All language subtitles for Firestarter.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,800 --> 00:00:27,802 (S acoustic rock music) 2 00:00:56,280 --> 00:00:58,521 Charlie! 3 00:01:01,000 --> 00:01:02,286 (screams) 4 00:01:04,640 --> 00:01:07,211 - Andy! - Daddy, what's going on? 5 00:01:07,280 --> 00:01:09,521 - We have to go now. - Where's Mommy? 6 00:01:09,600 --> 00:01:12,046 Andy, get Charlie! 7 00:01:29,320 --> 00:01:32,005 - Mommy! Mommy! - Come on. 8 00:01:36,160 --> 00:01:38,162 (gunshot) 9 00:04:11,200 --> 00:04:13,202 Hey! 10 00:04:15,680 --> 00:04:17,682 Let me just shut down. 11 00:04:19,080 --> 00:04:23,642 - Where'd you get the coffee, brother? - Hospital's got a coffee shop. 12 00:04:23,720 --> 00:04:25,768 Tastes like Band-Aids smell. 13 00:04:25,840 --> 00:04:28,002 Love that smell! 14 00:04:28,080 --> 00:04:30,082 Shall we go? 15 00:04:31,520 --> 00:04:34,808 - Aren't you gonna ask me how he is? - How is he? 16 00:04:35,560 --> 00:04:38,928 You could just go up there and then you'd know, wouldn't you? 17 00:04:39,000 --> 00:04:43,562 - I'm gonna be late. Want a ride or not? - Change of plans. I told Dad I'd stay. 18 00:04:43,640 --> 00:04:45,642 Knock yourself out(!) 19 00:04:46,680 --> 00:04:50,605 - Hey, he wanted me to give this to you. - Tell him "No, thanks". 20 00:04:55,280 --> 00:04:57,282 No givebacks! 21 00:05:18,120 --> 00:05:23,047 - Got any victims for me? - Yeah, uh... Mary Conant. 22 00:05:23,680 --> 00:05:29,369 Fresh meat. Congratulations, Mrs Conant, you have just won the class-action lottery. 23 00:05:29,440 --> 00:05:31,488 One more and we close the western region. 24 00:05:31,560 --> 00:05:35,770 - Two more. This one's top priority. - No, no. I already closed this one twice. 25 00:05:35,840 --> 00:05:39,003 Well, Joel wants you to take another crack at it. 26 00:05:39,080 --> 00:05:40,923 She's dead. Did you tell him that? 27 00:05:41,000 --> 00:05:43,890 You don't tell the boss things he doesn't want to hear. 28 00:05:43,960 --> 00:05:48,284 You just do what you're told and keep filling out that timecard. 29 00:06:01,000 --> 00:06:03,048 Morning, Tommy. 30 00:06:03,120 --> 00:06:05,168 Sarah. 31 00:06:05,240 --> 00:06:08,164 I'm sorry. I got caught up. 32 00:06:08,240 --> 00:06:10,720 Really? Let's see. 33 00:06:11,560 --> 00:06:13,562 No, come on. Let me see. 34 00:06:17,520 --> 00:06:25,246 We have... Zinc: a history of the vertical retort-smelting process in America. 35 00:06:25,320 --> 00:06:27,402 Ooh, hard to put down. 36 00:06:27,480 --> 00:06:29,482 It's fascinating. 37 00:06:29,560 --> 00:06:32,962 - Where'd you find this? - Somebody just left it on the table. 38 00:06:33,040 --> 00:06:37,602 Well, it's a PhD thesis and unpublished theses go in the...? 39 00:06:38,320 --> 00:06:42,086 - Come on, you've worked here a week. - In the morgue. I can just put it back. 40 00:06:42,160 --> 00:06:44,162 Thanks, sweetie. Take care. 41 00:06:51,840 --> 00:06:53,080 (knock) 42 00:06:53,160 --> 00:06:56,289 - Hey, Joel, you got a minute? - Vincent! Come on in. 43 00:06:56,960 --> 00:07:00,043 - How's the west coming? - We're down to the last names. 44 00:07:00,120 --> 00:07:04,170 Good, good. You know, I need those people located by the end of this week. 45 00:07:04,320 --> 00:07:09,360 That's what I wanted to talk to you about. This file came back: Charlene McGee? 46 00:07:09,440 --> 00:07:12,683 - I sent it back. - I've cleared this file twice already. 47 00:07:12,760 --> 00:07:16,128 - There was an explosion in 1989... - No body was recovered. 48 00:07:16,200 --> 00:07:21,411 But according to the coroner, the fire was so hot it'd have consumed even the teeth. 49 00:07:21,480 --> 00:07:24,324 It'll slow us up if we waste time tracking down a corpse. 50 00:07:24,400 --> 00:07:28,371 The head of R&D requested we make another effort on this one, Vincent. 51 00:07:28,840 --> 00:07:31,605 What does R&D have to do with the settlement? 52 00:07:31,680 --> 00:07:34,160 - Not a thing. - Then why...? 53 00:07:34,240 --> 00:07:36,720 Look... Vincent, 54 00:07:37,600 --> 00:07:41,286 I pay you to find these people, whether it's easy or not. Yes? 55 00:07:41,360 --> 00:07:45,126 - Yes. - Then find her, Vincent. 56 00:07:47,320 --> 00:07:50,290 - Shut the door on your way out. - Yes, sir. 57 00:08:08,320 --> 00:08:10,322 Tommy? 58 00:08:10,400 --> 00:08:13,529 - You startled me. - I found another one. 59 00:08:13,600 --> 00:08:17,047 If people would just put things back in the first place. 60 00:09:11,560 --> 00:09:15,884 - Having any fun yet? - Are you kidding? I'd do this for free. 61 00:09:15,960 --> 00:09:17,769 James Richardson? 62 00:09:17,840 --> 00:09:22,050 He's drawing a pension from Millington College, but they've no address on file. 63 00:09:22,120 --> 00:09:26,887 - So, how does he get his money? - He collects his cheque and cashes it. 64 00:09:27,520 --> 00:09:29,761 Sounds a little paranoid. 65 00:09:29,840 --> 00:09:34,721 Well, I just figured you'd stake out the registrar's office and wait for him to show. 66 00:09:34,800 --> 00:09:37,326 OK, but I've gotta go to Reno to close Conant. 67 00:09:37,400 --> 00:09:39,528 Can't hang out hopin' he pops up. You go. 68 00:09:39,760 --> 00:09:43,003 What? I just find them. I'm not authorised to cut a cheque. 69 00:09:43,080 --> 00:09:46,846 But you haven't found him yet, have you? It's only a two-hour drive. 70 00:09:46,920 --> 00:09:50,367 Do I have a sign on my back today or something? Fine, I'll find him. 71 00:09:50,440 --> 00:09:53,523 Joel didn't cut you any slack on McGee, huh? 72 00:09:53,600 --> 00:09:56,365 Nope. You want her, you can have her. 73 00:09:56,440 --> 00:09:59,489 Just make sure you bring a shovel. Bye. 74 00:10:13,040 --> 00:10:16,010 (girl) I can't believe you did that. That was so stupid. 75 00:10:16,080 --> 00:10:19,482 - I'm stupid now? - Yeah, you're stupid. 76 00:10:19,880 --> 00:10:22,963 - But I like stupid. - Hm? 77 00:10:27,480 --> 00:10:30,723 - Excuse me. - Just gotta put the book back. 78 00:10:33,600 --> 00:10:35,602 OK. 79 00:10:38,400 --> 00:10:40,402 Did you see her staring? 80 00:10:42,440 --> 00:10:44,442 God. 81 00:10:53,200 --> 00:10:57,330 My name's Vincent Sforza, with Systems Operations Corporation. 82 00:10:58,360 --> 00:11:03,844 Our records show a James Richardson took part in an experiment here in 1979. 83 00:11:04,360 --> 00:11:06,966 A lawsuit was settled in conjunction with that study 84 00:11:07,040 --> 00:11:09,407 and he stands to receive a large payment. 85 00:11:09,480 --> 00:11:13,485 If you wanna leave a message, we can pass it on when he comes for his cheque. 86 00:11:13,560 --> 00:11:15,688 I don't suppose I can have a phone number? 87 00:11:15,760 --> 00:11:19,481 No, we don't have that, and even if we did... Try the phone company. 88 00:11:19,960 --> 00:11:21,962 That's the first place I tried. 89 00:11:23,920 --> 00:11:26,241 How often does he come in? 90 00:11:26,320 --> 00:11:30,006 You know, one time, he didn't come in for a whole year to get his cheque. 91 00:11:30,080 --> 00:11:33,562 Once, he came in three times in one day, so... who knows? 92 00:11:33,640 --> 00:11:37,042 Does your office have contact with other people from the programme? 93 00:11:37,120 --> 00:11:40,966 - Anyone who might know where he is? - No, but if it's names you're lookin' for, 94 00:11:41,040 --> 00:11:44,567 you might try the records. They should still be on file. 95 00:11:44,640 --> 00:11:48,964 Oh, that'd be great. Do you know where I could find those? 96 00:11:58,040 --> 00:12:00,441 - I'm sorry. - Whoa! Sorry. 97 00:12:02,200 --> 00:12:04,202 Sorry. 98 00:12:10,400 --> 00:12:12,482 We call the archives the "morgue". 99 00:12:12,560 --> 00:12:14,722 Of course, that's not the official name. 100 00:12:14,800 --> 00:12:18,088 I suppose an official morgue would have dead bodies in it. 101 00:12:18,160 --> 00:12:21,562 Do you know, most of these documents used to be classified. 102 00:12:21,640 --> 00:12:24,371 It wasn't till the past year that they became public. 103 00:12:24,440 --> 00:12:27,967 Of course, they're not catalogued yet. We don't have the staff for it. 104 00:12:28,040 --> 00:12:31,931 It's a struggle to get students these days to major in library science. 105 00:12:32,000 --> 00:12:34,162 - I can imagine. - Notjust at Millington. 106 00:12:34,240 --> 00:12:37,164 There's a nationwide shortage of librarians. 107 00:12:37,240 --> 00:12:39,971 - It's a national disgrace. - Here we are. 108 00:12:45,160 --> 00:12:47,162 Et voilé. 109 00:12:59,480 --> 00:13:01,482 Greafl!) 110 00:13:38,960 --> 00:13:40,962 .19- 111 00:13:50,880 --> 00:13:53,451 OK. Let's see what we got. 112 00:14:01,240 --> 00:14:06,724 “Sixth in a series of blind tests conducted in 1979, Lot 6 was tested on 12 students 113 00:14:06,800 --> 00:14:08,484 with ages ranging from...“ 114 00:14:08,560 --> 00:14:11,325 Blah, blah, blah. Come on, gimme something. 115 00:14:12,040 --> 00:14:15,681 “The results were an immediate and verifiable increase in...“ 116 00:14:15,920 --> 00:14:17,922 Psychic abilities? 117 00:14:20,760 --> 00:14:25,084 “Positive results from Lot 6 were offset by drastic side effects.“ 118 00:14:26,280 --> 00:14:31,366 "One subject died during the initial test from self-inflicted wounds. " 119 00:14:33,480 --> 00:14:37,883 "Of the survivors, six developed severe mental illness, 120 00:14:37,960 --> 00:14:40,964 and three committed suicide within two years.“ 121 00:14:57,640 --> 00:14:59,642 (S rock music) 122 00:15:31,240 --> 00:15:33,242 Where'd you come from? 123 00:16:40,400 --> 00:16:42,402 (moans) 124 00:16:45,560 --> 00:16:47,608 - I have to go. - What? 125 00:16:47,680 --> 00:16:49,887 L gotta g0- 126 00:16:49,960 --> 00:16:52,281 - Have to go? - I have to... go! 127 00:16:52,360 --> 00:16:56,729 Hey, wait a minute. You can't just work me up like that and then take off! 128 00:16:56,800 --> 00:16:59,804 Hey! Come on! 129 00:16:59,880 --> 00:17:01,882 You bitch! 130 00:17:46,200 --> 00:17:49,044 - You have to stop it! - I don't want to. 131 00:18:03,680 --> 00:18:05,682 Charlie, you have to stop this! 132 00:18:06,520 --> 00:18:08,522 I can't. 133 00:18:27,440 --> 00:18:29,442 (phone rings) 134 00:18:33,640 --> 00:18:36,769 - Uh, this is Vincent. - I got your package. 135 00:18:36,840 --> 00:18:39,969 - Hey, brother. - Where'd you get the tape? 136 00:18:40,960 --> 00:18:44,248 The library at Millington. But I didn't have a machine to play it. 137 00:18:44,320 --> 00:18:46,322 Can you do a transfer for me? 138 00:18:46,400 --> 00:18:50,291 - Already done. Check your mail. - Ah, you're a digital god. 139 00:18:50,360 --> 00:18:52,362 Hold on a second. 140 00:19:01,120 --> 00:19:04,567 - Hold up. - Vincent, what the hell is this? 141 00:19:04,920 --> 00:19:07,685 I don't know. I haven't seen it yet. 142 00:19:07,760 --> 00:19:10,809 You didn't do anything illegal to get it, did you? 143 00:19:10,880 --> 00:19:13,963 - No, not really. Why? - Just play it. 144 00:19:14,040 --> 00:19:16,691 What is it? 145 00:19:33,520 --> 00:19:37,491 - So what the hell are we looking at here? - I don't know. 146 00:19:37,560 --> 00:19:39,801 Looks like some kind of experiment. 147 00:19:44,880 --> 00:19:48,123 - This is riveting. - No, just keep watching. 148 00:20:03,000 --> 00:20:05,002 Doctor! 149 00:20:12,320 --> 00:20:14,800 (screaming) 150 00:20:23,200 --> 00:20:27,125 Next time you send me something like this, would you put a warning label on it? 151 00:20:27,480 --> 00:20:29,482 - Let me call you back. - Bye. 152 00:21:57,840 --> 00:22:01,447 (librarian) No, it's not a problem. Of course not. 153 00:22:01,520 --> 00:22:04,364 Sure thing, yeah. OK, then. All right, bye-bye. 154 00:22:04,440 --> 00:22:07,284 - Documents are gone from the morgue. - What's been taken? 155 00:22:07,360 --> 00:22:12,366 - I'm not sure. Who's been in there? - The signing sheet's right over there, so... 156 00:22:15,480 --> 00:22:17,926 Tommy, um... 157 00:22:18,000 --> 00:22:20,002 Tommy. 158 00:22:22,120 --> 00:22:25,442 Joseph spent his entire life in pursuit of science. 159 00:22:25,520 --> 00:22:29,366 The university's reaction? An absolute disgrace. 160 00:22:29,440 --> 00:22:32,444 Mrs Wanless, people forget it was a different situation. 161 00:22:32,520 --> 00:22:36,844 Exactly. The Soviet Union had already made tremendous advances in this area. 162 00:22:36,920 --> 00:22:40,891 The Lot 6 programme was an opportunity to narrow the gap. 163 00:22:40,960 --> 00:22:44,123 - What sort of drug was it? - Dilysergic triune acid. 164 00:22:44,200 --> 00:22:46,931 One of several new psychotropics tested. 165 00:22:47,000 --> 00:22:49,321 I don't recall the others. 166 00:22:49,400 --> 00:22:52,768 But Joseph thought Lot 6 was a real breakthrough. 167 00:22:52,840 --> 00:22:56,811 He felt terrible for those people, of course, 168 00:22:56,880 --> 00:22:59,690 but you have to make sacrifices for knowledge. 169 00:23:00,360 --> 00:23:03,489 Did Dr Wanless keep any personal records of his research? 170 00:23:03,680 --> 00:23:07,127 Of course. Come with me. This way. 171 00:23:11,960 --> 00:23:14,884 I kept all of it just as when he was alive. 172 00:23:24,320 --> 00:23:27,085 Do you know if he did any follow-up on the Lot 6 programme? 173 00:23:27,160 --> 00:23:29,731 Lot 6, that's here. 174 00:23:29,800 --> 00:23:32,087 This is what you want, right here. 175 00:23:32,160 --> 00:23:34,162 - May I? - Oh, yes, certainly. 176 00:23:53,880 --> 00:23:57,282 “Surveillance was maintained on the four subjects who demonstrated 177 00:23:57,360 --> 00:23:59,966 no overt adverse effects." 178 00:24:00,040 --> 00:24:04,602 "Mary Conant, Andrew McGee, James Richardson and Vicky Tomlinson. " 179 00:24:08,000 --> 00:24:10,970 “Unexpectedly, McGee and Tomlinson were married that year 180 00:24:11,040 --> 00:24:15,204 and produced one child in 1980, Charlene McGee.“ 181 00:24:18,200 --> 00:24:20,931 Charlene McGee wasn't part of the original study? 182 00:24:21,040 --> 00:24:23,850 No, she was a mistake. 183 00:24:29,720 --> 00:24:34,487 "Charlene McGee, aka Charlie McGee, aka The Firestarter. " 184 00:24:35,440 --> 00:24:39,490 “In 1989 it was determined that the child had unprecedented...“ 185 00:24:40,720 --> 00:24:43,166 What's pyrokinesis? 186 00:24:43,240 --> 00:24:46,164 She lights fires, with her mind. 187 00:24:48,320 --> 00:24:50,561 “She was remanded to the custody of the state.“ 188 00:24:50,640 --> 00:24:55,931 “Her dad refused to cooperate, resulting in the incident at Manders Farm.“ 189 00:24:59,200 --> 00:25:01,407 ls there any more on Charlene McGee? 190 00:25:01,480 --> 00:25:03,642 Yes, there's a film... somewhere. 191 00:25:06,880 --> 00:25:11,602 Joseph saved everything. He has more pictures of that girl than our own boy. 192 00:25:11,680 --> 00:25:13,682 (doorbell) 193 00:25:14,640 --> 00:25:16,563 I'll just be a moment. 194 00:25:16,920 --> 00:25:19,002 Could you hit the lights, please? 195 00:25:54,960 --> 00:25:57,531 (Andy) They've found us. 196 00:26:04,600 --> 00:26:07,331 - Hi, Charlie. - Go away. 197 00:26:07,400 --> 00:26:10,449 - Go away and leave us alone. - Can't do that. 198 00:26:10,520 --> 00:26:13,808 - And you're fresh out of places to hide. - You can't have her. 199 00:26:13,880 --> 00:26:18,408 It's not up to you. We all want what's best for Charlie. Don't we? 200 00:26:18,480 --> 00:26:21,529 - Come here, honey. - You're not taking my daughter! 201 00:27:12,200 --> 00:27:15,966 Charlie, stop it! Charlie, listen to me. Stop it! 202 00:27:17,440 --> 00:27:19,329 - Charlie! - I can't. 203 00:27:19,400 --> 00:27:22,006 Charlie, you have to stop it. 204 00:27:22,720 --> 00:27:24,722 I don't want to. 205 00:27:30,920 --> 00:27:32,285 - What's wrong? - Nothing. 206 00:27:32,360 --> 00:27:34,488 - Well, sit down. - No, I'm OK. 207 00:27:35,800 --> 00:27:37,802 I'm OK. 208 00:27:39,560 --> 00:27:41,562 You sure? 209 00:27:41,640 --> 00:27:45,611 Yeah, it was just the... the lights. They made me dizzy, is all. 210 00:27:47,920 --> 00:27:50,002 Have we met before? 211 00:27:50,080 --> 00:27:51,730 No. 212 00:27:51,800 --> 00:27:55,088 - You sure? You look very familiar. - I don't think so. 213 00:27:55,880 --> 00:27:58,406 I'm Vincent. Sforza. 214 00:27:59,600 --> 00:28:01,045 Tommy Andrews. 215 00:28:01,120 --> 00:28:06,126 Miss Andrews is doing her thesis on my husband's research on psychic potential. 216 00:28:06,200 --> 00:28:09,124 - Out... outside the library. - What? 217 00:28:09,200 --> 00:28:11,931 That's where we met. I bumped into you. 218 00:28:12,000 --> 00:28:14,321 Oh, yeah. I work at the library. 219 00:28:14,400 --> 00:28:17,882 - There you have it. - So what is your interest in Dr Wanless? 220 00:28:18,360 --> 00:28:21,762 - I'm doing a follow-up study. - What are you following up? 221 00:28:22,480 --> 00:28:25,131 - An earlier study. - Mr Sforza is looking into the role 222 00:28:25,200 --> 00:28:28,329 Joseph's research played in winning the Cold War. 223 00:28:29,640 --> 00:28:32,371 You know, maybe I can save you some work. 224 00:28:32,440 --> 00:28:36,809 Cos there's no reason why we should both have to dig through all this raw data. 225 00:28:36,880 --> 00:28:39,804 I can send you a summary when I'm finished. 226 00:28:39,880 --> 00:28:43,805 Well, that's sweet, but I'm looking for very specific information. 227 00:28:43,880 --> 00:28:47,441 Really, you're both perfectly welcome to examine my husband's files 228 00:28:47,520 --> 00:28:49,522 for as long as you need. 229 00:28:49,600 --> 00:28:51,602 (mobile rings) 230 00:28:51,680 --> 00:28:54,331 It's me. Would you excuse me? 231 00:28:55,960 --> 00:29:00,443 - If I could take these and make copies... - Oh, now, you know I won't allow that. 232 00:29:01,400 --> 00:29:04,131 I've found some of the stuff we didn't have access to. 233 00:29:04,200 --> 00:29:06,931 Some of the original files from the study. 234 00:29:07,000 --> 00:29:10,641 It's pretty disturbing. Some of the things they did to these people... 235 00:29:10,720 --> 00:29:13,803 And this relates to finding Richardson - how? 236 00:29:13,880 --> 00:29:16,486 Because I'd hate to think you're wasting my time. 237 00:29:16,560 --> 00:29:21,885 There's addresses in those files. I could find Richardson through his relatives. 238 00:29:22,520 --> 00:29:25,251 Who knows? I may even find Charlene McGee for you. 239 00:29:25,320 --> 00:29:27,322 That would work for me. 240 00:29:36,160 --> 00:29:38,811 We still have concerns about Radiant Thunder. 241 00:29:38,880 --> 00:29:41,611 Staging the test in an uncontrolled environment. 242 00:29:41,680 --> 00:29:45,162 Is it too late to move the operation to a government facility? 243 00:29:45,240 --> 00:29:48,926 It was designed to fight the undeclared wars of the 21 st century. 244 00:29:49,000 --> 00:29:53,244 That means hitting targets in the midst of a civilian population with total surprise 245 00:29:53,320 --> 00:29:55,527 and complete deniability. 246 00:29:55,600 --> 00:29:59,321 Testing it on a government facility defeats the purpose of the test. 247 00:29:59,400 --> 00:30:02,131 - But the target: a bank? - That's correct. 248 00:30:02,200 --> 00:30:06,250 You're using these children, the most advanced weapons ever, to rob a bank? 249 00:30:06,320 --> 00:30:10,211 It's not about the bank. Think about what robbing a bank entails. 250 00:30:10,280 --> 00:30:14,649 Crowd control, penetrating a hardened structure, targeting a specific objective. 251 00:30:14,840 --> 00:30:17,286 We understand all that. It just seems so... 252 00:30:17,360 --> 00:30:21,809 - Mundane? - Mundane, yes. And totally deniable. 253 00:30:22,040 --> 00:30:24,520 Nonetheless, we may have to postpone this. 254 00:30:24,600 --> 00:30:29,640 According to your reports, there are participants that must be accounted for. 255 00:30:29,800 --> 00:30:34,169 - They're considered security risks. - And they will be accounted for. 256 00:30:35,840 --> 00:30:39,447 Gentlemen, thank you for your time. 257 00:30:39,520 --> 00:30:42,046 I have to get back to work now. 258 00:30:44,520 --> 00:30:46,648 Excuse me a minute, gentlemen. 259 00:30:52,200 --> 00:30:55,647 Well, John, they didn't do me any favours in there. 260 00:30:55,720 --> 00:30:59,850 So... where are we in tracking down the previous test subjects? 261 00:30:59,920 --> 00:31:01,649 We've found virtually all of them. 262 00:31:01,720 --> 00:31:04,371 "Virtually" means the opposite of what it sounds. 263 00:31:04,440 --> 00:31:08,445 We will locate all the surviving test subjects before Radiant Thunder. 264 00:31:08,520 --> 00:31:13,287 - Even Charlene McGee? - With all due respect, McGee is dead. 265 00:31:13,360 --> 00:31:16,204 With respect, Joel, you don't know anything. 266 00:31:16,280 --> 00:31:20,126 Even if she were alive, what makes you think she's a threat to Radiant Thunder? 267 00:31:20,200 --> 00:31:22,123 When she was ten, 268 00:31:22,200 --> 00:31:26,330 she could produce 20,000 degrees of spot heat in less than three seconds. 269 00:31:26,400 --> 00:31:28,926 Enough heat for concrete blocks to explode. 270 00:31:29,000 --> 00:31:32,163 I'd say that makes her a threat, wouldn't you? 271 00:31:32,240 --> 00:31:35,084 Aren't you letting your imagination run away with you? 272 00:31:35,160 --> 00:31:40,883 Joel, my job requires an absolute lack of imagination. 273 00:32:52,480 --> 00:32:54,608 - John's here. - (boy) Hi, John. 274 00:32:56,440 --> 00:32:58,681 Oh! Oh, there's my boy. 275 00:32:58,760 --> 00:33:00,762 There he is. Whoa! 276 00:33:02,440 --> 00:33:05,887 - Look what I did. I took out his brains. - Oh, yes, you did. 277 00:33:05,960 --> 00:33:09,043 Here's the cerebellum. Then, here's the cerebrum. 278 00:33:09,120 --> 00:33:11,487 And then here's the medulla. 279 00:33:11,560 --> 00:33:15,724 - Can I have a puppy next? - Oh, well... if you're a good boy. 280 00:33:16,480 --> 00:33:18,801 Oh! You're a heavy lump. 281 00:33:19,400 --> 00:33:23,166 There, down you get. Now, let's see how Cody's doing. 282 00:33:36,360 --> 00:33:38,362 How's my boy today? 283 00:33:41,720 --> 00:33:45,850 - Can I get you anything? - (boy) Why does he get all the attention? 284 00:33:46,040 --> 00:33:48,486 We can all do stuff. He doesn't do anything. 285 00:33:48,560 --> 00:33:52,724 Yeah, I mean, what is so special about him anyway? 286 00:33:58,600 --> 00:34:00,329 Soon. 287 00:34:00,800 --> 00:34:02,609 Soon. 288 00:34:08,960 --> 00:34:11,247 Why don't you tell us a story about Charlie? 289 00:34:11,400 --> 00:34:15,200 - Those stories are so stupid. - Oh, be nice, Paul. Be nice. 290 00:34:15,280 --> 00:34:19,126 - I like it when she burns stuff. - The farm's the best: she burns people. 291 00:34:19,440 --> 00:34:23,365 All right, then. Come on, gather round, gather round. 292 00:34:23,440 --> 00:34:26,603 Now, does anyone know what happened to Charlie 293 00:34:26,680 --> 00:34:28,921 after she burnt up the people at the farm? 294 00:34:29,000 --> 00:34:31,002 She burnt up more people. 295 00:34:33,400 --> 00:34:35,971 No. No, not quite. 296 00:34:36,040 --> 00:34:38,646 Well, do you give up? Do you want me to tell you? 297 00:34:39,240 --> 00:34:40,730 No. 298 00:34:41,480 --> 00:34:44,131 Hey, stop it, you two. Just stop it. 299 00:34:45,240 --> 00:34:46,924 Well... 300 00:34:47,400 --> 00:34:50,882 Charlie and her daddy ran away. 301 00:34:51,240 --> 00:34:54,005 They went someplace where nobody knew them. 302 00:34:55,120 --> 00:34:57,327 Charlie was very lonely. 303 00:34:58,760 --> 00:35:03,641 Then a big bird saw her from way, way up in the sky. 304 00:35:04,240 --> 00:35:09,201 And it swooped down and grabbed her with its golden claws. 305 00:35:09,280 --> 00:35:12,443 It took her to a... magic castle. 306 00:35:12,520 --> 00:35:16,491 And in the castle there were toys and games and friends. 307 00:35:16,560 --> 00:35:19,086 But Charlie didn't want to play. 308 00:35:20,080 --> 00:35:22,845 - No. - Why not, Charlie? 309 00:35:23,280 --> 00:35:25,282 My daddy told me not to. 310 00:35:25,360 --> 00:35:28,011 And since Charlie wouldn't play, 311 00:35:28,080 --> 00:35:30,082 nobody liked her. 312 00:35:30,840 --> 00:35:33,446 Charlie was all alone. 313 00:35:43,040 --> 00:35:45,407 (quiet subs) 314 00:35:56,360 --> 00:35:58,362 There you are. 315 00:36:05,240 --> 00:36:08,164 - Don't cry. - Why not? 316 00:36:09,120 --> 00:36:14,286 Because they can see you. You don't want them to see you crying, do you? 317 00:36:14,360 --> 00:36:16,362 I don't care. 318 00:36:22,800 --> 00:36:25,451 Do you know what they're gonna do? 319 00:36:26,320 --> 00:36:28,322 I hope they kill me. 320 00:36:28,400 --> 00:36:30,323 No, you don't. 321 00:36:30,520 --> 00:36:34,764 Yes, I do. It's my fault Mommy's gone and Daddy's gone. 322 00:36:34,840 --> 00:36:36,604 Because I'm bad. 323 00:36:37,920 --> 00:36:40,685 Look at me. Look at me. 324 00:36:41,440 --> 00:36:43,886 You are not bad. 325 00:36:44,120 --> 00:36:47,567 You're a very beautiful girl, with a very special gift. 326 00:36:48,680 --> 00:36:51,160 A great gift. 327 00:36:51,640 --> 00:36:53,642 They're dead because of me. 328 00:36:57,800 --> 00:37:01,009 Your daddy's not dead. 329 00:37:04,480 --> 00:37:06,482 He's here, in a cell, like you. 330 00:37:07,120 --> 00:37:11,125 Yeah. I could take him a message, if you want. 331 00:37:11,200 --> 00:37:13,885 - How? - I take him his food. 332 00:37:15,160 --> 00:37:17,561 Why would you help me? 333 00:37:18,520 --> 00:37:21,000 Well, I... I don't have that many friends. 334 00:37:21,080 --> 00:37:25,369 I mean, everybody should have at least one great friend, right? 335 00:37:25,440 --> 00:37:29,889 Besides... I know how you can help your daddy. 336 00:37:31,120 --> 00:37:33,282 Just give 'em what they want. 337 00:37:33,360 --> 00:37:36,045 - No, Daddy said... - Listen to me. 338 00:37:37,520 --> 00:37:40,251 You give them what they want - just a little - 339 00:37:41,160 --> 00:37:43,242 make them really need you, 340 00:37:43,760 --> 00:37:46,001 then you get what you want. 341 00:37:46,760 --> 00:37:49,604 - My daddy? - That's right. 342 00:37:58,040 --> 00:38:00,042 It's up to you. 343 00:38:01,600 --> 00:38:03,602 What's your name? 344 00:38:05,560 --> 00:38:07,005 John. 345 00:38:07,080 --> 00:38:11,165 John... tell my dad I'm OK. Tell him I love him. 346 00:38:12,800 --> 00:38:15,371 OK, Charlie. I'll tell him. 347 00:38:25,120 --> 00:38:28,329 You've got an intuitive grasp of child psychology. 348 00:38:30,200 --> 00:38:32,726 It doesn't matter whether she cooperates or not. 349 00:38:32,800 --> 00:38:35,644 She's far too dangerous. She ought to be eliminated. 350 00:38:35,720 --> 00:38:38,291 Nobody kills that girl but me. 351 00:39:23,040 --> 00:39:26,089 - Mary Conant? - (woman) Who's asking? 352 00:39:26,160 --> 00:39:29,846 Gil James. I'm with a company called Systems Operations. 353 00:39:31,080 --> 00:39:34,004 - What do you want? - I've got a cheque here for you. 354 00:39:34,080 --> 00:39:37,243 A class-action suit. Some study you took part in. 355 00:39:37,320 --> 00:39:41,120 What are you saying? I never joined any class-action suit. 356 00:39:41,920 --> 00:39:44,002 I guess you must have been one of the folks 357 00:39:44,080 --> 00:39:46,970 they just included along with the ones who filed. 358 00:39:47,040 --> 00:39:49,281 Because you were part of the study, right? 359 00:39:49,360 --> 00:39:51,931 I'm not interested. Please go away. 360 00:39:52,160 --> 00:39:55,528 Are you sure? I mean, this is a lot of money. 361 00:39:55,600 --> 00:39:58,410 Go away! Or I'll call the police. 362 00:40:00,200 --> 00:40:03,329 Oh, I'm sorry you... feel that way. 363 00:40:18,520 --> 00:40:20,522 Go away. 364 00:40:24,520 --> 00:40:26,522 Go away. 365 00:40:38,160 --> 00:40:41,528 Would you like something? I could make some tea. 366 00:40:41,600 --> 00:40:43,602 That'd be great. Thank you. 367 00:40:49,440 --> 00:40:52,364 Excuse me. Would you pass me that? 368 00:40:53,600 --> 00:40:55,602 Green one. 369 00:40:55,680 --> 00:40:57,682 Thanks. 370 00:41:03,080 --> 00:41:05,924 So what's so special about Richardson? 371 00:41:06,000 --> 00:41:08,606 Just a name on my list. 372 00:41:08,680 --> 00:41:10,409 You have a list? 373 00:41:10,480 --> 00:41:14,929 The people who participated in this study won a huge class-action suit. 374 00:41:15,000 --> 00:41:18,163 My job is to find them and compensate them. 375 00:41:19,960 --> 00:41:22,804 Do you think that makes it all right? 376 00:41:24,040 --> 00:41:26,884 No, but at least it's something. 377 00:41:28,680 --> 00:41:31,923 - Who else is on your list? - McGee, Charlene. 378 00:41:32,800 --> 00:41:36,043 - Do you know where she is? - Yeah, I think she's dead. 379 00:41:36,120 --> 00:41:39,761 - Terminal burnout. - You think this stuffs so funny, huh? 380 00:41:39,840 --> 00:41:42,491 Well, not that she's dead, but... 381 00:41:42,560 --> 00:41:44,562 I mean, some of this other stuff?! 382 00:41:46,240 --> 00:41:49,847 I mean, come on. "Once the girl's cooperation had been established, 383 00:41:49,920 --> 00:41:54,562 Charlene McGee participated in several tests to verify her pyrokinetic ability." 384 00:41:54,640 --> 00:41:57,610 "Igniting, in succession, a five-kilogram block of wood, 385 00:41:58,080 --> 00:42:01,846 a concrete brick, and a 1985 Ford Escort." 386 00:42:01,920 --> 00:42:04,890 - Guess a Pinto would've been too easy. - So you don't believe it? 387 00:42:04,960 --> 00:42:07,361 What, human psychic potential? 388 00:42:08,040 --> 00:42:10,520 - Do you? - What do you think happened? 389 00:42:11,560 --> 00:42:14,609 I think it was a scam to get research funding. 390 00:42:14,680 --> 00:42:17,081 And Wanless made up this psychic-power stuff 391 00:42:17,160 --> 00:42:20,050 so he could justify what he was doin' to these people. 392 00:42:20,120 --> 00:42:24,569 I have this tape and, you should see, these experiments were horrible. 393 00:42:26,800 --> 00:42:30,247 I think you'd better leave now. Both of you. 394 00:42:31,400 --> 00:42:34,927 - Sorry about that. - Oh, she knew what he was doing. 395 00:42:35,000 --> 00:42:37,002 Wow, you're cynical. 396 00:42:38,120 --> 00:42:41,408 So I'm gonna have to come back and apologise for your behaviour. 397 00:42:41,480 --> 00:42:45,166 - She liked me. - Great. You gonna share anything? 398 00:42:45,240 --> 00:42:48,847 - Why should I? - I'll buy you a cheeseburger. 399 00:43:04,720 --> 00:43:07,166 (glass smashing) 400 00:43:07,240 --> 00:43:09,242 Who's there? 401 00:44:43,360 --> 00:44:45,362 No! 402 00:44:54,040 --> 00:44:56,646 (knock on door) 403 00:44:56,720 --> 00:44:58,722 What do you want? Go away! 404 00:44:58,800 --> 00:45:01,883 (Gil) I'm so sorry. Do you have a cat? 405 00:45:02,440 --> 00:45:05,762 - I just ran over somebody's cat. - God! 406 00:45:06,320 --> 00:45:08,368 Did you kill it? 407 00:45:08,440 --> 00:45:12,411 No. It's alive, but he's hurt really bad. 408 00:45:13,240 --> 00:45:15,971 Oh, my God. I'm so sorry. 409 00:45:16,040 --> 00:45:18,088 I... I think he's crying. 410 00:45:18,160 --> 00:45:20,447 Oh, p00l' guy"- 411 00:46:41,080 --> 00:46:43,082 Excuse me. 412 00:46:43,640 --> 00:46:46,086 You never told me what your research was about. 413 00:46:46,160 --> 00:46:48,162 No, I didn't. 414 00:46:52,200 --> 00:46:54,202 What? 415 00:46:56,080 --> 00:46:59,289 - Do I have something in my teeth? - How about those on your list? 416 00:46:59,360 --> 00:47:02,170 - You give them money? - I don't hand them a cheque. 417 00:47:02,240 --> 00:47:05,130 - I just track them down. - So you don't really know. 418 00:47:05,200 --> 00:47:07,248 (mobile rings) 419 00:47:07,320 --> 00:47:09,322 Hold on a second. 420 00:47:10,560 --> 00:47:12,881 - Yeah, brother. - Hey, what are you doing? 421 00:47:12,960 --> 00:47:16,248 - Having lunch with someone. - Stop that and open your laptop. 422 00:47:17,760 --> 00:47:20,081 It's my brother. 423 00:47:20,160 --> 00:47:22,162 Sorry. 424 00:47:31,480 --> 00:47:33,847 Yeah. OK. 425 00:47:34,280 --> 00:47:38,171 Open the file and push the resolution as far as it'll go. 426 00:47:38,240 --> 00:47:41,608 - Hello, you still there? - Yeah, yeah. I'm in the file. 427 00:47:42,440 --> 00:47:47,685 - What's the frame number? - 220653. 428 00:47:50,520 --> 00:47:54,241 - You see it? - It looks like someone threw a clipboard. 429 00:47:54,320 --> 00:47:57,688 - What's the big deal? - Look a little harder. Come on. 430 00:48:00,160 --> 00:48:02,003 What the hell's that? 431 00:48:02,080 --> 00:48:05,289 Topnotch work. The shadows line up, there's no matte lines. 432 00:48:05,560 --> 00:48:09,087 I don't think they could fake somethin' like this in '79. 433 00:48:11,880 --> 00:48:14,087 I don't think they did. 434 00:48:15,880 --> 00:48:21,205 Hold on. Tommy? Tommy! Yeah, brother, let me call you back. 435 00:48:24,400 --> 00:48:26,402 Tommy? 436 00:48:28,080 --> 00:48:30,082 Tommy? 437 00:48:35,040 --> 00:48:36,929 Tommy, you OK? 438 00:48:37,000 --> 00:48:41,369 Did you see her face? She didn't even know what was happening to her. 439 00:48:41,440 --> 00:48:45,411 - Well, I told you it was bad. - I knew somebody who was a part of it. 440 00:48:47,160 --> 00:48:48,764 Really? 441 00:48:48,840 --> 00:48:52,083 - Who? - They weren't part of your list. 442 00:48:53,760 --> 00:48:57,321 I'm sorry. I never even thought of them as people. 443 00:48:57,400 --> 00:49:01,371 I wanted to help them, or find a cure, or something. 444 00:49:02,320 --> 00:49:04,846 That... that's why you wanted the files? 445 00:49:07,240 --> 00:49:09,481 And how are you supposed to find a cure? 446 00:49:09,560 --> 00:49:13,690 I mean, it's not like you're gonna open up the files and find red kryptonite. 447 00:49:13,760 --> 00:49:15,967 Red kryptonite? 448 00:49:16,040 --> 00:49:19,726 Green kryptonite kills Superman. Red kryptonite takes away his powers. 449 00:49:19,800 --> 00:49:23,202 You're thinking of gold kryptonite. Red kryptonite does weird stuff 450 00:49:23,280 --> 00:49:26,568 like split Superman in two and turn him into a baby. 451 00:49:27,120 --> 00:49:29,805 You like Superman? 452 00:49:29,880 --> 00:49:31,689 I like Batman more. 453 00:49:31,880 --> 00:49:34,565 Really? Why? 454 00:49:35,760 --> 00:49:37,762 Cos he's an ordinary guy. 455 00:49:38,640 --> 00:49:41,644 And cos in Dark Knight he kicks Superman's butt. 456 00:49:42,640 --> 00:49:44,642 Yes, he does. 457 00:49:47,160 --> 00:49:49,162 Listen, I don't know if it'll help, 458 00:49:49,240 --> 00:49:52,642 but I don't just have the tape. I've also got these files. 459 00:49:52,720 --> 00:49:57,089 You may not wanna look at them, but you're welcome to. 460 00:49:59,600 --> 00:50:01,090 OK. 461 00:50:01,400 --> 00:50:05,849 Yeah, it's Gil. Tell Rainbird I have just closed the Conant file. 462 00:50:05,920 --> 00:50:09,402 Well, I couldn't manage the note, but I think they'll buy suicide. 463 00:50:09,480 --> 00:50:11,482 I mean, why not? Check her file. 464 00:50:11,560 --> 00:50:15,201 She's already tried it twice. Third time is charm. 465 00:50:35,640 --> 00:50:37,642 Nice kitty cat. 466 00:50:48,000 --> 00:50:50,002 Find what you were looking for? 467 00:50:51,560 --> 00:50:53,881 Not... yet. 468 00:50:59,000 --> 00:51:01,367 That's not a file. 469 00:51:02,400 --> 00:51:04,641 Oh! Is this your father? 470 00:51:04,800 --> 00:51:07,451 - Yep. - Well, he looks nice. 471 00:51:07,520 --> 00:51:10,171 He took a nice picture. 472 00:51:10,240 --> 00:51:12,163 Is he dead? 473 00:51:12,240 --> 00:51:13,844 Not yet. 474 00:51:14,960 --> 00:51:16,962 What'd he do to you? 475 00:51:17,920 --> 00:51:22,084 - You don't wanna hear about my dad. - Sure I do. What happened? 476 00:51:22,760 --> 00:51:24,762 The usual. 477 00:51:26,040 --> 00:51:28,042 What's "the usual"? 478 00:51:30,760 --> 00:51:33,889 The usual, uh... Dad was never there for me. 479 00:51:33,960 --> 00:51:37,885 He cheated on my mom, then left. Treated my brother and me like we didn't exist. 480 00:51:37,960 --> 00:51:40,361 The usual. 481 00:51:40,440 --> 00:51:42,681 How old were you? 482 00:51:42,760 --> 00:51:45,001 What? When he left? 483 00:51:45,080 --> 00:51:46,969 Nine. 484 00:51:47,040 --> 00:51:50,328 Oh. So you basically grew up without a father. 485 00:51:51,040 --> 00:51:54,408 - Basically. - Pictures are... funny. 486 00:51:54,480 --> 00:51:56,528 You look so close and you hate him. 487 00:51:57,320 --> 00:52:01,484 I don't hate him. I can't forgive him, but I don't hate him. 488 00:52:01,560 --> 00:52:03,801 - I'm sorry. - It's not your fault. 489 00:52:04,480 --> 00:52:06,482 I'm still sorry. 490 00:52:08,480 --> 00:52:11,450 - You still play football? - No. No. 491 00:52:11,520 --> 00:52:13,921 I ran cross-country in high school. 492 00:52:14,000 --> 00:52:15,684 Oh. 493 00:52:16,120 --> 00:52:17,724 I lettered. 494 00:52:18,760 --> 00:52:21,081 Why is that funny? 495 00:52:23,760 --> 00:52:25,762 Come here. 496 00:53:50,600 --> 00:53:52,728 - I have to go. - What? 497 00:53:53,560 --> 00:53:55,562 I have to go. 498 00:53:57,280 --> 00:53:59,282 We can stop if you want. 499 00:54:00,080 --> 00:54:02,082 What are you doing? 500 00:54:03,440 --> 00:54:07,604 - Did I do something wrong? - No. I can't do this. 501 00:54:08,480 --> 00:54:11,370 Wait a minute. Hold on a second here. 502 00:54:11,440 --> 00:54:13,761 Wait a minute. Talk to me. What are you doing? 503 00:54:13,840 --> 00:54:18,243 Please don't touch me. I like you, Vincent. I don't wanna hurt you. 504 00:54:18,320 --> 00:54:19,970 What? 505 00:54:20,400 --> 00:54:22,402 Tommy! 506 00:55:29,520 --> 00:55:31,124 Joel. 507 00:55:31,200 --> 00:55:33,680 Sorry to wake you. It's Vincent Sforza. 508 00:55:35,120 --> 00:55:38,806 I found McGee. Charlene McGee. I found her. 509 00:55:40,520 --> 00:55:42,921 Wait, wait, Joel. Don't put me on ho... 510 00:55:49,880 --> 00:55:51,882 (phone rings) 511 00:55:57,120 --> 00:55:59,361 Yes? 512 00:55:59,440 --> 00:56:01,761 Really? 513 00:56:01,840 --> 00:56:03,842 You'd better put him through. 514 00:56:04,800 --> 00:56:07,371 Hello, Mr Sforza. John Rainbird here. 515 00:56:07,440 --> 00:56:11,968 Congratulations. I hear your persistence paid off. 516 00:56:46,760 --> 00:56:48,762 Yes. 517 00:56:58,080 --> 00:57:00,242 Do you believe in destiny, Joel? 518 00:57:01,360 --> 00:57:03,840 No, sir, I believe in cash flow. 519 00:57:04,520 --> 00:57:07,603 I wonder what Vincent Sforza believes in. 520 00:57:09,440 --> 00:57:13,206 - Tell me something about him. - You have his personnel file. 521 00:57:18,360 --> 00:57:22,410 Does he appear to be... trustworthy? 522 00:57:24,480 --> 00:57:26,528 He seems honest. 523 00:57:26,600 --> 00:57:29,331 No... that's not quite what I mean. 524 00:57:30,120 --> 00:57:34,808 I've told him to bring in Charlene McGee, to "persuade" her to come in. 525 00:57:35,720 --> 00:57:38,166 We don't have much time before Radiant Thunder. 526 00:57:38,240 --> 00:57:42,370 If he's located her, we'd better send somebody in to handle it. 527 00:57:42,440 --> 00:57:44,966 Charlie cannot be "handled". 528 00:57:45,320 --> 00:57:47,448 If you're counting on him to deceive her... 529 00:57:47,560 --> 00:57:50,928 No. He thinks he's trying to help her. 530 00:57:51,920 --> 00:57:56,608 You see, it's easy to tell a lie when you don't know what the truth is. 531 00:57:57,600 --> 00:57:59,602 (knock on door) 532 00:58:00,240 --> 00:58:03,528 It's me, Vincent. I need to talk to you. 533 00:58:04,440 --> 00:58:05,851 (softly) Go away. 534 00:58:08,720 --> 00:58:11,451 I know who you are. 535 00:58:12,840 --> 00:58:14,842 You're Charlene McGee. 536 00:58:18,360 --> 00:58:20,362 Come on, Charlie, open up. 537 00:58:22,840 --> 00:58:24,842 Can I come in? 538 00:58:32,760 --> 00:58:35,001 I like the fire extinguishers. 539 00:58:35,080 --> 00:58:37,082 Very Andy Warhol. 540 00:58:38,880 --> 00:58:41,724 - Are you leaving? - No. 541 00:58:43,320 --> 00:58:47,291 Listen, this company I work for? They've got top scientists. 542 00:58:47,360 --> 00:58:50,170 If you came and talked to them, I'm sure they could help. 543 00:58:50,360 --> 00:58:52,681 I can take care of myself. 544 00:58:52,760 --> 00:58:55,001 You can't just run away like this. 545 00:58:55,080 --> 00:58:57,287 You saw the film. 546 00:58:57,360 --> 00:58:59,931 - I can't tell what happened. - I killed two people. 547 00:59:00,000 --> 00:59:03,083 - That's what happened. - They were trying to hurt you, right? 548 00:59:03,160 --> 00:59:05,925 - They were just doing their job. - You were ten! 549 00:59:06,000 --> 00:59:08,241 They won't charge you with murder. 550 00:59:08,320 --> 00:59:11,722 No, they don't wanna punish me. They wanna use me. 551 00:59:11,800 --> 00:59:15,691 - At least let me get you the money... - Don't touch me. 552 00:59:18,040 --> 00:59:21,044 You're afraid, aren't you? That's good. 553 00:59:30,640 --> 00:59:33,723 - Charlie! Charlie, wait. - Go away! 554 00:59:34,480 --> 00:59:37,086 - Look, I'm just trying to help you. - Why? 555 00:59:37,160 --> 00:59:42,769 Why? I know what it's like not to have anybody you can trust. it can get lonely. 556 00:59:42,840 --> 00:59:45,446 Everyone who's ever helped me is dead because of me. 557 00:59:45,520 --> 00:59:48,171 What's your idea of lonely? 558 00:59:48,240 --> 00:59:51,244 OK, fine. You win. 559 00:59:52,000 --> 00:59:56,085 All I'm saying is these people can have the cure that you've been looking for. 560 00:59:56,160 --> 00:59:58,481 "These people"? Your company? 561 00:59:58,560 --> 01:00:00,801 Am I supposed to trust them? 562 01:00:00,880 --> 01:00:03,042 What's your alternative? 563 01:00:03,120 --> 01:00:05,566 What? You think you're gonna find it on your own? 564 01:00:05,640 --> 01:00:07,961 This could be the best shot you have. 565 01:00:08,040 --> 01:00:09,849 Gold kryptonite? 566 01:00:09,920 --> 01:00:12,491 I'm gonna be with you every step of the way. 567 01:00:12,560 --> 01:00:16,201 Nothing's gonna happen that you don't want to have happen. 568 01:00:19,200 --> 01:00:21,202 Will you at least think about it? 569 01:00:25,840 --> 01:00:27,842 Just think about it. 570 01:01:53,640 --> 01:01:57,440 - She's coming in. - Congratulations, Vincent. 571 01:01:57,520 --> 01:01:59,204 - Good job. - Thank you. 572 01:01:59,280 --> 01:02:02,284 I'd like to be there for the initial meeting. 573 01:02:02,360 --> 01:02:04,601 - You would? - Told her I'd meet her there. 574 01:02:04,680 --> 01:02:09,971 She's, uh... had a rough life. It's difficult for her to trust people. 575 01:02:10,360 --> 01:02:13,603 - And she trusts you? - I think so. 576 01:02:13,760 --> 01:02:17,526 The thing is, Vincent, we have trained psychologists that do this, 577 01:02:17,600 --> 01:02:20,171 and they follow a very specific procedure. 578 01:02:20,240 --> 01:02:23,130 - I'd like to talk to them. - You have Richardson to find. 579 01:02:23,200 --> 01:02:25,282 Let's stay focused here, OK? 580 01:02:25,360 --> 01:02:29,445 Ah, before I forget. Who restored that video file for you? 581 01:02:29,520 --> 01:02:31,522 - My brother. - Your brother? 582 01:02:31,600 --> 01:02:34,524 Well, he did a good job. That's good to know, Vincent. 583 01:02:34,600 --> 01:02:36,170 Thank you, Vincent. 584 01:02:47,640 --> 01:02:50,450 How about the people on your list? You give them money? 585 01:02:50,520 --> 01:02:53,808 (Vincent) I don't hand them a cheque. I just track them down. 586 01:02:53,880 --> 01:02:55,882 (Charlie) So you don't really know. 587 01:03:26,680 --> 01:03:29,126 How can a name not be found? I put it there. 588 01:03:42,280 --> 01:03:44,442 - Yeah? - Yeah, Gil, it's Vincent. 589 01:03:44,640 --> 01:03:47,484 Hey, Vincent. Heard you found McGee. Kudos. 590 01:03:47,560 --> 01:03:52,361 Thanks. Yeah, um... Listen, I've been doin' some book-keeping. 591 01:03:52,440 --> 01:03:54,568 Not exactly your department, buddy. 592 01:03:54,640 --> 01:03:58,645 Yeah, I know, but... I can't find any of the payments. 593 01:03:58,720 --> 01:04:02,008 Vincent, A-P has several accounts that we use for disbursements, 594 01:04:02,080 --> 01:04:04,731 and we're trying to keep this class action hush-hush. 595 01:04:04,840 --> 01:04:08,287 There's nothing on Conant or Smithers - none of the people I found. 596 01:04:08,600 --> 01:04:11,843 These people were paid. Everything's been taken care of. 597 01:04:12,120 --> 01:04:16,205 All right? So don't worry about it. OK? 598 01:04:17,080 --> 01:04:19,606 - Vincent. - Yeah, OK. 599 01:04:36,160 --> 01:04:38,162 Got any victims for me? 600 01:04:40,320 --> 01:04:42,322 No. 601 01:04:51,600 --> 01:04:53,602 Oh, God. 602 01:05:00,400 --> 01:05:02,084 No. 603 01:05:07,600 --> 01:05:10,604 No, no, no, no, no, no. No, no, no, no. 604 01:05:15,480 --> 01:05:18,848 Before I forget. Who restored that video file for you? 605 01:05:24,880 --> 01:05:26,882 (phone rings) 606 01:05:27,440 --> 01:05:31,161 - Hello. - Henry, get out of your apartment now. 607 01:05:31,240 --> 01:05:34,369 - I'm making soup. - I'm not kidding. Just do it. 608 01:05:34,560 --> 01:05:37,564 - What is this about? - It's about that tape. Leave right now. 609 01:05:37,640 --> 01:05:40,371 What? The "men in black" are gonna come get me? 610 01:05:40,440 --> 01:05:42,488 Will you just please leave? 611 01:05:42,560 --> 01:05:44,528 I'm gonna download the tape. 612 01:05:44,680 --> 01:05:46,682 Henry, leave the tape. Just go. 613 01:06:15,960 --> 01:06:18,725 You can't enter. This is a private facility. 614 01:06:21,080 --> 01:06:24,801 I'm Charlene McGee. They're expecting me. 615 01:06:24,880 --> 01:06:28,282 Building 14. Through the town, on the left. 616 01:06:28,360 --> 01:06:32,046 - The town? - Yeah... the town. 617 01:07:05,520 --> 01:07:07,522 Charlie. 618 01:07:11,120 --> 01:07:13,521 Just look at you. 619 01:07:14,120 --> 01:07:16,122 All grown up. 620 01:07:17,360 --> 01:07:20,728 All right, Charlie. Let's go. 621 01:07:20,800 --> 01:07:23,610 - Where? - Don't you trust me? 622 01:07:46,360 --> 01:07:48,203 Daddy! 623 01:07:49,200 --> 01:07:51,202 Daddy. 624 01:07:56,600 --> 01:07:58,602 What's wrong with him? 625 01:07:59,760 --> 01:08:01,762 They drugged him. 626 01:08:04,600 --> 01:08:06,728 I'm in a lot of trouble, Charlie. 627 01:08:07,360 --> 01:08:10,967 They know that I like you more than I should and... 628 01:08:11,040 --> 01:08:13,361 they know that I've been helping you. 629 01:08:14,400 --> 01:08:17,882 But, they're gonna give me one last chance. 630 01:08:18,920 --> 01:08:20,922 What? 631 01:08:22,400 --> 01:08:24,402 Come here. 632 01:08:25,880 --> 01:08:28,167 I don't even like to ask you this. 633 01:08:29,360 --> 01:08:31,681 What? 634 01:08:31,760 --> 01:08:33,762 Well, 635 01:08:34,360 --> 01:08:38,001 they want to use your power against a person, Charlie. 636 01:08:39,480 --> 01:08:43,246 - No. - That's exactly what I told them. 637 01:08:43,320 --> 01:08:47,848 But then they said if you didn't, then they would kill me. 638 01:08:48,280 --> 01:08:52,604 So, that's why I brought you down here so that you could see your daddy. 639 01:08:52,680 --> 01:08:58,084 Because when I'm gone... you're never gonna see your daddy again. 640 01:09:02,400 --> 01:09:05,085 I'm sorry I let you down, Charlie. 641 01:09:07,200 --> 01:09:08,884 - John... -Yeah? 642 01:09:08,960 --> 01:09:12,965 - I'll... - He's lying. Everything he says is a lie. 643 01:09:13,040 --> 01:09:15,520 He's the one who took you from me. 644 01:09:15,600 --> 01:09:17,967 He's the man who had your mommy killed. 645 01:09:18,040 --> 01:09:20,691 That's enough. 646 01:09:20,760 --> 01:09:23,445 Have you ever looked into the eyes of a dying man? 647 01:09:29,520 --> 01:09:31,602 You've lost her. 648 01:09:36,760 --> 01:09:39,127 Charlie, wait. 649 01:09:39,240 --> 01:09:43,245 Wait! No! Nooo! 650 01:09:43,320 --> 01:09:45,322 Wait! 651 01:09:55,200 --> 01:09:59,888 - I saw you die. - You saw me burn. It's far more painful. 652 01:09:59,960 --> 01:10:04,170 Oh, don't worry, Charlie. I forgave you a long time ago. 653 01:10:04,240 --> 01:10:06,242 I hope you've forgiven me. 654 01:10:07,480 --> 01:10:09,881 You... 655 01:10:09,960 --> 01:10:12,122 you killed my father. 656 01:10:13,280 --> 01:10:17,922 I didn't want to. He wanted to die, and he tricked me. 657 01:10:18,760 --> 01:10:21,331 And he left us both to take the blame. 658 01:10:22,280 --> 01:10:25,011 You still twist everything. You haven't changed. 659 01:10:25,080 --> 01:10:30,769 Oh, but I have. I used to look into the eyes of dying men for... 660 01:10:30,840 --> 01:10:33,684 for something to bring purpose to this life. 661 01:10:34,160 --> 01:10:36,162 God, I suppose. 662 01:10:36,240 --> 01:10:38,641 What do you want with me? 663 01:10:40,320 --> 01:10:42,926 I want you to help me fill the void, Charlie. 664 01:10:43,640 --> 01:10:44,971 What? 665 01:10:46,120 --> 01:10:50,011 I want a god to judge me. I want a god to damn me. 666 01:10:50,080 --> 01:10:52,082 So... 667 01:10:52,880 --> 01:10:55,008 I'm going to make him. 668 01:10:55,080 --> 01:10:57,128 You... you're gonna make God? 669 01:10:57,600 --> 01:11:01,525 You were the first step, but we've come a long way since then. 670 01:11:01,600 --> 01:11:03,602 You're serious. 671 01:11:03,680 --> 01:11:06,251 I want you to come back. 672 01:11:08,360 --> 01:11:11,125 - Charlie? - Ah! Mr Sforza. 673 01:11:11,800 --> 01:11:14,804 We have you to thank for this happy reunion. 674 01:11:15,600 --> 01:11:18,285 No, Charlie, this isn't what it looks like. 675 01:11:32,120 --> 01:11:34,122 Henry? 676 01:11:35,720 --> 01:11:37,722 Henry? 677 01:11:39,200 --> 01:11:40,611 Hey, buddy. 678 01:11:41,680 --> 01:11:45,765 I've already talked to Joel. We're offering you a promotion. 679 01:11:48,960 --> 01:11:50,883 Oh, dear. Gil. 680 01:12:03,760 --> 01:12:08,243 Mr Sforza, you do realise that aiming a firearm at your employer 681 01:12:08,320 --> 01:12:10,926 is grounds for immediate termination? 682 01:12:12,080 --> 01:12:14,686 That makes sense. 683 01:12:14,760 --> 01:12:16,444 Well? 684 01:12:17,360 --> 01:12:18,850 Well, what? 685 01:12:19,400 --> 01:12:21,129 Shoot me. 686 01:12:27,080 --> 01:12:29,128 I didn't think so. 687 01:12:32,880 --> 01:12:34,882 Run! 688 01:13:17,080 --> 01:13:20,846 I swear to God, I didn't know anything about this. You've gotta... 689 01:13:23,120 --> 01:13:25,122 Shh. 690 01:13:44,440 --> 01:13:46,602 Come on. 691 01:14:33,280 --> 01:14:36,329 - What the hell is this? - I told you she'd come. 692 01:14:36,400 --> 01:14:39,324 - Shut up. - She knows. 693 01:14:40,840 --> 01:14:43,161 They're like me. 694 01:14:44,040 --> 01:14:47,761 - Don't shoot me. - Nobody's gonna shoot anybody. 695 01:14:48,120 --> 01:14:50,521 We're just gonna go out the way we came. 696 01:14:53,000 --> 01:14:55,207 I wasn't asking you. 697 01:14:55,280 --> 01:14:58,284 I'm telling you - don't shoot me. 698 01:14:58,360 --> 01:15:00,727 In fact, 699 01:15:00,800 --> 01:15:03,565 why don't you shoot yourself? 700 01:15:06,240 --> 01:15:08,242 In the foot. 701 01:15:21,360 --> 01:15:23,124 - Vincent! - Very cool. 702 01:15:23,760 --> 01:15:26,491 (piercing screams) 703 01:15:36,760 --> 01:15:38,967 Frankly, I don't see what the big deal is. 704 01:15:39,280 --> 01:15:43,330 I'm disappointed. I'd even say I feel... 705 01:15:44,120 --> 01:15:45,565 cheated. 706 01:15:45,640 --> 01:15:48,769 - What about you? - Definitely cheated. 707 01:15:51,720 --> 01:15:54,200 All right. 708 01:15:54,560 --> 01:15:57,530 Let's see what you've got. 709 01:16:03,680 --> 01:16:07,127 My feet! My feet are on fire! My feet are... my feet are on... 710 01:16:09,720 --> 01:16:11,927 (piercing screams) 711 01:16:32,520 --> 01:16:34,568 Get down. Get on your knees. 712 01:16:39,480 --> 01:16:41,482 Stay. 713 01:16:47,440 --> 01:16:50,364 You look just like I thought you would. 714 01:16:52,280 --> 01:16:54,487 Can you stand? 715 01:17:07,640 --> 01:17:09,881 (man) Vincent! Come on out! 716 01:17:11,800 --> 01:17:15,441 We don't want to kill you. Mr Rainbird wants you alive. 717 01:17:16,400 --> 01:17:21,531 But make no mistake. You're not leaving this facility. 718 01:17:22,640 --> 01:17:26,008 OK, OK. OK, here's what we do. 719 01:17:26,920 --> 01:17:29,207 Vincent, put the gun away. 720 01:17:29,840 --> 01:17:31,842 What? 721 01:17:33,240 --> 01:17:35,242 You don't need it. 722 01:17:36,120 --> 01:17:38,043 Vincent! 723 01:17:48,600 --> 01:17:50,602 All right. 724 01:17:53,680 --> 01:17:56,001 Now lie out on the ground. 725 01:17:56,080 --> 01:17:58,208 No. 726 01:17:58,600 --> 01:18:01,001 - No? - No. 727 01:18:01,840 --> 01:18:04,684 But you can run, if you like. 728 01:19:10,440 --> 01:19:12,442 Charlie. 729 01:19:15,120 --> 01:19:17,122 Is that inside you all the time? 730 01:19:18,000 --> 01:19:20,002 I'm sorry you had to see that. 731 01:19:27,120 --> 01:19:29,487 Is that you too? 732 01:19:30,920 --> 01:19:32,729 No. 733 01:19:32,800 --> 01:19:35,406 That's not me. 734 01:19:56,000 --> 01:19:58,606 What are you? 735 01:19:59,800 --> 01:20:01,529 Charlie. 736 01:20:01,600 --> 01:20:04,490 - You know what I can do. - You know what I can do? 737 01:20:04,760 --> 01:20:08,287 - I don't wanna hurt you. - I don't wanna hurt you. 738 01:20:09,080 --> 01:20:10,684 I mean it. 739 01:20:18,680 --> 01:20:20,444 What are you? 740 01:20:22,800 --> 01:20:25,041 - Don't make me do this. - Charlie... 741 01:20:31,960 --> 01:20:34,884 Charlie, stop it! Stop it! 742 01:20:41,480 --> 01:20:43,482 What'd you do? 743 01:21:07,280 --> 01:21:09,806 - Let go. - More. 744 01:21:10,400 --> 01:21:13,006 - Let go. - More. 745 01:21:13,080 --> 01:21:17,005 Let go! Let go. Stop it. 746 01:21:17,080 --> 01:21:18,969 - More. - Stop it. 747 01:21:19,040 --> 01:21:22,169 - Stop, stop. - And more! 748 01:21:42,280 --> 01:21:43,691 Stop it! 749 01:21:43,760 --> 01:21:45,762 Oh... don't! 750 01:21:47,520 --> 01:21:49,522 Don't... shoot him. 751 01:21:53,240 --> 01:21:55,242 Please. 752 01:21:55,840 --> 01:21:58,889 Charlie for the boy. That's the deal. 753 01:22:05,480 --> 01:22:08,927 - All right. - Tell him to let her go. 754 01:22:11,400 --> 01:22:12,845 Cody. 755 01:22:21,600 --> 01:22:23,921 Now, you lower your gun. 756 01:22:24,360 --> 01:22:26,362 No, I don't think so. 757 01:22:31,080 --> 01:22:34,607 I think we'll stay just like this until Charlie gets outta here. 758 01:22:34,680 --> 01:22:38,366 All right, Mr Sforza. It's your show. 759 01:22:38,680 --> 01:22:40,682 Get outta here, Charlie. 760 01:22:41,400 --> 01:22:43,289 Go. 761 01:22:43,360 --> 01:22:45,362 Go, Charlie. 762 01:22:52,720 --> 01:22:56,930 He has no idea how interesting his life is about to become. 763 01:23:03,920 --> 01:23:05,968 John's still alive. 764 01:23:06,040 --> 01:23:08,247 - I know. - You have to go back. 765 01:23:10,600 --> 01:23:12,887 No, no. 766 01:23:12,960 --> 01:23:14,962 - Why's John still alive? - I don't know. 767 01:23:15,040 --> 01:23:18,362 I promised Daddy I wouldn't, OK? I broke a promise for nothing. 768 01:23:18,440 --> 01:23:20,966 No... honey, wait. No, I had to! 769 01:23:21,040 --> 01:23:23,805 I had to. Sometimes you have to break promises. It's OK. 770 01:23:23,880 --> 01:23:26,326 - No, it's not OK. Do something. - Let's think. 771 01:23:26,400 --> 01:23:30,450 What do we do when we're in trouble? We... we... we run. 772 01:23:30,520 --> 01:23:33,490 We disappear. That's the only way we've ever stayed safe. 773 01:23:33,560 --> 01:23:35,642 - You're lying. - No. 774 01:23:35,720 --> 01:23:38,724 Mommy, Daddy lied. John lied. And now you're lying. 775 01:23:38,800 --> 01:23:41,406 - No, no, no. - Everybody's lying to me. 776 01:23:41,960 --> 01:23:46,010 We don't have to be like that. We never, ever have to be like that. Ever. 777 01:23:46,080 --> 01:23:50,404 - (whispers) What are we gonna do? - I don't know. 778 01:23:50,480 --> 01:23:52,482 I don't know. 779 01:23:54,640 --> 01:23:57,246 There isn't a cure. 780 01:23:57,320 --> 01:23:59,971 You know what you have to do, right? 781 01:24:00,040 --> 01:24:02,247 You have to go back. 782 01:24:02,320 --> 01:24:04,482 - (man) Miss... - (child) You have to go back. 783 01:24:04,560 --> 01:24:07,370 - (man) Miss... - (child) You have to go back. 784 01:24:07,960 --> 01:24:10,042 Miss! 785 01:24:10,120 --> 01:24:12,441 You can't sleep here. 786 01:24:12,520 --> 01:24:14,761 I'm just waiting for my bus. 787 01:24:14,840 --> 01:24:16,842 Which bus? 788 01:24:18,800 --> 01:24:21,041 Phoenix. 789 01:24:21,120 --> 01:24:24,488 - You still got about 2O minutes or so. - Thank you. 790 01:24:26,880 --> 01:24:28,882 You're thinking about Vincent. 791 01:24:30,320 --> 01:24:33,608 You're thinking "Do I get on the bus or do I go back for him?" 792 01:24:33,680 --> 01:24:36,570 - Excuse me? - The answer is, you go back. 793 01:24:37,160 --> 01:24:40,767 - How did you find me? - I'm not your enemy. 794 01:24:40,840 --> 01:24:44,561 That's right. The whole world is my friend and I'm happy to be a part of it(!) 795 01:24:44,640 --> 01:24:48,531 - What are you? One of Rainbird's plants? - You know better than that. 796 01:24:48,600 --> 01:24:52,491 Oh, well, if you know who I am, then you know what I can do. 797 01:24:52,560 --> 01:24:55,245 I know. 798 01:24:55,320 --> 01:24:57,721 Well, what do you want? 799 01:24:58,520 --> 01:25:00,522 It's complicated. 800 01:25:01,680 --> 01:25:04,650 Well, start at the beginning. Use small words. 801 01:25:05,920 --> 01:25:09,163 I was a friend of your family's, Charlie. 802 01:25:09,240 --> 01:25:12,050 I was there with them, 2O years ago, 803 01:25:12,120 --> 01:25:14,122 when Dr Wanless gave us a drug. 804 01:25:15,440 --> 01:25:17,568 When they changed us for ever. 805 01:25:18,240 --> 01:25:20,242 Richardson. 806 01:25:24,960 --> 01:25:27,486 (Gil) Sir, it was just a big, uncontrollable mess. 807 01:25:27,560 --> 01:25:29,642 - And then... - She got out. 808 01:25:29,720 --> 01:25:32,929 - How could you lose control? - Well, Vincent took my gun, sir. 809 01:25:33,000 --> 01:25:35,048 - Vincent took your gun. - He got lucky. 810 01:25:35,120 --> 01:25:37,600 He got lucky? He's an accountant. 811 01:25:37,680 --> 01:25:40,126 He doesn't have access to this facility. 812 01:25:40,200 --> 01:25:43,170 - Mr Rainbird said to bring him in. - Who signs your cheques? 813 01:25:43,240 --> 01:25:45,527 - You do, sir. - That's right. You work for me. 814 01:25:45,600 --> 01:25:49,400 Vincent is meant to locate Richardson. You're meant to close Richardson. 815 01:25:49,480 --> 01:25:52,962 - But I found... - You found McGee. Look what happened. 816 01:25:53,040 --> 01:25:55,884 She blew up the facility, and now you have to find her again, 817 01:25:55,960 --> 01:25:59,567 which means delays, which cost money. Am I making myself clear? 818 01:25:59,640 --> 01:26:02,484 Find Richardson, Gil, because the trucks are rolling. 819 01:26:02,560 --> 01:26:06,281 Radiant Thunder may be over budget, but it will be on time. 820 01:26:08,080 --> 01:26:09,206 Yes, sir. 821 01:26:11,040 --> 01:26:13,805 - What was she like? - Wasn't a big deal, OK? 822 01:26:14,480 --> 01:26:17,609 - She set his shoes on fire. - Shut up. 823 01:26:17,960 --> 01:26:20,691 - She was hot, too. - That's funny. 824 01:26:20,760 --> 01:26:23,969 I told you to shut up. OK, Andrew? 825 01:26:24,040 --> 01:26:26,042 Yeah, Andrew, shut up. 826 01:26:27,600 --> 01:26:29,967 But she wasn't hot. She was old. 827 01:26:31,640 --> 01:26:33,642 You saw her too, didn't you? 828 01:26:37,560 --> 01:26:40,882 - Good morning, John. - Good morning. 829 01:26:40,960 --> 01:26:44,203 - Quite a night last night, huh? - Yes, yes. 830 01:26:44,280 --> 01:26:46,089 Very exciting. 831 01:26:46,160 --> 01:26:48,606 Not the word I was looking for, but I see your point. 832 01:26:48,680 --> 01:26:53,163 A security breach of this magnitude less than 24 hours before Radiant Thunder. 833 01:26:53,240 --> 01:26:55,686 But if you're excited, I'm excited. 834 01:26:55,760 --> 01:26:58,001 Look, look, look, look. 835 01:26:58,080 --> 01:27:00,003 Watch Cody. 836 01:27:01,080 --> 01:27:03,242 - What else does she do? - Nothing. 837 01:27:03,800 --> 01:27:06,644 - She tasted sweet. - What? 838 01:27:07,120 --> 01:27:11,682 The kid doesn't say anything his entire life and now he put three words together. 839 01:27:11,760 --> 01:27:14,684 Way to go, Cody! Your first complete sentence. 840 01:27:16,720 --> 01:27:20,725 What, do you think she's your girlfriend or something? 841 01:27:22,160 --> 01:27:25,369 She didn't want to play with us. I guess it made her mad. 842 01:27:25,680 --> 01:27:30,322 She was lame. OK, guys? She was lame. End of story. 843 01:27:32,160 --> 01:27:34,162 She played with me. 844 01:27:37,320 --> 01:27:39,607 - Don't you see it? - See what? 845 01:27:39,680 --> 01:27:44,720 Well, just look at him. He's more responsive. He's interested. 846 01:27:45,320 --> 01:27:47,721 The potential has always been there, 847 01:27:47,800 --> 01:27:51,486 but he's never had enough energy to fuel the change. 848 01:27:51,560 --> 01:27:55,360 But Charlie has all the fuel that he needs. 849 01:27:55,440 --> 01:27:57,442 To change into what? 850 01:27:59,920 --> 01:28:01,922 I'm not quite sure. 851 01:28:03,240 --> 01:28:07,370 John, how much did you know about our unscheduled visit last night? 852 01:28:11,480 --> 01:28:14,609 I know how devoted you are to this project, sir. 853 01:28:14,680 --> 01:28:18,810 But I also know how important it is for you to tie up certain loose ends. 854 01:28:18,920 --> 01:28:23,562 And I'm hoping Charlene McGee is not gonna distract you from the big picture. 855 01:28:23,640 --> 01:28:27,361 Thank you, Joel. I do appreciate your candour. 856 01:28:29,040 --> 01:28:30,849 Thank you, sir. 857 01:28:30,920 --> 01:28:35,005 I hope you understand that I'm speaking from a position of deepest respect. 858 01:28:35,080 --> 01:28:37,082 Of course. 859 01:28:38,400 --> 01:28:41,768 So, uh... what are you doing about Vincent? 860 01:28:42,840 --> 01:28:48,085 Joel... you like having plausible deniability, don't you? 861 01:28:48,160 --> 01:28:50,242 Well, from a legal standpoint, yes. 862 01:28:51,640 --> 01:28:54,166 Then don't ask too many questions. 863 01:29:03,040 --> 01:29:05,202 So how well did you know them? 864 01:29:05,960 --> 01:29:08,531 Everyone knew Vicky. 865 01:29:08,600 --> 01:29:10,602 She had this laugh. 866 01:29:11,720 --> 01:29:16,647 Once it got going, she couldn't stop it. The kids were always trying to crack her up. 867 01:29:16,800 --> 01:29:20,122 - You liked her. - Yeah, but she didn't even notice me. 868 01:29:20,200 --> 01:29:26,970 Not after she met Andy. You'd just look at them and you could see that they fit. 869 01:29:28,840 --> 01:29:31,047 Vicky and Andy. 870 01:29:31,120 --> 01:29:33,361 Dating. That's cool. 871 01:29:33,440 --> 01:29:36,330 - Why do you think they did it? - What? 872 01:29:36,400 --> 01:29:42,169 - Lot 6. - $100 was worth a lot of money in 1979. 873 01:29:42,760 --> 01:29:46,560 It was at the school. I mean, it should be safe, right? 874 01:29:50,120 --> 01:29:56,401 A lot of us... had... We couldn't adjust to the change. 875 01:29:57,640 --> 01:29:59,881 You know, 876 01:29:59,960 --> 01:30:03,169 you modify a couple of proteins, and... 877 01:30:04,440 --> 01:30:06,442 (imitates blown fuse) 878 01:30:09,160 --> 01:30:15,850 You know, your... your parents were very strong, to last as long as they did. 879 01:30:18,840 --> 01:30:20,808 You adjusted. 880 01:30:20,880 --> 01:30:24,202 No. I went crazy. 881 01:30:26,080 --> 01:30:29,084 Oh, you don't... I mean, you're not crazy. 882 01:30:29,800 --> 01:30:33,122 - How's your coffee? - Tastes like cigarettes. 883 01:30:35,040 --> 01:30:37,520 What have you been doing for the last 2O years? 884 01:30:37,600 --> 01:30:41,730 - I've been waiting for you. - How'd you know where I was gonna be? 885 01:30:42,640 --> 01:30:44,722 Because this is where we meet. 886 01:30:46,320 --> 01:30:48,482 - That's not an answer. - It is an answer. 887 01:30:48,560 --> 01:30:51,006 It's just not the answer that you wanna hear. 888 01:30:51,080 --> 01:30:55,927 - Well, what do I wanna hear? - Chain of events, cause and effect. 889 01:30:56,000 --> 01:31:01,086 Universe doesn't really work that way. There's no past, there's no future. 890 01:31:01,160 --> 01:31:03,367 It just is. 891 01:31:04,720 --> 01:31:06,927 You are crazy. 892 01:31:07,000 --> 01:31:09,002 And you light fires with your mind. 893 01:31:10,200 --> 01:31:12,567 I used to be like everyone else. 894 01:31:12,640 --> 01:31:15,962 I used to walk through my life facing backwards, 895 01:31:16,040 --> 01:31:18,441 only seeing where I'd been. 896 01:31:20,080 --> 01:31:22,048 Then they gave me Lot 6. 897 01:31:22,120 --> 01:31:27,047 Now I see everything. I see the past, I see the present, I see the future. 898 01:31:28,240 --> 01:31:30,447 I see everything. 899 01:31:31,320 --> 01:31:33,368 All at once. 900 01:31:33,440 --> 01:31:35,283 - And it's time to go. - Why? 901 01:31:35,360 --> 01:31:37,886 - We have to go now. - Why? 902 01:31:39,360 --> 01:31:44,651 Because they're looking for you, and in a minute they'll walk through that door. 903 01:31:44,720 --> 01:31:49,362 - Well, I'm not going with you. - That's what you say, not what you do. 904 01:31:49,760 --> 01:31:52,161 - And why should I believe you? - Don't. 905 01:31:52,240 --> 01:31:54,766 Hang on another minute and see what happens. 906 01:32:05,680 --> 01:32:07,682 Hi. 907 01:32:09,000 --> 01:32:10,650 Hi. 908 01:32:10,720 --> 01:32:12,722 I'm Max. 909 01:32:13,600 --> 01:32:15,762 Want me to show you where your thyroid is? 910 01:32:15,840 --> 01:32:18,320 Max. Thank you. 911 01:32:20,840 --> 01:32:23,207 Hello. 912 01:32:23,280 --> 01:32:27,683 - Do you know where you are, Mr Sforza? - No. 913 01:32:27,760 --> 01:32:31,401 You're in the Systems Operations daycare facility. 914 01:32:36,720 --> 01:32:40,691 - (Vincent) Are all of them...? - (John) Special? Oh, yes. 915 01:32:41,200 --> 01:32:42,770 Very special. 916 01:32:43,680 --> 01:32:47,002 Now, look. I'm going to say two words to you, Mr Sforza, 917 01:32:47,080 --> 01:32:50,801 and you're going to tell me everything you know about those words. 918 01:32:50,880 --> 01:32:52,882 Charlene McGee. 919 01:32:56,400 --> 01:33:00,689 - You can see the future? - No, I don't see it. I'm in it. 920 01:33:00,760 --> 01:33:04,207 Everything's already happened for me, and I can't change anything. 921 01:33:04,280 --> 01:33:08,001 - Everyone has a choice. - No, they have the illusion of choice. 922 01:33:08,080 --> 01:33:10,606 - It's not the same thing. - You're wrong. 923 01:33:11,680 --> 01:33:15,730 Am I? Why did you go back to Systems Operations? 924 01:33:16,800 --> 01:33:20,407 - Vincent said that they could help me. - You believed him? 925 01:33:21,640 --> 01:33:25,725 - It doesn't matter now. - it does matter. Everything matters. 926 01:33:25,800 --> 01:33:29,805 It's all connected, and what happens to Vincent changes everything. 927 01:33:29,880 --> 01:33:32,486 What do you mean, "what happens to Vincent"? 928 01:33:32,560 --> 01:33:34,562 You got away. Vincent didn't. 929 01:33:35,760 --> 01:33:39,685 - I didn't ask him to do what he did. - He had no choice. 930 01:33:39,760 --> 01:33:42,331 And I don't either, right? I have to save him? 931 01:33:42,400 --> 01:33:44,482 No. 932 01:33:44,560 --> 01:33:46,847 So, I don't go back for him? 933 01:33:46,920 --> 01:33:48,922 You go back for him. 934 01:33:50,080 --> 01:33:53,562 You don't save him, Vincent dies. 935 01:34:13,320 --> 01:34:18,087 Vincent? You don't mind if I call you Vincent? You must call me John. 936 01:34:18,200 --> 01:34:21,443 - What are they doing? - Helping. 937 01:34:21,520 --> 01:34:24,842 You're in complete control. You can stop any time you want. 938 01:34:24,920 --> 01:34:27,321 All you've got to do is to talk to me. 939 01:34:30,120 --> 01:34:32,122 Tell me about her, Vincent. 940 01:34:33,320 --> 01:34:36,483 You've seen the files. You know more than I do. 941 01:34:36,560 --> 01:34:38,767 What I want isn't in the file. 942 01:34:38,840 --> 01:34:43,289 I want to... I want to know what she's like. 943 01:34:45,120 --> 01:34:47,805 - I don't understand. - Well, 944 01:34:47,880 --> 01:34:51,168 does she still suck on her lower lip when she gets nervous? 945 01:34:51,240 --> 01:34:53,242 Does she... 946 01:34:55,920 --> 01:34:58,764 Does she fall asleep when you tickle her back? 947 01:35:06,480 --> 01:35:08,767 I want to know her. 948 01:35:08,840 --> 01:35:11,889 I missed her growing up, you see. 949 01:35:12,760 --> 01:35:14,762 Where is she, Vincent? 950 01:35:16,400 --> 01:35:18,801 I don't know. 951 01:35:21,320 --> 01:35:23,687 (screams) 952 01:35:30,720 --> 01:35:34,327 Does she have someplace to go? Someplace safe? 953 01:35:35,200 --> 01:35:37,202 I don't know. 954 01:35:42,960 --> 01:35:46,442 God, I don't know! I swear to God, I don't know. 955 01:35:46,520 --> 01:35:51,560 - And I'm glad, because if I did, I'd tell you. - Yes, I think you would. 956 01:35:52,240 --> 01:35:55,767 Paul, ask him how he found out about us. 957 01:35:55,840 --> 01:35:57,763 You already know that. 958 01:35:58,960 --> 01:36:01,440 Your eyes, they're burning. 959 01:36:02,440 --> 01:36:04,442 They're melting. 960 01:36:09,760 --> 01:36:11,762 (phone rings) 961 01:36:12,720 --> 01:36:15,929 - Hello. - Henry, get out of your apartment now. 962 01:36:16,000 --> 01:36:17,889 - I'm making soup. - Just do it. 963 01:36:17,960 --> 01:36:21,760 - What is this about? - It's about that tape. Get out right now. 964 01:36:21,840 --> 01:36:25,128 Or else what? The "men in black" are gonna come get me? 965 01:36:27,000 --> 01:36:31,210 - I'm gonna download the tape. - Just leave the tape. Just go. 966 01:37:01,680 --> 01:37:03,682 Henry? 967 01:37:05,240 --> 01:37:07,242 Henry? 968 01:37:08,800 --> 01:37:12,122 - Hey, buddy. - Where's my brother? 969 01:37:12,200 --> 01:37:16,285 Oh, we've got the tape, we've got you. I think we can let your brother slide. 970 01:37:16,360 --> 01:37:18,681 There never was a class-action suit. 971 01:37:19,960 --> 01:37:22,850 - You killed those people. - Yeah. 972 01:37:23,840 --> 01:37:26,525 You brought them to me. 973 01:37:26,600 --> 01:37:29,843 - Why? - Why do you think, Vincent? 974 01:37:31,360 --> 01:37:33,488 It's what we're paid to do. 975 01:37:33,920 --> 01:37:37,481 Close the western region. No comebacks. 976 01:37:38,520 --> 01:37:41,524 - Comebacks from what? - Radiant Thunder. 977 01:37:41,600 --> 01:37:44,171 Gil! Gil told me! 978 01:37:46,920 --> 01:37:51,323 All right. Well, as I told you before, you're in control. 979 01:37:51,400 --> 01:37:53,482 We'll stop whenever you want. 980 01:37:53,560 --> 01:37:55,562 I'd like to stop now, please. 981 01:37:57,600 --> 01:37:59,967 And if you get him out, then what? 982 01:38:01,200 --> 01:38:03,009 You're the psychic. 983 01:38:03,080 --> 01:38:07,005 Just because I know something doesn't mean I understand why. 984 01:38:08,680 --> 01:38:10,682 I thought I didn't have a choice. 985 01:38:12,080 --> 01:38:14,481 But you think you do. 986 01:38:14,560 --> 01:38:17,370 Well, I don't know, you know? 987 01:38:17,920 --> 01:38:20,446 Vincent knows about me and he's not afraid. 988 01:38:20,520 --> 01:38:23,410 He's not afraid of you? Come on! 989 01:38:23,480 --> 01:38:25,801 Forget it. 990 01:38:25,880 --> 01:38:29,726 What? Oh, you think that you and Vincent are like your parents. 991 01:38:29,800 --> 01:38:31,928 Look, I said forget it, OK? 992 01:38:34,880 --> 01:38:39,283 I wish things were different for you. I really do. 993 01:38:39,360 --> 01:38:42,170 Yeah, you think you know everything, don't you? 994 01:38:42,240 --> 01:38:44,083 I do. 995 01:38:44,640 --> 01:38:47,564 I am really getting tired of all this metaphysical crap. 996 01:38:47,640 --> 01:38:52,202 Do you think I like it? Knowing what's gonna happen, every second, every day? 997 01:38:52,280 --> 01:38:54,282 When they gave me that drug, 998 01:38:55,600 --> 01:39:00,606 they destroyed my life as surely as they'd put a bullet through my brain. 999 01:39:00,680 --> 01:39:02,808 Ah, but you're gonna burn their house down. 1000 01:39:02,880 --> 01:39:07,681 That's what Rainbird wants. Every time I lose control, every time I kill, he wins. 1001 01:39:07,760 --> 01:39:11,082 I'm gonna save Vincent, and that's all I'm gonna do. 1002 01:39:11,160 --> 01:39:13,925 - Whatever you say. - You don't have to patronize me, 1003 01:39:14,000 --> 01:39:17,163 because you may think that you don't have a choice, but I do. 1004 01:39:17,520 --> 01:39:20,126 OK. OK. 1005 01:39:20,400 --> 01:39:22,402 OK. 1006 01:39:28,600 --> 01:39:31,729 You passed out. Here, take this. 1007 01:39:32,800 --> 01:39:35,007 Come on, it's only water. 1008 01:39:35,080 --> 01:39:37,082 I can make him drink it. 1009 01:39:41,760 --> 01:39:43,762 Whoa! Not too fast. 1010 01:39:43,840 --> 01:39:45,842 That's better. 1011 01:39:48,520 --> 01:39:54,801 You've got to save all your strength. Now, Vincent, just because I'm torturing you, 1012 01:39:54,880 --> 01:39:58,009 doesn't mean to say that you're not part of my team. 1013 01:39:58,680 --> 01:40:02,480 - I'm not part of your team. - But of course you are. 1014 01:40:02,560 --> 01:40:06,690 I mean, you're the one that found Charlie. I'd been looking for her for ten years. 1015 01:40:06,760 --> 01:40:09,969 I didn't find her. You did. 1016 01:40:10,040 --> 01:40:11,963 (Cody) I'm hungry- 1017 01:40:14,120 --> 01:40:18,364 You didn't stop with her, did you? How many drugs did you test? 1018 01:40:18,440 --> 01:40:20,920 What, Lot 7? Lot 8? 1019 01:40:21,440 --> 01:40:23,363 How many? 1020 01:40:23,440 --> 01:40:27,570 Well, you should know. I mean, you were tracking down all the failures. 1021 01:40:27,640 --> 01:40:32,089 I think we finally perfected the process with Lot 23. 1022 01:40:33,320 --> 01:40:37,166 And these fine young men here are the happy result. 1023 01:40:37,681 --> 01:40:40,651 - Lot 23? - Yeah. 1024 01:40:40,720 --> 01:40:42,768 It seems overwhelming, I know, 1025 01:40:42,840 --> 01:40:47,323 but we were just developing a technology like any other. 1026 01:40:47,921 --> 01:40:52,085 Ours just happened to be a gene sequence on the 17th chromosome. 1027 01:40:52,440 --> 01:40:55,842 You can't go around treating people like they were experiments. 1028 01:40:56,241 --> 01:40:58,448 Ooh. I do. 1029 01:40:58,520 --> 01:41:02,002 John, I'm hungry. 1030 01:41:02,080 --> 01:41:03,605 (Swans) 1031 01:41:07,920 --> 01:41:10,685 - What's with him? - I think the boy is hungry. 1032 01:41:13,360 --> 01:41:16,045 You see, Cody is an energy sink. 1033 01:41:16,120 --> 01:41:18,248 He absorbs energy. 1034 01:41:18,321 --> 01:41:20,927 Electricity, heat, 1035 01:41:21,400 --> 01:41:23,402 life. 1036 01:41:25,440 --> 01:41:29,490 - Life? - Well, what is life if not energy? 1037 01:41:29,560 --> 01:41:34,805 Yes, he absorbs life. He consumes life. 1038 01:41:35,840 --> 01:41:41,722 I've only met one other with the power to match his, but you know all about her. 1039 01:41:44,440 --> 01:41:47,489 How I taught her everything. 1040 01:41:49,120 --> 01:41:52,966 And when she left me... well. 1041 01:41:55,000 --> 01:41:58,527 That's the reason I only work with boys now. 1042 01:41:58,600 --> 01:42:01,922 Oh! Look at this! 1043 01:42:04,920 --> 01:42:08,481 I bet she looked beautiful wearing this, didn't she? 1044 01:42:10,000 --> 01:42:12,002 I wouldn't know. 1045 01:42:12,840 --> 01:42:18,085 Now, you just tell me. What exactly happened when you two were alone? 1046 01:42:20,040 --> 01:42:22,247 Nothing. 1047 01:42:22,321 --> 01:42:23,846 He's lying. 1048 01:42:26,481 --> 01:42:28,483 Did you... 1049 01:42:29,480 --> 01:42:32,723 did you... sleep with her? 1050 01:42:35,280 --> 01:42:37,806 It's none of your business. 1051 01:42:41,880 --> 01:42:47,603 Did you... sleep... with... her? 1052 01:42:52,520 --> 01:42:57,048 Case number 91-1990. 1053 01:42:57,680 --> 01:42:59,682 Mary Conant. 1054 01:43:00,160 --> 01:43:04,722 The body is that of a well-nourished, adult, Caucasian female. 1055 01:43:04,800 --> 01:43:08,930 Approximately 48 years old. Brown hair, brown eyes. 1056 01:43:10,080 --> 01:43:13,641 The body is 64 inches long. 1057 01:43:14,680 --> 01:43:16,728 Weighs 125 pounds. 1058 01:43:19,680 --> 01:43:23,844 Skin is of normal texture. Appendectomy scar. 1059 01:43:23,920 --> 01:43:26,321 No tattoos or other markings visible. 1060 01:43:27,160 --> 01:43:28,605 (Mary) I'm alive. 1061 01:43:28,680 --> 01:43:32,765 Manner of death is believed to be self-inflicted asphyxiation. 1062 01:43:32,840 --> 01:43:36,003 Cause of death appears to be a dry-cleaner's plastic bag, 1063 01:43:36,080 --> 01:43:41,211 which was removed from the deceased at the scene and placed into evidence. 1064 01:43:41,280 --> 01:43:42,805 Help me. 1065 01:43:42,880 --> 01:43:47,442 I will now examine the brain in order to determine the mechanism of death. 1066 01:43:49,720 --> 01:43:51,722 (inward cry of fear) 1067 01:44:12,440 --> 01:44:14,442 He") me! 1068 01:44:37,840 --> 01:44:39,842 - May I help you? - John Rainbird. 1069 01:44:39,921 --> 01:44:44,051 - Excuse me? - John Rainbird. 1070 01:44:52,480 --> 01:44:55,245 - We don't have a John Rainbird here. - Are you sure? 1071 01:44:55,880 --> 01:44:58,008 He's not on the list. What division is he? 1072 01:44:58,080 --> 01:45:00,082 Research and development. 1073 01:45:01,280 --> 01:45:03,931 - Nope. - Try kidnapping and murder. 1074 01:45:05,080 --> 01:45:08,323 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk! 1075 01:45:18,560 --> 01:45:20,881 Hey! Hey! 1076 01:45:22,320 --> 01:45:24,322 You can't go in there! 1077 01:45:27,560 --> 01:45:30,404 All right, boys, back to your room. 1078 01:45:40,401 --> 01:45:43,052 (babies crying) 1079 01:46:16,320 --> 01:46:18,926 - I wanna see the fire. - Shut up. 1080 01:46:19,720 --> 01:46:22,166 Hey, moron, what are you doing? 1081 01:46:25,440 --> 01:46:27,408 Charlie's here. 1082 01:46:28,081 --> 01:46:30,004 - You can't leave. - I wanna see Charlie. 1083 01:46:30,080 --> 01:46:31,889 - We're not supposed to go. - You stay. 1084 01:46:31,960 --> 01:46:34,361 No one is going to leave this room. 1085 01:46:36,200 --> 01:46:38,885 - Says who? - I do. 1086 01:46:47,240 --> 01:46:50,608 Do you want me to kick your ass? Because you know I can. 1087 01:46:58,801 --> 01:47:00,803 The camera's right there. 1088 01:47:03,240 --> 01:47:05,242 Stop it, stop it, stop it! 1089 01:47:07,441 --> 01:47:09,443 Get away from me. 1090 01:47:21,960 --> 01:47:24,042 Why didn't you stop him? 1091 01:47:24,120 --> 01:47:26,930 I tried. It was like there was nothing there. 1092 01:47:46,481 --> 01:47:50,088 Shut the door behind me. Sit down over there, face the wall. 1093 01:47:50,160 --> 01:47:52,481 - What? - Face the wall! 1094 01:47:56,840 --> 01:47:58,842 What's going on? 1095 01:47:58,920 --> 01:48:00,922 Be quiet. 1096 01:48:22,240 --> 01:48:24,368 (knocks on door) 1097 01:48:24,440 --> 01:48:26,442 Vincent. 1098 01:48:27,400 --> 01:48:29,402 Vincent! 1099 01:48:50,520 --> 01:48:52,807 Charlie, look out! 1100 01:48:55,360 --> 01:48:58,364 - Hello, Charlie. - Let him go. 1101 01:48:58,760 --> 01:49:01,889 No. I don't think so. 1102 01:49:01,960 --> 01:49:05,362 - Do it, Charlie. - How precise is your weapon, Charlie? 1103 01:49:05,440 --> 01:49:07,681 Is it as precise as mine? 1104 01:49:07,960 --> 01:49:10,088 Fry the son of a bitch! 1105 01:49:10,160 --> 01:49:13,084 Oh, she can't do that, Vincent. 1106 01:49:13,160 --> 01:49:16,369 - She doesn't want to kill you too. - I said, let him go. 1107 01:49:16,440 --> 01:49:20,365 No. I think you're gonna have to kill me, Charlie. 1108 01:49:20,840 --> 01:49:23,002 That's what you want, isn't it? 1109 01:49:24,920 --> 01:49:28,003 - Let him go, please. - Let's trade. 1110 01:49:28,080 --> 01:49:30,367 What will you give me? 1111 01:49:30,840 --> 01:49:34,686 - I'll stay here with you. - No, Charlie, don't... 1112 01:49:34,760 --> 01:49:39,004 - You'll stay? - Yes. You're right, I belong here with you. 1113 01:49:44,160 --> 01:49:46,367 I don't believe you. Too bad. 1114 01:49:50,480 --> 01:49:55,327 Well, look who's here! Charlie, why are you holding back? 1115 01:49:55,600 --> 01:49:59,650 - (Vincent) Get outta here, Charlie. - (John) After she came to rescue you? 1116 01:49:59,720 --> 01:50:01,882 I don't think so. 1117 01:50:01,960 --> 01:50:04,406 Or are you afraid of who you really are? 1118 01:50:04,600 --> 01:50:08,400 - (Vincent) Don't listen to him. - (John) I can see it in your face. Let it go. 1119 01:50:08,480 --> 01:50:12,451 - Shut up! - Come on, show us what you're made of. 1120 01:50:12,920 --> 01:50:14,922 No! 1121 01:50:37,640 --> 01:50:40,291 Well, don't just stand there! 1122 01:52:28,480 --> 01:52:30,050 OK, come on. 1123 01:52:32,640 --> 01:52:35,644 - What is this place? - I don't know. 1124 01:52:36,840 --> 01:52:38,842 Why did he recreate a town? 1125 01:52:39,640 --> 01:52:42,007 - Training? - Training for what? 1126 01:52:42,080 --> 01:52:44,082 Come on. 1127 01:53:12,480 --> 01:53:15,006 Wait! Wait! Wait, Wait! Wait! 1128 01:53:32,880 --> 01:53:37,442 You hear about near-death experiences. The victim is compelled towards a light, 1129 01:53:37,521 --> 01:53:41,492 - but then turns back at the last moment. - She had an out-of-body experience? 1130 01:53:41,560 --> 01:53:44,450 No. She claims she was conscious the whole time. 1131 01:53:44,520 --> 01:53:46,602 Then how was she pronounced dead? 1132 01:53:46,680 --> 01:53:48,887 There's been cases - rare cases, granted - 1133 01:53:48,960 --> 01:53:54,444 where someone's been buried beneath the snow and apparently expired. 1134 01:53:54,520 --> 01:53:58,366 No discernible pulse, no breathing, and then spontaneously revived. 1135 01:53:58,440 --> 01:54:01,922 Spontaneous revival, kinda like spontaneous combustion, huh? 1136 01:54:02,000 --> 01:54:05,288 - Ever heard of suspended animation? - Where they freeze people? 1137 01:54:05,361 --> 01:54:10,083 It's like a hibernative state. The heart beats, but so slowly there's no pulse. 1138 01:54:10,161 --> 01:54:14,371 - We're talkin' a single beat in an hour. - And there've been cases of that? 1139 01:54:14,440 --> 01:54:17,011 In the textbooks, at least. 1140 01:54:22,840 --> 01:54:24,842 Hi, Mary. 1141 01:54:25,760 --> 01:54:29,128 Mary, I'm Special Agent Pruitt. I'm with the FBI. 1142 01:54:29,200 --> 01:54:31,487 You believe some people tried to kill you. 1143 01:54:31,560 --> 01:54:34,609 - (rasping) Have to stop them. - Yeah. We will. 1144 01:54:34,680 --> 01:54:36,682 You don't worry, now. You're safe. 1145 01:54:36,760 --> 01:54:40,367 I'm not worried about me. They think I'm dead. 1146 01:54:40,600 --> 01:54:42,762 Who else is in danger, Mary? 1147 01:54:42,840 --> 01:54:45,002 You think they'd tell me? 1148 01:54:45,080 --> 01:54:48,129 They've tried to kill me. They wanna keep me quiet. I know things. 1149 01:54:48,241 --> 01:54:50,243 Who are these people, Mary? 1150 01:54:54,360 --> 01:54:56,840 He said his name was Gil James. 1151 01:54:57,600 --> 01:54:59,967 He's with Systems Operations. 1152 01:55:00,040 --> 01:55:03,726 - What Gil James? - The man who tried to kill me. 1153 01:55:05,760 --> 01:55:08,331 - Rainbird sent him. - Rainbird? 1154 01:55:10,480 --> 01:55:12,005 Lot 6. 1155 01:55:12,640 --> 01:55:15,405 - I'm sorry. What? - Lot 6. 1156 01:55:16,240 --> 01:55:19,687 Drugs, mind-control experiments back in the '70s. 1157 01:55:20,881 --> 01:55:22,883 They enhanced our brains. 1158 01:55:26,720 --> 01:55:28,722 God! Rainbird! 1159 01:55:29,480 --> 01:55:32,643 Rainbird, he was there back then! They're still out there! 1160 01:55:32,721 --> 01:55:34,803 - Mary, Mary... - It's them! 1161 01:55:34,880 --> 01:55:37,087 - You're OK now. - It's them! 1162 01:55:37,640 --> 01:55:39,642 You've very safe right now. 1163 01:55:40,240 --> 01:55:43,961 Mary, tell me. Tell me how they enhanced your brain. 1164 01:55:45,720 --> 01:55:48,041 - We could do things. - What things? 1165 01:55:48,120 --> 01:55:52,444 - Different things. We were all different. - What kind of things could you do, Mary? 1166 01:55:52,520 --> 01:55:55,285 Work things. I could make things work. 1167 01:55:55,680 --> 01:55:58,365 - Like, fix things that were broken? - No! 1168 01:55:58,440 --> 01:56:00,522 OK, I don't understand. 1169 01:56:00,600 --> 01:56:03,331 Why don't... why don't you show me? 1170 01:56:07,320 --> 01:56:10,449 (rasping) It hurts if I do it. 1171 01:56:13,440 --> 01:56:15,442 Yeah. 1172 01:56:16,040 --> 01:56:18,042 (whispers) Yeah, I'm sure it does. 1173 01:56:19,360 --> 01:56:23,046 Wait! Where are you going? 1174 01:56:24,600 --> 01:56:26,841 - What do you think? - What do you think? 1175 01:56:26,920 --> 01:56:32,006 I believe she believes it. In this instance, I'm willing to keep an open mind. 1176 01:56:35,520 --> 01:56:37,682 (bleepins) 1177 01:56:43,000 --> 01:56:45,002 (several phones ringing) 1178 01:57:04,680 --> 01:57:07,160 Do you believe her now? Clear. 1179 01:57:22,481 --> 01:57:25,087 You know, I've been looking for you. 1180 01:57:25,160 --> 01:57:27,208 You're Richardson. 1181 01:57:27,281 --> 01:57:28,851 Yeah. 1182 01:57:34,120 --> 01:57:36,122 What? 1183 01:57:37,080 --> 01:57:39,242 I just cleared the western region. 1184 01:57:59,320 --> 01:58:01,322 You said I couldn't save him. 1185 01:58:02,280 --> 01:58:04,408 You said I couldn't save him, but I did. 1186 01:58:05,120 --> 01:58:07,122 Yes, you did. 1187 01:58:09,760 --> 01:58:11,762 Damn right. 1188 01:58:18,720 --> 01:58:20,927 Will you tell us a story? 1189 01:58:21,000 --> 01:58:24,368 Doesn't have to be about Charlie. it can be about something else. 1190 01:58:24,440 --> 01:58:27,842 No. No stories. 1191 01:58:28,800 --> 01:58:30,802 Why? 1192 01:58:31,921 --> 01:58:37,724 I wanted you to do something for me, a simple thing, and you wouldn't do it. 1193 01:58:38,920 --> 01:58:41,366 How do you think that makes me feel? 1194 01:58:42,400 --> 01:58:48,009 - Are you mad at us? - Mad. No. I'm just mad at myself. 1195 01:58:48,840 --> 01:58:50,888 I haven't taught you something 1196 01:58:50,960 --> 01:58:55,045 that's just as important as tying your shoelaces or riding your bike. 1197 01:58:55,120 --> 01:58:58,886 I'm sorry, sir. They told me to come in. I can wait outside, if you want. 1198 01:58:58,960 --> 01:59:02,203 Gil, please, please. Come, come in. Sit down. 1199 01:59:02,840 --> 01:59:05,525 There you are. Go on. 1200 01:59:06,600 --> 01:59:09,922 We won't be a minute. We're just having a lesson. 1201 01:59:10,001 --> 01:59:12,766 - Oh. - On second thoughts, Gil, 1202 01:59:13,600 --> 01:59:15,568 maybe you can help us. 1203 01:59:16,120 --> 01:59:18,327 Sure. Why not? 1204 01:59:19,040 --> 01:59:23,329 Why not? Gil works for me as an accountant. 1205 01:59:23,400 --> 01:59:25,971 Which means, sometimes, he has to kill people. 1206 01:59:27,880 --> 01:59:31,851 Gil was supposed to stop Charlie from going away, but he didn't. 1207 01:59:31,920 --> 01:59:35,606 And then, when Charlie came back, he missed her the second time. 1208 01:59:35,680 --> 01:59:40,846 Well, he's too big for me to spank and I can't ground him. So, any ideas? 1209 01:59:41,280 --> 01:59:43,282 Any ideas? 1210 02:00:12,840 --> 02:00:16,845 Garcia, pack a clean undershirt. We're takin' a field trip. 1211 02:00:16,920 --> 02:00:18,729 - Where? - Colorado. 1212 02:00:18,801 --> 02:00:22,408 My victim's information was right. There is a Systems Operations. 1213 02:00:22,480 --> 02:00:24,403 - Three of 'em, in fact. - There is? 1214 02:00:24,480 --> 02:00:28,724 Yeah. But only the one in Colorado has a John Rainbird and a Gil James. 1215 02:00:39,921 --> 02:00:42,606 Catch. It's for your head. 1216 02:00:44,000 --> 02:00:46,002 Thanks. 1217 02:00:47,120 --> 02:00:49,282 - You OK? - No. 1218 02:00:50,960 --> 02:00:52,962 Two days ago, my life made sense. 1219 02:00:53,041 --> 02:00:55,169 It was boring, but it made sense. 1220 02:00:55,880 --> 02:00:57,962 - Now... - You're in my world. 1221 02:00:58,040 --> 02:01:00,691 Charlie... all those people that I found, 1222 02:01:00,760 --> 02:01:04,651 all the ones they didn't even need, they're dead because of me. 1223 02:01:04,720 --> 02:01:07,246 - You didn't kill them. - Yes, I did. 1224 02:01:07,320 --> 02:01:11,370 Because I did my job - my stupid, little, boring job. 1225 02:01:11,520 --> 02:01:15,127 When I was younger, this is what I always thought would be so cool. 1226 02:01:15,200 --> 02:01:18,761 Superhero, psychic powers, but it's not cool at all. It's terrifying. 1227 02:01:18,840 --> 02:01:20,842 Yeah, it is. 1228 02:01:21,640 --> 02:01:24,689 We can't just leave it like this. We've gotta tell somebody. 1229 02:01:24,840 --> 02:01:27,844 - Who do you want to tell? - I don't know! 1230 02:01:28,080 --> 02:01:30,242 - What about the press? - I tried that. 1231 02:01:30,320 --> 02:01:33,961 They just turned me into a bedtime story to scare children. 1232 02:01:34,760 --> 02:01:37,604 - What about the police? - They own the police. 1233 02:01:39,360 --> 02:01:43,206 The only reason I keep running is because it's the only thing that works. 1234 02:01:43,400 --> 02:01:47,041 - You can't run your whole life. - Yes, I can. 1235 02:01:47,560 --> 02:01:53,124 You know, every time... you know, I see him, it just gets harder and harder. 1236 02:01:55,880 --> 02:01:57,882 What gets harder? 1237 02:01:58,641 --> 02:02:01,372 - Charlie? - It's nothin'. 1238 02:02:03,121 --> 02:02:07,683 - Why'd you come back for me? - Because they were gonna kill you. 1239 02:02:09,920 --> 02:02:14,562 - I'm sorry I dragged you into all of this. - You didn't. I was born into this. 1240 02:02:16,000 --> 02:02:18,401 What did he do to you? 1241 02:02:19,280 --> 02:02:21,851 He let them take turns. 1242 02:02:21,920 --> 02:02:25,766 They were playing. They're not even kids, they're little monsters. 1243 02:02:25,841 --> 02:02:28,970 - Is that what I am to you? - No. 1244 02:02:29,041 --> 02:02:31,885 You got away. They didn't. They're his. 1245 02:02:34,360 --> 02:02:36,408 Well, what did you tell him? 1246 02:02:36,480 --> 02:02:38,482 Whatever he wanted to hear. 1247 02:02:39,360 --> 02:02:43,081 It was weird. He wanted to know what you were like, like he was your father. 1248 02:02:43,240 --> 02:02:46,801 Well, he's not my father. No, he's nothing like my father. 1249 02:02:46,880 --> 02:02:50,965 I didn't mean it like that. I'm just saying, I don't get his obsession with you. 1250 02:02:51,040 --> 02:02:55,602 The world thinks you're dead. He makes me find you. The way he looks at you! 1251 02:02:57,400 --> 02:03:00,131 Yeah, he loves me. 1252 02:03:00,200 --> 02:03:02,202 Whoa. 1253 02:03:04,080 --> 02:03:07,209 Whoa, whoa, whoa, Charlie. 1254 02:03:07,280 --> 02:03:12,366 What Rainbird has for you, that's not love. That's somethin' else, somethin' sick. 1255 02:03:12,440 --> 02:03:14,966 When you love someone, you care for them. 1256 02:03:15,040 --> 02:03:17,850 - Like your father. - This has nothing to do with him. 1257 02:03:17,920 --> 02:03:20,526 Your father's sick and you won't even go see him. 1258 02:03:20,720 --> 02:03:24,611 - I can't, OK? I can't, because it hurts. - Yeah, love hurts. 1259 02:03:24,680 --> 02:03:26,921 It's not just gentle and kind - it hurts. 1260 02:03:27,000 --> 02:03:31,324 And it's always the people that you love that hurt you the most. 1261 02:03:34,120 --> 02:03:36,885 Rainbird teach you that? 1262 02:03:37,440 --> 02:03:39,886 I just think you should go see your father. 1263 02:03:39,960 --> 02:03:42,281 Why? 1264 02:03:42,920 --> 02:03:45,161 Well, I can't go see mine. 1265 02:04:17,240 --> 02:04:21,689 - Why do we have to go anyway? - It's gonna be just like we practised. 1266 02:04:22,560 --> 02:04:27,282 - He's never been outside. - Inside, outside, what's the difference? 1267 02:04:27,360 --> 02:04:29,806 - There's people. - He's afraid of Charlie. 1268 02:04:29,880 --> 02:04:33,407 She didn't do anything last time. If she tries anything next time... 1269 02:04:33,480 --> 02:04:35,084 Next time. 1270 02:04:42,600 --> 02:04:44,921 - Did you do that? - Mm-hm. 1271 02:04:46,480 --> 02:04:48,482 Cut it out. 1272 02:04:49,720 --> 02:04:51,370 No. 1273 02:04:51,441 --> 02:04:53,808 - I mean it. - I know you do. 1274 02:04:54,520 --> 02:04:59,367 - Look, if you got a problem with me... - Don't worry. I don't want you. 1275 02:05:06,360 --> 02:05:09,409 Do you know what our exposure is on this? 1276 02:05:09,480 --> 02:05:13,929 How much money the corporation stands to lose if the Rivermead test is delayed? 1277 02:05:14,000 --> 02:05:16,810 - You're shouting. - Of course I'm shouting! 1278 02:05:16,880 --> 02:05:20,726 The past was meant to be erased and now it's come back and bitten us in the ass. 1279 02:05:20,800 --> 02:05:23,041 We don't have Richardson or McGee. 1280 02:05:23,121 --> 02:05:25,727 Radiant Thunder's in six hours and you... 1281 02:05:28,600 --> 02:05:33,003 John, I have tried to work with you on this. I really have. 1282 02:05:33,080 --> 02:05:36,687 But I'm concerned, and this reflects the feelings of the board as well. 1283 02:05:36,760 --> 02:05:41,288 Charlene McGee may just be distracting you from our ultimate goal here. 1284 02:05:42,120 --> 02:05:46,045 Ah. And what is our ultimate goal, Joel? 1285 02:05:46,640 --> 02:05:49,166 Ruling the world? 1286 02:05:49,240 --> 02:05:51,766 Ruling the world. Don't be absurd, John. 1287 02:05:52,720 --> 02:05:56,611 Now, owning a substantial piece - that would be nice. 1288 02:05:57,681 --> 02:05:59,683 I'm kidding. 1289 02:06:00,640 --> 02:06:04,531 I'm just trying to bring a new technology to market, and now I can't do that. 1290 02:06:04,840 --> 02:06:07,411 Oh? Why not? 1291 02:06:07,480 --> 02:06:10,802 - What if they go to the feds? - What if they do? 1292 02:06:11,400 --> 02:06:15,564 The federal government is just another potential buyer, isn't it? 1293 02:06:16,920 --> 02:06:21,164 We have spent substantial resources cleaning up 2O years of mistakes, 1294 02:06:21,240 --> 02:06:24,244 and now you tell me it just doesn't matter? 1295 02:06:24,320 --> 02:06:27,483 I just wanted to find Charlie, that's all. 1296 02:06:29,440 --> 02:06:34,287 Our legal position is more vulnerable now than when the test subjects were alive. 1297 02:06:34,360 --> 02:06:37,409 The government has turned a blind eye before. 1298 02:06:37,480 --> 02:06:41,041 - I should know. - And what if they don't? 1299 02:06:41,600 --> 02:06:43,489 What if they don't? 1300 02:06:43,560 --> 02:06:48,441 Do you think that, after this test, the government will really matter? 1301 02:06:50,640 --> 02:06:53,291 What if she shows up? 1302 02:07:00,200 --> 02:07:02,646 Ah, good afternoon, gentlemen. 1303 02:07:02,720 --> 02:07:05,929 I'm sorry to keep you waiting. I keep a very busy schedule. 1304 02:07:06,000 --> 02:07:08,207 You know what they say about idle hands. 1305 02:07:08,280 --> 02:07:10,931 - Are you John Rainbird? - I am indeed. 1306 02:07:11,000 --> 02:07:13,765 I'm Special Agent Pruitt. This is Special Agent Garcia. 1307 02:07:13,880 --> 02:07:16,645 - How do you do? - Hopefully, this won't take long. 1308 02:07:16,721 --> 02:07:19,691 - Hopefully not. - Did you ever meet a Mary Conant? 1309 02:07:20,040 --> 02:07:22,850 No, I don't believe so. What's all this about? 1310 02:07:22,920 --> 02:07:27,960 - Well, she says she knows you. - Oh, well. Then it's entirely possible. 1311 02:07:28,280 --> 02:07:32,842 2O years ago, she said that you were involved with something called Lot 6, 1312 02:07:32,920 --> 02:07:35,207 as part of some mind-control experiment. 1313 02:07:35,281 --> 02:07:38,967 Mind control? Well, that's preposterous. 1314 02:07:39,600 --> 02:07:45,289 No, I like to think of our work here as a sort of enhancement of human potential. 1315 02:07:45,480 --> 02:07:47,801 "Enhancement"? 1316 02:07:47,880 --> 02:07:50,963 - "Enhancement", in what way? - Any way possible. 1317 02:07:51,040 --> 02:07:54,522 - With drugs? - Yes, with drugs, if necessary. 1318 02:07:54,680 --> 02:07:57,411 So, you are familiar with something called Lot 6? 1319 02:08:00,600 --> 02:08:03,171 It's an awful long time ago. 1320 02:08:03,960 --> 02:08:07,521 But yes, I do remember Lot 6. Fondly, as a matter of fact. 1321 02:08:08,000 --> 02:08:10,810 And do you remember Mary Conant? 1322 02:08:15,040 --> 02:08:19,443 You know... I'm beginning to put a face to that name. 1323 02:08:19,520 --> 02:08:25,243 Yes. Mary Conant. I think I heard she died, didn't she? 1324 02:08:25,320 --> 02:08:30,247 No. No, she's waiting in the lobby with another one of our agents. 1325 02:08:31,360 --> 02:08:35,604 - My mistake. - She said you sent a Gil James to kill her. 1326 02:08:36,880 --> 02:08:39,804 Well, that's ridiculous. That's not my department. 1327 02:08:39,960 --> 02:08:43,009 It's not your department? We'd like to see Mr James. 1328 02:08:43,080 --> 02:08:45,731 - Right now. - Certainly. 1329 02:08:45,800 --> 02:08:47,882 I'd be only too happy to take you to him. 1330 02:08:47,960 --> 02:08:52,045 I believe the last time I saw him, he was in the lab. 1331 02:08:52,120 --> 02:08:54,122 This way. 1332 02:08:59,640 --> 02:09:02,211 - Paul. - Yeah? 1333 02:09:02,280 --> 02:09:04,282 John needs us. 1334 02:09:13,521 --> 02:09:15,523 In here, gentlemen. 1335 02:09:16,960 --> 02:09:19,247 So where's Mr James? 1336 02:09:19,320 --> 02:09:21,527 Now, let me see. 1337 02:09:21,600 --> 02:09:24,444 Well, I believe he's chilling. 1338 02:09:38,840 --> 02:09:43,289 Oh, dear. You don't suppose this is a health-code violation, do you? 1339 02:09:47,080 --> 02:09:51,608 Look, I'll tell you what. What if we get him out of here before nightfall? 1340 02:09:52,720 --> 02:09:55,291 Mr Rainbird, you're under arrest. 1341 02:09:55,360 --> 02:09:57,806 You have the right to remain silent. 1342 02:09:57,880 --> 02:10:01,327 I appreciate the sentiment, but this is hardly necessary. 1343 02:10:01,480 --> 02:10:04,450 Well, then, you tell me, what the hell is going on here? 1344 02:10:04,520 --> 02:10:06,648 Radiant Thunder, my friends. 1345 02:10:06,720 --> 02:10:09,121 Radiant Thunder is what is going on here. 1346 02:10:09,440 --> 02:10:14,321 - And what is Radiant Thunder? - 25 years of hard work, 1347 02:10:14,400 --> 02:10:16,926 culminating tonight in a town called Rivermead. 1348 02:10:17,160 --> 02:10:19,845 What's goin' on tonight at Rivermead? 1349 02:10:19,920 --> 02:10:21,922 Glorious destiny. 1350 02:10:22,720 --> 02:10:26,486 - Pity you won't be there to witness it. - Are you threatening us, Rainbird? 1351 02:10:26,600 --> 02:10:28,921 Oh! He does talk! 1352 02:10:29,600 --> 02:10:33,605 No, I'm not threatening you. I'm just stating the facts. 1353 02:10:34,161 --> 02:10:36,641 Lower your weapons. 1354 02:10:48,960 --> 02:10:51,486 What do you want me to tell 'em, John? 1355 02:10:59,720 --> 02:11:03,930 - What? - I was just, uh... wonderin' what it's like. 1356 02:11:04,600 --> 02:11:06,841 What? 1357 02:11:06,920 --> 02:11:08,843 Havin' someone to call. 1358 02:11:09,720 --> 02:11:11,927 Oh, I don't even remember. 1359 02:11:12,320 --> 02:11:16,166 I feel I'm looking at this life I could have, and if I look away, it'll be gone. 1360 02:11:16,240 --> 02:11:20,131 - He's gonna be gone. - Well, that's true of all things. 1361 02:11:20,640 --> 02:11:25,806 Yeah. Yeah, you don't have to tell me that. I wanna take my life for granted. 1362 02:11:25,880 --> 02:11:29,009 You know, one day without Rainbird or fire. 1363 02:11:29,640 --> 02:11:31,642 Can I do that? 1364 02:11:31,720 --> 02:11:33,131 No. 1365 02:11:36,160 --> 02:11:38,162 (phone rings) 1366 02:11:39,360 --> 02:11:42,204 - Hello? - Henry? It's me. 1367 02:11:42,280 --> 02:11:45,250 - Where the hell are you? - Are you OK? 1368 02:11:45,320 --> 02:11:48,005 Sure, I'm fine(!) I'm greatfl) 1369 02:11:48,081 --> 02:11:50,607 I'm scared, Vincent. What did you do? 1370 02:11:51,560 --> 02:11:53,085 - Nothin'. Listen. - Nothing? 1371 02:11:53,160 --> 02:11:56,289 Is that why men broke into my place and tried to kill me? 1372 02:11:56,360 --> 02:11:59,603 - This is about that tape, isn't it? - Forget about the tape. 1373 02:11:59,680 --> 02:12:02,809 It's best if they think you don't know anything. 1374 02:12:02,880 --> 02:12:05,451 - What the hell are you talk...? - Henry, just stop. 1375 02:12:05,520 --> 02:12:08,603 - Answer my question! - Just stop, OK? Please? 1376 02:12:11,400 --> 02:12:13,528 - OK? - OK. 1377 02:12:16,640 --> 02:12:20,042 How's Mom? 1378 02:12:20,120 --> 02:12:22,122 How do you think she is? 1379 02:12:24,200 --> 02:12:26,965 - And Dad? - He's not getting better. 1380 02:12:30,280 --> 02:12:32,681 When are you gonna go see him? 1381 02:12:33,600 --> 02:12:35,602 Tonight. 1382 02:12:38,200 --> 02:12:40,965 Tell Dad I'll see him tonight. 1383 02:12:42,120 --> 02:12:44,566 Don't say it if you don't mean it. 1384 02:12:44,640 --> 02:12:48,087 Henry, I promise. I'll be there tonight. 1385 02:12:53,840 --> 02:12:56,605 You're going away, aren't you? 1386 02:12:57,400 --> 02:12:59,402 Henry... 1387 02:13:02,120 --> 02:13:03,406 thanks. 1388 02:13:04,640 --> 02:13:06,642 You're the oracle. 1389 02:13:08,160 --> 02:13:10,811 - Gimme somethin' I can use. - Doesn't work that way. 1390 02:13:10,880 --> 02:13:13,451 Well, what are we gonna do now? 1391 02:13:13,521 --> 02:13:16,843 You wanna hear what you think you'll do or what you'll really do? 1392 02:13:16,920 --> 02:13:18,968 Tell me what I think I'm gonna do. 1393 02:13:19,040 --> 02:13:21,486 Well, you think you're going to Canada. 1394 02:13:21,560 --> 02:13:25,326 Live in a cabin in the mountains where there's lots of snow. 1395 02:13:25,400 --> 02:13:28,165 What am I really gonna do? 1396 02:13:28,920 --> 02:13:31,651 D'you really wanna know? 1397 02:13:31,720 --> 02:13:33,563 Yeah. 1398 02:13:33,640 --> 02:13:35,802 You're gonna go to Canada. 1399 02:13:35,880 --> 02:13:40,807 You're gonna live in a cabin, high in the mountains, where there's lots of snow. 1400 02:13:45,320 --> 02:13:47,322 Hey. How'd it go? 1401 02:13:52,400 --> 02:13:54,641 I have to see him. 1402 02:13:54,720 --> 02:13:56,722 OK. 1403 02:13:57,760 --> 02:14:00,491 And then I'm coming with you. 1404 02:14:00,561 --> 02:14:02,962 You don't have to do that. 1405 02:14:03,240 --> 02:14:05,686 As long as I'm around, my family's in danger. 1406 02:14:05,840 --> 02:14:09,447 As long as you're around me, then you're in danger. 1407 02:14:09,521 --> 02:14:11,967 What? It gets worse? 1408 02:14:13,480 --> 02:14:15,926 I don't even know where I'm goin'. 1409 02:14:16,600 --> 02:14:18,602 So? 1410 02:14:19,160 --> 02:14:24,041 Look... we can go see him and then, hell, we can go to Canada or something. 1411 02:14:24,120 --> 02:14:26,248 If you wanna run, you must do it now. 1412 02:14:26,320 --> 02:14:30,723 Forget about your father, forget about Rainbird. Now, can you do that? 1413 02:14:38,520 --> 02:14:40,966 Will you take us to the hospital? 1414 02:14:45,240 --> 02:14:47,242 I always do. 1415 02:14:58,080 --> 02:15:00,686 Miss Conant? Mary? 1416 02:15:02,480 --> 02:15:04,369 Mary? 1417 02:15:04,840 --> 02:15:06,842 Mary? 1418 02:15:09,280 --> 02:15:11,521 Damn it! 1419 02:15:12,400 --> 02:15:16,689 Miss Conant! I thought you were comin' back to the lobby. 1420 02:15:16,760 --> 02:15:19,570 What is taking them so long? I can identify those people. 1421 02:15:19,640 --> 02:15:21,927 Just let us do our jobs. It's under control. 1422 02:15:22,000 --> 02:15:24,685 There they are. 1423 02:15:25,240 --> 02:15:27,925 That's him. That's Rainbird. 1424 02:15:28,000 --> 02:15:30,128 - Thank you so much. - Pleasure meeting you. 1425 02:15:30,200 --> 02:15:34,171 - They're letting him go! - Mary, relax, OK? Just wait here. 1426 02:15:35,281 --> 02:15:37,602 Pruitt! What's goin' on? 1427 02:15:38,560 --> 02:15:43,282 What's goin' on? Nothing's goin' on. These guys make titanium ski binders. 1428 02:15:43,360 --> 02:15:45,442 It's a nothin', man. A zero. 1429 02:15:45,521 --> 02:15:48,604 - We're on a wild-goose chase. - She says that's the guy. 1430 02:15:48,760 --> 02:15:54,403 - Then she's mistaken. - No, you bastard! Not after all this! 1431 02:16:00,600 --> 02:16:03,285 - Rainbird! - Mary! 1432 02:16:03,360 --> 02:16:06,091 No! Mary! Mary! Mary! 1433 02:16:10,840 --> 02:16:12,842 [Wary- 1434 02:16:14,040 --> 02:16:16,042 Mary? 1435 02:16:18,520 --> 02:16:21,171 Mary. Mary. 1436 02:16:24,960 --> 02:16:26,962 Destiny. 1437 02:17:05,160 --> 02:17:08,084 - Why are we stopping? - Oh, no. 1438 02:17:09,000 --> 02:17:11,810 - What is it? - This is the town. 1439 02:17:12,840 --> 02:17:14,842 It's the same as the warehouse. 1440 02:17:16,840 --> 02:17:20,640 - Why did you bring us here? - Because this is where it all ends. 1441 02:17:33,160 --> 02:17:35,162 Vincent. 1442 02:17:38,240 --> 02:17:41,642 Hello, Charlie. Welcome to Rivermead. 1443 02:17:42,760 --> 02:17:45,730 They picked me up just before you. 1444 02:17:46,600 --> 02:17:49,444 Why are you doing this? 1445 02:17:49,520 --> 02:17:51,761 (Rainbird) Of all the test subjects, 1446 02:17:51,840 --> 02:17:55,128 that you've survived this long amazes me. 1447 02:17:55,680 --> 02:17:59,241 I thought you woulda hanged yourself years ago. 1448 02:17:59,320 --> 02:18:04,611 - I know how I die. - Oh, yes, well. I know how you die too. 1449 02:18:05,520 --> 02:18:10,242 Must be terrible, to know everything and not to be able to change a thing. 1450 02:18:10,320 --> 02:18:13,324 You must be a very frustrated man. 1451 02:18:13,960 --> 02:18:17,521 - It has its moments. - Yeah, I suppose. 1452 02:18:18,801 --> 02:18:23,125 Not much of a precognitive, though, are you? If you didn't know Gil was coming. 1453 02:18:23,200 --> 02:18:27,171 I knew he was coming. But I haven't seen you in so long, I thought I'd check in, 1454 02:18:27,240 --> 02:18:29,288 see how you're doing. 1455 02:18:29,361 --> 02:18:31,443 I thought you already knew everything. 1456 02:18:31,520 --> 02:18:34,524 I do. Every damn thing. 1457 02:18:35,640 --> 02:18:38,291 So? Then you know how I'm doin'. 1458 02:18:38,360 --> 02:18:41,489 You know what I want and you know what I'll give you. 1459 02:18:42,520 --> 02:18:47,367 What you want, I can't give you. And what you'll give me isn't worth a cup of spit. 1460 02:18:47,440 --> 02:18:50,091 Well, I thought you might be partial to it. 1461 02:18:50,161 --> 02:18:54,052 There's nothing you can do to me that you haven't already done. 1462 02:18:56,440 --> 02:18:59,091 You know, back in the French Revolution, 1463 02:18:59,160 --> 02:19:02,369 beggars would do almost anything to get noticed. 1464 02:19:02,440 --> 02:19:06,206 I mean, they'd cut off their own fingers, even a foot. 1465 02:19:07,040 --> 02:19:11,409 But the crowds, they were so jaded, they didn't even notice. 1466 02:19:11,480 --> 02:19:15,724 So, the enterprising beggar would go to a butcher 1467 02:19:15,800 --> 02:19:20,647 or find a cousin with a sharp knife, fix him up real good. 1468 02:19:23,480 --> 02:19:27,724 The first cut starts at the left corner of the mouth 1469 02:19:28,080 --> 02:19:31,926 and extends to the lobe of the nearest ear. 1470 02:19:32,560 --> 02:19:35,131 The same on the other side. 1471 02:19:35,200 --> 02:19:40,684 And then, the lips are removed. 116188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.