Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,800 --> 00:00:27,802
(S acoustic rock music)
2
00:00:56,280 --> 00:00:58,521
Charlie!
3
00:01:01,000 --> 00:01:02,286
(screams)
4
00:01:04,640 --> 00:01:07,211
- Andy!
- Daddy, what's going on?
5
00:01:07,280 --> 00:01:09,521
- We have to go now.
- Where's Mommy?
6
00:01:09,600 --> 00:01:12,046
Andy, get Charlie!
7
00:01:29,320 --> 00:01:32,005
- Mommy! Mommy!
- Come on.
8
00:01:36,160 --> 00:01:38,162
(gunshot)
9
00:04:11,200 --> 00:04:13,202
Hey!
10
00:04:15,680 --> 00:04:17,682
Let me just shut down.
11
00:04:19,080 --> 00:04:23,642
- Where'd you get the coffee, brother?
- Hospital's got a coffee shop.
12
00:04:23,720 --> 00:04:25,768
Tastes like Band-Aids smell.
13
00:04:25,840 --> 00:04:28,002
Love that smell!
14
00:04:28,080 --> 00:04:30,082
Shall we go?
15
00:04:31,520 --> 00:04:34,808
- Aren't you gonna ask me how he is?
- How is he?
16
00:04:35,560 --> 00:04:38,928
You could just go up there
and then you'd know, wouldn't you?
17
00:04:39,000 --> 00:04:43,562
- I'm gonna be late. Want a ride or not?
- Change of plans. I told Dad I'd stay.
18
00:04:43,640 --> 00:04:45,642
Knock yourself out(!)
19
00:04:46,680 --> 00:04:50,605
- Hey, he wanted me to give this to you.
- Tell him "No, thanks".
20
00:04:55,280 --> 00:04:57,282
No givebacks!
21
00:05:18,120 --> 00:05:23,047
- Got any victims for me?
- Yeah, uh... Mary Conant.
22
00:05:23,680 --> 00:05:29,369
Fresh meat. Congratulations, Mrs Conant,
you have just won the class-action lottery.
23
00:05:29,440 --> 00:05:31,488
One more and we close
the western region.
24
00:05:31,560 --> 00:05:35,770
- Two more. This one's top priority.
- No, no. I already closed this one twice.
25
00:05:35,840 --> 00:05:39,003
Well, Joel wants you to take
another crack at it.
26
00:05:39,080 --> 00:05:40,923
She's dead. Did you tell him that?
27
00:05:41,000 --> 00:05:43,890
You don't tell the boss
things he doesn't want to hear.
28
00:05:43,960 --> 00:05:48,284
You just do what you're told
and keep filling out that timecard.
29
00:06:01,000 --> 00:06:03,048
Morning, Tommy.
30
00:06:03,120 --> 00:06:05,168
Sarah.
31
00:06:05,240 --> 00:06:08,164
I'm sorry. I got caught up.
32
00:06:08,240 --> 00:06:10,720
Really? Let's see.
33
00:06:11,560 --> 00:06:13,562
No, come on. Let me see.
34
00:06:17,520 --> 00:06:25,246
We have... Zinc: a history of the vertical
retort-smelting process in America.
35
00:06:25,320 --> 00:06:27,402
Ooh, hard to put down.
36
00:06:27,480 --> 00:06:29,482
It's fascinating.
37
00:06:29,560 --> 00:06:32,962
- Where'd you find this?
- Somebody just left it on the table.
38
00:06:33,040 --> 00:06:37,602
Well, it's a PhD thesis
and unpublished theses go in the...?
39
00:06:38,320 --> 00:06:42,086
- Come on, you've worked here a week.
- In the morgue. I can just put it back.
40
00:06:42,160 --> 00:06:44,162
Thanks, sweetie. Take care.
41
00:06:51,840 --> 00:06:53,080
(knock)
42
00:06:53,160 --> 00:06:56,289
- Hey, Joel, you got a minute?
- Vincent! Come on in.
43
00:06:56,960 --> 00:07:00,043
- How's the west coming?
- We're down to the last names.
44
00:07:00,120 --> 00:07:04,170
Good, good. You know, I need those
people located by the end of this week.
45
00:07:04,320 --> 00:07:09,360
That's what I wanted to talk to you about.
This file came back: Charlene McGee?
46
00:07:09,440 --> 00:07:12,683
- I sent it back.
- I've cleared this file twice already.
47
00:07:12,760 --> 00:07:16,128
- There was an explosion in 1989...
- No body was recovered.
48
00:07:16,200 --> 00:07:21,411
But according to the coroner, the fire was
so hot it'd have consumed even the teeth.
49
00:07:21,480 --> 00:07:24,324
It'll slow us up if we waste time
tracking down a corpse.
50
00:07:24,400 --> 00:07:28,371
The head of R&D requested we make
another effort on this one, Vincent.
51
00:07:28,840 --> 00:07:31,605
What does R&D
have to do with the settlement?
52
00:07:31,680 --> 00:07:34,160
- Not a thing.
- Then why...?
53
00:07:34,240 --> 00:07:36,720
Look... Vincent,
54
00:07:37,600 --> 00:07:41,286
I pay you to find these people,
whether it's easy or not. Yes?
55
00:07:41,360 --> 00:07:45,126
- Yes.
- Then find her, Vincent.
56
00:07:47,320 --> 00:07:50,290
- Shut the door on your way out.
- Yes, sir.
57
00:08:08,320 --> 00:08:10,322
Tommy?
58
00:08:10,400 --> 00:08:13,529
- You startled me.
- I found another one.
59
00:08:13,600 --> 00:08:17,047
If people would just put things back
in the first place.
60
00:09:11,560 --> 00:09:15,884
- Having any fun yet?
- Are you kidding? I'd do this for free.
61
00:09:15,960 --> 00:09:17,769
James Richardson?
62
00:09:17,840 --> 00:09:22,050
He's drawing a pension from Millington
College, but they've no address on file.
63
00:09:22,120 --> 00:09:26,887
- So, how does he get his money?
- He collects his cheque and cashes it.
64
00:09:27,520 --> 00:09:29,761
Sounds a little paranoid.
65
00:09:29,840 --> 00:09:34,721
Well, I just figured you'd stake out the
registrar's office and wait for him to show.
66
00:09:34,800 --> 00:09:37,326
OK, but I've gotta go
to Reno to close Conant.
67
00:09:37,400 --> 00:09:39,528
Can't hang out hopin' he pops up. You go.
68
00:09:39,760 --> 00:09:43,003
What? I just find them.
I'm not authorised to cut a cheque.
69
00:09:43,080 --> 00:09:46,846
But you haven't found him yet,
have you? It's only a two-hour drive.
70
00:09:46,920 --> 00:09:50,367
Do I have a sign on my back today
or something? Fine, I'll find him.
71
00:09:50,440 --> 00:09:53,523
Joel didn't cut you any slack
on McGee, huh?
72
00:09:53,600 --> 00:09:56,365
Nope. You want her, you can have her.
73
00:09:56,440 --> 00:09:59,489
Just make sure you bring a shovel. Bye.
74
00:10:13,040 --> 00:10:16,010
(girl) I can't believe you did that.
That was so stupid.
75
00:10:16,080 --> 00:10:19,482
- I'm stupid now?
- Yeah, you're stupid.
76
00:10:19,880 --> 00:10:22,963
- But I like stupid.
- Hm?
77
00:10:27,480 --> 00:10:30,723
- Excuse me.
- Just gotta put the book back.
78
00:10:33,600 --> 00:10:35,602
OK.
79
00:10:38,400 --> 00:10:40,402
Did you see her staring?
80
00:10:42,440 --> 00:10:44,442
God.
81
00:10:53,200 --> 00:10:57,330
My name's Vincent Sforza,
with Systems Operations Corporation.
82
00:10:58,360 --> 00:11:03,844
Our records show a James Richardson
took part in an experiment here in 1979.
83
00:11:04,360 --> 00:11:06,966
A lawsuit was settled
in conjunction with that study
84
00:11:07,040 --> 00:11:09,407
and he stands to receive a large payment.
85
00:11:09,480 --> 00:11:13,485
If you wanna leave a message, we can
pass it on when he comes for his cheque.
86
00:11:13,560 --> 00:11:15,688
I don't suppose
I can have a phone number?
87
00:11:15,760 --> 00:11:19,481
No, we don't have that, and even
if we did... Try the phone company.
88
00:11:19,960 --> 00:11:21,962
That's the first place I tried.
89
00:11:23,920 --> 00:11:26,241
How often does he come in?
90
00:11:26,320 --> 00:11:30,006
You know, one time, he didn't come in
for a whole year to get his cheque.
91
00:11:30,080 --> 00:11:33,562
Once, he came in three times in one day,
so... who knows?
92
00:11:33,640 --> 00:11:37,042
Does your office have contact with
other people from the programme?
93
00:11:37,120 --> 00:11:40,966
- Anyone who might know where he is?
- No, but if it's names you're lookin' for,
94
00:11:41,040 --> 00:11:44,567
you might try the records.
They should still be on file.
95
00:11:44,640 --> 00:11:48,964
Oh, that'd be great.
Do you know where I could find those?
96
00:11:58,040 --> 00:12:00,441
- I'm sorry.
- Whoa! Sorry.
97
00:12:02,200 --> 00:12:04,202
Sorry.
98
00:12:10,400 --> 00:12:12,482
We call the archives the "morgue".
99
00:12:12,560 --> 00:12:14,722
Of course, that's not the official name.
100
00:12:14,800 --> 00:12:18,088
I suppose an official morgue
would have dead bodies in it.
101
00:12:18,160 --> 00:12:21,562
Do you know, most of these documents
used to be classified.
102
00:12:21,640 --> 00:12:24,371
It wasn't till the past year
that they became public.
103
00:12:24,440 --> 00:12:27,967
Of course, they're not catalogued yet.
We don't have the staff for it.
104
00:12:28,040 --> 00:12:31,931
It's a struggle to get students these days
to major in library science.
105
00:12:32,000 --> 00:12:34,162
- I can imagine.
- Notjust at Millington.
106
00:12:34,240 --> 00:12:37,164
There's a nationwide
shortage of librarians.
107
00:12:37,240 --> 00:12:39,971
- It's a national disgrace.
- Here we are.
108
00:12:45,160 --> 00:12:47,162
Et voilé.
109
00:12:59,480 --> 00:13:01,482
Greafl!)
110
00:13:38,960 --> 00:13:40,962
.19-
111
00:13:50,880 --> 00:13:53,451
OK. Let's see what we got.
112
00:14:01,240 --> 00:14:06,724
“Sixth in a series of blind tests conducted
in 1979, Lot 6 was tested on 12 students
113
00:14:06,800 --> 00:14:08,484
with ages ranging from...“
114
00:14:08,560 --> 00:14:11,325
Blah, blah, blah.
Come on, gimme something.
115
00:14:12,040 --> 00:14:15,681
“The results were an immediate
and verifiable increase in...“
116
00:14:15,920 --> 00:14:17,922
Psychic abilities?
117
00:14:20,760 --> 00:14:25,084
“Positive results from Lot 6
were offset by drastic side effects.“
118
00:14:26,280 --> 00:14:31,366
"One subject died during the initial test
from self-inflicted wounds. "
119
00:14:33,480 --> 00:14:37,883
"Of the survivors,
six developed severe mental illness,
120
00:14:37,960 --> 00:14:40,964
and three committed suicide
within two years.“
121
00:14:57,640 --> 00:14:59,642
(S rock music)
122
00:15:31,240 --> 00:15:33,242
Where'd you come from?
123
00:16:40,400 --> 00:16:42,402
(moans)
124
00:16:45,560 --> 00:16:47,608
- I have to go.
- What?
125
00:16:47,680 --> 00:16:49,887
L gotta g0-
126
00:16:49,960 --> 00:16:52,281
- Have to go?
- I have to... go!
127
00:16:52,360 --> 00:16:56,729
Hey, wait a minute. You can't just
work me up like that and then take off!
128
00:16:56,800 --> 00:16:59,804
Hey! Come on!
129
00:16:59,880 --> 00:17:01,882
You bitch!
130
00:17:46,200 --> 00:17:49,044
- You have to stop it!
- I don't want to.
131
00:18:03,680 --> 00:18:05,682
Charlie, you have to stop this!
132
00:18:06,520 --> 00:18:08,522
I can't.
133
00:18:27,440 --> 00:18:29,442
(phone rings)
134
00:18:33,640 --> 00:18:36,769
- Uh, this is Vincent.
- I got your package.
135
00:18:36,840 --> 00:18:39,969
- Hey, brother.
- Where'd you get the tape?
136
00:18:40,960 --> 00:18:44,248
The library at Millington.
But I didn't have a machine to play it.
137
00:18:44,320 --> 00:18:46,322
Can you do a transfer for me?
138
00:18:46,400 --> 00:18:50,291
- Already done. Check your mail.
- Ah, you're a digital god.
139
00:18:50,360 --> 00:18:52,362
Hold on a second.
140
00:19:01,120 --> 00:19:04,567
- Hold up.
- Vincent, what the hell is this?
141
00:19:04,920 --> 00:19:07,685
I don't know. I haven't seen it yet.
142
00:19:07,760 --> 00:19:10,809
You didn't do anything
illegal to get it, did you?
143
00:19:10,880 --> 00:19:13,963
- No, not really. Why?
- Just play it.
144
00:19:14,040 --> 00:19:16,691
What is it?
145
00:19:33,520 --> 00:19:37,491
- So what the hell are we looking at here?
- I don't know.
146
00:19:37,560 --> 00:19:39,801
Looks like some kind of experiment.
147
00:19:44,880 --> 00:19:48,123
- This is riveting.
- No, just keep watching.
148
00:20:03,000 --> 00:20:05,002
Doctor!
149
00:20:12,320 --> 00:20:14,800
(screaming)
150
00:20:23,200 --> 00:20:27,125
Next time you send me something like
this, would you put a warning label on it?
151
00:20:27,480 --> 00:20:29,482
- Let me call you back.
- Bye.
152
00:21:57,840 --> 00:22:01,447
(librarian) No, it's not a problem.
Of course not.
153
00:22:01,520 --> 00:22:04,364
Sure thing, yeah. OK, then.
All right, bye-bye.
154
00:22:04,440 --> 00:22:07,284
- Documents are gone from the morgue.
- What's been taken?
155
00:22:07,360 --> 00:22:12,366
- I'm not sure. Who's been in there?
- The signing sheet's right over there, so...
156
00:22:15,480 --> 00:22:17,926
Tommy, um...
157
00:22:18,000 --> 00:22:20,002
Tommy.
158
00:22:22,120 --> 00:22:25,442
Joseph spent his entire life
in pursuit of science.
159
00:22:25,520 --> 00:22:29,366
The university's reaction?
An absolute disgrace.
160
00:22:29,440 --> 00:22:32,444
Mrs Wanless, people forget
it was a different situation.
161
00:22:32,520 --> 00:22:36,844
Exactly. The Soviet Union had already
made tremendous advances in this area.
162
00:22:36,920 --> 00:22:40,891
The Lot 6 programme was
an opportunity to narrow the gap.
163
00:22:40,960 --> 00:22:44,123
- What sort of drug was it?
- Dilysergic triune acid.
164
00:22:44,200 --> 00:22:46,931
One of several new psychotropics tested.
165
00:22:47,000 --> 00:22:49,321
I don't recall the others.
166
00:22:49,400 --> 00:22:52,768
But Joseph thought Lot 6
was a real breakthrough.
167
00:22:52,840 --> 00:22:56,811
He felt terrible for those people, of course,
168
00:22:56,880 --> 00:22:59,690
but you have to make
sacrifices for knowledge.
169
00:23:00,360 --> 00:23:03,489
Did Dr Wanless keep any
personal records of his research?
170
00:23:03,680 --> 00:23:07,127
Of course. Come with me. This way.
171
00:23:11,960 --> 00:23:14,884
I kept all of it just as when he was alive.
172
00:23:24,320 --> 00:23:27,085
Do you know if he did any follow-up
on the Lot 6 programme?
173
00:23:27,160 --> 00:23:29,731
Lot 6, that's here.
174
00:23:29,800 --> 00:23:32,087
This is what you want, right here.
175
00:23:32,160 --> 00:23:34,162
- May I?
- Oh, yes, certainly.
176
00:23:53,880 --> 00:23:57,282
“Surveillance was maintained
on the four subjects who demonstrated
177
00:23:57,360 --> 00:23:59,966
no overt adverse effects."
178
00:24:00,040 --> 00:24:04,602
"Mary Conant, Andrew McGee,
James Richardson and Vicky Tomlinson. "
179
00:24:08,000 --> 00:24:10,970
“Unexpectedly, McGee and Tomlinson
were married that year
180
00:24:11,040 --> 00:24:15,204
and produced one child in 1980,
Charlene McGee.“
181
00:24:18,200 --> 00:24:20,931
Charlene McGee
wasn't part of the original study?
182
00:24:21,040 --> 00:24:23,850
No, she was a mistake.
183
00:24:29,720 --> 00:24:34,487
"Charlene McGee, aka Charlie McGee,
aka The Firestarter. "
184
00:24:35,440 --> 00:24:39,490
“In 1989 it was determined that
the child had unprecedented...“
185
00:24:40,720 --> 00:24:43,166
What's pyrokinesis?
186
00:24:43,240 --> 00:24:46,164
She lights fires, with her mind.
187
00:24:48,320 --> 00:24:50,561
“She was remanded
to the custody of the state.“
188
00:24:50,640 --> 00:24:55,931
“Her dad refused to cooperate, resulting
in the incident at Manders Farm.“
189
00:24:59,200 --> 00:25:01,407
ls there any more on Charlene McGee?
190
00:25:01,480 --> 00:25:03,642
Yes, there's a film... somewhere.
191
00:25:06,880 --> 00:25:11,602
Joseph saved everything. He has more
pictures of that girl than our own boy.
192
00:25:11,680 --> 00:25:13,682
(doorbell)
193
00:25:14,640 --> 00:25:16,563
I'll just be a moment.
194
00:25:16,920 --> 00:25:19,002
Could you hit the lights, please?
195
00:25:54,960 --> 00:25:57,531
(Andy) They've found us.
196
00:26:04,600 --> 00:26:07,331
- Hi, Charlie.
- Go away.
197
00:26:07,400 --> 00:26:10,449
- Go away and leave us alone.
- Can't do that.
198
00:26:10,520 --> 00:26:13,808
- And you're fresh out of places to hide.
- You can't have her.
199
00:26:13,880 --> 00:26:18,408
It's not up to you. We all want
what's best for Charlie. Don't we?
200
00:26:18,480 --> 00:26:21,529
- Come here, honey.
- You're not taking my daughter!
201
00:27:12,200 --> 00:27:15,966
Charlie, stop it!
Charlie, listen to me. Stop it!
202
00:27:17,440 --> 00:27:19,329
- Charlie!
- I can't.
203
00:27:19,400 --> 00:27:22,006
Charlie, you have to stop it.
204
00:27:22,720 --> 00:27:24,722
I don't want to.
205
00:27:30,920 --> 00:27:32,285
- What's wrong?
- Nothing.
206
00:27:32,360 --> 00:27:34,488
- Well, sit down.
- No, I'm OK.
207
00:27:35,800 --> 00:27:37,802
I'm OK.
208
00:27:39,560 --> 00:27:41,562
You sure?
209
00:27:41,640 --> 00:27:45,611
Yeah, it was just the... the lights.
They made me dizzy, is all.
210
00:27:47,920 --> 00:27:50,002
Have we met before?
211
00:27:50,080 --> 00:27:51,730
No.
212
00:27:51,800 --> 00:27:55,088
- You sure? You look very familiar.
- I don't think so.
213
00:27:55,880 --> 00:27:58,406
I'm Vincent. Sforza.
214
00:27:59,600 --> 00:28:01,045
Tommy Andrews.
215
00:28:01,120 --> 00:28:06,126
Miss Andrews is doing her thesis on my
husband's research on psychic potential.
216
00:28:06,200 --> 00:28:09,124
- Out... outside the library.
- What?
217
00:28:09,200 --> 00:28:11,931
That's where we met. I bumped into you.
218
00:28:12,000 --> 00:28:14,321
Oh, yeah. I work at the library.
219
00:28:14,400 --> 00:28:17,882
- There you have it.
- So what is your interest in Dr Wanless?
220
00:28:18,360 --> 00:28:21,762
- I'm doing a follow-up study.
- What are you following up?
221
00:28:22,480 --> 00:28:25,131
- An earlier study.
- Mr Sforza is looking into the role
222
00:28:25,200 --> 00:28:28,329
Joseph's research played
in winning the Cold War.
223
00:28:29,640 --> 00:28:32,371
You know,
maybe I can save you some work.
224
00:28:32,440 --> 00:28:36,809
Cos there's no reason why we should
both have to dig through all this raw data.
225
00:28:36,880 --> 00:28:39,804
I can send you
a summary when I'm finished.
226
00:28:39,880 --> 00:28:43,805
Well, that's sweet, but I'm looking
for very specific information.
227
00:28:43,880 --> 00:28:47,441
Really, you're both perfectly welcome
to examine my husband's files
228
00:28:47,520 --> 00:28:49,522
for as long as you need.
229
00:28:49,600 --> 00:28:51,602
(mobile rings)
230
00:28:51,680 --> 00:28:54,331
It's me. Would you excuse me?
231
00:28:55,960 --> 00:29:00,443
- If I could take these and make copies...
- Oh, now, you know I won't allow that.
232
00:29:01,400 --> 00:29:04,131
I've found some of the stuff
we didn't have access to.
233
00:29:04,200 --> 00:29:06,931
Some of the original files from the study.
234
00:29:07,000 --> 00:29:10,641
It's pretty disturbing. Some of the things
they did to these people...
235
00:29:10,720 --> 00:29:13,803
And this relates to
finding Richardson - how?
236
00:29:13,880 --> 00:29:16,486
Because I'd hate to think
you're wasting my time.
237
00:29:16,560 --> 00:29:21,885
There's addresses in those files. I could
find Richardson through his relatives.
238
00:29:22,520 --> 00:29:25,251
Who knows? I may even find
Charlene McGee for you.
239
00:29:25,320 --> 00:29:27,322
That would work for me.
240
00:29:36,160 --> 00:29:38,811
We still have concerns
about Radiant Thunder.
241
00:29:38,880 --> 00:29:41,611
Staging the test
in an uncontrolled environment.
242
00:29:41,680 --> 00:29:45,162
Is it too late to move the operation
to a government facility?
243
00:29:45,240 --> 00:29:48,926
It was designed to fight
the undeclared wars of the 21 st century.
244
00:29:49,000 --> 00:29:53,244
That means hitting targets in the midst
of a civilian population with total surprise
245
00:29:53,320 --> 00:29:55,527
and complete deniability.
246
00:29:55,600 --> 00:29:59,321
Testing it on a government facility
defeats the purpose of the test.
247
00:29:59,400 --> 00:30:02,131
- But the target: a bank?
- That's correct.
248
00:30:02,200 --> 00:30:06,250
You're using these children, the most
advanced weapons ever, to rob a bank?
249
00:30:06,320 --> 00:30:10,211
It's not about the bank.
Think about what robbing a bank entails.
250
00:30:10,280 --> 00:30:14,649
Crowd control, penetrating a hardened
structure, targeting a specific objective.
251
00:30:14,840 --> 00:30:17,286
We understand all that. It just seems so...
252
00:30:17,360 --> 00:30:21,809
- Mundane?
- Mundane, yes. And totally deniable.
253
00:30:22,040 --> 00:30:24,520
Nonetheless,
we may have to postpone this.
254
00:30:24,600 --> 00:30:29,640
According to your reports, there are
participants that must be accounted for.
255
00:30:29,800 --> 00:30:34,169
- They're considered security risks.
- And they will be accounted for.
256
00:30:35,840 --> 00:30:39,447
Gentlemen, thank you for your time.
257
00:30:39,520 --> 00:30:42,046
I have to get back to work now.
258
00:30:44,520 --> 00:30:46,648
Excuse me a minute, gentlemen.
259
00:30:52,200 --> 00:30:55,647
Well, John, they didn't do me
any favours in there.
260
00:30:55,720 --> 00:30:59,850
So... where are we in tracking down
the previous test subjects?
261
00:30:59,920 --> 00:31:01,649
We've found virtually all of them.
262
00:31:01,720 --> 00:31:04,371
"Virtually" means the opposite
of what it sounds.
263
00:31:04,440 --> 00:31:08,445
We will locate all the surviving
test subjects before Radiant Thunder.
264
00:31:08,520 --> 00:31:13,287
- Even Charlene McGee?
- With all due respect, McGee is dead.
265
00:31:13,360 --> 00:31:16,204
With respect, Joel,
you don't know anything.
266
00:31:16,280 --> 00:31:20,126
Even if she were alive, what makes you
think she's a threat to Radiant Thunder?
267
00:31:20,200 --> 00:31:22,123
When she was ten,
268
00:31:22,200 --> 00:31:26,330
she could produce 20,000 degrees
of spot heat in less than three seconds.
269
00:31:26,400 --> 00:31:28,926
Enough heat
for concrete blocks to explode.
270
00:31:29,000 --> 00:31:32,163
I'd say that makes her a threat,
wouldn't you?
271
00:31:32,240 --> 00:31:35,084
Aren't you letting your imagination
run away with you?
272
00:31:35,160 --> 00:31:40,883
Joel, my job requires
an absolute lack of imagination.
273
00:32:52,480 --> 00:32:54,608
- John's here.
- (boy) Hi, John.
274
00:32:56,440 --> 00:32:58,681
Oh! Oh, there's my boy.
275
00:32:58,760 --> 00:33:00,762
There he is. Whoa!
276
00:33:02,440 --> 00:33:05,887
- Look what I did. I took out his brains.
- Oh, yes, you did.
277
00:33:05,960 --> 00:33:09,043
Here's the cerebellum.
Then, here's the cerebrum.
278
00:33:09,120 --> 00:33:11,487
And then here's the medulla.
279
00:33:11,560 --> 00:33:15,724
- Can I have a puppy next?
- Oh, well... if you're a good boy.
280
00:33:16,480 --> 00:33:18,801
Oh! You're a heavy lump.
281
00:33:19,400 --> 00:33:23,166
There, down you get.
Now, let's see how Cody's doing.
282
00:33:36,360 --> 00:33:38,362
How's my boy today?
283
00:33:41,720 --> 00:33:45,850
- Can I get you anything?
- (boy) Why does he get all the attention?
284
00:33:46,040 --> 00:33:48,486
We can all do stuff.
He doesn't do anything.
285
00:33:48,560 --> 00:33:52,724
Yeah, I mean, what is so special
about him anyway?
286
00:33:58,600 --> 00:34:00,329
Soon.
287
00:34:00,800 --> 00:34:02,609
Soon.
288
00:34:08,960 --> 00:34:11,247
Why don't you tell us
a story about Charlie?
289
00:34:11,400 --> 00:34:15,200
- Those stories are so stupid.
- Oh, be nice, Paul. Be nice.
290
00:34:15,280 --> 00:34:19,126
- I like it when she burns stuff.
- The farm's the best: she burns people.
291
00:34:19,440 --> 00:34:23,365
All right, then. Come on,
gather round, gather round.
292
00:34:23,440 --> 00:34:26,603
Now, does anyone know
what happened to Charlie
293
00:34:26,680 --> 00:34:28,921
after she burnt up the people at the farm?
294
00:34:29,000 --> 00:34:31,002
She burnt up more people.
295
00:34:33,400 --> 00:34:35,971
No. No, not quite.
296
00:34:36,040 --> 00:34:38,646
Well, do you give up?
Do you want me to tell you?
297
00:34:39,240 --> 00:34:40,730
No.
298
00:34:41,480 --> 00:34:44,131
Hey, stop it, you two. Just stop it.
299
00:34:45,240 --> 00:34:46,924
Well...
300
00:34:47,400 --> 00:34:50,882
Charlie and her daddy ran away.
301
00:34:51,240 --> 00:34:54,005
They went someplace
where nobody knew them.
302
00:34:55,120 --> 00:34:57,327
Charlie was very lonely.
303
00:34:58,760 --> 00:35:03,641
Then a big bird saw her
from way, way up in the sky.
304
00:35:04,240 --> 00:35:09,201
And it swooped down
and grabbed her with its golden claws.
305
00:35:09,280 --> 00:35:12,443
It took her to a... magic castle.
306
00:35:12,520 --> 00:35:16,491
And in the castle
there were toys and games and friends.
307
00:35:16,560 --> 00:35:19,086
But Charlie didn't want to play.
308
00:35:20,080 --> 00:35:22,845
- No.
- Why not, Charlie?
309
00:35:23,280 --> 00:35:25,282
My daddy told me not to.
310
00:35:25,360 --> 00:35:28,011
And since Charlie wouldn't play,
311
00:35:28,080 --> 00:35:30,082
nobody liked her.
312
00:35:30,840 --> 00:35:33,446
Charlie was all alone.
313
00:35:43,040 --> 00:35:45,407
(quiet subs)
314
00:35:56,360 --> 00:35:58,362
There you are.
315
00:36:05,240 --> 00:36:08,164
- Don't cry.
- Why not?
316
00:36:09,120 --> 00:36:14,286
Because they can see you. You don't
want them to see you crying, do you?
317
00:36:14,360 --> 00:36:16,362
I don't care.
318
00:36:22,800 --> 00:36:25,451
Do you know what they're gonna do?
319
00:36:26,320 --> 00:36:28,322
I hope they kill me.
320
00:36:28,400 --> 00:36:30,323
No, you don't.
321
00:36:30,520 --> 00:36:34,764
Yes, I do. It's my fault Mommy's gone
and Daddy's gone.
322
00:36:34,840 --> 00:36:36,604
Because I'm bad.
323
00:36:37,920 --> 00:36:40,685
Look at me. Look at me.
324
00:36:41,440 --> 00:36:43,886
You are not bad.
325
00:36:44,120 --> 00:36:47,567
You're a very beautiful girl,
with a very special gift.
326
00:36:48,680 --> 00:36:51,160
A great gift.
327
00:36:51,640 --> 00:36:53,642
They're dead because of me.
328
00:36:57,800 --> 00:37:01,009
Your daddy's not dead.
329
00:37:04,480 --> 00:37:06,482
He's here, in a cell, like you.
330
00:37:07,120 --> 00:37:11,125
Yeah. I could take him
a message, if you want.
331
00:37:11,200 --> 00:37:13,885
- How?
- I take him his food.
332
00:37:15,160 --> 00:37:17,561
Why would you help me?
333
00:37:18,520 --> 00:37:21,000
Well, I... I don't have that many friends.
334
00:37:21,080 --> 00:37:25,369
I mean, everybody should have
at least one great friend, right?
335
00:37:25,440 --> 00:37:29,889
Besides... I know
how you can help your daddy.
336
00:37:31,120 --> 00:37:33,282
Just give 'em what they want.
337
00:37:33,360 --> 00:37:36,045
- No, Daddy said...
- Listen to me.
338
00:37:37,520 --> 00:37:40,251
You give them what they want -
just a little -
339
00:37:41,160 --> 00:37:43,242
make them really need you,
340
00:37:43,760 --> 00:37:46,001
then you get what you want.
341
00:37:46,760 --> 00:37:49,604
- My daddy?
- That's right.
342
00:37:58,040 --> 00:38:00,042
It's up to you.
343
00:38:01,600 --> 00:38:03,602
What's your name?
344
00:38:05,560 --> 00:38:07,005
John.
345
00:38:07,080 --> 00:38:11,165
John... tell my dad I'm OK.
Tell him I love him.
346
00:38:12,800 --> 00:38:15,371
OK, Charlie. I'll tell him.
347
00:38:25,120 --> 00:38:28,329
You've got an intuitive grasp
of child psychology.
348
00:38:30,200 --> 00:38:32,726
It doesn't matter whether
she cooperates or not.
349
00:38:32,800 --> 00:38:35,644
She's far too dangerous.
She ought to be eliminated.
350
00:38:35,720 --> 00:38:38,291
Nobody kills that girl but me.
351
00:39:23,040 --> 00:39:26,089
- Mary Conant?
- (woman) Who's asking?
352
00:39:26,160 --> 00:39:29,846
Gil James. I'm with a company
called Systems Operations.
353
00:39:31,080 --> 00:39:34,004
- What do you want?
- I've got a cheque here for you.
354
00:39:34,080 --> 00:39:37,243
A class-action suit.
Some study you took part in.
355
00:39:37,320 --> 00:39:41,120
What are you saying?
I never joined any class-action suit.
356
00:39:41,920 --> 00:39:44,002
I guess you must have been
one of the folks
357
00:39:44,080 --> 00:39:46,970
they just included
along with the ones who filed.
358
00:39:47,040 --> 00:39:49,281
Because you were
part of the study, right?
359
00:39:49,360 --> 00:39:51,931
I'm not interested. Please go away.
360
00:39:52,160 --> 00:39:55,528
Are you sure? I mean,
this is a lot of money.
361
00:39:55,600 --> 00:39:58,410
Go away! Or I'll call the police.
362
00:40:00,200 --> 00:40:03,329
Oh, I'm sorry you... feel that way.
363
00:40:18,520 --> 00:40:20,522
Go away.
364
00:40:24,520 --> 00:40:26,522
Go away.
365
00:40:38,160 --> 00:40:41,528
Would you like something?
I could make some tea.
366
00:40:41,600 --> 00:40:43,602
That'd be great. Thank you.
367
00:40:49,440 --> 00:40:52,364
Excuse me. Would you pass me that?
368
00:40:53,600 --> 00:40:55,602
Green one.
369
00:40:55,680 --> 00:40:57,682
Thanks.
370
00:41:03,080 --> 00:41:05,924
So what's so special about Richardson?
371
00:41:06,000 --> 00:41:08,606
Just a name on my list.
372
00:41:08,680 --> 00:41:10,409
You have a list?
373
00:41:10,480 --> 00:41:14,929
The people who participated in this study
won a huge class-action suit.
374
00:41:15,000 --> 00:41:18,163
My job is to find them
and compensate them.
375
00:41:19,960 --> 00:41:22,804
Do you think that makes it all right?
376
00:41:24,040 --> 00:41:26,884
No, but at least it's something.
377
00:41:28,680 --> 00:41:31,923
- Who else is on your list?
- McGee, Charlene.
378
00:41:32,800 --> 00:41:36,043
- Do you know where she is?
- Yeah, I think she's dead.
379
00:41:36,120 --> 00:41:39,761
- Terminal burnout.
- You think this stuffs so funny, huh?
380
00:41:39,840 --> 00:41:42,491
Well, not that she's dead, but...
381
00:41:42,560 --> 00:41:44,562
I mean, some of this other stuff?!
382
00:41:46,240 --> 00:41:49,847
I mean, come on. "Once the girl's
cooperation had been established,
383
00:41:49,920 --> 00:41:54,562
Charlene McGee participated in several
tests to verify her pyrokinetic ability."
384
00:41:54,640 --> 00:41:57,610
"Igniting, in succession,
a five-kilogram block of wood,
385
00:41:58,080 --> 00:42:01,846
a concrete brick,
and a 1985 Ford Escort."
386
00:42:01,920 --> 00:42:04,890
- Guess a Pinto would've been too easy.
- So you don't believe it?
387
00:42:04,960 --> 00:42:07,361
What, human psychic potential?
388
00:42:08,040 --> 00:42:10,520
- Do you?
- What do you think happened?
389
00:42:11,560 --> 00:42:14,609
I think it was a scam
to get research funding.
390
00:42:14,680 --> 00:42:17,081
And Wanless made up
this psychic-power stuff
391
00:42:17,160 --> 00:42:20,050
so he could justify what
he was doin' to these people.
392
00:42:20,120 --> 00:42:24,569
I have this tape and, you should see,
these experiments were horrible.
393
00:42:26,800 --> 00:42:30,247
I think you'd better leave now.
Both of you.
394
00:42:31,400 --> 00:42:34,927
- Sorry about that.
- Oh, she knew what he was doing.
395
00:42:35,000 --> 00:42:37,002
Wow, you're cynical.
396
00:42:38,120 --> 00:42:41,408
So I'm gonna have to come back
and apologise for your behaviour.
397
00:42:41,480 --> 00:42:45,166
- She liked me.
- Great. You gonna share anything?
398
00:42:45,240 --> 00:42:48,847
- Why should I?
- I'll buy you a cheeseburger.
399
00:43:04,720 --> 00:43:07,166
(glass smashing)
400
00:43:07,240 --> 00:43:09,242
Who's there?
401
00:44:43,360 --> 00:44:45,362
No!
402
00:44:54,040 --> 00:44:56,646
(knock on door)
403
00:44:56,720 --> 00:44:58,722
What do you want? Go away!
404
00:44:58,800 --> 00:45:01,883
(Gil) I'm so sorry. Do you have a cat?
405
00:45:02,440 --> 00:45:05,762
- I just ran over somebody's cat.
- God!
406
00:45:06,320 --> 00:45:08,368
Did you kill it?
407
00:45:08,440 --> 00:45:12,411
No. It's alive, but he's hurt really bad.
408
00:45:13,240 --> 00:45:15,971
Oh, my God. I'm so sorry.
409
00:45:16,040 --> 00:45:18,088
I... I think he's crying.
410
00:45:18,160 --> 00:45:20,447
Oh, p00l' guy"-
411
00:46:41,080 --> 00:46:43,082
Excuse me.
412
00:46:43,640 --> 00:46:46,086
You never told me
what your research was about.
413
00:46:46,160 --> 00:46:48,162
No, I didn't.
414
00:46:52,200 --> 00:46:54,202
What?
415
00:46:56,080 --> 00:46:59,289
- Do I have something in my teeth?
- How about those on your list?
416
00:46:59,360 --> 00:47:02,170
- You give them money?
- I don't hand them a cheque.
417
00:47:02,240 --> 00:47:05,130
- I just track them down.
- So you don't really know.
418
00:47:05,200 --> 00:47:07,248
(mobile rings)
419
00:47:07,320 --> 00:47:09,322
Hold on a second.
420
00:47:10,560 --> 00:47:12,881
- Yeah, brother.
- Hey, what are you doing?
421
00:47:12,960 --> 00:47:16,248
- Having lunch with someone.
- Stop that and open your laptop.
422
00:47:17,760 --> 00:47:20,081
It's my brother.
423
00:47:20,160 --> 00:47:22,162
Sorry.
424
00:47:31,480 --> 00:47:33,847
Yeah. OK.
425
00:47:34,280 --> 00:47:38,171
Open the file and push
the resolution as far as it'll go.
426
00:47:38,240 --> 00:47:41,608
- Hello, you still there?
- Yeah, yeah. I'm in the file.
427
00:47:42,440 --> 00:47:47,685
- What's the frame number?
- 220653.
428
00:47:50,520 --> 00:47:54,241
- You see it?
- It looks like someone threw a clipboard.
429
00:47:54,320 --> 00:47:57,688
- What's the big deal?
- Look a little harder. Come on.
430
00:48:00,160 --> 00:48:02,003
What the hell's that?
431
00:48:02,080 --> 00:48:05,289
Topnotch work. The shadows line up,
there's no matte lines.
432
00:48:05,560 --> 00:48:09,087
I don't think they could
fake somethin' like this in '79.
433
00:48:11,880 --> 00:48:14,087
I don't think they did.
434
00:48:15,880 --> 00:48:21,205
Hold on. Tommy? Tommy!
Yeah, brother, let me call you back.
435
00:48:24,400 --> 00:48:26,402
Tommy?
436
00:48:28,080 --> 00:48:30,082
Tommy?
437
00:48:35,040 --> 00:48:36,929
Tommy, you OK?
438
00:48:37,000 --> 00:48:41,369
Did you see her face? She didn't
even know what was happening to her.
439
00:48:41,440 --> 00:48:45,411
- Well, I told you it was bad.
- I knew somebody who was a part of it.
440
00:48:47,160 --> 00:48:48,764
Really?
441
00:48:48,840 --> 00:48:52,083
- Who?
- They weren't part of your list.
442
00:48:53,760 --> 00:48:57,321
I'm sorry. I never even
thought of them as people.
443
00:48:57,400 --> 00:49:01,371
I wanted to help them,
or find a cure, or something.
444
00:49:02,320 --> 00:49:04,846
That... that's why you wanted the files?
445
00:49:07,240 --> 00:49:09,481
And how are you supposed to find a cure?
446
00:49:09,560 --> 00:49:13,690
I mean, it's not like you're gonna
open up the files and find red kryptonite.
447
00:49:13,760 --> 00:49:15,967
Red kryptonite?
448
00:49:16,040 --> 00:49:19,726
Green kryptonite kills Superman.
Red kryptonite takes away his powers.
449
00:49:19,800 --> 00:49:23,202
You're thinking of gold kryptonite.
Red kryptonite does weird stuff
450
00:49:23,280 --> 00:49:26,568
like split Superman in two
and turn him into a baby.
451
00:49:27,120 --> 00:49:29,805
You like Superman?
452
00:49:29,880 --> 00:49:31,689
I like Batman more.
453
00:49:31,880 --> 00:49:34,565
Really? Why?
454
00:49:35,760 --> 00:49:37,762
Cos he's an ordinary guy.
455
00:49:38,640 --> 00:49:41,644
And cos in Dark Knight
he kicks Superman's butt.
456
00:49:42,640 --> 00:49:44,642
Yes, he does.
457
00:49:47,160 --> 00:49:49,162
Listen, I don't know if it'll help,
458
00:49:49,240 --> 00:49:52,642
but I don't just have the tape.
I've also got these files.
459
00:49:52,720 --> 00:49:57,089
You may not wanna look at them,
but you're welcome to.
460
00:49:59,600 --> 00:50:01,090
OK.
461
00:50:01,400 --> 00:50:05,849
Yeah, it's Gil. Tell Rainbird
I have just closed the Conant file.
462
00:50:05,920 --> 00:50:09,402
Well, I couldn't manage the note,
but I think they'll buy suicide.
463
00:50:09,480 --> 00:50:11,482
I mean, why not? Check her file.
464
00:50:11,560 --> 00:50:15,201
She's already tried it twice.
Third time is charm.
465
00:50:35,640 --> 00:50:37,642
Nice kitty cat.
466
00:50:48,000 --> 00:50:50,002
Find what you were looking for?
467
00:50:51,560 --> 00:50:53,881
Not... yet.
468
00:50:59,000 --> 00:51:01,367
That's not a file.
469
00:51:02,400 --> 00:51:04,641
Oh! Is this your father?
470
00:51:04,800 --> 00:51:07,451
- Yep.
- Well, he looks nice.
471
00:51:07,520 --> 00:51:10,171
He took a nice picture.
472
00:51:10,240 --> 00:51:12,163
Is he dead?
473
00:51:12,240 --> 00:51:13,844
Not yet.
474
00:51:14,960 --> 00:51:16,962
What'd he do to you?
475
00:51:17,920 --> 00:51:22,084
- You don't wanna hear about my dad.
- Sure I do. What happened?
476
00:51:22,760 --> 00:51:24,762
The usual.
477
00:51:26,040 --> 00:51:28,042
What's "the usual"?
478
00:51:30,760 --> 00:51:33,889
The usual, uh...
Dad was never there for me.
479
00:51:33,960 --> 00:51:37,885
He cheated on my mom, then left. Treated
my brother and me like we didn't exist.
480
00:51:37,960 --> 00:51:40,361
The usual.
481
00:51:40,440 --> 00:51:42,681
How old were you?
482
00:51:42,760 --> 00:51:45,001
What? When he left?
483
00:51:45,080 --> 00:51:46,969
Nine.
484
00:51:47,040 --> 00:51:50,328
Oh. So you basically
grew up without a father.
485
00:51:51,040 --> 00:51:54,408
- Basically.
- Pictures are... funny.
486
00:51:54,480 --> 00:51:56,528
You look so close and you hate him.
487
00:51:57,320 --> 00:52:01,484
I don't hate him. I can't forgive him,
but I don't hate him.
488
00:52:01,560 --> 00:52:03,801
- I'm sorry.
- It's not your fault.
489
00:52:04,480 --> 00:52:06,482
I'm still sorry.
490
00:52:08,480 --> 00:52:11,450
- You still play football?
- No. No.
491
00:52:11,520 --> 00:52:13,921
I ran cross-country in high school.
492
00:52:14,000 --> 00:52:15,684
Oh.
493
00:52:16,120 --> 00:52:17,724
I lettered.
494
00:52:18,760 --> 00:52:21,081
Why is that funny?
495
00:52:23,760 --> 00:52:25,762
Come here.
496
00:53:50,600 --> 00:53:52,728
- I have to go.
- What?
497
00:53:53,560 --> 00:53:55,562
I have to go.
498
00:53:57,280 --> 00:53:59,282
We can stop if you want.
499
00:54:00,080 --> 00:54:02,082
What are you doing?
500
00:54:03,440 --> 00:54:07,604
- Did I do something wrong?
- No. I can't do this.
501
00:54:08,480 --> 00:54:11,370
Wait a minute. Hold on a second here.
502
00:54:11,440 --> 00:54:13,761
Wait a minute. Talk to me.
What are you doing?
503
00:54:13,840 --> 00:54:18,243
Please don't touch me. I like you,
Vincent. I don't wanna hurt you.
504
00:54:18,320 --> 00:54:19,970
What?
505
00:54:20,400 --> 00:54:22,402
Tommy!
506
00:55:29,520 --> 00:55:31,124
Joel.
507
00:55:31,200 --> 00:55:33,680
Sorry to wake you. It's Vincent Sforza.
508
00:55:35,120 --> 00:55:38,806
I found McGee.
Charlene McGee. I found her.
509
00:55:40,520 --> 00:55:42,921
Wait, wait, Joel. Don't put me on ho...
510
00:55:49,880 --> 00:55:51,882
(phone rings)
511
00:55:57,120 --> 00:55:59,361
Yes?
512
00:55:59,440 --> 00:56:01,761
Really?
513
00:56:01,840 --> 00:56:03,842
You'd better put him through.
514
00:56:04,800 --> 00:56:07,371
Hello, Mr Sforza. John Rainbird here.
515
00:56:07,440 --> 00:56:11,968
Congratulations. I hear
your persistence paid off.
516
00:56:46,760 --> 00:56:48,762
Yes.
517
00:56:58,080 --> 00:57:00,242
Do you believe in destiny, Joel?
518
00:57:01,360 --> 00:57:03,840
No, sir, I believe in cash flow.
519
00:57:04,520 --> 00:57:07,603
I wonder what Vincent Sforza believes in.
520
00:57:09,440 --> 00:57:13,206
- Tell me something about him.
- You have his personnel file.
521
00:57:18,360 --> 00:57:22,410
Does he appear to be... trustworthy?
522
00:57:24,480 --> 00:57:26,528
He seems honest.
523
00:57:26,600 --> 00:57:29,331
No... that's not quite what I mean.
524
00:57:30,120 --> 00:57:34,808
I've told him to bring in Charlene McGee,
to "persuade" her to come in.
525
00:57:35,720 --> 00:57:38,166
We don't have much time
before Radiant Thunder.
526
00:57:38,240 --> 00:57:42,370
If he's located her, we'd better
send somebody in to handle it.
527
00:57:42,440 --> 00:57:44,966
Charlie cannot be "handled".
528
00:57:45,320 --> 00:57:47,448
If you're counting on him to deceive her...
529
00:57:47,560 --> 00:57:50,928
No. He thinks he's trying to help her.
530
00:57:51,920 --> 00:57:56,608
You see, it's easy to tell a lie
when you don't know what the truth is.
531
00:57:57,600 --> 00:57:59,602
(knock on door)
532
00:58:00,240 --> 00:58:03,528
It's me, Vincent. I need to talk to you.
533
00:58:04,440 --> 00:58:05,851
(softly) Go away.
534
00:58:08,720 --> 00:58:11,451
I know who you are.
535
00:58:12,840 --> 00:58:14,842
You're Charlene McGee.
536
00:58:18,360 --> 00:58:20,362
Come on, Charlie, open up.
537
00:58:22,840 --> 00:58:24,842
Can I come in?
538
00:58:32,760 --> 00:58:35,001
I like the fire extinguishers.
539
00:58:35,080 --> 00:58:37,082
Very Andy Warhol.
540
00:58:38,880 --> 00:58:41,724
- Are you leaving?
- No.
541
00:58:43,320 --> 00:58:47,291
Listen, this company I work for?
They've got top scientists.
542
00:58:47,360 --> 00:58:50,170
If you came and talked to them,
I'm sure they could help.
543
00:58:50,360 --> 00:58:52,681
I can take care of myself.
544
00:58:52,760 --> 00:58:55,001
You can't just run away like this.
545
00:58:55,080 --> 00:58:57,287
You saw the film.
546
00:58:57,360 --> 00:58:59,931
- I can't tell what happened.
- I killed two people.
547
00:59:00,000 --> 00:59:03,083
- That's what happened.
- They were trying to hurt you, right?
548
00:59:03,160 --> 00:59:05,925
- They were just doing their job.
- You were ten!
549
00:59:06,000 --> 00:59:08,241
They won't charge you with murder.
550
00:59:08,320 --> 00:59:11,722
No, they don't wanna punish me.
They wanna use me.
551
00:59:11,800 --> 00:59:15,691
- At least let me get you the money...
- Don't touch me.
552
00:59:18,040 --> 00:59:21,044
You're afraid, aren't you? That's good.
553
00:59:30,640 --> 00:59:33,723
- Charlie! Charlie, wait.
- Go away!
554
00:59:34,480 --> 00:59:37,086
- Look, I'm just trying to help you.
- Why?
555
00:59:37,160 --> 00:59:42,769
Why? I know what it's like not to have
anybody you can trust. it can get lonely.
556
00:59:42,840 --> 00:59:45,446
Everyone who's ever helped me
is dead because of me.
557
00:59:45,520 --> 00:59:48,171
What's your idea of lonely?
558
00:59:48,240 --> 00:59:51,244
OK, fine. You win.
559
00:59:52,000 --> 00:59:56,085
All I'm saying is these people can have
the cure that you've been looking for.
560
00:59:56,160 --> 00:59:58,481
"These people"? Your company?
561
00:59:58,560 --> 01:00:00,801
Am I supposed to trust them?
562
01:00:00,880 --> 01:00:03,042
What's your alternative?
563
01:00:03,120 --> 01:00:05,566
What? You think you're gonna
find it on your own?
564
01:00:05,640 --> 01:00:07,961
This could be the best shot you have.
565
01:00:08,040 --> 01:00:09,849
Gold kryptonite?
566
01:00:09,920 --> 01:00:12,491
I'm gonna be with you
every step of the way.
567
01:00:12,560 --> 01:00:16,201
Nothing's gonna happen that
you don't want to have happen.
568
01:00:19,200 --> 01:00:21,202
Will you at least think about it?
569
01:00:25,840 --> 01:00:27,842
Just think about it.
570
01:01:53,640 --> 01:01:57,440
- She's coming in.
- Congratulations, Vincent.
571
01:01:57,520 --> 01:01:59,204
- Good job.
- Thank you.
572
01:01:59,280 --> 01:02:02,284
I'd like to be there for the initial meeting.
573
01:02:02,360 --> 01:02:04,601
- You would?
- Told her I'd meet her there.
574
01:02:04,680 --> 01:02:09,971
She's, uh... had a rough life.
It's difficult for her to trust people.
575
01:02:10,360 --> 01:02:13,603
- And she trusts you?
- I think so.
576
01:02:13,760 --> 01:02:17,526
The thing is, Vincent, we have
trained psychologists that do this,
577
01:02:17,600 --> 01:02:20,171
and they follow a very specific procedure.
578
01:02:20,240 --> 01:02:23,130
- I'd like to talk to them.
- You have Richardson to find.
579
01:02:23,200 --> 01:02:25,282
Let's stay focused here, OK?
580
01:02:25,360 --> 01:02:29,445
Ah, before I forget.
Who restored that video file for you?
581
01:02:29,520 --> 01:02:31,522
- My brother.
- Your brother?
582
01:02:31,600 --> 01:02:34,524
Well, he did a good job.
That's good to know, Vincent.
583
01:02:34,600 --> 01:02:36,170
Thank you, Vincent.
584
01:02:47,640 --> 01:02:50,450
How about the people on your list?
You give them money?
585
01:02:50,520 --> 01:02:53,808
(Vincent) I don't hand them a cheque.
I just track them down.
586
01:02:53,880 --> 01:02:55,882
(Charlie) So you don't really know.
587
01:03:26,680 --> 01:03:29,126
How can a name not be found?
I put it there.
588
01:03:42,280 --> 01:03:44,442
- Yeah?
- Yeah, Gil, it's Vincent.
589
01:03:44,640 --> 01:03:47,484
Hey, Vincent.
Heard you found McGee. Kudos.
590
01:03:47,560 --> 01:03:52,361
Thanks. Yeah, um... Listen,
I've been doin' some book-keeping.
591
01:03:52,440 --> 01:03:54,568
Not exactly your department, buddy.
592
01:03:54,640 --> 01:03:58,645
Yeah, I know, but...
I can't find any of the payments.
593
01:03:58,720 --> 01:04:02,008
Vincent, A-P has several accounts
that we use for disbursements,
594
01:04:02,080 --> 01:04:04,731
and we're trying to keep this
class action hush-hush.
595
01:04:04,840 --> 01:04:08,287
There's nothing on Conant or Smithers -
none of the people I found.
596
01:04:08,600 --> 01:04:11,843
These people were paid.
Everything's been taken care of.
597
01:04:12,120 --> 01:04:16,205
All right? So don't worry about it. OK?
598
01:04:17,080 --> 01:04:19,606
- Vincent.
- Yeah, OK.
599
01:04:36,160 --> 01:04:38,162
Got any victims for me?
600
01:04:40,320 --> 01:04:42,322
No.
601
01:04:51,600 --> 01:04:53,602
Oh, God.
602
01:05:00,400 --> 01:05:02,084
No.
603
01:05:07,600 --> 01:05:10,604
No, no, no, no, no, no. No, no, no, no.
604
01:05:15,480 --> 01:05:18,848
Before I forget. Who restored
that video file for you?
605
01:05:24,880 --> 01:05:26,882
(phone rings)
606
01:05:27,440 --> 01:05:31,161
- Hello.
- Henry, get out of your apartment now.
607
01:05:31,240 --> 01:05:34,369
- I'm making soup.
- I'm not kidding. Just do it.
608
01:05:34,560 --> 01:05:37,564
- What is this about?
- It's about that tape. Leave right now.
609
01:05:37,640 --> 01:05:40,371
What? The "men in black"
are gonna come get me?
610
01:05:40,440 --> 01:05:42,488
Will you just please leave?
611
01:05:42,560 --> 01:05:44,528
I'm gonna download the tape.
612
01:05:44,680 --> 01:05:46,682
Henry, leave the tape. Just go.
613
01:06:15,960 --> 01:06:18,725
You can't enter. This is a private facility.
614
01:06:21,080 --> 01:06:24,801
I'm Charlene McGee.
They're expecting me.
615
01:06:24,880 --> 01:06:28,282
Building 14. Through the town, on the left.
616
01:06:28,360 --> 01:06:32,046
- The town?
- Yeah... the town.
617
01:07:05,520 --> 01:07:07,522
Charlie.
618
01:07:11,120 --> 01:07:13,521
Just look at you.
619
01:07:14,120 --> 01:07:16,122
All grown up.
620
01:07:17,360 --> 01:07:20,728
All right, Charlie. Let's go.
621
01:07:20,800 --> 01:07:23,610
- Where?
- Don't you trust me?
622
01:07:46,360 --> 01:07:48,203
Daddy!
623
01:07:49,200 --> 01:07:51,202
Daddy.
624
01:07:56,600 --> 01:07:58,602
What's wrong with him?
625
01:07:59,760 --> 01:08:01,762
They drugged him.
626
01:08:04,600 --> 01:08:06,728
I'm in a lot of trouble, Charlie.
627
01:08:07,360 --> 01:08:10,967
They know that I like you
more than I should and...
628
01:08:11,040 --> 01:08:13,361
they know that I've been helping you.
629
01:08:14,400 --> 01:08:17,882
But, they're gonna
give me one last chance.
630
01:08:18,920 --> 01:08:20,922
What?
631
01:08:22,400 --> 01:08:24,402
Come here.
632
01:08:25,880 --> 01:08:28,167
I don't even like to ask you this.
633
01:08:29,360 --> 01:08:31,681
What?
634
01:08:31,760 --> 01:08:33,762
Well,
635
01:08:34,360 --> 01:08:38,001
they want to use your power
against a person, Charlie.
636
01:08:39,480 --> 01:08:43,246
- No.
- That's exactly what I told them.
637
01:08:43,320 --> 01:08:47,848
But then they said if you didn't,
then they would kill me.
638
01:08:48,280 --> 01:08:52,604
So, that's why I brought you down here
so that you could see your daddy.
639
01:08:52,680 --> 01:08:58,084
Because when I'm gone...
you're never gonna see your daddy again.
640
01:09:02,400 --> 01:09:05,085
I'm sorry I let you down, Charlie.
641
01:09:07,200 --> 01:09:08,884
- John...
-Yeah?
642
01:09:08,960 --> 01:09:12,965
- I'll...
- He's lying. Everything he says is a lie.
643
01:09:13,040 --> 01:09:15,520
He's the one who took you from me.
644
01:09:15,600 --> 01:09:17,967
He's the man
who had your mommy killed.
645
01:09:18,040 --> 01:09:20,691
That's enough.
646
01:09:20,760 --> 01:09:23,445
Have you ever looked
into the eyes of a dying man?
647
01:09:29,520 --> 01:09:31,602
You've lost her.
648
01:09:36,760 --> 01:09:39,127
Charlie, wait.
649
01:09:39,240 --> 01:09:43,245
Wait! No! Nooo!
650
01:09:43,320 --> 01:09:45,322
Wait!
651
01:09:55,200 --> 01:09:59,888
- I saw you die.
- You saw me burn. It's far more painful.
652
01:09:59,960 --> 01:10:04,170
Oh, don't worry, Charlie.
I forgave you a long time ago.
653
01:10:04,240 --> 01:10:06,242
I hope you've forgiven me.
654
01:10:07,480 --> 01:10:09,881
You...
655
01:10:09,960 --> 01:10:12,122
you killed my father.
656
01:10:13,280 --> 01:10:17,922
I didn't want to. He wanted to die,
and he tricked me.
657
01:10:18,760 --> 01:10:21,331
And he left us both to take the blame.
658
01:10:22,280 --> 01:10:25,011
You still twist everything.
You haven't changed.
659
01:10:25,080 --> 01:10:30,769
Oh, but I have. I used to look
into the eyes of dying men for...
660
01:10:30,840 --> 01:10:33,684
for something to bring purpose to this life.
661
01:10:34,160 --> 01:10:36,162
God, I suppose.
662
01:10:36,240 --> 01:10:38,641
What do you want with me?
663
01:10:40,320 --> 01:10:42,926
I want you to help me fill the void, Charlie.
664
01:10:43,640 --> 01:10:44,971
What?
665
01:10:46,120 --> 01:10:50,011
I want a god to judge me.
I want a god to damn me.
666
01:10:50,080 --> 01:10:52,082
So...
667
01:10:52,880 --> 01:10:55,008
I'm going to make him.
668
01:10:55,080 --> 01:10:57,128
You... you're gonna make God?
669
01:10:57,600 --> 01:11:01,525
You were the first step,
but we've come a long way since then.
670
01:11:01,600 --> 01:11:03,602
You're serious.
671
01:11:03,680 --> 01:11:06,251
I want you to come back.
672
01:11:08,360 --> 01:11:11,125
- Charlie?
- Ah! Mr Sforza.
673
01:11:11,800 --> 01:11:14,804
We have you to thank
for this happy reunion.
674
01:11:15,600 --> 01:11:18,285
No, Charlie, this isn't what it looks like.
675
01:11:32,120 --> 01:11:34,122
Henry?
676
01:11:35,720 --> 01:11:37,722
Henry?
677
01:11:39,200 --> 01:11:40,611
Hey, buddy.
678
01:11:41,680 --> 01:11:45,765
I've already talked to Joel.
We're offering you a promotion.
679
01:11:48,960 --> 01:11:50,883
Oh, dear. Gil.
680
01:12:03,760 --> 01:12:08,243
Mr Sforza, you do realise that
aiming a firearm at your employer
681
01:12:08,320 --> 01:12:10,926
is grounds for immediate termination?
682
01:12:12,080 --> 01:12:14,686
That makes sense.
683
01:12:14,760 --> 01:12:16,444
Well?
684
01:12:17,360 --> 01:12:18,850
Well, what?
685
01:12:19,400 --> 01:12:21,129
Shoot me.
686
01:12:27,080 --> 01:12:29,128
I didn't think so.
687
01:12:32,880 --> 01:12:34,882
Run!
688
01:13:17,080 --> 01:13:20,846
I swear to God, I didn't know
anything about this. You've gotta...
689
01:13:23,120 --> 01:13:25,122
Shh.
690
01:13:44,440 --> 01:13:46,602
Come on.
691
01:14:33,280 --> 01:14:36,329
- What the hell is this?
- I told you she'd come.
692
01:14:36,400 --> 01:14:39,324
- Shut up.
- She knows.
693
01:14:40,840 --> 01:14:43,161
They're like me.
694
01:14:44,040 --> 01:14:47,761
- Don't shoot me.
- Nobody's gonna shoot anybody.
695
01:14:48,120 --> 01:14:50,521
We're just gonna go out
the way we came.
696
01:14:53,000 --> 01:14:55,207
I wasn't asking you.
697
01:14:55,280 --> 01:14:58,284
I'm telling you - don't shoot me.
698
01:14:58,360 --> 01:15:00,727
In fact,
699
01:15:00,800 --> 01:15:03,565
why don't you shoot yourself?
700
01:15:06,240 --> 01:15:08,242
In the foot.
701
01:15:21,360 --> 01:15:23,124
- Vincent!
- Very cool.
702
01:15:23,760 --> 01:15:26,491
(piercing screams)
703
01:15:36,760 --> 01:15:38,967
Frankly, I don't see what the big deal is.
704
01:15:39,280 --> 01:15:43,330
I'm disappointed. I'd even say I feel...
705
01:15:44,120 --> 01:15:45,565
cheated.
706
01:15:45,640 --> 01:15:48,769
- What about you?
- Definitely cheated.
707
01:15:51,720 --> 01:15:54,200
All right.
708
01:15:54,560 --> 01:15:57,530
Let's see what you've got.
709
01:16:03,680 --> 01:16:07,127
My feet! My feet are on fire!
My feet are... my feet are on...
710
01:16:09,720 --> 01:16:11,927
(piercing screams)
711
01:16:32,520 --> 01:16:34,568
Get down. Get on your knees.
712
01:16:39,480 --> 01:16:41,482
Stay.
713
01:16:47,440 --> 01:16:50,364
You look just like I thought you would.
714
01:16:52,280 --> 01:16:54,487
Can you stand?
715
01:17:07,640 --> 01:17:09,881
(man) Vincent! Come on out!
716
01:17:11,800 --> 01:17:15,441
We don't want to kill you.
Mr Rainbird wants you alive.
717
01:17:16,400 --> 01:17:21,531
But make no mistake.
You're not leaving this facility.
718
01:17:22,640 --> 01:17:26,008
OK, OK. OK, here's what we do.
719
01:17:26,920 --> 01:17:29,207
Vincent, put the gun away.
720
01:17:29,840 --> 01:17:31,842
What?
721
01:17:33,240 --> 01:17:35,242
You don't need it.
722
01:17:36,120 --> 01:17:38,043
Vincent!
723
01:17:48,600 --> 01:17:50,602
All right.
724
01:17:53,680 --> 01:17:56,001
Now lie out on the ground.
725
01:17:56,080 --> 01:17:58,208
No.
726
01:17:58,600 --> 01:18:01,001
- No?
- No.
727
01:18:01,840 --> 01:18:04,684
But you can run, if you like.
728
01:19:10,440 --> 01:19:12,442
Charlie.
729
01:19:15,120 --> 01:19:17,122
Is that inside you all the time?
730
01:19:18,000 --> 01:19:20,002
I'm sorry you had to see that.
731
01:19:27,120 --> 01:19:29,487
Is that you too?
732
01:19:30,920 --> 01:19:32,729
No.
733
01:19:32,800 --> 01:19:35,406
That's not me.
734
01:19:56,000 --> 01:19:58,606
What are you?
735
01:19:59,800 --> 01:20:01,529
Charlie.
736
01:20:01,600 --> 01:20:04,490
- You know what I can do.
- You know what I can do?
737
01:20:04,760 --> 01:20:08,287
- I don't wanna hurt you.
- I don't wanna hurt you.
738
01:20:09,080 --> 01:20:10,684
I mean it.
739
01:20:18,680 --> 01:20:20,444
What are you?
740
01:20:22,800 --> 01:20:25,041
- Don't make me do this.
- Charlie...
741
01:20:31,960 --> 01:20:34,884
Charlie, stop it! Stop it!
742
01:20:41,480 --> 01:20:43,482
What'd you do?
743
01:21:07,280 --> 01:21:09,806
- Let go.
- More.
744
01:21:10,400 --> 01:21:13,006
- Let go.
- More.
745
01:21:13,080 --> 01:21:17,005
Let go! Let go. Stop it.
746
01:21:17,080 --> 01:21:18,969
- More.
- Stop it.
747
01:21:19,040 --> 01:21:22,169
- Stop, stop.
- And more!
748
01:21:42,280 --> 01:21:43,691
Stop it!
749
01:21:43,760 --> 01:21:45,762
Oh... don't!
750
01:21:47,520 --> 01:21:49,522
Don't... shoot him.
751
01:21:53,240 --> 01:21:55,242
Please.
752
01:21:55,840 --> 01:21:58,889
Charlie for the boy. That's the deal.
753
01:22:05,480 --> 01:22:08,927
- All right.
- Tell him to let her go.
754
01:22:11,400 --> 01:22:12,845
Cody.
755
01:22:21,600 --> 01:22:23,921
Now, you lower your gun.
756
01:22:24,360 --> 01:22:26,362
No, I don't think so.
757
01:22:31,080 --> 01:22:34,607
I think we'll stay just like this
until Charlie gets outta here.
758
01:22:34,680 --> 01:22:38,366
All right, Mr Sforza. It's your show.
759
01:22:38,680 --> 01:22:40,682
Get outta here, Charlie.
760
01:22:41,400 --> 01:22:43,289
Go.
761
01:22:43,360 --> 01:22:45,362
Go, Charlie.
762
01:22:52,720 --> 01:22:56,930
He has no idea how interesting
his life is about to become.
763
01:23:03,920 --> 01:23:05,968
John's still alive.
764
01:23:06,040 --> 01:23:08,247
- I know.
- You have to go back.
765
01:23:10,600 --> 01:23:12,887
No, no.
766
01:23:12,960 --> 01:23:14,962
- Why's John still alive?
- I don't know.
767
01:23:15,040 --> 01:23:18,362
I promised Daddy I wouldn't, OK?
I broke a promise for nothing.
768
01:23:18,440 --> 01:23:20,966
No... honey, wait. No, I had to!
769
01:23:21,040 --> 01:23:23,805
I had to. Sometimes you have to
break promises. It's OK.
770
01:23:23,880 --> 01:23:26,326
- No, it's not OK. Do something.
- Let's think.
771
01:23:26,400 --> 01:23:30,450
What do we do when we're in trouble?
We... we... we run.
772
01:23:30,520 --> 01:23:33,490
We disappear. That's the only way
we've ever stayed safe.
773
01:23:33,560 --> 01:23:35,642
- You're lying.
- No.
774
01:23:35,720 --> 01:23:38,724
Mommy, Daddy lied. John lied.
And now you're lying.
775
01:23:38,800 --> 01:23:41,406
- No, no, no.
- Everybody's lying to me.
776
01:23:41,960 --> 01:23:46,010
We don't have to be like that.
We never, ever have to be like that. Ever.
777
01:23:46,080 --> 01:23:50,404
- (whispers) What are we gonna do?
- I don't know.
778
01:23:50,480 --> 01:23:52,482
I don't know.
779
01:23:54,640 --> 01:23:57,246
There isn't a cure.
780
01:23:57,320 --> 01:23:59,971
You know what you have to do, right?
781
01:24:00,040 --> 01:24:02,247
You have to go back.
782
01:24:02,320 --> 01:24:04,482
- (man) Miss...
- (child) You have to go back.
783
01:24:04,560 --> 01:24:07,370
- (man) Miss...
- (child) You have to go back.
784
01:24:07,960 --> 01:24:10,042
Miss!
785
01:24:10,120 --> 01:24:12,441
You can't sleep here.
786
01:24:12,520 --> 01:24:14,761
I'm just waiting for my bus.
787
01:24:14,840 --> 01:24:16,842
Which bus?
788
01:24:18,800 --> 01:24:21,041
Phoenix.
789
01:24:21,120 --> 01:24:24,488
- You still got about 2O minutes or so.
- Thank you.
790
01:24:26,880 --> 01:24:28,882
You're thinking about Vincent.
791
01:24:30,320 --> 01:24:33,608
You're thinking "Do I get on the bus
or do I go back for him?"
792
01:24:33,680 --> 01:24:36,570
- Excuse me?
- The answer is, you go back.
793
01:24:37,160 --> 01:24:40,767
- How did you find me?
- I'm not your enemy.
794
01:24:40,840 --> 01:24:44,561
That's right. The whole world is my friend
and I'm happy to be a part of it(!)
795
01:24:44,640 --> 01:24:48,531
- What are you? One of Rainbird's plants?
- You know better than that.
796
01:24:48,600 --> 01:24:52,491
Oh, well, if you know who I am,
then you know what I can do.
797
01:24:52,560 --> 01:24:55,245
I know.
798
01:24:55,320 --> 01:24:57,721
Well, what do you want?
799
01:24:58,520 --> 01:25:00,522
It's complicated.
800
01:25:01,680 --> 01:25:04,650
Well, start at the beginning.
Use small words.
801
01:25:05,920 --> 01:25:09,163
I was a friend of your family's, Charlie.
802
01:25:09,240 --> 01:25:12,050
I was there with them, 2O years ago,
803
01:25:12,120 --> 01:25:14,122
when Dr Wanless gave us a drug.
804
01:25:15,440 --> 01:25:17,568
When they changed us for ever.
805
01:25:18,240 --> 01:25:20,242
Richardson.
806
01:25:24,960 --> 01:25:27,486
(Gil) Sir, it was just
a big, uncontrollable mess.
807
01:25:27,560 --> 01:25:29,642
- And then...
- She got out.
808
01:25:29,720 --> 01:25:32,929
- How could you lose control?
- Well, Vincent took my gun, sir.
809
01:25:33,000 --> 01:25:35,048
- Vincent took your gun.
- He got lucky.
810
01:25:35,120 --> 01:25:37,600
He got lucky? He's an accountant.
811
01:25:37,680 --> 01:25:40,126
He doesn't have access to this facility.
812
01:25:40,200 --> 01:25:43,170
- Mr Rainbird said to bring him in.
- Who signs your cheques?
813
01:25:43,240 --> 01:25:45,527
- You do, sir.
- That's right. You work for me.
814
01:25:45,600 --> 01:25:49,400
Vincent is meant to locate Richardson.
You're meant to close Richardson.
815
01:25:49,480 --> 01:25:52,962
- But I found...
- You found McGee. Look what happened.
816
01:25:53,040 --> 01:25:55,884
She blew up the facility,
and now you have to find her again,
817
01:25:55,960 --> 01:25:59,567
which means delays, which cost money.
Am I making myself clear?
818
01:25:59,640 --> 01:26:02,484
Find Richardson, Gil,
because the trucks are rolling.
819
01:26:02,560 --> 01:26:06,281
Radiant Thunder may be over budget,
but it will be on time.
820
01:26:08,080 --> 01:26:09,206
Yes, sir.
821
01:26:11,040 --> 01:26:13,805
- What was she like?
- Wasn't a big deal, OK?
822
01:26:14,480 --> 01:26:17,609
- She set his shoes on fire.
- Shut up.
823
01:26:17,960 --> 01:26:20,691
- She was hot, too.
- That's funny.
824
01:26:20,760 --> 01:26:23,969
I told you to shut up. OK, Andrew?
825
01:26:24,040 --> 01:26:26,042
Yeah, Andrew, shut up.
826
01:26:27,600 --> 01:26:29,967
But she wasn't hot. She was old.
827
01:26:31,640 --> 01:26:33,642
You saw her too, didn't you?
828
01:26:37,560 --> 01:26:40,882
- Good morning, John.
- Good morning.
829
01:26:40,960 --> 01:26:44,203
- Quite a night last night, huh?
- Yes, yes.
830
01:26:44,280 --> 01:26:46,089
Very exciting.
831
01:26:46,160 --> 01:26:48,606
Not the word I was looking for,
but I see your point.
832
01:26:48,680 --> 01:26:53,163
A security breach of this magnitude less
than 24 hours before Radiant Thunder.
833
01:26:53,240 --> 01:26:55,686
But if you're excited, I'm excited.
834
01:26:55,760 --> 01:26:58,001
Look, look, look, look.
835
01:26:58,080 --> 01:27:00,003
Watch Cody.
836
01:27:01,080 --> 01:27:03,242
- What else does she do?
- Nothing.
837
01:27:03,800 --> 01:27:06,644
- She tasted sweet.
- What?
838
01:27:07,120 --> 01:27:11,682
The kid doesn't say anything his entire life
and now he put three words together.
839
01:27:11,760 --> 01:27:14,684
Way to go, Cody!
Your first complete sentence.
840
01:27:16,720 --> 01:27:20,725
What, do you think
she's your girlfriend or something?
841
01:27:22,160 --> 01:27:25,369
She didn't want to play with us.
I guess it made her mad.
842
01:27:25,680 --> 01:27:30,322
She was lame. OK, guys?
She was lame. End of story.
843
01:27:32,160 --> 01:27:34,162
She played with me.
844
01:27:37,320 --> 01:27:39,607
- Don't you see it?
- See what?
845
01:27:39,680 --> 01:27:44,720
Well, just look at him.
He's more responsive. He's interested.
846
01:27:45,320 --> 01:27:47,721
The potential has always been there,
847
01:27:47,800 --> 01:27:51,486
but he's never had
enough energy to fuel the change.
848
01:27:51,560 --> 01:27:55,360
But Charlie has all the fuel that he needs.
849
01:27:55,440 --> 01:27:57,442
To change into what?
850
01:27:59,920 --> 01:28:01,922
I'm not quite sure.
851
01:28:03,240 --> 01:28:07,370
John, how much did you know
about our unscheduled visit last night?
852
01:28:11,480 --> 01:28:14,609
I know how devoted
you are to this project, sir.
853
01:28:14,680 --> 01:28:18,810
But I also know how important it is
for you to tie up certain loose ends.
854
01:28:18,920 --> 01:28:23,562
And I'm hoping Charlene McGee is not
gonna distract you from the big picture.
855
01:28:23,640 --> 01:28:27,361
Thank you, Joel.
I do appreciate your candour.
856
01:28:29,040 --> 01:28:30,849
Thank you, sir.
857
01:28:30,920 --> 01:28:35,005
I hope you understand that I'm speaking
from a position of deepest respect.
858
01:28:35,080 --> 01:28:37,082
Of course.
859
01:28:38,400 --> 01:28:41,768
So, uh...
what are you doing about Vincent?
860
01:28:42,840 --> 01:28:48,085
Joel... you like having
plausible deniability, don't you?
861
01:28:48,160 --> 01:28:50,242
Well, from a legal standpoint, yes.
862
01:28:51,640 --> 01:28:54,166
Then don't ask too many questions.
863
01:29:03,040 --> 01:29:05,202
So how well did you know them?
864
01:29:05,960 --> 01:29:08,531
Everyone knew Vicky.
865
01:29:08,600 --> 01:29:10,602
She had this laugh.
866
01:29:11,720 --> 01:29:16,647
Once it got going, she couldn't stop it. The
kids were always trying to crack her up.
867
01:29:16,800 --> 01:29:20,122
- You liked her.
- Yeah, but she didn't even notice me.
868
01:29:20,200 --> 01:29:26,970
Not after she met Andy. You'd just look
at them and you could see that they fit.
869
01:29:28,840 --> 01:29:31,047
Vicky and Andy.
870
01:29:31,120 --> 01:29:33,361
Dating. That's cool.
871
01:29:33,440 --> 01:29:36,330
- Why do you think they did it?
- What?
872
01:29:36,400 --> 01:29:42,169
- Lot 6.
- $100 was worth a lot of money in 1979.
873
01:29:42,760 --> 01:29:46,560
It was at the school.
I mean, it should be safe, right?
874
01:29:50,120 --> 01:29:56,401
A lot of us... had...
We couldn't adjust to the change.
875
01:29:57,640 --> 01:29:59,881
You know,
876
01:29:59,960 --> 01:30:03,169
you modify a couple of proteins, and...
877
01:30:04,440 --> 01:30:06,442
(imitates blown fuse)
878
01:30:09,160 --> 01:30:15,850
You know, your... your parents were
very strong, to last as long as they did.
879
01:30:18,840 --> 01:30:20,808
You adjusted.
880
01:30:20,880 --> 01:30:24,202
No. I went crazy.
881
01:30:26,080 --> 01:30:29,084
Oh, you don't... I mean, you're not crazy.
882
01:30:29,800 --> 01:30:33,122
- How's your coffee?
- Tastes like cigarettes.
883
01:30:35,040 --> 01:30:37,520
What have you been doing
for the last 2O years?
884
01:30:37,600 --> 01:30:41,730
- I've been waiting for you.
- How'd you know where I was gonna be?
885
01:30:42,640 --> 01:30:44,722
Because this is where we meet.
886
01:30:46,320 --> 01:30:48,482
- That's not an answer.
- It is an answer.
887
01:30:48,560 --> 01:30:51,006
It's just not the answer
that you wanna hear.
888
01:30:51,080 --> 01:30:55,927
- Well, what do I wanna hear?
- Chain of events, cause and effect.
889
01:30:56,000 --> 01:31:01,086
Universe doesn't really work that way.
There's no past, there's no future.
890
01:31:01,160 --> 01:31:03,367
It just is.
891
01:31:04,720 --> 01:31:06,927
You are crazy.
892
01:31:07,000 --> 01:31:09,002
And you light fires with your mind.
893
01:31:10,200 --> 01:31:12,567
I used to be like everyone else.
894
01:31:12,640 --> 01:31:15,962
I used to walk through my life
facing backwards,
895
01:31:16,040 --> 01:31:18,441
only seeing where I'd been.
896
01:31:20,080 --> 01:31:22,048
Then they gave me Lot 6.
897
01:31:22,120 --> 01:31:27,047
Now I see everything. I see the past,
I see the present, I see the future.
898
01:31:28,240 --> 01:31:30,447
I see everything.
899
01:31:31,320 --> 01:31:33,368
All at once.
900
01:31:33,440 --> 01:31:35,283
- And it's time to go.
- Why?
901
01:31:35,360 --> 01:31:37,886
- We have to go now.
- Why?
902
01:31:39,360 --> 01:31:44,651
Because they're looking for you, and in
a minute they'll walk through that door.
903
01:31:44,720 --> 01:31:49,362
- Well, I'm not going with you.
- That's what you say, not what you do.
904
01:31:49,760 --> 01:31:52,161
- And why should I believe you?
- Don't.
905
01:31:52,240 --> 01:31:54,766
Hang on another minute
and see what happens.
906
01:32:05,680 --> 01:32:07,682
Hi.
907
01:32:09,000 --> 01:32:10,650
Hi.
908
01:32:10,720 --> 01:32:12,722
I'm Max.
909
01:32:13,600 --> 01:32:15,762
Want me to show you
where your thyroid is?
910
01:32:15,840 --> 01:32:18,320
Max. Thank you.
911
01:32:20,840 --> 01:32:23,207
Hello.
912
01:32:23,280 --> 01:32:27,683
- Do you know where you are, Mr Sforza?
- No.
913
01:32:27,760 --> 01:32:31,401
You're in the Systems Operations
daycare facility.
914
01:32:36,720 --> 01:32:40,691
- (Vincent) Are all of them...?
- (John) Special? Oh, yes.
915
01:32:41,200 --> 01:32:42,770
Very special.
916
01:32:43,680 --> 01:32:47,002
Now, look. I'm going to say
two words to you, Mr Sforza,
917
01:32:47,080 --> 01:32:50,801
and you're going to tell me
everything you know about those words.
918
01:32:50,880 --> 01:32:52,882
Charlene McGee.
919
01:32:56,400 --> 01:33:00,689
- You can see the future?
- No, I don't see it. I'm in it.
920
01:33:00,760 --> 01:33:04,207
Everything's already happened for me,
and I can't change anything.
921
01:33:04,280 --> 01:33:08,001
- Everyone has a choice.
- No, they have the illusion of choice.
922
01:33:08,080 --> 01:33:10,606
- It's not the same thing.
- You're wrong.
923
01:33:11,680 --> 01:33:15,730
Am I? Why did you go back
to Systems Operations?
924
01:33:16,800 --> 01:33:20,407
- Vincent said that they could help me.
- You believed him?
925
01:33:21,640 --> 01:33:25,725
- It doesn't matter now.
- it does matter. Everything matters.
926
01:33:25,800 --> 01:33:29,805
It's all connected, and what happens
to Vincent changes everything.
927
01:33:29,880 --> 01:33:32,486
What do you mean,
"what happens to Vincent"?
928
01:33:32,560 --> 01:33:34,562
You got away. Vincent didn't.
929
01:33:35,760 --> 01:33:39,685
- I didn't ask him to do what he did.
- He had no choice.
930
01:33:39,760 --> 01:33:42,331
And I don't either, right?
I have to save him?
931
01:33:42,400 --> 01:33:44,482
No.
932
01:33:44,560 --> 01:33:46,847
So, I don't go back for him?
933
01:33:46,920 --> 01:33:48,922
You go back for him.
934
01:33:50,080 --> 01:33:53,562
You don't save him, Vincent dies.
935
01:34:13,320 --> 01:34:18,087
Vincent? You don't mind if I call you
Vincent? You must call me John.
936
01:34:18,200 --> 01:34:21,443
- What are they doing?
- Helping.
937
01:34:21,520 --> 01:34:24,842
You're in complete control.
You can stop any time you want.
938
01:34:24,920 --> 01:34:27,321
All you've got to do is to talk to me.
939
01:34:30,120 --> 01:34:32,122
Tell me about her, Vincent.
940
01:34:33,320 --> 01:34:36,483
You've seen the files.
You know more than I do.
941
01:34:36,560 --> 01:34:38,767
What I want isn't in the file.
942
01:34:38,840 --> 01:34:43,289
I want to... I want to know what she's like.
943
01:34:45,120 --> 01:34:47,805
- I don't understand.
- Well,
944
01:34:47,880 --> 01:34:51,168
does she still suck on her lower lip
when she gets nervous?
945
01:34:51,240 --> 01:34:53,242
Does she...
946
01:34:55,920 --> 01:34:58,764
Does she fall asleep
when you tickle her back?
947
01:35:06,480 --> 01:35:08,767
I want to know her.
948
01:35:08,840 --> 01:35:11,889
I missed her growing up, you see.
949
01:35:12,760 --> 01:35:14,762
Where is she, Vincent?
950
01:35:16,400 --> 01:35:18,801
I don't know.
951
01:35:21,320 --> 01:35:23,687
(screams)
952
01:35:30,720 --> 01:35:34,327
Does she have someplace to go?
Someplace safe?
953
01:35:35,200 --> 01:35:37,202
I don't know.
954
01:35:42,960 --> 01:35:46,442
God, I don't know!
I swear to God, I don't know.
955
01:35:46,520 --> 01:35:51,560
- And I'm glad, because if I did, I'd tell you.
- Yes, I think you would.
956
01:35:52,240 --> 01:35:55,767
Paul, ask him how he found out about us.
957
01:35:55,840 --> 01:35:57,763
You already know that.
958
01:35:58,960 --> 01:36:01,440
Your eyes, they're burning.
959
01:36:02,440 --> 01:36:04,442
They're melting.
960
01:36:09,760 --> 01:36:11,762
(phone rings)
961
01:36:12,720 --> 01:36:15,929
- Hello.
- Henry, get out of your apartment now.
962
01:36:16,000 --> 01:36:17,889
- I'm making soup.
- Just do it.
963
01:36:17,960 --> 01:36:21,760
- What is this about?
- It's about that tape. Get out right now.
964
01:36:21,840 --> 01:36:25,128
Or else what? The "men in black"
are gonna come get me?
965
01:36:27,000 --> 01:36:31,210
- I'm gonna download the tape.
- Just leave the tape. Just go.
966
01:37:01,680 --> 01:37:03,682
Henry?
967
01:37:05,240 --> 01:37:07,242
Henry?
968
01:37:08,800 --> 01:37:12,122
- Hey, buddy.
- Where's my brother?
969
01:37:12,200 --> 01:37:16,285
Oh, we've got the tape, we've got you.
I think we can let your brother slide.
970
01:37:16,360 --> 01:37:18,681
There never was a class-action suit.
971
01:37:19,960 --> 01:37:22,850
- You killed those people.
- Yeah.
972
01:37:23,840 --> 01:37:26,525
You brought them to me.
973
01:37:26,600 --> 01:37:29,843
- Why?
- Why do you think, Vincent?
974
01:37:31,360 --> 01:37:33,488
It's what we're paid to do.
975
01:37:33,920 --> 01:37:37,481
Close the western region. No comebacks.
976
01:37:38,520 --> 01:37:41,524
- Comebacks from what?
- Radiant Thunder.
977
01:37:41,600 --> 01:37:44,171
Gil! Gil told me!
978
01:37:46,920 --> 01:37:51,323
All right. Well, as I told you before,
you're in control.
979
01:37:51,400 --> 01:37:53,482
We'll stop whenever you want.
980
01:37:53,560 --> 01:37:55,562
I'd like to stop now, please.
981
01:37:57,600 --> 01:37:59,967
And if you get him out, then what?
982
01:38:01,200 --> 01:38:03,009
You're the psychic.
983
01:38:03,080 --> 01:38:07,005
Just because I know something
doesn't mean I understand why.
984
01:38:08,680 --> 01:38:10,682
I thought I didn't have a choice.
985
01:38:12,080 --> 01:38:14,481
But you think you do.
986
01:38:14,560 --> 01:38:17,370
Well, I don't know, you know?
987
01:38:17,920 --> 01:38:20,446
Vincent knows about me
and he's not afraid.
988
01:38:20,520 --> 01:38:23,410
He's not afraid of you? Come on!
989
01:38:23,480 --> 01:38:25,801
Forget it.
990
01:38:25,880 --> 01:38:29,726
What? Oh, you think that
you and Vincent are like your parents.
991
01:38:29,800 --> 01:38:31,928
Look, I said forget it, OK?
992
01:38:34,880 --> 01:38:39,283
I wish things were different
for you. I really do.
993
01:38:39,360 --> 01:38:42,170
Yeah, you think you know
everything, don't you?
994
01:38:42,240 --> 01:38:44,083
I do.
995
01:38:44,640 --> 01:38:47,564
I am really getting tired
of all this metaphysical crap.
996
01:38:47,640 --> 01:38:52,202
Do you think I like it? Knowing what's
gonna happen, every second, every day?
997
01:38:52,280 --> 01:38:54,282
When they gave me that drug,
998
01:38:55,600 --> 01:39:00,606
they destroyed my life as surely
as they'd put a bullet through my brain.
999
01:39:00,680 --> 01:39:02,808
Ah, but you're gonna burn
their house down.
1000
01:39:02,880 --> 01:39:07,681
That's what Rainbird wants. Every time
I lose control, every time I kill, he wins.
1001
01:39:07,760 --> 01:39:11,082
I'm gonna save Vincent,
and that's all I'm gonna do.
1002
01:39:11,160 --> 01:39:13,925
- Whatever you say.
- You don't have to patronize me,
1003
01:39:14,000 --> 01:39:17,163
because you may think
that you don't have a choice, but I do.
1004
01:39:17,520 --> 01:39:20,126
OK. OK.
1005
01:39:20,400 --> 01:39:22,402
OK.
1006
01:39:28,600 --> 01:39:31,729
You passed out. Here, take this.
1007
01:39:32,800 --> 01:39:35,007
Come on, it's only water.
1008
01:39:35,080 --> 01:39:37,082
I can make him drink it.
1009
01:39:41,760 --> 01:39:43,762
Whoa! Not too fast.
1010
01:39:43,840 --> 01:39:45,842
That's better.
1011
01:39:48,520 --> 01:39:54,801
You've got to save all your strength. Now,
Vincent, just because I'm torturing you,
1012
01:39:54,880 --> 01:39:58,009
doesn't mean to say
that you're not part of my team.
1013
01:39:58,680 --> 01:40:02,480
- I'm not part of your team.
- But of course you are.
1014
01:40:02,560 --> 01:40:06,690
I mean, you're the one that found Charlie.
I'd been looking for her for ten years.
1015
01:40:06,760 --> 01:40:09,969
I didn't find her. You did.
1016
01:40:10,040 --> 01:40:11,963
(Cody) I'm hungry-
1017
01:40:14,120 --> 01:40:18,364
You didn't stop with her, did you?
How many drugs did you test?
1018
01:40:18,440 --> 01:40:20,920
What, Lot 7? Lot 8?
1019
01:40:21,440 --> 01:40:23,363
How many?
1020
01:40:23,440 --> 01:40:27,570
Well, you should know. I mean,
you were tracking down all the failures.
1021
01:40:27,640 --> 01:40:32,089
I think we finally perfected
the process with Lot 23.
1022
01:40:33,320 --> 01:40:37,166
And these fine young men here
are the happy result.
1023
01:40:37,681 --> 01:40:40,651
- Lot 23?
- Yeah.
1024
01:40:40,720 --> 01:40:42,768
It seems overwhelming, I know,
1025
01:40:42,840 --> 01:40:47,323
but we were just developing
a technology like any other.
1026
01:40:47,921 --> 01:40:52,085
Ours just happened to be a gene
sequence on the 17th chromosome.
1027
01:40:52,440 --> 01:40:55,842
You can't go around treating people
like they were experiments.
1028
01:40:56,241 --> 01:40:58,448
Ooh. I do.
1029
01:40:58,520 --> 01:41:02,002
John, I'm hungry.
1030
01:41:02,080 --> 01:41:03,605
(Swans)
1031
01:41:07,920 --> 01:41:10,685
- What's with him?
- I think the boy is hungry.
1032
01:41:13,360 --> 01:41:16,045
You see, Cody is an energy sink.
1033
01:41:16,120 --> 01:41:18,248
He absorbs energy.
1034
01:41:18,321 --> 01:41:20,927
Electricity, heat,
1035
01:41:21,400 --> 01:41:23,402
life.
1036
01:41:25,440 --> 01:41:29,490
- Life?
- Well, what is life if not energy?
1037
01:41:29,560 --> 01:41:34,805
Yes, he absorbs life. He consumes life.
1038
01:41:35,840 --> 01:41:41,722
I've only met one other with the power
to match his, but you know all about her.
1039
01:41:44,440 --> 01:41:47,489
How I taught her everything.
1040
01:41:49,120 --> 01:41:52,966
And when she left me... well.
1041
01:41:55,000 --> 01:41:58,527
That's the reason
I only work with boys now.
1042
01:41:58,600 --> 01:42:01,922
Oh! Look at this!
1043
01:42:04,920 --> 01:42:08,481
I bet she looked beautiful
wearing this, didn't she?
1044
01:42:10,000 --> 01:42:12,002
I wouldn't know.
1045
01:42:12,840 --> 01:42:18,085
Now, you just tell me. What exactly
happened when you two were alone?
1046
01:42:20,040 --> 01:42:22,247
Nothing.
1047
01:42:22,321 --> 01:42:23,846
He's lying.
1048
01:42:26,481 --> 01:42:28,483
Did you...
1049
01:42:29,480 --> 01:42:32,723
did you... sleep with her?
1050
01:42:35,280 --> 01:42:37,806
It's none of your business.
1051
01:42:41,880 --> 01:42:47,603
Did you... sleep... with... her?
1052
01:42:52,520 --> 01:42:57,048
Case number 91-1990.
1053
01:42:57,680 --> 01:42:59,682
Mary Conant.
1054
01:43:00,160 --> 01:43:04,722
The body is that of a well-nourished,
adult, Caucasian female.
1055
01:43:04,800 --> 01:43:08,930
Approximately 48 years old.
Brown hair, brown eyes.
1056
01:43:10,080 --> 01:43:13,641
The body is 64 inches long.
1057
01:43:14,680 --> 01:43:16,728
Weighs 125 pounds.
1058
01:43:19,680 --> 01:43:23,844
Skin is of normal texture.
Appendectomy scar.
1059
01:43:23,920 --> 01:43:26,321
No tattoos or other markings visible.
1060
01:43:27,160 --> 01:43:28,605
(Mary) I'm alive.
1061
01:43:28,680 --> 01:43:32,765
Manner of death is believed
to be self-inflicted asphyxiation.
1062
01:43:32,840 --> 01:43:36,003
Cause of death appears to be
a dry-cleaner's plastic bag,
1063
01:43:36,080 --> 01:43:41,211
which was removed from the deceased
at the scene and placed into evidence.
1064
01:43:41,280 --> 01:43:42,805
Help me.
1065
01:43:42,880 --> 01:43:47,442
I will now examine the brain in order
to determine the mechanism of death.
1066
01:43:49,720 --> 01:43:51,722
(inward cry of fear)
1067
01:44:12,440 --> 01:44:14,442
He") me!
1068
01:44:37,840 --> 01:44:39,842
- May I help you?
- John Rainbird.
1069
01:44:39,921 --> 01:44:44,051
- Excuse me?
- John Rainbird.
1070
01:44:52,480 --> 01:44:55,245
- We don't have a John Rainbird here.
- Are you sure?
1071
01:44:55,880 --> 01:44:58,008
He's not on the list. What division is he?
1072
01:44:58,080 --> 01:45:00,082
Research and development.
1073
01:45:01,280 --> 01:45:03,931
- Nope.
- Try kidnapping and murder.
1074
01:45:05,080 --> 01:45:08,323
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk!
1075
01:45:18,560 --> 01:45:20,881
Hey! Hey!
1076
01:45:22,320 --> 01:45:24,322
You can't go in there!
1077
01:45:27,560 --> 01:45:30,404
All right, boys, back to your room.
1078
01:45:40,401 --> 01:45:43,052
(babies crying)
1079
01:46:16,320 --> 01:46:18,926
- I wanna see the fire.
- Shut up.
1080
01:46:19,720 --> 01:46:22,166
Hey, moron, what are you doing?
1081
01:46:25,440 --> 01:46:27,408
Charlie's here.
1082
01:46:28,081 --> 01:46:30,004
- You can't leave.
- I wanna see Charlie.
1083
01:46:30,080 --> 01:46:31,889
- We're not supposed to go.
- You stay.
1084
01:46:31,960 --> 01:46:34,361
No one is going to leave this room.
1085
01:46:36,200 --> 01:46:38,885
- Says who?
- I do.
1086
01:46:47,240 --> 01:46:50,608
Do you want me to kick your ass?
Because you know I can.
1087
01:46:58,801 --> 01:47:00,803
The camera's right there.
1088
01:47:03,240 --> 01:47:05,242
Stop it, stop it, stop it!
1089
01:47:07,441 --> 01:47:09,443
Get away from me.
1090
01:47:21,960 --> 01:47:24,042
Why didn't you stop him?
1091
01:47:24,120 --> 01:47:26,930
I tried. It was like there was nothing there.
1092
01:47:46,481 --> 01:47:50,088
Shut the door behind me.
Sit down over there, face the wall.
1093
01:47:50,160 --> 01:47:52,481
- What?
- Face the wall!
1094
01:47:56,840 --> 01:47:58,842
What's going on?
1095
01:47:58,920 --> 01:48:00,922
Be quiet.
1096
01:48:22,240 --> 01:48:24,368
(knocks on door)
1097
01:48:24,440 --> 01:48:26,442
Vincent.
1098
01:48:27,400 --> 01:48:29,402
Vincent!
1099
01:48:50,520 --> 01:48:52,807
Charlie, look out!
1100
01:48:55,360 --> 01:48:58,364
- Hello, Charlie.
- Let him go.
1101
01:48:58,760 --> 01:49:01,889
No. I don't think so.
1102
01:49:01,960 --> 01:49:05,362
- Do it, Charlie.
- How precise is your weapon, Charlie?
1103
01:49:05,440 --> 01:49:07,681
Is it as precise as mine?
1104
01:49:07,960 --> 01:49:10,088
Fry the son of a bitch!
1105
01:49:10,160 --> 01:49:13,084
Oh, she can't do that, Vincent.
1106
01:49:13,160 --> 01:49:16,369
- She doesn't want to kill you too.
- I said, let him go.
1107
01:49:16,440 --> 01:49:20,365
No. I think you're gonna
have to kill me, Charlie.
1108
01:49:20,840 --> 01:49:23,002
That's what you want, isn't it?
1109
01:49:24,920 --> 01:49:28,003
- Let him go, please.
- Let's trade.
1110
01:49:28,080 --> 01:49:30,367
What will you give me?
1111
01:49:30,840 --> 01:49:34,686
- I'll stay here with you.
- No, Charlie, don't...
1112
01:49:34,760 --> 01:49:39,004
- You'll stay?
- Yes. You're right, I belong here with you.
1113
01:49:44,160 --> 01:49:46,367
I don't believe you. Too bad.
1114
01:49:50,480 --> 01:49:55,327
Well, look who's here!
Charlie, why are you holding back?
1115
01:49:55,600 --> 01:49:59,650
- (Vincent) Get outta here, Charlie.
- (John) After she came to rescue you?
1116
01:49:59,720 --> 01:50:01,882
I don't think so.
1117
01:50:01,960 --> 01:50:04,406
Or are you afraid of who you really are?
1118
01:50:04,600 --> 01:50:08,400
- (Vincent) Don't listen to him.
- (John) I can see it in your face. Let it go.
1119
01:50:08,480 --> 01:50:12,451
- Shut up!
- Come on, show us what you're made of.
1120
01:50:12,920 --> 01:50:14,922
No!
1121
01:50:37,640 --> 01:50:40,291
Well, don't just stand there!
1122
01:52:28,480 --> 01:52:30,050
OK, come on.
1123
01:52:32,640 --> 01:52:35,644
- What is this place?
- I don't know.
1124
01:52:36,840 --> 01:52:38,842
Why did he recreate a town?
1125
01:52:39,640 --> 01:52:42,007
- Training?
- Training for what?
1126
01:52:42,080 --> 01:52:44,082
Come on.
1127
01:53:12,480 --> 01:53:15,006
Wait! Wait! Wait, Wait! Wait!
1128
01:53:32,880 --> 01:53:37,442
You hear about near-death experiences.
The victim is compelled towards a light,
1129
01:53:37,521 --> 01:53:41,492
- but then turns back at the last moment.
- She had an out-of-body experience?
1130
01:53:41,560 --> 01:53:44,450
No. She claims she was
conscious the whole time.
1131
01:53:44,520 --> 01:53:46,602
Then how was she pronounced dead?
1132
01:53:46,680 --> 01:53:48,887
There's been cases - rare cases, granted -
1133
01:53:48,960 --> 01:53:54,444
where someone's been buried beneath
the snow and apparently expired.
1134
01:53:54,520 --> 01:53:58,366
No discernible pulse, no breathing,
and then spontaneously revived.
1135
01:53:58,440 --> 01:54:01,922
Spontaneous revival, kinda like
spontaneous combustion, huh?
1136
01:54:02,000 --> 01:54:05,288
- Ever heard of suspended animation?
- Where they freeze people?
1137
01:54:05,361 --> 01:54:10,083
It's like a hibernative state. The heart
beats, but so slowly there's no pulse.
1138
01:54:10,161 --> 01:54:14,371
- We're talkin' a single beat in an hour.
- And there've been cases of that?
1139
01:54:14,440 --> 01:54:17,011
In the textbooks, at least.
1140
01:54:22,840 --> 01:54:24,842
Hi, Mary.
1141
01:54:25,760 --> 01:54:29,128
Mary, I'm Special Agent Pruitt.
I'm with the FBI.
1142
01:54:29,200 --> 01:54:31,487
You believe some people
tried to kill you.
1143
01:54:31,560 --> 01:54:34,609
- (rasping) Have to stop them.
- Yeah. We will.
1144
01:54:34,680 --> 01:54:36,682
You don't worry, now. You're safe.
1145
01:54:36,760 --> 01:54:40,367
I'm not worried about me.
They think I'm dead.
1146
01:54:40,600 --> 01:54:42,762
Who else is in danger, Mary?
1147
01:54:42,840 --> 01:54:45,002
You think they'd tell me?
1148
01:54:45,080 --> 01:54:48,129
They've tried to kill me. They wanna
keep me quiet. I know things.
1149
01:54:48,241 --> 01:54:50,243
Who are these people, Mary?
1150
01:54:54,360 --> 01:54:56,840
He said his name was Gil James.
1151
01:54:57,600 --> 01:54:59,967
He's with Systems Operations.
1152
01:55:00,040 --> 01:55:03,726
- What Gil James?
- The man who tried to kill me.
1153
01:55:05,760 --> 01:55:08,331
- Rainbird sent him.
- Rainbird?
1154
01:55:10,480 --> 01:55:12,005
Lot 6.
1155
01:55:12,640 --> 01:55:15,405
- I'm sorry. What?
- Lot 6.
1156
01:55:16,240 --> 01:55:19,687
Drugs, mind-control experiments
back in the '70s.
1157
01:55:20,881 --> 01:55:22,883
They enhanced our brains.
1158
01:55:26,720 --> 01:55:28,722
God! Rainbird!
1159
01:55:29,480 --> 01:55:32,643
Rainbird, he was there back then!
They're still out there!
1160
01:55:32,721 --> 01:55:34,803
- Mary, Mary...
- It's them!
1161
01:55:34,880 --> 01:55:37,087
- You're OK now.
- It's them!
1162
01:55:37,640 --> 01:55:39,642
You've very safe right now.
1163
01:55:40,240 --> 01:55:43,961
Mary, tell me. Tell me how
they enhanced your brain.
1164
01:55:45,720 --> 01:55:48,041
- We could do things.
- What things?
1165
01:55:48,120 --> 01:55:52,444
- Different things. We were all different.
- What kind of things could you do, Mary?
1166
01:55:52,520 --> 01:55:55,285
Work things. I could make things work.
1167
01:55:55,680 --> 01:55:58,365
- Like, fix things that were broken?
- No!
1168
01:55:58,440 --> 01:56:00,522
OK, I don't understand.
1169
01:56:00,600 --> 01:56:03,331
Why don't... why don't you show me?
1170
01:56:07,320 --> 01:56:10,449
(rasping) It hurts if I do it.
1171
01:56:13,440 --> 01:56:15,442
Yeah.
1172
01:56:16,040 --> 01:56:18,042
(whispers) Yeah, I'm sure it does.
1173
01:56:19,360 --> 01:56:23,046
Wait! Where are you going?
1174
01:56:24,600 --> 01:56:26,841
- What do you think?
- What do you think?
1175
01:56:26,920 --> 01:56:32,006
I believe she believes it. In this instance,
I'm willing to keep an open mind.
1176
01:56:35,520 --> 01:56:37,682
(bleepins)
1177
01:56:43,000 --> 01:56:45,002
(several phones ringing)
1178
01:57:04,680 --> 01:57:07,160
Do you believe her now? Clear.
1179
01:57:22,481 --> 01:57:25,087
You know, I've been looking for you.
1180
01:57:25,160 --> 01:57:27,208
You're Richardson.
1181
01:57:27,281 --> 01:57:28,851
Yeah.
1182
01:57:34,120 --> 01:57:36,122
What?
1183
01:57:37,080 --> 01:57:39,242
I just cleared the western region.
1184
01:57:59,320 --> 01:58:01,322
You said I couldn't save him.
1185
01:58:02,280 --> 01:58:04,408
You said I couldn't save him, but I did.
1186
01:58:05,120 --> 01:58:07,122
Yes, you did.
1187
01:58:09,760 --> 01:58:11,762
Damn right.
1188
01:58:18,720 --> 01:58:20,927
Will you tell us a story?
1189
01:58:21,000 --> 01:58:24,368
Doesn't have to be about Charlie.
it can be about something else.
1190
01:58:24,440 --> 01:58:27,842
No. No stories.
1191
01:58:28,800 --> 01:58:30,802
Why?
1192
01:58:31,921 --> 01:58:37,724
I wanted you to do something for me,
a simple thing, and you wouldn't do it.
1193
01:58:38,920 --> 01:58:41,366
How do you think that makes me feel?
1194
01:58:42,400 --> 01:58:48,009
- Are you mad at us?
- Mad. No. I'm just mad at myself.
1195
01:58:48,840 --> 01:58:50,888
I haven't taught you something
1196
01:58:50,960 --> 01:58:55,045
that's just as important as tying
your shoelaces or riding your bike.
1197
01:58:55,120 --> 01:58:58,886
I'm sorry, sir. They told me to come in.
I can wait outside, if you want.
1198
01:58:58,960 --> 01:59:02,203
Gil, please, please.
Come, come in. Sit down.
1199
01:59:02,840 --> 01:59:05,525
There you are. Go on.
1200
01:59:06,600 --> 01:59:09,922
We won't be a minute.
We're just having a lesson.
1201
01:59:10,001 --> 01:59:12,766
- Oh.
- On second thoughts, Gil,
1202
01:59:13,600 --> 01:59:15,568
maybe you can help us.
1203
01:59:16,120 --> 01:59:18,327
Sure. Why not?
1204
01:59:19,040 --> 01:59:23,329
Why not? Gil works for me
as an accountant.
1205
01:59:23,400 --> 01:59:25,971
Which means, sometimes,
he has to kill people.
1206
01:59:27,880 --> 01:59:31,851
Gil was supposed to stop Charlie
from going away, but he didn't.
1207
01:59:31,920 --> 01:59:35,606
And then, when Charlie came back,
he missed her the second time.
1208
01:59:35,680 --> 01:59:40,846
Well, he's too big for me to spank
and I can't ground him. So, any ideas?
1209
01:59:41,280 --> 01:59:43,282
Any ideas?
1210
02:00:12,840 --> 02:00:16,845
Garcia, pack a clean undershirt.
We're takin' a field trip.
1211
02:00:16,920 --> 02:00:18,729
- Where?
- Colorado.
1212
02:00:18,801 --> 02:00:22,408
My victim's information was right.
There is a Systems Operations.
1213
02:00:22,480 --> 02:00:24,403
- Three of 'em, in fact.
- There is?
1214
02:00:24,480 --> 02:00:28,724
Yeah. But only the one in Colorado
has a John Rainbird and a Gil James.
1215
02:00:39,921 --> 02:00:42,606
Catch. It's for your head.
1216
02:00:44,000 --> 02:00:46,002
Thanks.
1217
02:00:47,120 --> 02:00:49,282
- You OK?
- No.
1218
02:00:50,960 --> 02:00:52,962
Two days ago, my life made sense.
1219
02:00:53,041 --> 02:00:55,169
It was boring, but it made sense.
1220
02:00:55,880 --> 02:00:57,962
- Now...
- You're in my world.
1221
02:00:58,040 --> 02:01:00,691
Charlie... all those people that I found,
1222
02:01:00,760 --> 02:01:04,651
all the ones they didn't even need,
they're dead because of me.
1223
02:01:04,720 --> 02:01:07,246
- You didn't kill them.
- Yes, I did.
1224
02:01:07,320 --> 02:01:11,370
Because I did my job -
my stupid, little, boring job.
1225
02:01:11,520 --> 02:01:15,127
When I was younger, this is what
I always thought would be so cool.
1226
02:01:15,200 --> 02:01:18,761
Superhero, psychic powers,
but it's not cool at all. It's terrifying.
1227
02:01:18,840 --> 02:01:20,842
Yeah, it is.
1228
02:01:21,640 --> 02:01:24,689
We can't just leave it like this.
We've gotta tell somebody.
1229
02:01:24,840 --> 02:01:27,844
- Who do you want to tell?
- I don't know!
1230
02:01:28,080 --> 02:01:30,242
- What about the press?
- I tried that.
1231
02:01:30,320 --> 02:01:33,961
They just turned me
into a bedtime story to scare children.
1232
02:01:34,760 --> 02:01:37,604
- What about the police?
- They own the police.
1233
02:01:39,360 --> 02:01:43,206
The only reason I keep running
is because it's the only thing that works.
1234
02:01:43,400 --> 02:01:47,041
- You can't run your whole life.
- Yes, I can.
1235
02:01:47,560 --> 02:01:53,124
You know, every time... you know,
I see him, it just gets harder and harder.
1236
02:01:55,880 --> 02:01:57,882
What gets harder?
1237
02:01:58,641 --> 02:02:01,372
- Charlie?
- It's nothin'.
1238
02:02:03,121 --> 02:02:07,683
- Why'd you come back for me?
- Because they were gonna kill you.
1239
02:02:09,920 --> 02:02:14,562
- I'm sorry I dragged you into all of this.
- You didn't. I was born into this.
1240
02:02:16,000 --> 02:02:18,401
What did he do to you?
1241
02:02:19,280 --> 02:02:21,851
He let them take turns.
1242
02:02:21,920 --> 02:02:25,766
They were playing. They're not even kids,
they're little monsters.
1243
02:02:25,841 --> 02:02:28,970
- Is that what I am to you?
- No.
1244
02:02:29,041 --> 02:02:31,885
You got away. They didn't. They're his.
1245
02:02:34,360 --> 02:02:36,408
Well, what did you tell him?
1246
02:02:36,480 --> 02:02:38,482
Whatever he wanted to hear.
1247
02:02:39,360 --> 02:02:43,081
It was weird. He wanted to know what
you were like, like he was your father.
1248
02:02:43,240 --> 02:02:46,801
Well, he's not my father.
No, he's nothing like my father.
1249
02:02:46,880 --> 02:02:50,965
I didn't mean it like that. I'm just saying,
I don't get his obsession with you.
1250
02:02:51,040 --> 02:02:55,602
The world thinks you're dead. He makes
me find you. The way he looks at you!
1251
02:02:57,400 --> 02:03:00,131
Yeah, he loves me.
1252
02:03:00,200 --> 02:03:02,202
Whoa.
1253
02:03:04,080 --> 02:03:07,209
Whoa, whoa, whoa, Charlie.
1254
02:03:07,280 --> 02:03:12,366
What Rainbird has for you, that's not love.
That's somethin' else, somethin' sick.
1255
02:03:12,440 --> 02:03:14,966
When you love someone,
you care for them.
1256
02:03:15,040 --> 02:03:17,850
- Like your father.
- This has nothing to do with him.
1257
02:03:17,920 --> 02:03:20,526
Your father's sick
and you won't even go see him.
1258
02:03:20,720 --> 02:03:24,611
- I can't, OK? I can't, because it hurts.
- Yeah, love hurts.
1259
02:03:24,680 --> 02:03:26,921
It's not just gentle and kind - it hurts.
1260
02:03:27,000 --> 02:03:31,324
And it's always the people
that you love that hurt you the most.
1261
02:03:34,120 --> 02:03:36,885
Rainbird teach you that?
1262
02:03:37,440 --> 02:03:39,886
I just think you should go see your father.
1263
02:03:39,960 --> 02:03:42,281
Why?
1264
02:03:42,920 --> 02:03:45,161
Well, I can't go see mine.
1265
02:04:17,240 --> 02:04:21,689
- Why do we have to go anyway?
- It's gonna be just like we practised.
1266
02:04:22,560 --> 02:04:27,282
- He's never been outside.
- Inside, outside, what's the difference?
1267
02:04:27,360 --> 02:04:29,806
- There's people.
- He's afraid of Charlie.
1268
02:04:29,880 --> 02:04:33,407
She didn't do anything last time.
If she tries anything next time...
1269
02:04:33,480 --> 02:04:35,084
Next time.
1270
02:04:42,600 --> 02:04:44,921
- Did you do that?
- Mm-hm.
1271
02:04:46,480 --> 02:04:48,482
Cut it out.
1272
02:04:49,720 --> 02:04:51,370
No.
1273
02:04:51,441 --> 02:04:53,808
- I mean it.
- I know you do.
1274
02:04:54,520 --> 02:04:59,367
- Look, if you got a problem with me...
- Don't worry. I don't want you.
1275
02:05:06,360 --> 02:05:09,409
Do you know what
our exposure is on this?
1276
02:05:09,480 --> 02:05:13,929
How much money the corporation stands
to lose if the Rivermead test is delayed?
1277
02:05:14,000 --> 02:05:16,810
- You're shouting.
- Of course I'm shouting!
1278
02:05:16,880 --> 02:05:20,726
The past was meant to be erased and now
it's come back and bitten us in the ass.
1279
02:05:20,800 --> 02:05:23,041
We don't have Richardson or McGee.
1280
02:05:23,121 --> 02:05:25,727
Radiant Thunder's in six hours and you...
1281
02:05:28,600 --> 02:05:33,003
John, I have tried to work
with you on this. I really have.
1282
02:05:33,080 --> 02:05:36,687
But I'm concerned, and this reflects
the feelings of the board as well.
1283
02:05:36,760 --> 02:05:41,288
Charlene McGee may just be distracting
you from our ultimate goal here.
1284
02:05:42,120 --> 02:05:46,045
Ah. And what is our ultimate goal, Joel?
1285
02:05:46,640 --> 02:05:49,166
Ruling the world?
1286
02:05:49,240 --> 02:05:51,766
Ruling the world. Don't be absurd, John.
1287
02:05:52,720 --> 02:05:56,611
Now, owning a substantial piece -
that would be nice.
1288
02:05:57,681 --> 02:05:59,683
I'm kidding.
1289
02:06:00,640 --> 02:06:04,531
I'm just trying to bring a new technology
to market, and now I can't do that.
1290
02:06:04,840 --> 02:06:07,411
Oh? Why not?
1291
02:06:07,480 --> 02:06:10,802
- What if they go to the feds?
- What if they do?
1292
02:06:11,400 --> 02:06:15,564
The federal government
is just another potential buyer, isn't it?
1293
02:06:16,920 --> 02:06:21,164
We have spent substantial resources
cleaning up 2O years of mistakes,
1294
02:06:21,240 --> 02:06:24,244
and now you tell me
it just doesn't matter?
1295
02:06:24,320 --> 02:06:27,483
I just wanted to find Charlie, that's all.
1296
02:06:29,440 --> 02:06:34,287
Our legal position is more vulnerable now
than when the test subjects were alive.
1297
02:06:34,360 --> 02:06:37,409
The government has
turned a blind eye before.
1298
02:06:37,480 --> 02:06:41,041
- I should know.
- And what if they don't?
1299
02:06:41,600 --> 02:06:43,489
What if they don't?
1300
02:06:43,560 --> 02:06:48,441
Do you think that, after this test,
the government will really matter?
1301
02:06:50,640 --> 02:06:53,291
What if she shows up?
1302
02:07:00,200 --> 02:07:02,646
Ah, good afternoon, gentlemen.
1303
02:07:02,720 --> 02:07:05,929
I'm sorry to keep you waiting.
I keep a very busy schedule.
1304
02:07:06,000 --> 02:07:08,207
You know what they say
about idle hands.
1305
02:07:08,280 --> 02:07:10,931
- Are you John Rainbird?
- I am indeed.
1306
02:07:11,000 --> 02:07:13,765
I'm Special Agent Pruitt.
This is Special Agent Garcia.
1307
02:07:13,880 --> 02:07:16,645
- How do you do?
- Hopefully, this won't take long.
1308
02:07:16,721 --> 02:07:19,691
- Hopefully not.
- Did you ever meet a Mary Conant?
1309
02:07:20,040 --> 02:07:22,850
No, I don't believe so.
What's all this about?
1310
02:07:22,920 --> 02:07:27,960
- Well, she says she knows you.
- Oh, well. Then it's entirely possible.
1311
02:07:28,280 --> 02:07:32,842
2O years ago, she said that you were
involved with something called Lot 6,
1312
02:07:32,920 --> 02:07:35,207
as part of some mind-control experiment.
1313
02:07:35,281 --> 02:07:38,967
Mind control? Well, that's preposterous.
1314
02:07:39,600 --> 02:07:45,289
No, I like to think of our work here as a
sort of enhancement of human potential.
1315
02:07:45,480 --> 02:07:47,801
"Enhancement"?
1316
02:07:47,880 --> 02:07:50,963
- "Enhancement", in what way?
- Any way possible.
1317
02:07:51,040 --> 02:07:54,522
- With drugs?
- Yes, with drugs, if necessary.
1318
02:07:54,680 --> 02:07:57,411
So, you are familiar
with something called Lot 6?
1319
02:08:00,600 --> 02:08:03,171
It's an awful long time ago.
1320
02:08:03,960 --> 02:08:07,521
But yes, I do remember Lot 6.
Fondly, as a matter of fact.
1321
02:08:08,000 --> 02:08:10,810
And do you remember Mary Conant?
1322
02:08:15,040 --> 02:08:19,443
You know... I'm beginning
to put a face to that name.
1323
02:08:19,520 --> 02:08:25,243
Yes. Mary Conant.
I think I heard she died, didn't she?
1324
02:08:25,320 --> 02:08:30,247
No. No, she's waiting in the lobby
with another one of our agents.
1325
02:08:31,360 --> 02:08:35,604
- My mistake.
- She said you sent a Gil James to kill her.
1326
02:08:36,880 --> 02:08:39,804
Well, that's ridiculous.
That's not my department.
1327
02:08:39,960 --> 02:08:43,009
It's not your department?
We'd like to see Mr James.
1328
02:08:43,080 --> 02:08:45,731
- Right now.
- Certainly.
1329
02:08:45,800 --> 02:08:47,882
I'd be only too happy to take you to him.
1330
02:08:47,960 --> 02:08:52,045
I believe the last time I saw him,
he was in the lab.
1331
02:08:52,120 --> 02:08:54,122
This way.
1332
02:08:59,640 --> 02:09:02,211
- Paul.
- Yeah?
1333
02:09:02,280 --> 02:09:04,282
John needs us.
1334
02:09:13,521 --> 02:09:15,523
In here, gentlemen.
1335
02:09:16,960 --> 02:09:19,247
So where's Mr James?
1336
02:09:19,320 --> 02:09:21,527
Now, let me see.
1337
02:09:21,600 --> 02:09:24,444
Well, I believe he's chilling.
1338
02:09:38,840 --> 02:09:43,289
Oh, dear. You don't suppose this is
a health-code violation, do you?
1339
02:09:47,080 --> 02:09:51,608
Look, I'll tell you what. What if
we get him out of here before nightfall?
1340
02:09:52,720 --> 02:09:55,291
Mr Rainbird, you're under arrest.
1341
02:09:55,360 --> 02:09:57,806
You have the right to remain silent.
1342
02:09:57,880 --> 02:10:01,327
I appreciate the sentiment,
but this is hardly necessary.
1343
02:10:01,480 --> 02:10:04,450
Well, then, you tell me,
what the hell is going on here?
1344
02:10:04,520 --> 02:10:06,648
Radiant Thunder, my friends.
1345
02:10:06,720 --> 02:10:09,121
Radiant Thunder is what is going on here.
1346
02:10:09,440 --> 02:10:14,321
- And what is Radiant Thunder?
- 25 years of hard work,
1347
02:10:14,400 --> 02:10:16,926
culminating tonight
in a town called Rivermead.
1348
02:10:17,160 --> 02:10:19,845
What's goin' on tonight at Rivermead?
1349
02:10:19,920 --> 02:10:21,922
Glorious destiny.
1350
02:10:22,720 --> 02:10:26,486
- Pity you won't be there to witness it.
- Are you threatening us, Rainbird?
1351
02:10:26,600 --> 02:10:28,921
Oh! He does talk!
1352
02:10:29,600 --> 02:10:33,605
No, I'm not threatening you.
I'm just stating the facts.
1353
02:10:34,161 --> 02:10:36,641
Lower your weapons.
1354
02:10:48,960 --> 02:10:51,486
What do you want me to tell 'em, John?
1355
02:10:59,720 --> 02:11:03,930
- What?
- I was just, uh... wonderin' what it's like.
1356
02:11:04,600 --> 02:11:06,841
What?
1357
02:11:06,920 --> 02:11:08,843
Havin' someone to call.
1358
02:11:09,720 --> 02:11:11,927
Oh, I don't even remember.
1359
02:11:12,320 --> 02:11:16,166
I feel I'm looking at this life I could have,
and if I look away, it'll be gone.
1360
02:11:16,240 --> 02:11:20,131
- He's gonna be gone.
- Well, that's true of all things.
1361
02:11:20,640 --> 02:11:25,806
Yeah. Yeah, you don't have to tell me that.
I wanna take my life for granted.
1362
02:11:25,880 --> 02:11:29,009
You know, one day
without Rainbird or fire.
1363
02:11:29,640 --> 02:11:31,642
Can I do that?
1364
02:11:31,720 --> 02:11:33,131
No.
1365
02:11:36,160 --> 02:11:38,162
(phone rings)
1366
02:11:39,360 --> 02:11:42,204
- Hello?
- Henry? It's me.
1367
02:11:42,280 --> 02:11:45,250
- Where the hell are you?
- Are you OK?
1368
02:11:45,320 --> 02:11:48,005
Sure, I'm fine(!) I'm greatfl)
1369
02:11:48,081 --> 02:11:50,607
I'm scared, Vincent. What did you do?
1370
02:11:51,560 --> 02:11:53,085
- Nothin'. Listen.
- Nothing?
1371
02:11:53,160 --> 02:11:56,289
Is that why men broke into my place
and tried to kill me?
1372
02:11:56,360 --> 02:11:59,603
- This is about that tape, isn't it?
- Forget about the tape.
1373
02:11:59,680 --> 02:12:02,809
It's best if they think
you don't know anything.
1374
02:12:02,880 --> 02:12:05,451
- What the hell are you talk...?
- Henry, just stop.
1375
02:12:05,520 --> 02:12:08,603
- Answer my question!
- Just stop, OK? Please?
1376
02:12:11,400 --> 02:12:13,528
- OK?
- OK.
1377
02:12:16,640 --> 02:12:20,042
How's Mom?
1378
02:12:20,120 --> 02:12:22,122
How do you think she is?
1379
02:12:24,200 --> 02:12:26,965
- And Dad?
- He's not getting better.
1380
02:12:30,280 --> 02:12:32,681
When are you gonna go see him?
1381
02:12:33,600 --> 02:12:35,602
Tonight.
1382
02:12:38,200 --> 02:12:40,965
Tell Dad I'll see him tonight.
1383
02:12:42,120 --> 02:12:44,566
Don't say it if you don't mean it.
1384
02:12:44,640 --> 02:12:48,087
Henry, I promise. I'll be there tonight.
1385
02:12:53,840 --> 02:12:56,605
You're going away, aren't you?
1386
02:12:57,400 --> 02:12:59,402
Henry...
1387
02:13:02,120 --> 02:13:03,406
thanks.
1388
02:13:04,640 --> 02:13:06,642
You're the oracle.
1389
02:13:08,160 --> 02:13:10,811
- Gimme somethin' I can use.
- Doesn't work that way.
1390
02:13:10,880 --> 02:13:13,451
Well, what are we gonna do now?
1391
02:13:13,521 --> 02:13:16,843
You wanna hear what you think
you'll do or what you'll really do?
1392
02:13:16,920 --> 02:13:18,968
Tell me what I think I'm gonna do.
1393
02:13:19,040 --> 02:13:21,486
Well, you think you're going to Canada.
1394
02:13:21,560 --> 02:13:25,326
Live in a cabin in the mountains
where there's lots of snow.
1395
02:13:25,400 --> 02:13:28,165
What am I really gonna do?
1396
02:13:28,920 --> 02:13:31,651
D'you really wanna know?
1397
02:13:31,720 --> 02:13:33,563
Yeah.
1398
02:13:33,640 --> 02:13:35,802
You're gonna go to Canada.
1399
02:13:35,880 --> 02:13:40,807
You're gonna live in a cabin, high in the
mountains, where there's lots of snow.
1400
02:13:45,320 --> 02:13:47,322
Hey. How'd it go?
1401
02:13:52,400 --> 02:13:54,641
I have to see him.
1402
02:13:54,720 --> 02:13:56,722
OK.
1403
02:13:57,760 --> 02:14:00,491
And then I'm coming with you.
1404
02:14:00,561 --> 02:14:02,962
You don't have to do that.
1405
02:14:03,240 --> 02:14:05,686
As long as I'm around,
my family's in danger.
1406
02:14:05,840 --> 02:14:09,447
As long as you're around me,
then you're in danger.
1407
02:14:09,521 --> 02:14:11,967
What? It gets worse?
1408
02:14:13,480 --> 02:14:15,926
I don't even know where I'm goin'.
1409
02:14:16,600 --> 02:14:18,602
So?
1410
02:14:19,160 --> 02:14:24,041
Look... we can go see him and then,
hell, we can go to Canada or something.
1411
02:14:24,120 --> 02:14:26,248
If you wanna run, you must do it now.
1412
02:14:26,320 --> 02:14:30,723
Forget about your father, forget about
Rainbird. Now, can you do that?
1413
02:14:38,520 --> 02:14:40,966
Will you take us to the hospital?
1414
02:14:45,240 --> 02:14:47,242
I always do.
1415
02:14:58,080 --> 02:15:00,686
Miss Conant? Mary?
1416
02:15:02,480 --> 02:15:04,369
Mary?
1417
02:15:04,840 --> 02:15:06,842
Mary?
1418
02:15:09,280 --> 02:15:11,521
Damn it!
1419
02:15:12,400 --> 02:15:16,689
Miss Conant! I thought you were
comin' back to the lobby.
1420
02:15:16,760 --> 02:15:19,570
What is taking them so long?
I can identify those people.
1421
02:15:19,640 --> 02:15:21,927
Just let us do our jobs. It's under control.
1422
02:15:22,000 --> 02:15:24,685
There they are.
1423
02:15:25,240 --> 02:15:27,925
That's him. That's Rainbird.
1424
02:15:28,000 --> 02:15:30,128
- Thank you so much.
- Pleasure meeting you.
1425
02:15:30,200 --> 02:15:34,171
- They're letting him go!
- Mary, relax, OK? Just wait here.
1426
02:15:35,281 --> 02:15:37,602
Pruitt! What's goin' on?
1427
02:15:38,560 --> 02:15:43,282
What's goin' on? Nothing's goin' on.
These guys make titanium ski binders.
1428
02:15:43,360 --> 02:15:45,442
It's a nothin', man. A zero.
1429
02:15:45,521 --> 02:15:48,604
- We're on a wild-goose chase.
- She says that's the guy.
1430
02:15:48,760 --> 02:15:54,403
- Then she's mistaken.
- No, you bastard! Not after all this!
1431
02:16:00,600 --> 02:16:03,285
- Rainbird!
- Mary!
1432
02:16:03,360 --> 02:16:06,091
No! Mary! Mary! Mary!
1433
02:16:10,840 --> 02:16:12,842
[Wary-
1434
02:16:14,040 --> 02:16:16,042
Mary?
1435
02:16:18,520 --> 02:16:21,171
Mary. Mary.
1436
02:16:24,960 --> 02:16:26,962
Destiny.
1437
02:17:05,160 --> 02:17:08,084
- Why are we stopping?
- Oh, no.
1438
02:17:09,000 --> 02:17:11,810
- What is it?
- This is the town.
1439
02:17:12,840 --> 02:17:14,842
It's the same as the warehouse.
1440
02:17:16,840 --> 02:17:20,640
- Why did you bring us here?
- Because this is where it all ends.
1441
02:17:33,160 --> 02:17:35,162
Vincent.
1442
02:17:38,240 --> 02:17:41,642
Hello, Charlie. Welcome to Rivermead.
1443
02:17:42,760 --> 02:17:45,730
They picked me up just before you.
1444
02:17:46,600 --> 02:17:49,444
Why are you doing this?
1445
02:17:49,520 --> 02:17:51,761
(Rainbird) Of all the test subjects,
1446
02:17:51,840 --> 02:17:55,128
that you've survived this long amazes me.
1447
02:17:55,680 --> 02:17:59,241
I thought you woulda
hanged yourself years ago.
1448
02:17:59,320 --> 02:18:04,611
- I know how I die.
- Oh, yes, well. I know how you die too.
1449
02:18:05,520 --> 02:18:10,242
Must be terrible, to know everything
and not to be able to change a thing.
1450
02:18:10,320 --> 02:18:13,324
You must be a very frustrated man.
1451
02:18:13,960 --> 02:18:17,521
- It has its moments.
- Yeah, I suppose.
1452
02:18:18,801 --> 02:18:23,125
Not much of a precognitive, though, are
you? If you didn't know Gil was coming.
1453
02:18:23,200 --> 02:18:27,171
I knew he was coming. But I haven't seen
you in so long, I thought I'd check in,
1454
02:18:27,240 --> 02:18:29,288
see how you're doing.
1455
02:18:29,361 --> 02:18:31,443
I thought you already knew everything.
1456
02:18:31,520 --> 02:18:34,524
I do. Every damn thing.
1457
02:18:35,640 --> 02:18:38,291
So? Then you know how I'm doin'.
1458
02:18:38,360 --> 02:18:41,489
You know what I want
and you know what I'll give you.
1459
02:18:42,520 --> 02:18:47,367
What you want, I can't give you. And what
you'll give me isn't worth a cup of spit.
1460
02:18:47,440 --> 02:18:50,091
Well, I thought you might be partial to it.
1461
02:18:50,161 --> 02:18:54,052
There's nothing you can do to me
that you haven't already done.
1462
02:18:56,440 --> 02:18:59,091
You know, back in the French Revolution,
1463
02:18:59,160 --> 02:19:02,369
beggars would do
almost anything to get noticed.
1464
02:19:02,440 --> 02:19:06,206
I mean, they'd cut off
their own fingers, even a foot.
1465
02:19:07,040 --> 02:19:11,409
But the crowds, they were so jaded,
they didn't even notice.
1466
02:19:11,480 --> 02:19:15,724
So, the enterprising beggar
would go to a butcher
1467
02:19:15,800 --> 02:19:20,647
or find a cousin with a sharp knife,
fix him up real good.
1468
02:19:23,480 --> 02:19:27,724
The first cut starts
at the left corner of the mouth
1469
02:19:28,080 --> 02:19:31,926
and extends to the lobe of the nearest ear.
1470
02:19:32,560 --> 02:19:35,131
The same on the other side.
1471
02:19:35,200 --> 02:19:40,684
And then, the lips are removed.
116188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.