Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,218 --> 00:00:03,320
Previously on AMC's
"Fear the Walking Dead"...
2
00:00:03,554 --> 00:00:05,120
Lay your weapons down. Come out.
3
00:00:05,122 --> 00:00:06,789
See, you can still get out of this.
4
00:00:06,914 --> 00:00:09,291
We give up our guns,
that is total surrender.
5
00:00:09,293 --> 00:00:12,194
Your father... he didn't kill himself.
6
00:00:12,196 --> 00:00:13,896
I killed him.
7
00:00:13,898 --> 00:00:16,665
We chose exile or execution.
8
00:00:16,667 --> 00:00:17,766
You can't come back.
9
00:00:17,768 --> 00:00:19,101
I understand.
10
00:00:19,103 --> 00:00:20,636
♪♪
11
00:00:20,638 --> 00:00:22,938
MADISON: You're being
banished from your land.
12
00:00:22,940 --> 00:00:24,573
Just get your pack and go now.
13
00:00:24,575 --> 00:00:29,745
♪♪
14
00:00:31,787 --> 00:00:33,988
- (RATTLES)
- (WIND HOWLING)
15
00:00:39,062 --> 00:00:40,762
(RATTLING)
16
00:00:42,232 --> 00:00:44,199
♪♪
17
00:00:44,201 --> 00:00:46,201
(PENCIL SCRATCHING)
18
00:00:48,000 --> 00:00:54,074
StreamBox Pro - Best box for movies & shows on your TV!
Check out the reviews and order on GRATISSTREAMEN.NL
19
00:00:57,714 --> 00:00:59,781
(BIRDS CHIRPING)
20
00:01:32,816 --> 00:01:34,582
(CLICKS)
21
00:01:44,461 --> 00:01:46,661
(TAPPING)
22
00:01:50,467 --> 00:01:52,734
(CROW CAWING)
23
00:01:56,506 --> 00:01:58,640
(FLIES BUZZING)
24
00:01:59,676 --> 00:02:02,010
♪♪
25
00:02:11,288 --> 00:02:13,488
(CROW CAWING)
26
00:02:27,003 --> 00:02:28,870
(DOOR SQUEAKS)
27
00:02:56,266 --> 00:02:57,498
(GRUNTS)
28
00:03:19,489 --> 00:03:20,688
(GASPS)
29
00:04:02,632 --> 00:04:04,565
(HOLLOW THUDS)
30
00:04:11,241 --> 00:04:13,608
(CHUCKLES)
31
00:04:13,610 --> 00:04:15,877
(WIND HOWLING)
32
00:04:34,431 --> 00:04:36,964
♪♪
33
00:04:44,808 --> 00:04:46,941
(PANTING)
34
00:04:52,182 --> 00:04:54,148
(FIRE CRACKLING)
35
00:05:04,661 --> 00:05:06,627
(SIGHS)
36
00:05:08,331 --> 00:05:10,832
(BIRDS CHIRPING)
37
00:05:13,036 --> 00:05:15,036
(CROW CAWS)
38
00:05:15,038 --> 00:05:17,271
♪♪
39
00:05:57,013 --> 00:05:59,580
(WIND WHISTLING)
40
00:06:22,639 --> 00:06:25,540
(INFECTED SNARLING)
41
00:06:35,904 --> 00:06:39,295
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
42
00:06:49,515 --> 00:06:51,366
(INFECTED SNARLING)
43
00:06:52,652 --> 00:06:54,652
(SNARLING CONTINUES)
44
00:06:59,459 --> 00:07:00,959
(GRUNTS)
45
00:07:03,929 --> 00:07:05,729
Don't forget your blade.
46
00:07:15,336 --> 00:07:17,274
The dead are drawn by the cattle.
47
00:07:17,578 --> 00:07:20,043
They'll all die soon for lack of water.
48
00:07:37,162 --> 00:07:38,728
(COW THUDS)
49
00:07:40,098 --> 00:07:43,332
(MEN CHATTERING)
50
00:07:47,488 --> 00:07:49,172
Putting down the herd.
51
00:07:51,609 --> 00:07:53,743
I know. It's the right call.
52
00:07:55,547 --> 00:07:56,918
It wasn't my call.
53
00:07:57,148 --> 00:07:59,488
- It was the Nation.
- Nick backed it.
54
00:08:00,418 --> 00:08:02,685
- (COW MOOS)
- I back it.
55
00:08:06,910 --> 00:08:08,519
But we'll keep some milking cows.
56
00:08:09,871 --> 00:08:13,488
You know, it's... we used
to have 400 head once.
57
00:08:14,465 --> 00:08:16,097
This, it's...
58
00:08:16,501 --> 00:08:18,417
it's not even a ranch anymore.
59
00:08:19,131 --> 00:08:21,631
Well, you never wanted to be a rancher.
60
00:08:24,342 --> 00:08:26,808
I just didn't think it
would bother me this much.
61
00:08:29,180 --> 00:08:30,646
Look...
62
00:08:32,884 --> 00:08:35,032
rain will fall and we'll start over.
63
00:08:35,871 --> 00:08:39,188
And if we live long enough,
I'll get you more cows.
64
00:08:39,190 --> 00:08:41,290
- (CHUCKLES)
- I promise.
65
00:08:44,274 --> 00:08:46,662
You know, if Dad knew what was
gonna happen to this place,
66
00:08:46,664 --> 00:08:47,997
he would have killed himself.
67
00:08:53,376 --> 00:08:55,876
Look, we've survived. That's something.
68
00:08:56,806 --> 00:09:00,743
The ranch is livable. We can't
say that about any other place.
69
00:09:00,745 --> 00:09:02,157
I can.
70
00:09:03,982 --> 00:09:05,348
Vernon wasn't wrong.
71
00:09:05,350 --> 00:09:08,684
There are... there are
other places like this.
72
00:09:08,686 --> 00:09:11,254
Otto didn't have the monopoly.
73
00:09:11,256 --> 00:09:13,389
The Pacific Northwest
was Prepper central.
74
00:09:13,391 --> 00:09:14,724
That's a long trip.
75
00:09:14,726 --> 00:09:16,243
There are closer places.
76
00:09:17,862 --> 00:09:21,321
We have a cabin in the low
desert, near the border.
77
00:09:21,569 --> 00:09:23,569
There's game enough to hunt.
78
00:09:23,907 --> 00:09:26,068
It's... it's not much, but...
79
00:09:28,556 --> 00:09:29,563
for two.
80
00:09:30,517 --> 00:09:32,342
Are you serious?
81
00:09:34,045 --> 00:09:35,946
Everything I was fighting for is gone.
82
00:09:36,781 --> 00:09:39,782
It's just dead land, a
bunker full of supplies.
83
00:09:39,784 --> 00:09:41,717
We're lucky to have that.
84
00:09:44,389 --> 00:09:46,088
It was supposed to be more.
85
00:09:51,462 --> 00:09:54,363
(CHATTER)
86
00:09:54,868 --> 00:09:56,071
OFELIA: Hey,
87
00:09:56,568 --> 00:09:57,967
we're in a better place.
88
00:09:58,517 --> 00:09:59,821
Take a breath.
89
00:10:00,238 --> 00:10:02,821
(SIGHS) We dug a well to nowhere.
90
00:10:03,508 --> 00:10:06,642
Doesn't improve our lot, and
it doesn't make us friends.
91
00:10:06,644 --> 00:10:08,945
Greater good, higher purpose.
92
00:10:08,947 --> 00:10:11,881
Besides, you're in charge.
Take solace in that.
93
00:10:13,685 --> 00:10:15,585
Yeah, I'm not the leader.
94
00:10:15,587 --> 00:10:17,620
That's for Taqa.
95
00:10:17,622 --> 00:10:20,656
Walker and Madison don't
make it back, it's on us.
96
00:10:20,658 --> 00:10:22,225
And Alicia and Otto's son.
97
00:10:22,227 --> 00:10:24,227
Jake is weak.
98
00:10:25,663 --> 00:10:26,929
True.
99
00:10:26,931 --> 00:10:29,098
I know they have to gain your trust,
100
00:10:29,100 --> 00:10:30,600
I get that.
101
00:10:30,602 --> 00:10:32,802
But I have to gain theirs.
102
00:10:32,804 --> 00:10:34,904
So we meet in the middle.
103
00:10:37,809 --> 00:10:39,743
Nick's already in the middle.
104
00:10:41,679 --> 00:10:42,798
OFELIA: You trust him?
105
00:10:43,648 --> 00:10:44,907
CRAZY DOG: Everyone does.
106
00:10:46,064 --> 00:10:47,617
Got no want to lead.
107
00:10:48,079 --> 00:10:49,685
That's why he should.
108
00:10:51,489 --> 00:10:53,356
(CATTLE MOOING)
109
00:10:53,358 --> 00:10:55,591
- (DISTANT SHOUTING)
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
110
00:10:57,862 --> 00:10:59,290
You didn't like your steak?
111
00:11:03,986 --> 00:11:05,954
We're gonna have enough
jerky to last a year.
112
00:11:06,594 --> 00:11:07,970
I'll pass.
113
00:11:15,546 --> 00:11:16,779
I'm corrupting you.
114
00:11:20,230 --> 00:11:21,796
You look like shit.
115
00:11:21,986 --> 00:11:24,387
(CHUCKLES)
116
00:11:24,642 --> 00:11:27,384
- You sleeping?
- Yeah, fits and starts.
117
00:11:27,899 --> 00:11:30,790
I killed a man, now I'm
sleeping in his house.
118
00:11:31,634 --> 00:11:34,626
- You could pitch a tent in the field.
- That a joke?
119
00:11:35,111 --> 00:11:37,798
You killed an evil, old
man to save your family.
120
00:11:38,900 --> 00:11:40,759
I did it so Mom didn't have to.
121
00:11:41,673 --> 00:11:43,306
You're worried about her?
122
00:11:45,543 --> 00:11:48,210
Yeah, of course.
123
00:11:52,464 --> 00:11:53,883
You're worried about Troy?
124
00:11:55,462 --> 00:11:57,188
I took his father from him.
125
00:11:57,947 --> 00:11:59,655
That's what's keeping you up at night?
126
00:12:02,236 --> 00:12:04,524
Nick, how many fathers has Troy killed?
127
00:12:05,663 --> 00:12:08,698
How many sons, how many daughters?
128
00:12:12,001 --> 00:12:14,003
You don't owe Troy.
129
00:12:16,970 --> 00:12:18,126
You like him.
130
00:12:18,611 --> 00:12:21,851
You share the same self-destruction.
131
00:12:22,718 --> 00:12:24,914
Maybe I'm as sick as he is.
132
00:12:32,056 --> 00:12:33,622
(CRICKETS CHIRPING)
133
00:12:33,624 --> 00:12:35,358
(THUDS)
134
00:12:37,562 --> 00:12:39,562
(SCRAPING)
135
00:12:50,441 --> 00:12:52,708
(FLOORBOARDS CREAKING)
136
00:12:52,710 --> 00:12:54,744
♪♪
137
00:13:23,574 --> 00:13:25,307
(LIGHTER CLICKS)
138
00:13:26,811 --> 00:13:28,677
(OWL HOOTING)
139
00:13:28,679 --> 00:13:30,513
(DISTANT DOG BARKING)
140
00:13:30,515 --> 00:13:32,014
- (FOOTSTEPS APPROACH)
- (FLOORBOARD CREAKS)
141
00:13:32,016 --> 00:13:33,582
Jesus!
142
00:13:35,953 --> 00:13:37,920
That shit will kill you, Nicky.
143
00:13:40,591 --> 00:13:42,425
Uh, you can't be here.
144
00:13:45,696 --> 00:13:48,130
Here I am.
145
00:13:48,132 --> 00:13:50,266
(DISTANT DOG BARKING)
146
00:13:52,503 --> 00:13:54,336
Wanna sit down?
147
00:13:54,338 --> 00:13:55,971
No.
148
00:13:57,442 --> 00:13:58,808
I can't sit down,
149
00:13:58,810 --> 00:14:01,243
'cause if I sit down,
then I'm gonna pass out.
150
00:14:02,647 --> 00:14:05,147
And I can't pass out
'cause I'm on a mission.
151
00:14:05,149 --> 00:14:07,483
It's good you're alive.
152
00:14:07,485 --> 00:14:09,718
I don't think you believe that.
153
00:14:09,720 --> 00:14:12,488
But you saved me
154
00:14:12,490 --> 00:14:14,857
in your own way, so...
155
00:14:16,494 --> 00:14:18,527
I'm here to return the favor.
156
00:14:21,032 --> 00:14:23,899
There's a reckoning at hand.
157
00:14:23,901 --> 00:14:26,802
Something new, something to...
158
00:14:26,804 --> 00:14:29,004
something to delight in.
159
00:14:29,006 --> 00:14:31,173
What reckoning, Troy?
160
00:14:35,947 --> 00:14:38,214
A beast, man.
161
00:14:40,318 --> 00:14:42,818
From the desert, I think.
162
00:14:44,589 --> 00:14:46,055
Where there's no obstacles,
163
00:14:46,057 --> 00:14:50,759
nothing to keep it from growing.
164
00:14:52,163 --> 00:14:54,997
It's bigger than you can imagine.
165
00:14:56,367 --> 00:14:58,033
It's biblical.
166
00:14:59,904 --> 00:15:02,872
(WHISPERS) Okay, you got two options.
167
00:15:02,874 --> 00:15:04,607
Either you sneak out the way you came in
168
00:15:04,609 --> 00:15:06,175
before Crazy Dog sees you
169
00:15:06,177 --> 00:15:08,544
or I can hide you a couple of days.
170
00:15:10,014 --> 00:15:11,380
Troy.
171
00:15:15,219 --> 00:15:17,453
There is a third way.
172
00:15:19,390 --> 00:15:21,290
(LOCK CLICKS)
173
00:15:21,292 --> 00:15:22,892
Now, you need to listen to me,
174
00:15:22,894 --> 00:15:25,761
okay, 'cause this... this is important.
175
00:15:26,931 --> 00:15:29,698
In a few hours, this...
176
00:15:29,700 --> 00:15:33,235
this whole place is
gonna be obliterated.
177
00:15:35,139 --> 00:15:37,106
Open up. Open the door, Troy.
178
00:15:37,108 --> 00:15:41,210
- Open the door, Troy.
- I want you to get Jake
179
00:15:41,212 --> 00:15:43,279
'cause I want him to see this.
180
00:15:45,616 --> 00:15:47,249
It's beautiful.
181
00:15:51,556 --> 00:15:52,621
Troy.
182
00:15:53,061 --> 00:15:55,362
♪♪
183
00:16:13,377 --> 00:16:15,744
- (DISTANT MEN SHOUTING)
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
184
00:16:22,044 --> 00:16:24,711
We should talk about another well.
185
00:16:24,713 --> 00:16:27,381
No, everything runs
off the same aquifer.
186
00:16:27,383 --> 00:16:29,116
All right, so then we
go outside the ranch.
187
00:16:29,118 --> 00:16:31,485
We pump it in, truck it in.
188
00:16:31,487 --> 00:16:33,720
That's what Madison
and Walker are doing.
189
00:16:33,722 --> 00:16:37,691
She didn't call in last
night or the night before.
190
00:16:37,693 --> 00:16:39,826
We have no idea if they'll find water
191
00:16:39,828 --> 00:16:42,029
or if they're even coming back.
192
00:16:42,031 --> 00:16:43,864
They're coming back.
193
00:16:43,866 --> 00:16:45,699
They'll survive the trip,
194
00:16:45,701 --> 00:16:48,568
but what they bring back, Alicia,
it won't be enough to sustain.
195
00:16:48,570 --> 00:16:50,203
We need a plan B.
196
00:16:50,205 --> 00:16:53,674
How can you talk about leaving?
197
00:16:55,544 --> 00:16:57,778
I'm fighting for this place, Jake.
198
00:16:59,548 --> 00:17:01,581
We need to do something here.
199
00:17:01,583 --> 00:17:03,083
Why?
200
00:17:06,088 --> 00:17:08,288
We're staying here.
201
00:17:08,290 --> 00:17:09,890
Get right with it.
202
00:17:13,996 --> 00:17:15,829
I can't worry about you on top of...
203
00:17:15,831 --> 00:17:17,664
Look, Alicia, I don't need your worry.
204
00:17:17,666 --> 00:17:19,900
You sure as hell did
when I looked after you.
205
00:17:19,902 --> 00:17:23,470
Well, thank you, and you're
released from your obligation.
206
00:17:23,472 --> 00:17:26,406
I didn't do it out of obligation.
207
00:17:26,408 --> 00:17:27,975
So, why did you do it?
208
00:17:32,214 --> 00:17:34,614
Who is it you're fighting for?
209
00:17:34,616 --> 00:17:38,719
Is it the ranch, your family?
210
00:17:38,721 --> 00:17:40,954
What are you actually fighting for?
211
00:17:43,325 --> 00:17:47,427
You know, when you came here
that day, you seemed so lost.
212
00:17:47,429 --> 00:17:51,164
I almost thought that I had
taken advantage of you.
213
00:17:53,335 --> 00:17:55,502
But was it the other way around?
214
00:17:55,504 --> 00:17:58,372
- Go to hell.
- I knew what you were going through
215
00:17:58,374 --> 00:18:00,140
and I knew it was impulsive, but...
216
00:18:00,142 --> 00:18:02,976
but I did convince myself
that you actually liked me.
217
00:18:04,179 --> 00:18:06,146
I did!
218
00:18:06,148 --> 00:18:08,882
- I do.
- So then, what is this, Alicia?
219
00:18:08,884 --> 00:18:12,352
Is this a relationship
or is it an alliance?
220
00:18:13,422 --> 00:18:15,155
Was that the plan all along?
221
00:18:15,157 --> 00:18:16,990
Madison works Otto,
Nick bonds with Troy,
222
00:18:16,992 --> 00:18:19,026
while you... while you seduce me?
223
00:18:19,028 --> 00:18:21,461
(KNOCKING ON DOOR)
224
00:18:28,537 --> 00:18:30,137
Troy was at the house.
225
00:18:30,139 --> 00:18:33,040
- Jesus Christ.
- Yeah.
226
00:18:33,042 --> 00:18:34,875
Looked like he hadn't slept in days.
227
00:18:34,877 --> 00:18:36,777
- I think he's lost it.
- Where is he now?
228
00:18:36,779 --> 00:18:38,478
Ran off.
229
00:18:38,480 --> 00:18:40,814
He said he wanted to warn us.
Something's coming.
230
00:18:40,816 --> 00:18:42,682
Wanted you to see whatever it is.
231
00:18:42,684 --> 00:18:44,684
All right.
232
00:18:44,686 --> 00:18:47,521
All right, Madison drove him north.
He doesn't know that land.
233
00:18:47,523 --> 00:18:49,823
So he probably followed the sun
west to McCarthy's Outpost.
234
00:18:49,825 --> 00:18:51,792
- Let's go.
- Troy is full of shit.
235
00:18:51,794 --> 00:18:54,961
- He's baiting you, both of you.
- Well, it worked.
236
00:18:54,963 --> 00:18:58,065
I warned him not to come back,
and he has to face that.
237
00:18:58,067 --> 00:18:59,499
I have to face him.
238
00:18:59,501 --> 00:19:02,235
(FOOTSTEPS RECEDE)
239
00:19:05,707 --> 00:19:07,507
Nick, you can't go.
240
00:19:09,211 --> 00:19:11,645
I'm responsible.
241
00:19:11,647 --> 00:19:14,414
Plus, someone's gotta look
after your boyfriend.
242
00:19:21,490 --> 00:19:22,522
Jake.
243
00:19:24,193 --> 00:19:25,559
No, walkies, they're useless.
244
00:19:25,561 --> 00:19:27,761
Just take it anyway.
245
00:19:28,831 --> 00:19:29,930
Look...
246
00:19:31,100 --> 00:19:32,699
I did it for you.
247
00:19:36,405 --> 00:19:38,705
You're the last good man I know.
248
00:19:43,445 --> 00:19:45,779
(CAR DOOR OPENS, CLOSES)
249
00:19:45,781 --> 00:19:47,848
(ENGINE STARTS)
250
00:20:00,362 --> 00:20:03,263
♪♪
251
00:20:15,310 --> 00:20:18,145
You know, Troy could've
killed me last night.
252
00:20:18,147 --> 00:20:21,114
Why would he kill you?
253
00:20:21,116 --> 00:20:23,250
Well, he wouldn't, but, you
know, he could've hurt me.
254
00:20:23,252 --> 00:20:25,619
That's my point... he could've
hurt any of us, and he didn't.
255
00:20:25,621 --> 00:20:29,289
I think he came to warn, not harm.
256
00:20:31,994 --> 00:20:34,494
When I was 12,
257
00:20:34,496 --> 00:20:37,664
coyotes were hassling the
herds during breeding season,
258
00:20:37,666 --> 00:20:39,766
so I went out to hunt at twilight
259
00:20:39,768 --> 00:20:41,501
just over that hill.
260
00:20:43,472 --> 00:20:45,572
And I find this rabbit
261
00:20:45,574 --> 00:20:49,176
staked to the ground, skinned alive.
262
00:20:50,345 --> 00:20:51,745
What'd you do?
263
00:20:53,515 --> 00:20:55,515
I put it down because that's what you do
264
00:20:55,517 --> 00:20:58,118
when something's lame or sick.
265
00:21:04,092 --> 00:21:05,792
He's not gonna stop.
266
00:21:05,794 --> 00:21:08,195
He's not gonna get better.
267
00:21:08,197 --> 00:21:09,729
I warned him.
268
00:21:24,279 --> 00:21:26,313
Fuck.
269
00:21:26,315 --> 00:21:28,381
♪♪
270
00:21:43,999 --> 00:21:45,298
(ENGINE TURNS OFF)
271
00:21:48,870 --> 00:21:51,104
♪♪
272
00:21:52,474 --> 00:21:54,841
(DISTANT RUMBLING)
273
00:21:57,312 --> 00:21:59,613
- Alicia, can you hear me? Over.
- (STATIC CRACKLES)
274
00:22:01,283 --> 00:22:03,350
Nick? Where are you?
275
00:22:03,352 --> 00:22:05,885
NICK: an infected...
276
00:22:05,887 --> 00:22:08,054
- Infected what?
- coming your...
277
00:22:08,056 --> 00:22:09,062
Do you copy?
278
00:22:09,064 --> 00:22:10,691
Tell me where you are
and I'll come get you.
279
00:22:12,527 --> 00:22:15,462
It's a horde, and it's coming.
280
00:22:15,464 --> 00:22:18,164
(DISTANT RUMBLING)
281
00:22:23,939 --> 00:22:26,172
If they go right, there's
no turning them back.
282
00:22:26,174 --> 00:22:27,874
Let's go. We'll take the truck.
283
00:22:27,876 --> 00:22:30,644
We'll lead them to the
left, they'll follow us.
284
00:22:30,646 --> 00:22:32,679
- (GUNSHOT, EXPLOSION)
- (INFECTED SNARLING)
285
00:22:32,681 --> 00:22:34,681
(SNARLING CONTINUES)
286
00:22:45,327 --> 00:22:48,528
No, no, no, no.
287
00:22:57,811 --> 00:22:59,612
Nick and Jake are in trouble.
288
00:22:59,851 --> 00:23:01,184
They went out this morning,
289
00:23:01,186 --> 00:23:02,919
and I think they came across a horde.
290
00:23:02,921 --> 00:23:06,756
- You think?
- Well, the radio's for shit, but, yeah.
291
00:23:06,758 --> 00:23:09,525
We need to go out there and
see what we're dealing with.
292
00:23:09,527 --> 00:23:11,861
Wait, why'd they go alone?
293
00:23:11,863 --> 00:23:14,530
- Does it matter?
- Yeah, it matters.
294
00:23:14,532 --> 00:23:17,071
We scout in packs, safety in numbers.
295
00:23:17,102 --> 00:23:18,868
It's protocol, you know that.
296
00:23:22,040 --> 00:23:24,173
- Troy snuck into the camp last night...
- (SIGHS)
297
00:23:24,175 --> 00:23:27,043
and told Nick there was something
wrong going on out there.
298
00:23:27,045 --> 00:23:28,611
Troy, how wonderful.
299
00:23:28,613 --> 00:23:31,614
Yeah, Crazy Dog is gonna be overjoyed.
300
00:23:32,784 --> 00:23:34,917
He doesn't have to know how we know.
301
00:23:34,919 --> 00:23:36,394
We just need to stop it.
302
00:23:36,396 --> 00:23:38,621
How do I know Troy's
not waiting to ambush?
303
00:23:38,623 --> 00:23:41,357
You don't.
304
00:23:41,359 --> 00:23:44,961
But I trust Nick and Jake to stop it.
305
00:23:44,963 --> 00:23:47,263
Have a little faith, Ofelia.
306
00:23:47,265 --> 00:23:49,532
♪♪
307
00:23:49,534 --> 00:23:51,901
(INFECTED SNARLING)
308
00:23:55,073 --> 00:23:57,540
Hey, just give me a minute with him?
309
00:23:57,542 --> 00:23:59,909
Nick, Nick, look at
everything he's done.
310
00:23:59,911 --> 00:24:02,612
- He's not coming back from this.
- Can I try?
311
00:24:02,614 --> 00:24:04,414
If he fires...
312
00:24:15,827 --> 00:24:17,560
It's a cleansing.
313
00:24:19,564 --> 00:24:20,797
Troy.
314
00:24:23,501 --> 00:24:25,268
Listen.
315
00:24:25,270 --> 00:24:27,570
You're not in your right head, man.
316
00:24:31,176 --> 00:24:32,775
Yeah.
317
00:24:32,777 --> 00:24:36,112
A little punchy, I admit.
318
00:24:36,114 --> 00:24:38,514
Leading these guys on foot for two days,
319
00:24:38,516 --> 00:24:40,149
two nights.
320
00:24:41,186 --> 00:24:44,454
I stop, they stop.
321
00:24:44,456 --> 00:24:47,824
They need constant stimuli...
322
00:24:47,826 --> 00:24:51,961
sight, smell, sound.
323
00:24:54,799 --> 00:24:57,200
They love loud noises.
324
00:24:57,202 --> 00:24:58,202
(COCKS GUN)
325
00:25:00,305 --> 00:25:02,472
JAKE: Don't do this, Troy.
326
00:25:06,211 --> 00:25:08,144
I love that sound.
327
00:25:09,347 --> 00:25:10,780
I love that sound
328
00:25:10,782 --> 00:25:12,815
the way some love when a...
329
00:25:12,817 --> 00:25:16,819
when a ball hits the fat
of a bat, you know?
330
00:25:18,623 --> 00:25:20,022
Good wood.
331
00:25:20,024 --> 00:25:23,392
You ever one for organized sports, Nick?
332
00:25:23,394 --> 00:25:24,794
No.
333
00:25:26,631 --> 00:25:28,130
Jake was.
334
00:25:29,667 --> 00:25:31,701
Jake was All-Everything.
335
00:25:35,006 --> 00:25:37,340
I told you it was beautiful, didn't I?
336
00:25:37,342 --> 00:25:38,841
And this...
337
00:25:40,645 --> 00:25:42,011
this is evolution.
338
00:25:42,013 --> 00:25:44,480
This is... this is Darwinian.
339
00:25:44,482 --> 00:25:48,184
No, this is murder, Troy, nothing more.
340
00:25:49,387 --> 00:25:51,888
Murder?
341
00:25:51,890 --> 00:25:54,056
You really wanna go there, Nick?
342
00:25:54,058 --> 00:25:56,526
You don't wanna kill
everybody at the ranch.
343
00:25:56,528 --> 00:25:58,160
TROY: They see this, they'll run.
344
00:25:58,162 --> 00:26:00,630
They don't, it's eviction or extinction.
345
00:26:00,632 --> 00:26:02,231
Drop the launcher, Troy.
346
00:26:03,501 --> 00:26:05,001
Don't make me do this.
347
00:26:05,003 --> 00:26:07,770
Don't make you do what?
348
00:26:07,772 --> 00:26:10,706
You were gonna shoot me, you'd
have done that a long time ago.
349
00:26:10,708 --> 00:26:13,242
I swear on Dad's grave, I'll shoot you.
350
00:26:13,244 --> 00:26:15,211
I'll kill you, brother, I will.
351
00:26:15,213 --> 00:26:16,213
(GUNSHOT)
352
00:26:18,850 --> 00:26:20,650
(DISTANT EXPLOSION)
353
00:26:20,652 --> 00:26:23,319
♪♪
354
00:26:23,321 --> 00:26:25,755
(DISTANT HORSE NEIGHS)
355
00:26:25,757 --> 00:26:27,663
Jake, stop, okay?
356
00:26:27,665 --> 00:26:29,234
We can still beat
them back to the ranch.
357
00:26:29,236 --> 00:26:32,270
Go! Just go, Nick! There's
still time to evacuate.
358
00:26:32,272 --> 00:26:34,293
It's not that easy. One
road in, one road out.
359
00:26:34,295 --> 00:26:35,298
Shut up.
360
00:26:35,300 --> 00:26:37,323
You face the monsters or
you die in the wasteland.
361
00:26:37,325 --> 00:26:38,596
Shut up!
362
00:26:38,624 --> 00:26:41,625
Jake, you'll never live it down.
363
00:26:43,441 --> 00:26:45,007
You know they scream, Nick?
364
00:26:45,009 --> 00:26:47,577
Rabbits, they...
365
00:26:47,579 --> 00:26:49,979
they scream like human beings.
366
00:26:49,981 --> 00:26:51,914
Tell me about the rabbits.
367
00:26:51,916 --> 00:26:54,150
But I still protected him.
368
00:26:54,152 --> 00:26:57,086
- You left me, brother.
- I always protected you!
369
00:26:58,423 --> 00:27:00,323
Jake, you pull that trigger,
370
00:27:00,325 --> 00:27:02,325
you're gonna wake up with it every day.
371
00:27:02,327 --> 00:27:04,293
You will never get it out of your head.
372
00:27:04,295 --> 00:27:07,096
It's still ricocheting
inside your skull, Nick?
373
00:27:07,098 --> 00:27:09,765
What... what are you talking about?
374
00:27:09,767 --> 00:27:11,300
What is he talking about?!
375
00:27:11,302 --> 00:27:12,969
You tell it best, Nick.
376
00:27:12,971 --> 00:27:15,638
I don't wanna steal your thunder.
377
00:27:15,640 --> 00:27:17,673
(SIGHS) I am sorry.
378
00:27:17,675 --> 00:27:19,542
Don't say sorry to me.
379
00:27:19,544 --> 00:27:20,544
Say it to him.
380
00:27:27,385 --> 00:27:28,951
TROY: You didn't know?
381
00:27:28,953 --> 00:27:32,021
I was sure as shit Alicia would've told.
382
00:27:32,023 --> 00:27:34,590
Oh, you... you know she knows.
383
00:27:34,592 --> 00:27:36,492
She doesn't, okay?
384
00:27:36,494 --> 00:27:38,127
Jake, she didn't.
385
00:27:40,298 --> 00:27:41,897
It doesn't matter.
386
00:27:43,434 --> 00:27:45,034
(SNIFFLES)
387
00:27:45,036 --> 00:27:47,970
I don't care what you did. (SIGHS)
388
00:27:47,972 --> 00:27:50,706
(JAKE CHUCKLES) It just doesn't matter.
389
00:27:50,708 --> 00:27:51,708
I don't care.
390
00:27:55,146 --> 00:27:56,812
You thinking of checking out?
391
00:27:58,449 --> 00:28:01,617
Hey, we can... we can do it together.
392
00:28:01,619 --> 00:28:03,619
No, little brother.
393
00:28:05,690 --> 00:28:08,057
You have to take this trip on your own.
394
00:28:09,894 --> 00:28:11,794
NICK: Jake.
395
00:28:11,796 --> 00:28:12,995
Jake, no!
396
00:28:15,233 --> 00:28:18,134
- OFELIA: Jesus.
- ALICIA: How far do you think?
397
00:28:18,136 --> 00:28:20,169
CRAZY DOG: No more
than half a mile away.
398
00:28:20,171 --> 00:28:22,505
Fair estimate.
399
00:28:22,507 --> 00:28:24,173
We gotta evac.
400
00:28:24,175 --> 00:28:26,676
Taqa left us to protect this place.
401
00:28:26,678 --> 00:28:28,577
We can't run.
402
00:28:28,579 --> 00:28:30,479
Last stand it is.
403
00:28:32,650 --> 00:28:34,717
♪♪
404
00:28:36,054 --> 00:28:37,753
- (SNARLING)
- TROY: Jake!
405
00:28:40,525 --> 00:28:42,191
(GRUNTING)
406
00:28:45,296 --> 00:28:47,063
(JAKE SCREAMING)
407
00:28:53,371 --> 00:28:56,305
- How long, Troy?
- What?
408
00:28:56,307 --> 00:28:58,507
- How long?
- Nick.
409
00:28:58,509 --> 00:29:00,009
How long before it spreads?
410
00:29:00,011 --> 00:29:02,478
How long before the infection takes him?
411
00:29:02,480 --> 00:29:04,513
- I... I don't know.
- Just do it!
412
00:29:04,515 --> 00:29:06,282
Do it!
413
00:29:06,284 --> 00:29:07,750
Do it.
414
00:29:07,752 --> 00:29:09,585
All right.
415
00:29:09,587 --> 00:29:11,353
Stretch out his arm.
416
00:29:11,355 --> 00:29:13,956
- Stretch it out.
- Just shut up and do it!
417
00:29:13,958 --> 00:29:16,559
Stretch out his goddamn arm! Come on!
418
00:29:16,561 --> 00:29:18,561
♪♪
419
00:29:26,904 --> 00:29:28,871
(SCREAMING)
420
00:29:31,889 --> 00:29:33,529
Why were Nick and Jake out there?
421
00:29:34,793 --> 00:29:37,460
Troy came up on Nick before dawn.
422
00:29:37,462 --> 00:29:39,162
He was here?
423
00:29:39,164 --> 00:29:40,830
He said something was coming.
424
00:29:42,000 --> 00:29:44,734
Something that might wipe us all out.
425
00:29:44,736 --> 00:29:47,303
Something he saw or something
he brought down on us?
426
00:29:47,305 --> 00:29:48,838
You don't know he did this.
427
00:29:48,840 --> 00:29:51,340
Troy may have saved our lives.
428
00:29:53,645 --> 00:29:55,678
Should have shot him
when I had the chance.
429
00:29:55,680 --> 00:29:57,480
That's not what Taqa wanted.
430
00:29:59,918 --> 00:30:02,251
This isn't helping.
431
00:30:02,253 --> 00:30:05,188
We could start with sticks
and stones, brother,
432
00:30:05,190 --> 00:30:08,257
bows and blades, but if
the dead come in droves,
433
00:30:08,259 --> 00:30:11,027
we're gonna need bullets, all of us.
434
00:30:19,070 --> 00:30:20,436
Lee.
435
00:30:30,815 --> 00:30:32,715
Fine.
436
00:30:32,717 --> 00:30:34,350
Let's arm up.
437
00:30:38,790 --> 00:30:41,190
♪♪
438
00:30:53,204 --> 00:30:56,005
Keep pressure on it. We can
treat him back at the ranch.
439
00:30:56,007 --> 00:30:59,041
There's no ranch to go back to.
440
00:30:59,043 --> 00:31:01,177
(INFECTED SNARLING)
441
00:31:14,893 --> 00:31:17,360
Nudge it forward a little.
442
00:31:17,362 --> 00:31:18,494
Tight seal.
443
00:31:23,468 --> 00:31:24,667
Good.
444
00:31:27,105 --> 00:31:28,571
(ENGINE TURNS OFF)
445
00:31:28,573 --> 00:31:31,741
(CHATTER)
446
00:31:37,715 --> 00:31:39,549
Is this really gonna stop anything?
447
00:31:40,685 --> 00:31:42,718
It's not supposed to stop them.
448
00:31:42,720 --> 00:31:46,122
Keep 'em moving east
and west alongside us.
449
00:31:46,124 --> 00:31:48,624
We hunker down behind
while they go past.
450
00:31:50,795 --> 00:31:52,795
You got a better idea?
451
00:31:52,797 --> 00:31:55,398
(STATIC CRACKLES)
452
00:31:55,400 --> 00:31:56,899
(WALKIE TURNS OFF)
453
00:31:56,901 --> 00:31:58,201
Time!
454
00:31:58,203 --> 00:31:59,702
All right, guys, let's go, let's go!
455
00:31:59,704 --> 00:32:02,104
- Behind the wall.
- (PEOPLE SHOUTING)
456
00:32:02,106 --> 00:32:04,407
Let's go! Drop it!
457
00:32:04,409 --> 00:32:06,776
- Let's go, follow me. Come on!
- Move!
458
00:32:06,778 --> 00:32:08,744
MAN: Grab your sister. Go!
459
00:32:12,550 --> 00:32:14,650
(INFECTED SNARLING)
460
00:32:25,096 --> 00:32:27,463
(INFECTED SNARLING)
461
00:32:47,952 --> 00:32:49,285
(WALKIE TURNS OFF)
462
00:32:51,456 --> 00:32:54,257
(INFECTED SNARLING)
463
00:32:54,259 --> 00:32:57,693
(GATE RATTLING)
464
00:32:57,695 --> 00:33:00,196
(SNARLING)
465
00:33:32,063 --> 00:33:33,829
Oh, my God.
466
00:33:44,876 --> 00:33:47,209
- (INFECTED SNARLING)
- MAN: Brace up against it.
467
00:33:51,683 --> 00:33:54,116
- (RV CREAKING)
- (PEOPLE SHOUTING)
468
00:33:55,853 --> 00:33:57,586
- (THUDDING)
- Whoa!
469
00:34:03,695 --> 00:34:05,461
MAN: Let's go. Here they come!
470
00:34:05,463 --> 00:34:07,897
- (SNARLING)
- MAN #2: Underneath! Underneath!
471
00:34:07,899 --> 00:34:09,131
WOMAN: Watch your feet!
472
00:34:10,902 --> 00:34:12,268
(SQUELCHES)
473
00:34:14,872 --> 00:34:18,441
(SQUELCHING)
474
00:34:18,443 --> 00:34:20,943
- (THUDDING)
- (INFECTED SNARLING)
475
00:34:29,053 --> 00:34:31,087
(SIGHS)
476
00:34:31,089 --> 00:34:33,356
(DISTANT INFECTED SNARLING)
477
00:34:41,733 --> 00:34:44,133
TROY: He wasn't supposed to die.
478
00:34:48,639 --> 00:34:50,473
Not like this.
479
00:34:50,475 --> 00:34:54,076
He was the one that
wasn't supposed to die.
480
00:34:54,078 --> 00:34:55,911
(SNIFFS)
481
00:34:58,716 --> 00:35:00,282
You need to put him down now.
482
00:35:00,284 --> 00:35:01,784
(STATIC CRACKLES)
483
00:35:01,786 --> 00:35:03,285
I wanted him to see.
484
00:35:03,287 --> 00:35:04,787
I wanted him to see what I'd...
485
00:35:04,789 --> 00:35:06,922
what I'd done for us, you know?
486
00:35:08,493 --> 00:35:10,426
You wanted him to see what?
487
00:35:10,428 --> 00:35:12,261
Here, come, let me show you
what you did. Come on.
488
00:35:12,263 --> 00:35:15,598
Look, this is what you did for us, Troy.
489
00:35:15,600 --> 00:35:18,267
Look at it. That's you.
490
00:35:24,175 --> 00:35:27,009
Alicia, can you hear me, over?
491
00:35:29,213 --> 00:35:30,813
Just kill me, Nick.
492
00:35:33,217 --> 00:35:35,518
Do what my brother should've done.
493
00:35:43,528 --> 00:35:45,494
Kill yourself.
494
00:35:46,664 --> 00:35:48,764
- (SNARLING)
- (RUMBLING)
495
00:35:54,839 --> 00:35:56,772
They've stopped going under.
496
00:35:56,774 --> 00:35:58,307
They're packed too tight to move.
497
00:36:01,345 --> 00:36:02,845
It's not gonna hold.
498
00:36:02,847 --> 00:36:05,514
Once this gives, everyone
out here is gonna die.
499
00:36:05,516 --> 00:36:07,650
That's the job.
500
00:36:07,652 --> 00:36:09,718
Protect the others.
501
00:36:21,732 --> 00:36:23,866
(CREAKING)
502
00:36:25,670 --> 00:36:28,037
Everyone to the pantry!
503
00:36:28,039 --> 00:36:29,438
Let's go!
504
00:36:29,440 --> 00:36:30,773
(INFECTED SNARLING)
505
00:36:40,818 --> 00:36:44,086
(WOMAN SCREAMING)
506
00:36:50,248 --> 00:36:52,216
(SNARLING)
507
00:37:09,602 --> 00:37:11,702
(GRUNTS)
508
00:37:11,704 --> 00:37:13,103
(GUNFIRE)
509
00:37:14,707 --> 00:37:15,839
OFELIA: Alicia!
510
00:37:15,841 --> 00:37:17,041
Get to the pantry.
511
00:37:17,043 --> 00:37:18,142
Go! Go, I'll cover you, go!
512
00:37:18,144 --> 00:37:20,077
- No, I got it!
- Alicia!
513
00:37:20,079 --> 00:37:21,145
They'll follow you.
514
00:37:21,147 --> 00:37:23,380
Lead them, go!
515
00:37:23,382 --> 00:37:24,581
Coop!
516
00:37:28,854 --> 00:37:31,055
ALICIA: Into the pantry. Go, that way.
517
00:37:31,057 --> 00:37:33,624
Everyone, let's go, let's go, come on!
518
00:37:33,626 --> 00:37:35,426
- No! You go, go! Go!
- (GUNSHOT)
519
00:37:35,428 --> 00:37:37,995
Everyone get into the pantry!
520
00:37:37,997 --> 00:37:39,496
Let's go, let's go!
521
00:37:40,933 --> 00:37:42,666
Come on! Go, go, go!
522
00:37:44,370 --> 00:37:45,602
(GRUNTS)
523
00:37:45,604 --> 00:37:47,838
Coop.
524
00:37:57,416 --> 00:37:58,882
(CLICKS)
525
00:38:00,286 --> 00:38:01,952
(ECHOES) I got you.
526
00:38:07,727 --> 00:38:09,059
(OFELIA SHOUTS)
527
00:38:09,061 --> 00:38:11,462
- Ofelia!
- (OFELIA SHOUTS)
528
00:38:16,569 --> 00:38:17,735
(CRYING OUT)
529
00:38:17,737 --> 00:38:20,070
Let's go, let's go.
530
00:38:24,877 --> 00:38:27,077
(SNARLING)
531
00:38:30,383 --> 00:38:33,751
(SNARLING CONTINUES)
532
00:38:33,753 --> 00:38:35,386
Troy.
533
00:38:42,128 --> 00:38:43,761
Hey, brother.
534
00:38:50,269 --> 00:38:52,636
- (INFECTED SNARLING)
- Here, come on.
535
00:38:55,808 --> 00:38:58,308
(CLICKING)
536
00:38:58,310 --> 00:39:00,444
(GUNSHOT)
537
00:39:00,446 --> 00:39:01,678
(GUN CLICKS)
538
00:39:01,680 --> 00:39:03,247
(GRUNTS)
539
00:39:08,120 --> 00:39:10,854
♪♪
540
00:39:33,779 --> 00:39:36,980
♪♪
541
00:39:57,303 --> 00:39:59,303
(BANGING ON DOOR)
542
00:40:02,842 --> 00:40:04,908
(SNARLING)
543
00:40:11,283 --> 00:40:12,716
(SNARLING STOPS)
544
00:40:19,892 --> 00:40:22,226
♪♪
545
00:40:28,667 --> 00:40:30,934
I need some sleep.
546
00:40:30,936 --> 00:40:35,005
No, we gotta find a way to save
everyone you tried to kill.
547
00:40:37,476 --> 00:40:39,276
You can sleep when you're dead.
548
00:40:42,715 --> 00:40:44,615
♪♪
549
00:40:47,520 --> 00:40:50,354
- (INFECTED SNARLING)
- (BANGING ON DOOR)
550
00:40:50,356 --> 00:40:53,090
♪♪
551
00:41:03,802 --> 00:41:06,069
(MAN COUGHING)
552
00:41:09,408 --> 00:41:12,142
(PANTING)
553
00:41:14,633 --> 00:41:18,141
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
553
00:41:19,305 --> 00:41:25,489
Please rate this subtitle at www.osdb.link/a5fvs
Help other users to choose the best subtitles
36672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.