Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,412 --> 00:00:18,620
Good morning, Ms. Krissman.
2
00:00:18,621 --> 00:00:20,710
Good morning.
3
00:00:20,711 --> 00:00:22,830
Good morning.
4
00:00:26,331 --> 00:00:28,210
Fifth floor.
5
00:00:30,211 --> 00:00:32,040
Ah, gracias.
6
00:00:37,001 --> 00:00:38,170
Ms. Krissman.
7
00:00:38,171 --> 00:00:39,750
Deputy Phillips.
8
00:00:39,751 --> 00:00:41,870
- How's Evelyn?
- She had a rough night.
9
00:00:41,871 --> 00:00:43,710
I'm so sorry to hear that.
10
00:00:43,711 --> 00:00:45,120
You won't say anything?
11
00:00:45,121 --> 00:00:47,040
Now, what kind of person
would I be if I did that?
12
00:00:52,671 --> 00:00:54,710
Good morning.
13
00:00:54,711 --> 00:00:57,290
- It was your anniversary?
- Yeah, our fifth.
14
00:00:57,291 --> 00:01:00,460
Cynthia surprised me with
this trip to Yellowstone.
15
00:01:00,461 --> 00:01:02,250
She loved the outdoors.
16
00:01:02,251 --> 00:01:04,210
And what happened, Mr. Covington?
17
00:01:04,211 --> 00:01:06,910
You know, we were just up
on a trail, hiking.
18
00:01:06,911 --> 00:01:08,666
- It was steep.
- She fell?
19
00:01:08,667 --> 00:01:09,932
She slipped.
20
00:01:09,933 --> 00:01:12,250
Now, Robin, I know that
there are people out there
21
00:01:12,251 --> 00:01:13,710
who believe that I had something to do
22
00:01:13,711 --> 00:01:14,750
with Cynthia's death.
23
00:01:14,751 --> 00:01:17,310
I mean, I understand.
We live in a cynical time.
24
00:01:17,311 --> 00:01:20,001
But what kind of a person would
think something like that?
25
00:01:21,671 --> 00:01:23,000
Really?
26
00:01:23,001 --> 00:01:24,620
- He pushed her.
- Definitely pushed her.
27
00:01:24,621 --> 00:01:25,960
He seems sad, though.
28
00:01:25,961 --> 00:01:27,210
Men get sad when they don't have a wife.
29
00:01:27,211 --> 00:01:28,580
If you actually murdered someone,
30
00:01:28,581 --> 00:01:30,870
why would you ever go on TV
to talk about it?
31
00:01:30,871 --> 00:01:32,331
Well, I do like Robin Roberts.
32
00:01:33,671 --> 00:01:34,960
Who is this guy, anyway?
33
00:01:34,961 --> 00:01:36,790
Arthur Covington,
one of the most successful
34
00:01:36,791 --> 00:01:38,410
criminal defense attorneys in Manhattan.
35
00:01:38,411 --> 00:01:40,410
At some point in your career,
you will lose to him.
36
00:01:40,411 --> 00:01:41,501
Everyone does.
37
00:01:41,502 --> 00:01:42,790
Except for me.
38
00:01:42,791 --> 00:01:44,580
- I heard his wife died?
- She slipped off a cliff.
39
00:01:44,581 --> 00:01:46,370
Oh, I didn't realize he killed her.
40
00:01:46,371 --> 00:01:47,331
Okay.
41
00:01:47,332 --> 00:01:50,670
New cases. Seth. Chavez.
42
00:01:50,671 --> 00:01:52,080
Ng.
43
00:01:52,081 --> 00:01:53,670
Leonard, I need you on Mendelson.
44
00:01:53,671 --> 00:01:55,290
My post office assault is going to trial.
45
00:01:55,291 --> 00:01:56,636
In fact, I'm late.
46
00:01:56,637 --> 00:01:58,250
I can do it.
47
00:01:58,251 --> 00:01:59,461
- Oliver.
- I got it.
48
00:02:03,961 --> 00:02:05,370
You like Robin Roberts, right?
49
00:02:05,371 --> 00:02:06,961
This is not a good morning.
50
00:02:15,501 --> 00:02:17,790
_
51
00:02:17,791 --> 00:02:18,800
_
52
00:02:18,801 --> 00:02:20,801
_
53
00:02:20,828 --> 00:02:22,828
_
54
00:02:22,858 --> 00:02:24,858
_
55
00:02:24,884 --> 00:02:26,884
_
56
00:02:26,923 --> 00:02:29,358
_
57
00:02:29,362 --> 00:02:30,692
_
58
00:02:31,003 --> 00:02:32,469
_
59
00:02:44,081 --> 00:02:46,330
I'm assuming from
your presence here today
60
00:02:46,331 --> 00:02:48,080
the parties have been
unable to reach a deal?
61
00:02:48,081 --> 00:02:49,580
Your Honor, the government
has made a reasonable offer
62
00:02:49,581 --> 00:02:51,580
to defense counsel.
We're prepared to go to trial.
63
00:02:51,581 --> 00:02:52,870
When can you be ready?
64
00:02:52,871 --> 00:02:54,691
We're ready right now, Your Honor.
We can start today.
65
00:02:54,692 --> 00:02:56,540
I have a witness here, Merced Garcia,
66
00:02:56,541 --> 00:02:58,120
who was in the post office that afternoon
67
00:02:58,121 --> 00:02:59,460
and who is prepared to testify
68
00:02:59,461 --> 00:03:01,170
that Mr. Boyd committed
the assault as alleged.
69
00:03:01,171 --> 00:03:03,080
Your Honor, can we have a minute?
70
00:03:12,621 --> 00:03:13,961
Triceratops?
71
00:03:15,581 --> 00:03:17,290
Stegosaurus?
72
00:03:17,291 --> 00:03:18,960
Never really knew the difference between
73
00:03:18,961 --> 00:03:21,330
a Triceratops and a Stegosaurus.
74
00:03:21,331 --> 00:03:23,540
Triceratops has horns.
75
00:03:23,541 --> 00:03:27,460
Well, I am not smarter than
a fifth grader, apparently.
76
00:03:27,461 --> 00:03:28,831
And you're not even a fifth grader.
77
00:03:30,411 --> 00:03:31,461
You here with Dad?
78
00:03:35,461 --> 00:03:37,710
Velociraptor!
79
00:03:43,001 --> 00:03:44,670
We're going to work this out, Your Honor.
80
00:03:44,671 --> 00:03:46,750
You're telling me I can take
this trial off calendar?
81
00:03:46,751 --> 00:03:48,710
- Yes, Your Honor.
- Well, that's it.
82
00:03:48,711 --> 00:03:50,710
Thank you both.
83
00:03:50,711 --> 00:03:52,410
Mr. Garcia?
84
00:03:52,411 --> 00:03:53,790
I'm sorry, we're not gonna
need you after all.
85
00:03:53,791 --> 00:03:55,500
- Uh, no?
- No.
86
00:03:55,501 --> 00:03:56,540
Thank you for coming in, though.
87
00:03:56,541 --> 00:03:57,580
I'm sorry for the inconvenience.
88
00:03:57,581 --> 00:03:58,541
It's okay. Thank you.
89
00:03:58,542 --> 00:04:00,460
- I-I can go?
- You can go.
90
00:04:00,461 --> 00:04:01,711
Kim!
91
00:04:03,171 --> 00:04:04,234
Merced Garcia?
92
00:04:11,251 --> 00:04:12,370
Mr. Garcia,
93
00:04:12,371 --> 00:04:14,040
we're with Immigration
and Customs Enforcement.
94
00:04:14,041 --> 00:04:15,910
Do you have any identification on you?
95
00:04:15,911 --> 00:04:17,500
Identification.
96
00:04:17,501 --> 00:04:19,080
Are you a citizen of
the United States of America?
97
00:04:19,081 --> 00:04:20,370
I'm here for the trial.
98
00:04:20,371 --> 00:04:22,501
Do you have any permission
to be in the United States?
99
00:04:25,671 --> 00:04:27,170
He asked me to be here.
100
00:04:27,171 --> 00:04:29,710
You can go talk to Mr. Knox. Uh, please.
101
00:04:29,711 --> 00:04:31,330
Did you come here alone today?
102
00:04:39,621 --> 00:04:41,710
Uh, Mr. Knox, please.
103
00:04:41,711 --> 00:04:43,290
- We need to go.
- Sir, I...
104
00:05:22,041 --> 00:05:24,250
Do you know where my daddy is?
105
00:05:25,951 --> 00:05:34,345
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
106
00:05:35,528 --> 00:05:37,839
Okay, young man. We're
gonna get to the bottom of this.
107
00:05:37,864 --> 00:05:40,620
It's a big courthouse, and
sometimes people get lost.
108
00:05:40,621 --> 00:05:43,290
I get lost, and I've worked here
a long time.
109
00:05:43,291 --> 00:05:44,911
Do you know how long I've worked here?
110
00:05:45,831 --> 00:05:47,410
Since those guys were around.
111
00:05:48,461 --> 00:05:49,870
What is your dad's name?
112
00:05:49,871 --> 00:05:52,370
- Merced.
- And what is your last name, sir?
113
00:05:52,371 --> 00:05:53,371
Garcia.
114
00:05:53,372 --> 00:05:55,040
Okay, Mr. Garcia.
115
00:05:55,041 --> 00:05:57,080
- Does your dad have a phone?
- Yes.
116
00:05:57,081 --> 00:05:58,671
Can you write the number down for me?
117
00:06:07,211 --> 00:06:09,040
Soy Merced Garcia. Por favor...
118
00:06:09,041 --> 00:06:10,211
How about your mom?
119
00:06:13,711 --> 00:06:16,580
Do you have other family members here?
120
00:06:16,581 --> 00:06:18,460
Mm, no.
121
00:06:18,461 --> 00:06:20,197
Just Daddy.
122
00:06:20,871 --> 00:06:25,370
Okay, well, your dad
was in Courtroom 501.
123
00:06:25,371 --> 00:06:28,080
We're gonna take a walk
and see what we can find.
124
00:06:28,081 --> 00:06:30,211
Daphne! Are you at the desk?
125
00:06:32,871 --> 00:06:34,910
- You're not Daphne.
- Ron Marin.
126
00:06:34,911 --> 00:06:36,790
Immigration and Customs Enforcement.
127
00:06:36,791 --> 00:06:38,330
How can I help you, Agent Marin?
128
00:06:38,331 --> 00:06:39,621
We're looking for a boy.
129
00:06:41,411 --> 00:06:43,370
- A boy?
- Approximately seven years old.
130
00:06:43,371 --> 00:06:44,710
Last name Garcia.
131
00:06:44,711 --> 00:06:46,410
We picked up his father, Merced,
on the fifth floor.
132
00:06:46,411 --> 00:06:48,040
Illegal entry.
133
00:06:48,041 --> 00:06:49,960
Marshals tell us he came in
the building with a boy.
134
00:06:49,961 --> 00:06:51,500
No reason not to believe the marshals.
135
00:06:51,501 --> 00:06:52,621
Have you seen him?
136
00:06:54,501 --> 00:06:55,790
No, I have not.
137
00:07:02,371 --> 00:07:04,501
Anything else I can help you
with, Agent Marin?
138
00:07:07,961 --> 00:07:09,750
Just contact us if you see him around.
139
00:07:17,621 --> 00:07:18,871
I need your help.
140
00:07:23,791 --> 00:07:25,210
- He's icing me out.
- Who?
141
00:07:25,211 --> 00:07:27,040
- Roger.
- Oh, yes.
142
00:07:27,041 --> 00:07:28,370
Maybe I'm just being paranoid.
143
00:07:28,371 --> 00:07:30,540
You're not. You're definitely not.
144
00:07:30,541 --> 00:07:32,250
- It's because of the Sarco case.
- Yes.
145
00:07:32,251 --> 00:07:33,910
What do I do?
146
00:07:33,911 --> 00:07:35,670
Well, when I was in your shoes,
147
00:07:35,671 --> 00:07:37,620
I'd always go by your office
and complain.
148
00:07:37,621 --> 00:07:39,910
- You could try that.
- I should go by my office?
149
00:07:39,911 --> 00:07:41,000
Sounds weird when you say it.
150
00:07:41,001 --> 00:07:42,290
I should just talk to Roger.
151
00:07:42,291 --> 00:07:44,290
And say what?
152
00:07:44,291 --> 00:07:45,580
"I'm so sad.
153
00:07:45,581 --> 00:07:47,290
I'm not getting any work.
154
00:07:47,291 --> 00:07:49,040
Please be nice to me...
155
00:07:49,041 --> 00:07:50,500
I've given that speech many times...
156
00:07:50,501 --> 00:07:52,960
I've just never been
in this position before.
157
00:07:52,961 --> 00:07:54,120
You know what you need to do?
158
00:07:54,121 --> 00:07:57,120
You need to go out
and kill your own food.
159
00:07:57,121 --> 00:07:58,830
- What?
- Eat your own food?
160
00:07:58,831 --> 00:08:00,080
I don't know... I've had lunch.
161
00:08:00,081 --> 00:08:02,580
Kill what you eat. Eat what you kill.
162
00:08:02,581 --> 00:08:03,870
Eat what you kill!
163
00:08:03,871 --> 00:08:05,620
The point is, you need
to make your own work.
164
00:08:05,621 --> 00:08:07,330
Don't go looking at Roger for handouts.
165
00:08:07,331 --> 00:08:10,410
Find your food and kill it!
166
00:08:10,411 --> 00:08:11,910
Is that what you did?
167
00:08:11,911 --> 00:08:13,621
No, I just went by your office.
168
00:08:36,001 --> 00:08:38,500
Ramon, this is Jay.
169
00:08:38,501 --> 00:08:40,250
Jay's gonna help us find your dad.
170
00:08:40,251 --> 00:08:41,790
Hi, Ramon. Nice to meet you.
171
00:08:41,791 --> 00:08:43,540
Oh, cool.
172
00:08:43,541 --> 00:08:44,620
A Troodon.
173
00:08:46,081 --> 00:08:47,830
Is this yours?
174
00:08:47,831 --> 00:08:49,870
A Troodon is the smartest dinosaur.
175
00:08:49,871 --> 00:08:51,000
Did you know that?
176
00:08:51,001 --> 00:08:51,961
Oh, you probably know that.
177
00:08:51,962 --> 00:08:54,000
It also has three-fingered hands
178
00:08:54,001 --> 00:08:56,460
- and binocular vision.
- Oh.
179
00:08:56,461 --> 00:08:58,210
She thought it was a Stegosaurus.
180
00:08:58,211 --> 00:09:00,330
Okay.
181
00:09:00,331 --> 00:09:03,290
Can you finish stamping those
files while I talk to Jay?
182
00:09:03,291 --> 00:09:06,961
And you can stamp really, really hard.
183
00:09:11,461 --> 00:09:12,750
Have they come back?
184
00:09:12,751 --> 00:09:15,210
No, but they'll figure out
he hasn't left the building.
185
00:09:15,211 --> 00:09:16,960
I don't know if he's undocumented,
186
00:09:16,961 --> 00:09:18,210
I don't know anything about his status.
187
00:09:18,211 --> 00:09:19,750
Maybe this is a mistake.
188
00:09:19,751 --> 00:09:21,000
Maybe he's been released.
189
00:09:21,001 --> 00:09:24,620
I just know that I'm not
handing over that little boy
190
00:09:24,621 --> 00:09:26,460
until I know where his dad is
191
00:09:26,461 --> 00:09:29,040
and we have some reassurance
about where he's going.
192
00:09:29,041 --> 00:09:30,671
He can't stay here, Tina.
193
00:09:32,041 --> 00:09:33,790
He's staying here.
194
00:09:33,791 --> 00:09:36,120
I'm staying here.
195
00:09:36,121 --> 00:09:37,910
Until I know where his dad is
196
00:09:37,911 --> 00:09:40,210
and what happens if they take him.
197
00:09:40,211 --> 00:09:42,580
Let me talk to the lawyer
who was handling the case.
198
00:09:42,581 --> 00:09:45,080
That might be the easiest way
to find out where Merced is.
199
00:09:45,081 --> 00:09:46,870
- Merced Garcia?
- Yes.
200
00:09:46,871 --> 00:09:47,960
That's not your case. Why...
201
00:09:47,961 --> 00:09:49,210
He was picked up by ICE.
202
00:09:49,211 --> 00:09:50,370
What are you talking about?
203
00:09:50,371 --> 00:09:51,910
- In the courthouse.
- In the courthouse?
204
00:09:51,911 --> 00:09:53,500
- After my hearing?
- Yes.
205
00:09:53,501 --> 00:09:54,580
- Who told you this?
- Tina.
206
00:09:54,581 --> 00:09:55,501
He was cooperating.
207
00:09:55,502 --> 00:09:57,000
He was a cooperating witness,
208
00:09:57,001 --> 00:09:58,410
and they picked him up in the courthouse?
209
00:09:58,411 --> 00:09:59,500
Yes.
210
00:09:59,501 --> 00:10:00,580
And not just that.
211
00:10:00,581 --> 00:10:01,960
He had a kid with him.
212
00:10:01,961 --> 00:10:03,830
- A kid?
- Yes, a boy.
213
00:10:03,831 --> 00:10:05,580
- Where is he now?
- He's still in the courthouse.
214
00:10:05,581 --> 00:10:07,080
- This is totally outrageous.
- Yes.
215
00:10:07,081 --> 00:10:08,500
He didn't want to testify.
216
00:10:08,501 --> 00:10:10,540
I had to beg him to come in,
and then they take him?
217
00:10:10,541 --> 00:10:11,710
In our courthouse?
218
00:10:11,711 --> 00:10:13,330
They are arresting parents
219
00:10:13,331 --> 00:10:15,370
dropping their children off at school.
220
00:10:15,371 --> 00:10:17,750
They are getting motels
to turn over guest lists
221
00:10:17,751 --> 00:10:19,620
and running Latino-sounding names.
222
00:10:19,621 --> 00:10:21,500
They are looking at records of people
223
00:10:21,501 --> 00:10:25,250
who report domestic violence
and arresting the victims.
224
00:10:25,251 --> 00:10:26,910
This is where we are now.
225
00:10:26,911 --> 00:10:28,000
This is what they do.
226
00:10:28,001 --> 00:10:30,371
Now, what are you going to do?
227
00:10:32,711 --> 00:10:34,001
There's nothing we can do.
228
00:10:35,541 --> 00:10:36,750
I will call over to ICE.
229
00:10:36,751 --> 00:10:38,410
I don't think it will help.
230
00:10:38,411 --> 00:10:41,830
Well, that's why I work on
the other side of the street...
231
00:10:41,831 --> 00:10:42,910
to help.
232
00:10:53,396 --> 00:10:55,355
I started looking into
this Covington murder.
233
00:10:55,356 --> 00:10:56,425
- Why?
- Kill what you eat.
234
00:10:56,426 --> 00:10:57,485
What?
235
00:10:57,486 --> 00:10:58,945
Anyway, it's odd.
236
00:10:58,946 --> 00:11:00,655
The forensics don't match his story.
237
00:11:00,656 --> 00:11:02,065
What floor is supplies on?
238
00:11:02,066 --> 00:11:03,315
Binders are on 18,
239
00:11:03,316 --> 00:11:05,695
file folders are
behind the copy room on 21,
240
00:11:05,696 --> 00:11:07,105
pens, pads, writing supplies on 19.
241
00:11:07,106 --> 00:11:08,155
- What are you looking for?
- Jason.
242
00:11:08,156 --> 00:11:10,025
I borrowed $5 from him for a sandwich.
243
00:11:10,026 --> 00:11:11,565
Where do you get a sandwich for $5?
244
00:11:11,566 --> 00:11:13,235
You know what... I'm just gonna go to 16.
245
00:11:13,236 --> 00:11:14,775
Jason's on 22.
246
00:11:15,946 --> 00:11:17,487
But he's not in today.
247
00:11:19,856 --> 00:11:22,065
It looks like she was shoved,
248
00:11:22,066 --> 00:11:24,065
then beaten on the head with a rock.
249
00:11:24,066 --> 00:11:26,235
There's a motive, too...
an insurance policy.
250
00:11:26,236 --> 00:11:28,525
- Just renewed and improved.
- Okay. Got it, yes.
251
00:11:28,526 --> 00:11:30,155
You guys already convinced me
he killed her, and if he did,
252
00:11:30,156 --> 00:11:31,156
they'll charge him in Wyoming.
253
00:11:31,157 --> 00:11:32,895
Now I have to get back to work here
254
00:11:32,896 --> 00:11:34,655
because I have work because
I didn't piss off Roger.
255
00:11:34,656 --> 00:11:35,725
Here's the thing, though...
256
00:11:35,726 --> 00:11:38,049
he won't be charged in Wyoming
because he can't be
257
00:11:38,050 --> 00:11:40,895
because Arthur Covington
committed the perfect murder.
258
00:11:43,736 --> 00:11:45,026
You...
259
00:11:47,486 --> 00:11:49,355
First the animals,
now the national parks.
260
00:11:49,356 --> 00:11:53,525
Bizarre and little-known
and explosive legal fact...
261
00:11:53,526 --> 00:11:55,655
even though all of Yellowstone
262
00:11:55,656 --> 00:11:57,775
is in the judicial district of Wyoming
263
00:11:57,776 --> 00:12:00,355
and most of it is
in the state of Wyoming,
264
00:12:00,356 --> 00:12:03,485
small parts of it
are in Idaho and Montana.
265
00:12:03,486 --> 00:12:04,985
Yeah, okay, that's actually
Idaho and that's Montana,
266
00:12:04,986 --> 00:12:06,235
but go ahead.
267
00:12:06,236 --> 00:12:08,895
Anyway, the sixth Amendment
to the Constitution says
268
00:12:08,896 --> 00:12:11,485
juries have to be drawn
from the state and district
269
00:12:11,486 --> 00:12:13,065
where a crime is committed, right?
270
00:12:13,066 --> 00:12:16,065
Well, in Covington's case,
that means a jury has to come
271
00:12:16,066 --> 00:12:18,025
from the Idaho section of Yellowstone
272
00:12:18,026 --> 00:12:21,395
because that is where
Covington's wife died.
273
00:12:21,396 --> 00:12:25,155
But that is impossible
because nobody lives
274
00:12:25,156 --> 00:12:27,815
in the Idaho section of
Yellowstone... nobody.
275
00:12:27,816 --> 00:12:30,315
Population... 0.
276
00:12:30,316 --> 00:12:32,565
- Did you make that?
- I thought it would be fun.
277
00:12:32,566 --> 00:12:34,815
This is the ultimate loophole.
278
00:12:34,816 --> 00:12:36,525
A small stretch of land
279
00:12:36,526 --> 00:12:39,775
where you can commit crime
with impunity... even murder.
280
00:12:39,776 --> 00:12:42,489
If you're smart and you want
to kill someone,
281
00:12:43,356 --> 00:12:45,106
this is the place to do it.
282
00:12:49,316 --> 00:12:53,775
That is the most insane thing
I've ever heard in my life.
283
00:12:53,776 --> 00:12:56,105
You're just making fun
of the midwest, right?
284
00:12:56,106 --> 00:12:58,855
Kate. I think you want to see this.
285
00:12:58,856 --> 00:13:00,735
We believe that Mr. Arthur Covington
286
00:13:00,736 --> 00:13:02,985
murdered his wife, Cynthia Covington,
287
00:13:02,986 --> 00:13:04,815
in the western area of the park
288
00:13:04,816 --> 00:13:06,735
right here in Idaho.
289
00:13:06,736 --> 00:13:09,025
We intended to file charges
against Mr. Covington.
290
00:13:09,026 --> 00:13:10,855
However, because of a disturbing
291
00:13:10,856 --> 00:13:12,525
jurisdictional deficiency,
292
00:13:12,526 --> 00:13:13,735
we are unable to do so...
293
00:13:13,736 --> 00:13:14,895
You're right.
294
00:13:14,896 --> 00:13:16,400
Yes, of course.
295
00:13:16,401 --> 00:13:18,735
But unfortunately, that means
you now need another case.
296
00:13:18,736 --> 00:13:19,985
No, it doesn't mean that.
297
00:13:19,986 --> 00:13:21,605
Arthur Covington lives
and works in New York,
298
00:13:21,606 --> 00:13:23,815
which means if he planned
the crime in New York,
299
00:13:23,816 --> 00:13:25,065
I can get him here.
300
00:13:26,356 --> 00:13:28,105
I am proud of you.
301
00:13:28,106 --> 00:13:30,445
All big predator out on the hunt,
302
00:13:30,446 --> 00:13:32,816
eating your food and killing it.
303
00:13:34,696 --> 00:13:37,155
Or the other way around.
304
00:13:37,156 --> 00:13:38,855
The name Merced Garcia isn't coming up
305
00:13:38,856 --> 00:13:40,735
in the ICE Detainee Locator System,
306
00:13:40,736 --> 00:13:42,605
but without an Alien Registration Number,
307
00:13:42,606 --> 00:13:44,105
it's very difficult to track him.
308
00:13:44,106 --> 00:13:45,395
And he may not even be processed yet.
309
00:13:45,396 --> 00:13:46,815
Or accurately.
310
00:13:46,816 --> 00:13:47,945
Look, I can try some contacts
311
00:13:47,946 --> 00:13:48,776
I have at the agency, but...
312
00:13:48,777 --> 00:13:50,065
What about Ramon?
313
00:13:50,066 --> 00:13:51,275
You said he was at the courthouse.
314
00:13:51,276 --> 00:13:53,485
I'm asking what if she turns
him over to ICE?
315
00:13:53,486 --> 00:13:57,275
If that happens, he goes into a
refugee resettlement facility.
316
00:13:57,276 --> 00:14:00,195
Now, that could be in New York
or Michigan or Florida.
317
00:14:00,196 --> 00:14:02,395
He could be moved around.
He probably would be.
318
00:14:02,396 --> 00:14:04,655
He'd be there for days or months.
319
00:14:04,656 --> 00:14:07,395
There are rules, but the rules
don't really apply anymore.
320
00:14:07,396 --> 00:14:09,025
He could be kept in a cage.
321
00:14:09,026 --> 00:14:10,945
He could be given psychotropic drugs.
322
00:14:10,946 --> 00:14:12,855
He could be forced to walk
around without shoes,
323
00:14:12,856 --> 00:14:14,445
to clean toilets with his bare hands,
324
00:14:14,446 --> 00:14:16,291
to sleep standing up.
325
00:14:16,776 --> 00:14:18,668
He could be sexually abused.
326
00:14:19,898 --> 00:14:21,608
You want to know what happens?
327
00:14:21,736 --> 00:14:23,395
This happens.
328
00:14:23,396 --> 00:14:25,065
If Merced gets deported,
329
00:14:25,066 --> 00:14:28,235
Ramon very well might stay
in the US, in foster care,
330
00:14:28,236 --> 00:14:31,945
not allowed to leave,
in a kind of legal purgatory...
331
00:14:31,946 --> 00:14:35,477
not a citizen, not free,
not able to go home.
332
00:14:35,856 --> 00:14:37,565
He just disappears.
333
00:14:44,106 --> 00:14:46,026
Mr. Garcia?
334
00:14:47,736 --> 00:14:49,156
Are you hungry?
335
00:14:52,356 --> 00:14:55,066
You seem like you'd be good
with puzzles, Mr. Garcia.
336
00:14:56,696 --> 00:14:58,320
Ramon?
337
00:15:17,816 --> 00:15:19,985
He told you to wait here.
338
00:15:19,986 --> 00:15:22,195
- He said don't move.
- Yes.
339
00:15:22,196 --> 00:15:25,106
Maybe he came back to find me
and I wasn't here.
340
00:15:26,896 --> 00:15:29,063
He always comes back.
341
00:15:29,064 --> 00:15:31,025
He wanted to come back
more than anything.
342
00:15:31,026 --> 00:15:34,155
I know he wanted to come back.
343
00:15:34,156 --> 00:15:36,026
He didn't leave you.
344
00:15:36,365 --> 00:15:38,155
Then where is he?
345
00:15:40,463 --> 00:15:44,172
I know how scary and confusing this is,
346
00:15:44,173 --> 00:15:46,383
but I can't lie to you... I won't.
347
00:15:48,043 --> 00:15:50,042
We don't know where he is.
348
00:15:50,043 --> 00:15:51,382
We're trying to find him,
349
00:15:51,383 --> 00:15:54,422
and I know that he wants to
see you and talk to you.
350
00:15:54,423 --> 00:15:57,502
I know how much he loves you
and misses you.
351
00:15:57,503 --> 00:15:59,792
He didn't want this to happen.
352
00:15:59,793 --> 00:16:02,040
I also know
353
00:16:02,041 --> 00:16:04,882
he's not going to be coming back
to this bench any time soon,
354
00:16:04,883 --> 00:16:06,252
and he'd want you to eat
355
00:16:06,253 --> 00:16:09,832
and play with this cool puzzle
that I have
356
00:16:09,833 --> 00:16:11,406
instead of...
357
00:16:12,003 --> 00:16:14,503
sitting in this boring hallway.
358
00:16:18,673 --> 00:16:20,503
Will you come back with me?
359
00:16:34,673 --> 00:16:36,132
No.
360
00:16:36,133 --> 00:16:38,212
- We need to take the boy.
- No.
361
00:16:38,213 --> 00:16:40,212
Ms. Krissman, you need to step aside.
362
00:16:40,213 --> 00:16:41,792
Otherwise, you will be arrested
363
00:16:41,793 --> 00:16:43,042
for interfering with law enforcement.
364
00:16:43,043 --> 00:16:44,792
I'm not stepping aside.
365
00:16:44,793 --> 00:16:46,422
I'm not gonna move.
366
00:16:46,423 --> 00:16:48,292
And I can assure you
367
00:16:48,293 --> 00:16:50,962
that arresting the irascible
and eccentric but beloved
368
00:16:50,963 --> 00:16:52,712
longtime Clerk of Court
369
00:16:52,713 --> 00:16:54,422
for the United States District Court
370
00:16:54,423 --> 00:16:57,002
for the Southern District of New York
371
00:16:57,003 --> 00:16:59,542
is not gonna wear well
on your service record.
372
00:16:59,543 --> 00:17:01,253
I can assure you of that.
373
00:17:02,463 --> 00:17:05,422
Now, there's another way
we can handle this.
374
00:17:05,423 --> 00:17:08,042
I can call the Chief Judge,
the child's attorney.
375
00:17:08,043 --> 00:17:11,042
This can be resolved civilly and legally,
376
00:17:11,043 --> 00:17:12,922
as if we were in a courthouse.
377
00:17:12,923 --> 00:17:16,422
Or you can do this barbarically.
378
00:17:16,423 --> 00:17:17,632
You have a job to do.
379
00:17:17,633 --> 00:17:18,832
I understand that.
380
00:17:18,833 --> 00:17:19,902
We all do.
381
00:17:19,903 --> 00:17:23,252
But this is not your job.
382
00:17:33,253 --> 00:17:35,198
I'm sorry, Ms. Krissman.
383
00:17:35,883 --> 00:17:38,633
Ms. Krissman, is there a problem?
384
00:17:39,828 --> 00:17:40,962
What's going on?
385
00:17:40,963 --> 00:17:42,922
Deputy, I'm Agent Marin with ICE.
386
00:17:42,923 --> 00:17:44,132
We need to take the child,
387
00:17:44,133 --> 00:17:46,092
and Ms. Krissman is interfering.
388
00:17:46,093 --> 00:17:48,212
I'll need to make an arrest
if she doesn't step aside.
389
00:17:48,213 --> 00:17:49,382
I'm not stepping aside.
390
00:17:49,383 --> 00:17:51,292
Then I'm placing you under arrest.
391
00:17:51,293 --> 00:17:53,132
Deputy, if you could help.
392
00:18:00,633 --> 00:18:03,632
Now, what kind of person
would I be if I did that?
393
00:18:28,102 --> 00:18:30,061
Roger, Knox, let's go.
394
00:18:30,062 --> 00:18:31,731
Now.
395
00:18:43,732 --> 00:18:45,601
Judge?
396
00:18:55,192 --> 00:18:58,521
Well... this is a first.
397
00:18:58,522 --> 00:19:01,401
Let's have everyone
take a step back, okay?
398
00:19:02,792 --> 00:19:06,832
Ramon, son, I'd like you
to sit right over there.
399
00:19:11,752 --> 00:19:14,371
- Agent, uh...?
- Marin.
400
00:19:14,372 --> 00:19:16,581
Agent Marin.
401
00:19:16,582 --> 00:19:18,581
You need to move back. Now.
402
00:19:18,582 --> 00:19:21,041
Your Honor, respectfully,
we're not in your courtroom.
403
00:19:21,042 --> 00:19:22,871
You have no authority to direct me
404
00:19:22,872 --> 00:19:25,371
or my fellow agents to do anything.
405
00:19:25,372 --> 00:19:27,001
We're attempting to make a lawful arrest.
406
00:19:27,002 --> 00:19:29,501
You are in my courthouse.
407
00:19:29,502 --> 00:19:31,041
I'm responsible for the supervision
408
00:19:31,042 --> 00:19:33,001
of the United States District Court
409
00:19:33,002 --> 00:19:34,791
for the Southern District of New York.
410
00:19:34,792 --> 00:19:36,831
That's where we are.
That's why I am here.
411
00:19:36,832 --> 00:19:39,041
I am not a potted plant.
412
00:19:39,042 --> 00:19:40,701
And you're not going to make
an arrest right now...
413
00:19:40,702 --> 00:19:42,411
lawful or otherwise...
414
00:19:42,412 --> 00:19:44,621
because there are three men
standing right here
415
00:19:44,622 --> 00:19:46,961
with guns and badges who
aren't going to allow you
416
00:19:46,962 --> 00:19:48,371
to make an arrest.
417
00:19:48,372 --> 00:19:50,081
And I'm not gonna tell them to stand down
418
00:19:50,082 --> 00:19:52,581
until the adults here have an opportunity
419
00:19:52,582 --> 00:19:54,251
to talk this through.
420
00:19:54,252 --> 00:19:56,252
Step back.
421
00:20:01,252 --> 00:20:04,371
You don't have any authority
to direct the marshals, either.
422
00:20:04,372 --> 00:20:06,411
Marshals are under the
Department of Justice,
423
00:20:06,412 --> 00:20:07,801
not the judiciary.
424
00:20:09,462 --> 00:20:11,201
The United States Attorney
makes this call.
425
00:20:11,202 --> 00:20:12,291
Not you.
426
00:20:19,462 --> 00:20:22,251
Your Honor, can we take a second?
427
00:20:30,462 --> 00:20:31,751
Judge.
428
00:20:31,752 --> 00:20:33,501
I'm with you on this. I am.
429
00:20:33,502 --> 00:20:35,871
But we've got a serious
situation here, okay?
430
00:20:35,872 --> 00:20:38,581
We are in the Twilight Zone now.
431
00:20:38,582 --> 00:20:41,831
I can... hold these guys off
with the marshals for so long.
432
00:20:41,832 --> 00:20:43,331
I can get them to leave.
433
00:20:43,332 --> 00:20:44,961
But when this goes into Washington...
434
00:20:44,962 --> 00:20:46,621
and it will, soon...
435
00:20:46,622 --> 00:20:48,251
to the Attorney General
436
00:20:48,252 --> 00:20:51,219
and the Secretary of Homeland Security,
437
00:20:52,202 --> 00:20:55,161
we know how that is going to end.
438
00:21:01,462 --> 00:21:03,751
- Where's the boy's father?
- He was taken into custody.
439
00:21:03,752 --> 00:21:05,871
We don't know his current whereabouts.
440
00:21:05,872 --> 00:21:07,791
- You guys don't know, either?
- No.
441
00:21:07,792 --> 00:21:09,121
Nobody knows where the hell he is?
442
00:21:09,122 --> 00:21:11,371
Arizona.
443
00:21:11,372 --> 00:21:12,701
We found him.
444
00:21:12,702 --> 00:21:15,501
Merced Garcia is in Arizona.
445
00:21:15,502 --> 00:21:17,328
He's being deported.
446
00:21:21,162 --> 00:21:23,291
Thank you for coming in, Mr. Covington.
447
00:21:23,292 --> 00:21:24,621
My pleasure.
448
00:21:24,622 --> 00:21:26,081
You're entitled to have a lawyer present.
449
00:21:26,082 --> 00:21:27,141
I think I'll be okay.
450
00:21:27,142 --> 00:21:28,341
I'd like to ask you about
451
00:21:28,342 --> 00:21:30,371
the planning of this trip to Yellowstone.
452
00:21:30,372 --> 00:21:32,621
Because you'd like to know
if I did anything in New York
453
00:21:32,622 --> 00:21:33,831
in furtherance of the crime
454
00:21:33,832 --> 00:21:35,201
so you could establish venue here.
455
00:21:35,202 --> 00:21:36,461
- Yes?
- Yes.
456
00:21:36,462 --> 00:21:38,411
Very good.
457
00:21:38,412 --> 00:21:40,461
Well, Cynthia planned the trip.
458
00:21:40,462 --> 00:21:41,541
Entirely on her own?
459
00:21:41,542 --> 00:21:43,411
Yes, it was her idea.
460
00:21:43,412 --> 00:21:45,831
She bought the tickets,
she bought the guide books.
461
00:21:45,832 --> 00:21:48,041
She even bought maps.
462
00:21:48,042 --> 00:21:49,371
Maps.
463
00:21:49,372 --> 00:21:51,911
She reserved the hotel, the car.
464
00:21:51,912 --> 00:21:54,581
She even picked the hike, unfortunately.
465
00:21:54,582 --> 00:21:56,081
I'm sure you found all this
466
00:21:56,082 --> 00:22:00,149
in that very well-organized
stack of paper. What else?
467
00:22:00,150 --> 00:22:01,961
You and your wife e-mailed
one another a lot.
468
00:22:01,962 --> 00:22:04,201
- Yes.
- Even from inside the apartment.
469
00:22:04,202 --> 00:22:06,201
- Yes.
- "I heard you making food downstairs.
470
00:22:06,202 --> 00:22:08,501
Please don't leave your dirty
dishes in the sink. Arthur".
471
00:22:08,502 --> 00:22:10,371
- Uh-huh.
- "Please turn down that awful music.
472
00:22:10,372 --> 00:22:12,121
I have a deposition
in the morning. Arthur".
473
00:22:12,122 --> 00:22:13,751
I did have a deposition in the morning,
474
00:22:13,752 --> 00:22:14,961
- and the music was awful.
- Well...
475
00:22:14,962 --> 00:22:17,161
Is this really the best you can do?
476
00:22:17,162 --> 00:22:19,161
- What?
- I asked about you.
477
00:22:19,162 --> 00:22:21,621
I heard you were a rising
young star in this office
478
00:22:21,622 --> 00:22:23,791
despite the fact that you went
to the University of Virginia.
479
00:22:23,792 --> 00:22:27,002
But this is... so boring.
480
00:22:29,752 --> 00:22:31,791
You changed your family's cellphone plan
481
00:22:31,792 --> 00:22:33,961
one week before going to Yellowstone
482
00:22:33,962 --> 00:22:35,661
to a carrier with no reception
483
00:22:35,662 --> 00:22:37,701
in the area of the park
where Cynthia died
484
00:22:37,702 --> 00:22:39,411
because you didn't want her
485
00:22:39,412 --> 00:22:40,581
to be able to call for help.
486
00:22:40,582 --> 00:22:43,661
That's better! Yes.
487
00:22:43,662 --> 00:22:45,411
But I change our cellphone service
488
00:22:45,412 --> 00:22:46,831
every six months at exactly six months,
489
00:22:46,832 --> 00:22:47,871
and that's what I did here.
490
00:22:47,872 --> 00:22:49,161
Try again.
491
00:22:49,162 --> 00:22:51,911
You bought an expensive
GPS watch at the airport
492
00:22:51,912 --> 00:22:54,411
so you'd know you were in
the right area of the park
493
00:22:54,412 --> 00:22:56,251
when you pushed her over
the side of the trail.
494
00:22:56,252 --> 00:22:58,541
All right, first of all,
I don't appreciate that.
495
00:22:58,542 --> 00:22:59,831
The watch wasn't expensive.
496
00:22:59,832 --> 00:23:01,461
It was reasonably priced.
497
00:23:01,462 --> 00:23:03,371
But anyway, it was never used.
498
00:23:03,372 --> 00:23:04,581
Still in the box at home.
499
00:23:04,582 --> 00:23:06,831
Cynthia didn't like hiking.
500
00:23:06,832 --> 00:23:09,201
She didn't like the outdoors,
didn't like to fly.
501
00:23:09,202 --> 00:23:10,291
But on her own,
502
00:23:10,292 --> 00:23:12,581
she designs a trip across the country
503
00:23:12,582 --> 00:23:15,962
in order to take a perilous hike
in the backcountry?
504
00:23:19,752 --> 00:23:21,501
I've never liked the idea
505
00:23:21,502 --> 00:23:24,871
of the law as a living organism.
506
00:23:24,872 --> 00:23:27,621
Mutating, adapting to social change.
507
00:23:27,622 --> 00:23:29,201
I'm a conservative this way.
508
00:23:29,202 --> 00:23:30,701
The law is the law.
509
00:23:30,702 --> 00:23:32,581
Fixed. Immutable.
510
00:23:32,582 --> 00:23:34,161
Words with precise meanings.
511
00:23:34,162 --> 00:23:35,675
And that's good.
512
00:23:36,412 --> 00:23:39,001
But people change.
513
00:23:39,002 --> 00:23:40,701
I guess that's what Cynthia did.
514
00:23:40,702 --> 00:23:42,962
And you have the e-mails
right there to prove it.
515
00:23:45,042 --> 00:23:47,582
The trip was her idea.
516
00:23:50,082 --> 00:23:52,501
It's been a pleasure, Ms. Littlejohn.
517
00:23:52,502 --> 00:23:54,331
Thank you for stepping up.
518
00:23:54,332 --> 00:23:55,662
You changed, too.
519
00:23:58,792 --> 00:24:00,581
- How long do I have?
- I don't know.
520
00:24:00,582 --> 00:24:01,917
Until the deportation hearing?
521
00:24:01,918 --> 00:24:04,581
Tina, I don't know.
522
00:24:04,582 --> 00:24:06,501
They could come back anytime.
523
00:24:06,502 --> 00:24:08,291
If the marshals are ordered
to stand down from Justice,
524
00:24:08,292 --> 00:24:09,911
there's nothing I can do.
525
00:24:09,912 --> 00:24:12,661
For him or for you.
526
00:24:12,662 --> 00:24:16,331
You will lose your job
if you push this too far.
527
00:24:16,332 --> 00:24:17,581
Jill is sending someone to Arizona.
528
00:24:17,582 --> 00:24:18,912
Maybe that helps.
529
00:24:20,912 --> 00:24:23,161
I know how important this is to you.
530
00:24:23,162 --> 00:24:24,891
I feel that.
531
00:24:26,122 --> 00:24:27,702
But take the long view.
532
00:24:33,542 --> 00:24:35,213
How long do you take the long view
533
00:24:35,214 --> 00:24:37,567
before you can't see the little things
534
00:24:37,568 --> 00:24:39,292
in front of you anymore?
535
00:24:57,832 --> 00:24:59,331
- Covington?
- Yes.
536
00:24:59,332 --> 00:25:01,001
I heard.
537
00:25:01,002 --> 00:25:02,251
He's gonna get away with it.
538
00:25:02,252 --> 00:25:03,871
- A lot of people do.
- Not like this.
539
00:25:03,872 --> 00:25:07,041
He's using the law to commit a crime.
540
00:25:07,042 --> 00:25:08,251
It's a puzzle to him.
541
00:25:08,252 --> 00:25:10,291
A parlor game. An LSAT problem.
542
00:25:10,292 --> 00:25:11,831
And I'm here,
543
00:25:11,832 --> 00:25:13,461
and I should be able to catch him,
544
00:25:13,462 --> 00:25:15,461
and I can't.
545
00:25:15,462 --> 00:25:17,944
And I aced the LSAT.
546
00:25:18,792 --> 00:25:20,791
This is not what the law
is supposed to be.
547
00:25:20,792 --> 00:25:22,573
What's the law supposed to be?
548
00:25:23,462 --> 00:25:25,451
I ask that in all seriousness.
549
00:25:25,912 --> 00:25:28,501
Isn't it supposed to protect
a seven-year-old boy?
550
00:25:28,502 --> 00:25:30,501
The law is an amazing thing.
551
00:25:30,502 --> 00:25:31,608
It's a powerful thing.
552
00:25:31,609 --> 00:25:33,701
It is also incomplete.
553
00:25:33,702 --> 00:25:35,201
Sometimes incomprehensible.
554
00:25:35,202 --> 00:25:39,090
And right now, apparently,
totally messed up.
555
00:25:39,622 --> 00:25:42,093
So... that's us.
556
00:25:42,462 --> 00:25:44,011
Into the breach.
557
00:25:47,162 --> 00:25:49,725
Maybe you're approaching
this the wrong way.
558
00:25:50,292 --> 00:25:51,791
You are the smartest person I know.
559
00:25:51,792 --> 00:25:55,121
You are also the most human.
560
00:25:55,122 --> 00:25:58,201
That's not something I hear... a lot.
561
00:25:58,202 --> 00:25:59,661
If Covington made a mistake...
562
00:25:59,662 --> 00:26:01,121
and he did, somewhere, somehow...
563
00:26:01,122 --> 00:26:03,161
it's not because he wasn't being smart,
564
00:26:03,162 --> 00:26:05,533
it's because he wasn't
thinking like a human being.
565
00:26:06,042 --> 00:26:07,161
Don't try to outmaneuver him.
566
00:26:07,162 --> 00:26:08,452
Just...
567
00:26:10,082 --> 00:26:12,041
be you.
568
00:26:12,042 --> 00:26:15,621
Flesh, and blood, and beating heart.
569
00:26:26,502 --> 00:26:27,911
Mr. Garcia.
570
00:26:27,912 --> 00:26:30,461
My name is Sandra. This is Ted.
571
00:26:30,462 --> 00:26:32,791
We're from the Federal Public
Defender in New York.
572
00:26:32,792 --> 00:26:34,081
In New York?
573
00:26:34,082 --> 00:26:35,042
Yes.
574
00:26:35,043 --> 00:26:36,371
I have a son.
575
00:26:36,372 --> 00:26:38,251
- Ramon.
- Yes.
576
00:26:38,252 --> 00:26:39,501
He's okay.
577
00:26:39,502 --> 00:26:41,162
D-Do you know where he is?
578
00:26:41,819 --> 00:26:44,371
He's in the courthouse. In New York.
579
00:26:44,372 --> 00:26:46,616
C-Can I talk to him?
580
00:26:47,792 --> 00:26:49,541
They won't allow that right now.
581
00:26:49,542 --> 00:26:50,502
I tried.
582
00:26:50,503 --> 00:26:52,538
W-We will try again.
583
00:26:54,913 --> 00:26:57,201
I'm sorry.
584
00:26:58,502 --> 00:27:01,001
I want to ask you a few
questions, Mr. Garcia.
585
00:27:01,002 --> 00:27:02,791
For your hearing.
586
00:27:02,792 --> 00:27:05,426
I will represent you in your
deportation hearing, okay?
587
00:27:07,832 --> 00:27:10,371
When did you come into the United States?
588
00:27:10,372 --> 00:27:11,557
Two years ago.
589
00:27:11,558 --> 00:27:13,017
Mm-hmm.
590
00:27:13,462 --> 00:27:14,871
Are you employed?
591
00:27:14,872 --> 00:27:17,252
Yes, I-I work as a delivery driver.
592
00:27:19,752 --> 00:27:21,442
Are you married?
593
00:27:22,252 --> 00:27:24,654
No, my... my wife passed away.
594
00:27:31,252 --> 00:27:34,201
Does Ramon have any brothers or sisters?
595
00:27:34,202 --> 00:27:35,503
No.
596
00:27:35,504 --> 00:27:38,201
Does Ramon have any
specific medical conditions
597
00:27:38,202 --> 00:27:39,202
we should know about?
598
00:27:39,203 --> 00:27:40,661
No.
599
00:27:41,752 --> 00:27:43,042
No.
600
00:27:47,872 --> 00:27:50,291
Oh, no.
601
00:27:50,292 --> 00:27:52,041
Mijo...
602
00:27:52,042 --> 00:27:53,331
Mijo.
603
00:27:54,752 --> 00:27:55,792
Mijo.
604
00:27:59,122 --> 00:28:01,621
Okay, Mr. Garcia.
605
00:28:01,622 --> 00:28:03,792
I want you to try to get some sleep.
606
00:28:20,962 --> 00:28:22,378
Do you me to lie down with you?
607
00:28:24,962 --> 00:28:26,331
Okay.
608
00:28:33,582 --> 00:28:38,251
When my son was about your age,
609
00:28:38,252 --> 00:28:43,291
I used to read him a story
called "Amos & Boris."
610
00:28:43,292 --> 00:28:45,161
- Do you know it?
- No.
611
00:28:45,162 --> 00:28:47,121
Well, it's a fine story
612
00:28:47,122 --> 00:28:52,581
about the unlikely friendship
between a mouse and a whale.
613
00:28:52,582 --> 00:28:55,331
They became friends because one day,
614
00:28:55,332 --> 00:28:58,081
the little mouse decided
he wanted to build a boat,
615
00:28:58,082 --> 00:29:00,871
and he did, he built a boat,
616
00:29:00,872 --> 00:29:03,161
and then he sailed the little boat
617
00:29:03,162 --> 00:29:05,751
deep into the sea,
618
00:29:05,752 --> 00:29:09,371
and then one day,
he fell off of the boat,
619
00:29:09,372 --> 00:29:12,541
and the whale saved him.
620
00:29:12,542 --> 00:29:14,081
And for seven days,
621
00:29:14,082 --> 00:29:16,161
the mouse lived on the back of the whale,
622
00:29:16,162 --> 00:29:17,661
and they talked and ate,
623
00:29:17,662 --> 00:29:20,501
and the mouse ran up and down
the back of the whale,
624
00:29:20,502 --> 00:29:23,701
and they became great friends.
625
00:29:23,702 --> 00:29:25,121
The whale, Boris,
626
00:29:25,122 --> 00:29:27,661
finally dropped the mouse off
on the beach,
627
00:29:27,662 --> 00:29:30,871
and they thought they'd never
see each other again.
628
00:29:30,872 --> 00:29:32,990
But years later,
629
00:29:33,872 --> 00:29:36,660
the whale got caught up
in a great big storm
630
00:29:37,292 --> 00:29:40,661
and he ended up stranded on the beach,
631
00:29:40,662 --> 00:29:45,121
and the mouse, Amos, found him,
632
00:29:45,122 --> 00:29:48,251
and they remembered each other,
of course,
633
00:29:48,252 --> 00:29:53,201
and the mouse, with the help
of two friendly elephants,
634
00:29:53,202 --> 00:29:59,371
the mouse pushed the whale
back into the sea.
635
00:30:05,912 --> 00:30:08,150
And they were very sad
636
00:30:10,471 --> 00:30:12,761
because they had to say goodbye again.
637
00:30:15,872 --> 00:30:20,461
But happy because they knew
they would be friends forever.
638
00:30:20,462 --> 00:30:25,041
They knew they would never
forget each other.
639
00:30:32,673 --> 00:30:34,625
"I have a deposition in
the morning. Arthur."
640
00:30:34,626 --> 00:30:38,080
"I told you. I don't like soup. Arthur."
641
00:30:38,105 --> 00:30:40,524
"I would like to have sex
this morning after breakfast.
642
00:30:40,525 --> 00:30:42,154
Ar... thur."
643
00:30:42,155 --> 00:30:43,904
- Not my business.
- Arthur would like to have sex
644
00:30:43,905 --> 00:30:44,944
this morning after breakfast.
645
00:30:44,945 --> 00:30:46,314
If it works for the two of you...
646
00:30:46,315 --> 00:30:49,314
Arthur! It's an e-mail
from Arthur Covington.
647
00:30:49,315 --> 00:30:51,314
I really wouldn't get involved with him.
648
00:30:51,315 --> 00:30:53,404
- Look what happened to his wife.
- This is his e-mail!
649
00:30:53,405 --> 00:30:55,444
He signs all of his e-mails "Arthur."
650
00:30:55,445 --> 00:30:58,671
Arthur, Arthur, Arthur, Arthur...
651
00:31:00,195 --> 00:31:01,654
Arthur!
652
00:31:01,655 --> 00:31:03,654
Mr. Covington, you have agreed to appear
653
00:31:03,655 --> 00:31:06,524
before this federal Grand Jury
voluntarily, correct?
654
00:31:06,525 --> 00:31:08,654
- Yes.
- And you are aware, Mr. Covington,
655
00:31:08,655 --> 00:31:10,604
that we are investigating
the circumstances
656
00:31:10,605 --> 00:31:12,364
of the death of your wife, Cynthia,
657
00:31:12,365 --> 00:31:14,944
- in Yellowstone National Park, correct?
- Yes.
658
00:31:14,945 --> 00:31:17,598
Whose idea was it to take
this trip to Yellowstone?
659
00:31:17,599 --> 00:31:18,684
Cynthia's.
660
00:31:18,685 --> 00:31:20,814
And do you recall how
or when she raised the idea?
661
00:31:20,815 --> 00:31:22,604
She sent me an e-mail about it.
662
00:31:22,605 --> 00:31:25,064
I don't know the exact date.
663
00:31:25,065 --> 00:31:27,194
I want to direct your attention
to this e-mail,
664
00:31:27,195 --> 00:31:29,524
which I will mark as Exhibit 1.
665
00:31:29,525 --> 00:31:32,274
"Honey, why don't we go to Yellowstone?
666
00:31:32,275 --> 00:31:33,944
For our anniversary?
667
00:31:33,945 --> 00:31:35,984
I've always wanted to see it.
668
00:31:35,985 --> 00:31:37,064
Can we do it?
669
00:31:37,065 --> 00:31:39,064
Cynthia."
670
00:31:39,065 --> 00:31:41,021
Is this the e-mail that
you are referring to?
671
00:31:41,046 --> 00:31:42,234
Yes.
672
00:31:42,235 --> 00:31:44,444
Now, you and Cynthia regularly
corresponded by e-mail.
673
00:31:44,445 --> 00:31:45,944
- Is that correct?
- Yes.
674
00:31:45,945 --> 00:31:47,694
Even for regular, day-to-day activities?
675
00:31:47,695 --> 00:31:50,524
- Y-Yes.
- So, for example...
676
00:31:50,525 --> 00:31:52,314
"I heard the doorbell downstairs,
677
00:31:52,315 --> 00:31:53,774
if there's a package for me,
678
00:31:53,775 --> 00:31:56,404
please leave it outside my bedroom door.
679
00:31:56,405 --> 00:31:57,734
Arthur."
680
00:31:57,735 --> 00:31:59,314
You wrote that?
681
00:31:59,315 --> 00:32:00,774
Yes.
682
00:32:00,775 --> 00:32:02,654
So, in your mind, there's nothing unusual
683
00:32:02,655 --> 00:32:05,194
about the e-mail Cynthia sent to you
684
00:32:05,195 --> 00:32:07,104
proposing the trip to Yellowstone?
685
00:32:07,105 --> 00:32:09,524
It's, um...
686
00:32:09,525 --> 00:32:12,404
Well, uh, it is written in Comic Sans,
687
00:32:12,405 --> 00:32:14,274
but that was Cynthia's favorite font.
688
00:32:14,275 --> 00:32:16,864
In fact, Mr. Covington,
689
00:32:16,865 --> 00:32:18,774
the e-mail Cynthia allegedly sent you
690
00:32:18,775 --> 00:32:20,274
proposing the Yellowstone trip
691
00:32:20,275 --> 00:32:22,154
is highly unusual, is it not,
692
00:32:22,155 --> 00:32:24,104
because that e-mail
693
00:32:24,105 --> 00:32:28,104
is the only e-mail of the 1,162 e-mails
694
00:32:28,105 --> 00:32:30,604
sent from Cynthia's account to you
695
00:32:30,605 --> 00:32:33,564
in which she signed her name?
696
00:32:33,565 --> 00:32:35,444
I don't see any significance in that.
697
00:32:35,445 --> 00:32:37,904
You signed your name to every e-mail
698
00:32:37,905 --> 00:32:39,864
- you wrote to Cynthia, right?
- Y-Yes.
699
00:32:39,865 --> 00:32:41,694
And she never signed her name
700
00:32:41,695 --> 00:32:43,734
to any e-mail she wrote to you
701
00:32:43,735 --> 00:32:45,191
except for the one e-mail
702
00:32:45,192 --> 00:32:46,611
in which she proposed taking the trip
703
00:32:46,612 --> 00:32:47,911
on which she was killed.
704
00:32:47,912 --> 00:32:49,604
I think the significance of that
705
00:32:49,605 --> 00:32:51,104
is that you wrote that e-mail.
706
00:32:51,105 --> 00:32:53,260
- That's not true!
- No?
707
00:32:53,261 --> 00:32:55,904
We checked Cynthia's cell tower records,
708
00:32:55,905 --> 00:32:57,944
and she was nowhere near
her home computer
709
00:32:57,945 --> 00:32:59,403
when this e-mail was sent.
710
00:32:59,404 --> 00:33:00,601
But you were.
711
00:33:01,327 --> 00:33:03,694
Isn't it true, Mr. Covington,
712
00:33:03,695 --> 00:33:05,904
that you planned to murder your wife
713
00:33:05,905 --> 00:33:08,694
in a place where you knew
you could never be prosecuted?
714
00:33:08,695 --> 00:33:10,234
No.
715
00:33:10,235 --> 00:33:11,864
That you knew the only way
716
00:33:11,865 --> 00:33:13,604
you could be prosecuted for the crime
717
00:33:13,605 --> 00:33:15,104
was if there was evidence
718
00:33:15,105 --> 00:33:17,162
you planned the crime
from somewhere else.
719
00:33:17,163 --> 00:33:18,250
No.
720
00:33:18,275 --> 00:33:20,604
That in order to remove
any doubt that you
721
00:33:20,605 --> 00:33:23,104
did not plan this trip to Yellowstone
722
00:33:23,105 --> 00:33:26,484
in order to murder your wife,
you logged on to her computer
723
00:33:26,485 --> 00:33:29,274
and e-mailed the suggestion to yourself.
724
00:33:29,275 --> 00:33:31,234
But you made a mistake, didn't you?
725
00:33:31,235 --> 00:33:32,944
You signed her name.
726
00:33:32,945 --> 00:33:35,774
You forgot, or maybe you
never even realized
727
00:33:35,775 --> 00:33:39,234
that normal people
who write normal e-mails
728
00:33:39,235 --> 00:33:40,404
to their loved ones
729
00:33:40,405 --> 00:33:43,627
don't sign their name every single time.
730
00:33:45,775 --> 00:33:48,433
I like words with precise meanings, too,
731
00:33:48,434 --> 00:33:50,006
so listen carefully, Arthur...
732
00:33:50,007 --> 00:33:54,984
You are going to need a lawyer.
733
00:34:01,985 --> 00:34:04,255
Your Honor, Sandra Bell
on behalf of Mr. Garcia.
734
00:34:04,256 --> 00:34:05,321
Leslie Hammond
735
00:34:05,322 --> 00:34:07,113
for Immigration and
Customs Enforcement, Your Honor.
736
00:34:07,114 --> 00:34:08,654
- Ms. Bell.
- Thank you, Your Honor.
737
00:34:08,655 --> 00:34:10,024
We are asking for bond for Mr. Garcia
738
00:34:10,025 --> 00:34:11,864
in the amount of $1,500.
739
00:34:11,865 --> 00:34:13,774
Mr. Garcia has no prior arrests
in the United States,
740
00:34:13,775 --> 00:34:15,444
no arrests or criminal
convictions in Guatemala.
741
00:34:15,445 --> 00:34:17,194
He was a cooperating witness
742
00:34:17,195 --> 00:34:18,654
in a federal prosecution in New York.
743
00:34:18,655 --> 00:34:20,984
He appeared in that case voluntarily.
744
00:34:20,985 --> 00:34:23,734
Mr. Garcia is the sole caretaker
of his seven-year-old son.
745
00:34:23,735 --> 00:34:25,654
Mr. Garcia poses no threat
to the community,
746
00:34:25,655 --> 00:34:28,154
- he's not a flight risk...
- He is a flight risk, Your Honor,
747
00:34:28,155 --> 00:34:29,814
because he has no plausible
relief from deportation,
748
00:34:29,815 --> 00:34:31,694
and therefore, no incentive to reappear.
749
00:34:31,695 --> 00:34:33,234
He has every incentive to reappear
750
00:34:33,235 --> 00:34:34,984
because he not only has a plausible case
751
00:34:34,985 --> 00:34:36,024
for relief from deportation,
752
00:34:36,025 --> 00:34:37,234
he has a strong case.
753
00:34:37,235 --> 00:34:38,444
And he wants to make that case,
754
00:34:38,445 --> 00:34:39,604
and he will make that case.
755
00:34:39,605 --> 00:34:40,694
I will make that case.
756
00:34:40,695 --> 00:34:42,104
But this is a bond hearing.
757
00:34:42,105 --> 00:34:43,314
And factors for bond
758
00:34:43,315 --> 00:34:45,673
are threat to the community
and flight risk,
759
00:34:45,674 --> 00:34:46,793
and there is nothing
in Mr. Garcia's record that...
760
00:34:46,794 --> 00:34:47,941
Thank you, Ms. Bell.
761
00:34:48,735 --> 00:34:50,484
Bond is denied.
762
00:34:50,485 --> 00:34:52,024
You can call the next case.
763
00:34:52,025 --> 00:34:53,734
Your Honor, Mr. Garcia...
764
00:34:53,735 --> 00:34:55,444
I've issued my ruling, Ms. Bell.
765
00:34:55,445 --> 00:34:56,984
Mr. Garcia has a son
766
00:34:56,985 --> 00:34:58,814
who will be separated from his father...
767
00:34:58,815 --> 00:35:01,404
Then Mr. Garcia should've
thought about that
768
00:35:01,405 --> 00:35:05,444
when he crossed over the border
illegally with his child.
769
00:35:05,445 --> 00:35:08,104
I've issued my ruling. Bond is denied.
770
00:35:08,105 --> 00:35:09,564
One more word out of you
771
00:35:09,565 --> 00:35:11,104
and I will hold you
in contempt, Ms. Bell.
772
00:35:11,105 --> 00:35:12,275
One more word.
773
00:35:15,025 --> 00:35:16,655
One more word.
774
00:35:19,565 --> 00:35:21,064
Call the next case.
775
00:35:26,167 --> 00:35:29,002
I've complained to ICE,
to the Secretary directly.
776
00:35:29,027 --> 00:35:30,605
We can hope this won't happen again,
777
00:35:30,630 --> 00:35:31,669
but we're at the end of the line now.
778
00:35:31,670 --> 00:35:32,670
You can make a call...
779
00:35:32,671 --> 00:35:34,669
The call has been made, Roger.
780
00:35:34,670 --> 00:35:37,049
It has come in. From Washington.
781
00:35:37,050 --> 00:35:38,259
This needs to be cleaned up.
782
00:35:38,260 --> 00:35:39,719
They're not gonna have a standoff
783
00:35:39,720 --> 00:35:41,130
in the courthouse anymore.
784
00:35:43,010 --> 00:35:45,219
They're going to take the boy.
785
00:35:45,220 --> 00:35:47,169
Then it won't just be the boy.
786
00:35:52,840 --> 00:35:54,342
They're on their way?
787
00:35:55,950 --> 00:35:57,490
Soon.
788
00:35:59,220 --> 00:36:01,929
I don't understand what's happening here.
789
00:36:01,930 --> 00:36:03,476
What country is this?
790
00:36:04,550 --> 00:36:05,759
This is America.
791
00:36:05,760 --> 00:36:07,898
This is not the America I know.
792
00:36:08,300 --> 00:36:10,429
When I came here with my family,
793
00:36:10,430 --> 00:36:11,929
we had nothing, and we struggled,
794
00:36:11,930 --> 00:36:14,929
but we built a life here,
and we were welcome here.
795
00:36:14,930 --> 00:36:18,219
For years, my dad kept this
little picture of Ronald Reagan
796
00:36:18,220 --> 00:36:21,447
above our kitchen table,
with these quotes from him.
797
00:36:21,448 --> 00:36:23,049
About immigrants.
798
00:36:23,050 --> 00:36:24,969
"These families came here to work.
799
00:36:24,970 --> 00:36:26,719
They came to build.
800
00:36:26,720 --> 00:36:29,129
They brought with them courage, ambition,
801
00:36:29,130 --> 00:36:32,759
and the values of family."
802
00:36:32,760 --> 00:36:34,674
That is the America I know.
803
00:36:37,220 --> 00:36:40,847
I am an immigrant.
I am the child of immigrants.
804
00:36:42,576 --> 00:36:44,156
We were welcome here.
805
00:36:45,670 --> 00:36:48,021
And today you probably wouldn't be.
806
00:36:49,760 --> 00:36:51,650
This is America.
807
00:36:52,170 --> 00:36:54,759
It expands and it contracts.
808
00:36:54,760 --> 00:36:57,509
Advances and recedes.
809
00:36:57,510 --> 00:37:00,951
Opens and closes.
810
00:37:01,720 --> 00:37:03,879
This is a country birthed in freedom
811
00:37:03,880 --> 00:37:05,929
and built on slavery.
812
00:37:05,930 --> 00:37:08,124
Separating families?
813
00:37:09,430 --> 00:37:13,838
They separated black families
in America for 250 years.
814
00:37:14,720 --> 00:37:19,219
What makes this feel so bad now
is that we expect more.
815
00:37:19,220 --> 00:37:20,839
And that's a good thing.
816
00:37:20,840 --> 00:37:23,089
This pain is progress.
817
00:37:23,090 --> 00:37:28,089
But do not forget who we are
and where we came from.
818
00:37:28,090 --> 00:37:31,929
I do not forget where I came from.
819
00:37:31,930 --> 00:37:34,089
I grew up in West Baltimore,
820
00:37:34,090 --> 00:37:36,106
around the corner from where
Justice Marshall grew up.
821
00:37:36,107 --> 00:37:39,906
This Justice Marshall.
822
00:37:40,800 --> 00:37:42,299
He knew my father.
823
00:37:42,300 --> 00:37:44,619
He stood in my living room.
824
00:37:45,510 --> 00:37:47,219
The elementary school I went to,
Mt. Royal,
825
00:37:47,220 --> 00:37:48,299
I went to because of him.
826
00:37:48,300 --> 00:37:54,259
I'm here because of him.
827
00:37:54,260 --> 00:37:56,929
He was the grandson of a slave,
828
00:37:56,930 --> 00:37:59,219
and he changed American law.
829
00:37:59,220 --> 00:38:02,379
He changed the very idea
of the Constitution!
830
00:38:02,380 --> 00:38:04,469
He made a document
831
00:38:04,470 --> 00:38:07,719
that considered him three-fifths of a man
832
00:38:07,720 --> 00:38:09,719
a document of liberation.
833
00:38:09,720 --> 00:38:13,231
This is the America I know.
834
00:38:15,800 --> 00:38:18,130
A beacon and a curse.
835
00:38:18,653 --> 00:38:20,469
Light and darkness.
836
00:38:20,470 --> 00:38:22,129
Hope and despair.
837
00:38:27,430 --> 00:38:29,630
This is America right now.
838
00:38:32,630 --> 00:38:36,509
But America never ends.
839
00:38:47,430 --> 00:38:49,259
Mr. Knox.
840
00:38:49,260 --> 00:38:52,144
- This isn't what we agreed to.
- What?
841
00:38:52,145 --> 00:38:53,629
Mr. Boyd's gun possession
not being considered
842
00:38:53,630 --> 00:38:55,603
"relevant conduct" under
the sentencing guidelines.
843
00:38:55,604 --> 00:38:57,469
I specifically said "no" to that.
844
00:38:57,470 --> 00:39:00,129
- That's not what I remember.
- Yes, it is.
845
00:39:00,130 --> 00:39:01,429
You're just trying to reopen the deal
846
00:39:01,430 --> 00:39:02,589
by misrepresenting the conversation,
847
00:39:02,590 --> 00:39:05,219
hoping you can do just a
little bit better this time,
848
00:39:05,220 --> 00:39:06,469
but I'm not in the mood for that,
849
00:39:06,470 --> 00:39:07,929
and if you want to press me on it,
850
00:39:07,930 --> 00:39:10,339
I will withdraw the offer
and we will go to trial.
851
00:39:10,340 --> 00:39:12,010
Do you want to press me on it?
852
00:39:13,930 --> 00:39:16,380
You waited too long.
The offer is withdrawn.
853
00:39:24,510 --> 00:39:25,669
You want me to bring him back?
854
00:39:25,670 --> 00:39:26,879
I need him as a witness.
855
00:39:26,880 --> 00:39:27,840
That case is over.
856
00:39:27,841 --> 00:39:29,010
The plea deal fell apart.
857
00:39:30,130 --> 00:39:32,929
The plea deal fell apart. I...
858
00:39:32,930 --> 00:39:34,169
I am trying this case.
859
00:39:34,170 --> 00:39:36,379
I'm going to try it,
and I'm going to win.
860
00:39:36,380 --> 00:39:37,759
I will win.
861
00:39:37,760 --> 00:39:39,629
And since Merced Garcia
is a material witness,
862
00:39:39,630 --> 00:39:41,009
after I win,
863
00:39:41,010 --> 00:39:43,429
you can take your time
sentencing Mr. Boyd,
864
00:39:43,430 --> 00:39:45,169
and Merced will have to be here
for as long as that takes.
865
00:39:45,170 --> 00:39:46,589
It could be years,
866
00:39:46,590 --> 00:39:48,509
and you can order ICE not to take Ramon
867
00:39:48,510 --> 00:39:49,719
because you have determined
868
00:39:49,720 --> 00:39:51,429
that it's essential
to Merced's well-being
869
00:39:51,430 --> 00:39:53,049
not to be separated from his son.
870
00:39:53,050 --> 00:39:56,129
And it is within your
supervisory powers as a Judge
871
00:39:56,130 --> 00:39:58,920
to care for witnesses in this way.
872
00:39:59,630 --> 00:40:03,090
Those are your indisputable,
inviolable powers.
873
00:40:05,380 --> 00:40:07,130
This is what I'm going to do.
874
00:40:08,800 --> 00:40:11,349
It's not my case, Mr. Knox.
875
00:40:12,720 --> 00:40:14,519
Then take it.
876
00:40:15,340 --> 00:40:17,772
Go to Judge Reed and take it.
877
00:40:19,300 --> 00:40:21,379
Because you can do that, too.
878
00:40:46,760 --> 00:40:48,339
Mr. Garcia, sir?
879
00:40:53,880 --> 00:40:56,719
It has been an honor
880
00:40:56,720 --> 00:41:00,510
to have you here
in my office, Mr. Garcia.
881
00:41:01,054 --> 00:41:03,299
Wherever you go.
882
00:41:03,300 --> 00:41:07,509
Wherever you go.
883
00:41:07,510 --> 00:41:10,116
You have a home here.
884
00:41:10,510 --> 00:41:11,879
You are a child,
885
00:41:11,880 --> 00:41:15,510
you are a beautiful boy,
886
00:41:15,914 --> 00:41:18,089
and you are welcome here.
63195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.