 01:43:41,150
Now!
1044
01:43:50,790 --> 01:43:52,120
Shield.
1045
01:44:14,140 --> 01:44:15,350
I'll finish off the city.
1046
01:44:15,520 --> 01:44:17,810
You kill the kids, but...
1047
01:44:17,980 --> 01:44:20,320
...leave me the Bat.
1048
01:44:40,540 --> 01:44:41,840
No sign of the snowman.
1049
01:44:42,590 --> 01:44:44,380
Maybe he melted.
1050
01:44:44,590 --> 01:44:46,720
No, he's just hibernating.
1051
01:45:04,570 --> 01:45:05,690
These heaters will thaw them.
1052
01:45:13,740 --> 01:45:15,870
I hope you've got
10 million more of those toys.
1053
01:45:16,250 --> 01:45:18,420
8 minutes
and they're ice cubes forever.
1054
01:45:18,580 --> 01:45:20,250
Sunlight could reverse
the freezing process.
1055
01:45:20,420 --> 01:45:21,880
Sunrise isn't for 5 hours.
1056
01:45:22,040 --> 01:45:22,590
Here.
1057
01:45:22,750 --> 01:45:24,170
It's morning in the Congo.
1058
01:45:24,380 --> 01:45:25,420
We'll relay sunlight...
1059
01:45:25,590 --> 01:45:26,840
From below the equator...
1060
01:45:27,050 --> 01:45:29,720
It'll take the satellites
a minute to realign, but...
1061
01:45:30,260 --> 01:45:30,890
Damn!
1062
01:45:31,050 --> 01:45:32,640
Damn?
Damn's not good.
1063
01:45:32,890 --> 01:45:35,520
Those targeting mirrors are frozen.
1064
01:45:35,720 --> 01:45:37,270
I realign, you thaw the mirrors.
1065
01:46:03,540 --> 01:46:04,960
Tonight's forecast:
1066
01:46:05,210 --> 01:46:07,090
A freeze is coming.
1067
01:46:21,440 --> 01:46:22,900
Bye-bye.
1068
01:46:35,870 --> 01:46:37,120
I got you!
1069
01:46:47,750 --> 01:46:49,840
No.
I got you.
1070
01:47:02,850 --> 01:47:04,650
It's one of those days!
1071
01:47:58,830 --> 01:48:00,410
Dirty fighter!
1072
01:48:15,760 --> 01:48:16,760
The tube!
1073
01:48:31,610 --> 01:48:32,530
Yay, Batman!
1074
01:48:46,080 --> 01:48:47,670
Hey, Freeze.
1075
01:48:47,870 --> 01:48:48,880
The heat is on.
1076
01:49:02,220 --> 01:49:04,060
You all right down there?
1077
01:49:05,640 --> 01:49:06,640
Here goes.
1078
01:49:35,670 --> 01:49:36,840
Hang on.
1079
01:49:52,730 --> 01:49:53,690
You're doing it!
1080
01:49:54,780 --> 01:49:56,690
You've lost, Freeze.
1081
01:49:57,240 --> 01:49:58,240
I think not.
1082
01:49:59,610 --> 01:50:01,240
Bombs away, Batman.
1083
01:50:25,640 --> 01:50:28,060
Freeze in hell, Batman!
1084
01:50:56,040 --> 01:50:57,670
What should we do now?
1085
01:50:57,880 --> 01:50:58,760
Pray.
1086
01:51:04,590 --> 01:51:06,100
Hang on!
1087
01:51:08,930 --> 01:51:10,850
Grab on to my belt!
1088
01:51:29,540 --> 01:51:31,160
Thank you, Batman!
1089
01:51:36,420 --> 01:51:37,420
Need a ride?
1090
01:51:48,600 --> 01:51:51,100
- Most of Gotham's still frozen.
- It's midnight.
1091
01:51:51,430 --> 01:51:54,060
Telescope's gone.
There's no way to thaw the city.
1092
01:51:54,230 --> 01:51:57,270
The satellites could do it,
but it'd take a computer genius.
1093
01:51:57,440 --> 01:51:58,440
I'm on it.
1094
01:51:59,150 --> 01:52:00,400
No, I'm on it.
1095
01:52:06,370 --> 01:52:07,780
Have to do it upside down.
1096
01:52:07,990 --> 01:52:10,580
Men!
Everything the hard way.
1097
01:52:13,160 --> 01:52:15,170
You're pretty good at this, little girl.
1098
01:52:16,830 --> 01:52:19,290
Watch and learn, little boy.
1099
01:53:26,280 --> 01:53:28,240
They say it'll be a beautiful day.
1100
01:53:36,580 --> 01:53:39,580
I'm taking you back
to Arkham Asylum.
1101
01:53:40,790 --> 01:53:42,250
Go on.
1102
01:53:43,130 --> 01:53:44,460
Kill me too.
1103
01:53:44,710 --> 01:53:46,300
Just as you killed my wife.
1104
01:53:46,510 --> 01:53:48,130
I didn't kill your wife.
1105
01:53:53,220 --> 01:53:57,230
As I told Lady Frieswhen I pulled her plug...
1106
01:53:57,520 --> 01:53:59,900
... this is a one-woman show.
1107
01:54:05,610 --> 01:54:08,150
But she's not dead.
1108
01:54:08,280 --> 01:54:10,240
We found her,
restored her.
1109
01:54:10,780 --> 01:54:12,990
She's still frozen alive...
1110
01:54:13,280 --> 01:54:15,080
...waiting for you to find a cure.
1111
01:54:16,290 --> 01:54:18,040
She lives?
1112
01:54:20,290 --> 01:54:23,630
But vengeance isn't power.
Anyone can take a life.
1113
01:54:24,170 --> 01:54:25,800
But to give life...
1114
01:54:26,250 --> 01:54:29,130
...that's true power.
A power you once had.
1115
01:54:30,300 --> 01:54:32,180
She's alive.
1116
01:54:37,850 --> 01:54:39,480
So I'm asking you.
1117
01:54:40,480 --> 01:54:42,100
Victor Fries...
1118
01:54:42,940 --> 01:54:44,860
...help me save another life.
1119
01:54:45,270 --> 01:54:48,280
Show me how to cure
Macgregor's Syndrome Stage 1.
1120
01:54:48,780 --> 01:54:52,570
And maybe you can also save the life
of the man your wife once loved.
1121
01:54:53,490 --> 01:54:55,580
He's still inside you, Victor.
1122
01:54:56,580 --> 01:54:57,660
Buried...
1123
01:54:57,950 --> 01:55:00,040
...deep beneath the snow.
1124
01:55:02,670 --> 01:55:04,330
Will you help me...
1125
01:55:05,880 --> 01:55:06,500
...Doctor?
1126
01:55:31,700 --> 01:55:33,700
Take 2 of these...
1127
01:55:34,990 --> 01:55:36,910
...and call me in the morning.
1128
01:55:47,460 --> 01:55:50,130
I'll have your wife
moved to the lab at Arkham.
1129
01:55:50,340 --> 01:55:52,720
You'll be able to continue
your research there.
1130
01:56:16,370 --> 01:56:18,530
All we can do now is wait...
1131
01:56:19,370 --> 01:56:21,200
...and hope.
1132
01:56:47,440 --> 01:56:49,270
He loves me.
1133
01:56:50,770 --> 01:56:52,610
He loves me not.
1134
01:56:54,950 --> 01:56:56,570
He loves me.
1135
01:56:58,450 --> 01:56:59,570
Not!
1136
01:57:01,450 --> 01:57:02,950
Surprise.
1137
01:57:03,160 --> 01:57:05,160
I'm your new cellmate.
1138
01:57:07,540 --> 01:57:10,750
And I've come
to make your life a living hell.
1139
01:57:11,750 --> 01:57:12,710
Prepare...
1140
01:57:12,960 --> 01:57:14,760
...for a bitter harvest.
1141
01:57:18,470 --> 01:57:19,640
Winter...
1142
01:57:19,970 --> 01:57:21,970
...has come at last.
1143
01:58:07,600 --> 01:58:08,440
Are you...?
1144
01:58:08,600 --> 01:58:13,400
Rather disappointed at how poorly
I have taught you proper housekeeping.
1145
01:58:13,860 --> 01:58:15,690
And quite well, it seems!
1146
01:58:16,150 --> 01:58:17,530
Thanks to you, son.
1147
01:58:17,690 --> 01:58:19,950
Thanks to you all.
1148
01:58:20,160 --> 01:58:21,740
Well done, Bruce.
1149
01:58:22,120 --> 01:58:24,200
You too.
Well done.
1150
01:58:25,540 --> 01:58:27,080
I got one question.
1151
01:58:27,410 --> 01:58:31,120
When we fell off the telescope,
why didn't you try and save us?
1152
01:58:31,330 --> 01:58:33,500
It's the first time I've fallen
and you weren't there.
1153
01:58:34,170 --> 01:58:35,460
I figured you could handle it.
1154
01:58:35,630 --> 01:58:40,340
You know, sometimes counting on
somebody else is the only way to win.
1155
01:58:43,220 --> 01:58:44,050
Excuse me.
1156
01:58:44,220 --> 01:58:46,680
I'm the one who
kicked Ivy's botanical butt.
1157
01:58:46,850 --> 01:58:47,980
Yeah, that was me.
1158
01:58:48,180 --> 01:58:49,520
I did it all by myself.
1159
01:58:49,770 --> 01:58:50,730
That was me.
1160
01:58:50,980 --> 01:58:53,230
You are going back to school.
1161
01:58:53,440 --> 01:58:55,150
You'll never win this argument.
1162
01:59:00,240 --> 01:59:01,410
Partners?
1163
01:59:06,410 --> 01:59:07,240
Partners.
1164
01:59:16,750 --> 01:59:18,550
Partners.
1165
01:59:22,010 --> 01:59:24,090
We're going to need a bigger cave.
1166
01:59:25,305 --> 01:59:31,265
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
80092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.