All language subtitles for Ep. 27 (2008-12-21)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:09,000 BROUGHT TO YOU BY RAMEN SOUP SUBS! 2 00:00:09,570 --> 00:00:11,670 [The day before recording] 3 00:00:14,010 --> 00:00:17,310 [Sooro who came to the basketball court to start the game] 4 00:00:23,950 --> 00:00:27,020 [The Game Master who can also play basketball well] 5 00:00:29,030 --> 00:00:31,880 Hello? 6 00:00:33,100 --> 00:00:34,280 Yes... 7 00:00:34,460 --> 00:00:36,580 Hello family, this is Yoo Jaesuk. 8 00:00:36,580 --> 00:00:41,010 This week, we're going to Kangwondo Baekbongryeong, Noonkkot Village. 9 00:00:41,020 --> 00:00:46,140 Please arrive at the village center by 8 tomorrow morning. Over! 10 00:00:47,110 --> 00:00:49,710 Kangwondo? Isn't that really far? 11 00:00:49,750 --> 00:00:51,410 [Hyori and Chunhee who came to watch Daesung's musical] 12 00:00:51,480 --> 00:00:52,280 It's really cold there. 13 00:00:53,880 --> 00:00:54,920 I'll have to wear at least two layers before I go. 14 00:00:56,190 --> 00:01:00,190 [New family member, Janghyuk] JH: Ah, Kangwondo Baekbokryeong, Noonkkot Village? 15 00:01:03,030 --> 00:01:04,830 [The day of recording 04:50] 16 00:01:04,890 --> 00:01:07,330 [Off to Kangwondo!] 17 00:01:07,830 --> 00:01:08,930 [In front of Baekbongryeong village center] 18 00:01:09,000 --> 00:01:10,200 He's here, Sooro hyung. 19 00:01:10,270 --> 00:01:12,000 [The first family member to reach today is?] 20 00:01:12,070 --> 00:01:14,440 [Sooro who wore lots of layers] YJS: Hyung, you didn't have to dress like that... 21 00:01:15,400 --> 00:01:17,010 So Kangwondo's winter chill is like this... 22 00:01:18,510 --> 00:01:19,740 Hyung! You went skiing? 23 00:01:20,510 --> 00:01:22,850 [For an old man, keeping warm is more important than looking fashionable] JS: This (jacket) is the warmest. 24 00:01:22,910 --> 00:01:23,750 [Hyori came next] HR: Hi oppa! 25 00:01:25,910 --> 00:01:28,020 [Followed by Chunhee and Daesung] 26 00:01:28,080 --> 00:01:30,390 [Jongkook has arrived too...] 27 00:01:30,450 --> 00:01:32,920 [Even Yejin's here!] YJS: Park Yejin! 28 00:01:32,960 --> 00:01:34,020 She's going to school. 29 00:01:35,360 --> 00:01:36,090 Hello! 30 00:01:37,390 --> 00:01:38,390 It's Hyori unnie! 31 00:01:39,500 --> 00:01:41,160 [Hyori's popularity has even reached Kangwondo] YJS: You like Hyori unnie? 32 00:01:41,230 --> 00:01:42,360 You saw that right? Right? 33 00:01:42,900 --> 00:01:44,130 I have this kind of presence. 34 00:01:44,170 --> 00:01:45,200 Hello~ 35 00:01:45,670 --> 00:01:48,740 [Shy] [Shy] YJS: Study hard okay~ 36 00:01:49,240 --> 00:01:50,410 [Anticipation] YJS: Isn't there anything you want to say? 37 00:01:51,110 --> 00:01:52,570 [Can't be bothered] Girl: No. 38 00:01:53,110 --> 00:01:55,710 [Embarrassed] YJS: I got it. Bye! 39 00:01:59,250 --> 00:01:59,550 [Bye bye~] 40 00:02:00,320 --> 00:02:03,550 Once you said "bye"... [The innocent child's cool(?) wave] 41 00:02:03,620 --> 00:02:06,860 It means that children see me as a friend! 42 00:02:08,520 --> 00:02:10,830 Today, we have a new member joining us again. [The new family member who hasn't arrived yet] 43 00:02:10,890 --> 00:02:12,330 A guest is coming. 44 00:02:12,360 --> 00:02:13,160 Who? 45 00:02:13,360 --> 00:02:14,230 He's here, he's here. 46 00:02:14,600 --> 00:02:16,800 [Just then, a foreign car approaches...] 47 00:02:16,870 --> 00:02:19,030 [The new member that the family is curious about is?] 48 00:02:19,940 --> 00:02:21,070 Who's coming today? 49 00:02:24,040 --> 00:02:27,640 [The charismatic Janghyuk] 50 00:02:28,680 --> 00:02:31,010 [His friend, Jongkook welcomes him with a hug] 51 00:02:31,080 --> 00:02:34,380 [The guy who rarely appears on variety shows] 52 00:02:35,080 --> 00:02:36,220 Hyuk ah! 53 00:02:36,650 --> 00:02:38,650 [Sooro also welcomes him happily] 54 00:02:39,790 --> 00:02:41,160 Janghyuk will lead the way. 55 00:02:41,290 --> 00:02:42,990 [Checking Grandma's map!] 56 00:02:44,260 --> 00:02:44,990 Look at it (the map). 57 00:02:45,590 --> 00:02:47,930 It's pretty detailed, right? [It's actually still just a simple map] 58 00:02:47,960 --> 00:02:49,160 Hyuk-sshi, let's go! 59 00:02:50,800 --> 00:02:53,770 [Finally heading towards Grandma's house] 60 00:02:56,910 --> 00:03:00,980 [At the foot of Baekbongryeong's mountains] 61 00:03:01,040 --> 00:03:06,680 [A clean and crystal clear stream flows] 62 00:03:06,750 --> 00:03:09,590 [The beautiful Baekbongryeong, Noonkkot Village] 63 00:03:10,320 --> 00:03:11,520 [Noisy] [Noisy] 64 00:03:11,590 --> 00:03:15,660 Hyori-sshi, today Janghyuk came and the both of you are at it again. 65 00:03:15,720 --> 00:03:16,690 No... 66 00:03:16,760 --> 00:03:17,060 What? 67 00:03:17,090 --> 00:03:18,630 I thought Janghyuk was still single! 68 00:03:18,690 --> 00:03:21,530 [Madam Lee who is hurt deeply] YJS: Aiee, seriously... 69 00:03:21,560 --> 00:03:22,760 Suddenly you're not nervous anymore. 70 00:03:23,500 --> 00:03:24,770 All my friends are married! 71 00:03:24,800 --> 00:03:26,740 Only Jongkook's still single. 72 00:03:27,900 --> 00:03:30,470 All the good-looking people are already married... 73 00:03:32,940 --> 00:03:34,310 Look at this, look at this. 74 00:03:34,640 --> 00:03:37,250 [Nearing Grandma's house] 75 00:03:39,050 --> 00:03:41,080 [Even though it's cold...] 76 00:03:41,150 --> 00:03:43,620 [Going to see a new family] 77 00:03:43,690 --> 00:03:47,290 [The family walks with brisk footsteps] 78 00:03:47,420 --> 00:03:50,130 [They've finally reached Grandma's house] 79 00:03:51,690 --> 00:03:54,800 Family: Hello! [The fourteenth family: Kim Yeongae grandma, Bae Hyeonchul grandpa] 80 00:03:54,830 --> 00:03:57,500 Hello! Hello! 81 00:04:02,000 --> 00:04:04,240 [Christmas present: local product, honey] 82 00:04:04,310 --> 00:04:05,270 Aigoo... 83 00:04:05,340 --> 00:04:07,810 [Honey personally harvested by Grandpa] 84 00:04:08,180 --> 00:04:10,480 How could we accept this present... [Snatching] [Snatching] 85 00:04:11,680 --> 00:04:12,810 What's wrong with you guys? 86 00:04:12,850 --> 00:04:14,020 I have to recover my strength. 87 00:04:15,880 --> 00:04:16,620 This is good for women's skin! 88 00:04:16,650 --> 00:04:17,520 Let's send Grandma and Grandpa off first. 89 00:04:17,550 --> 00:04:19,350 [It's time to leave for their vacation] HR: Have fun on your trip! 90 00:04:19,660 --> 00:04:21,090 We'll look after your house well. 91 00:04:21,790 --> 00:04:22,690 Don't worry. 92 00:04:24,390 --> 00:04:25,530 HR: Bye! 93 00:04:25,990 --> 00:04:28,260 [Being sent off by the family...] 94 00:04:28,300 --> 00:04:31,000 Family: Bye! [Going for their first ever vacation...] 95 00:04:31,030 --> 00:04:34,100 [Hopefully the couple will have a good time...] 96 00:04:34,670 --> 00:04:35,940 Let's quickly get ready and go. 97 00:04:35,970 --> 00:04:38,740 [Off to do the chores] 98 00:04:38,970 --> 00:04:39,640 Let's go, let's go. 99 00:04:51,390 --> 00:04:53,720 [Part 1: Family in the woods and the youth with the axe] 100 00:04:57,260 --> 00:05:00,230 [Wood-chopping team who went to the mountains to chop wood] YJS: The closer we get to the mountains, the colder it is. 101 00:05:00,600 --> 00:05:02,100 Yah, look at this. 102 00:05:02,130 --> 00:05:03,000 The water froze! 103 00:05:03,230 --> 00:05:04,130 It's like a painting. 104 00:05:04,200 --> 00:05:06,540 [In Kangwondo's mountain valley...] 105 00:05:06,600 --> 00:05:09,510 [The perfect cold] 106 00:05:09,570 --> 00:05:14,540 [True winter scenery...] YJS: If it weren't winter, we'd be fishing here right now! 107 00:05:17,810 --> 00:05:19,750 Yejinnie, you're okay carrying the backframe (thing used to hold the wood) right? 108 00:05:19,820 --> 00:05:23,920 I can't do this, how can you make me carry it? [The weak(?) Miss Yejin is carrying the backframe...] 109 00:05:24,750 --> 00:05:26,560 Yah~ It's really a painting. 110 00:05:28,920 --> 00:05:30,930 [The deeper into the woods they go, the thicker the snow gets...] 111 00:05:33,960 --> 00:05:35,660 Ah, hello! 112 00:05:37,870 --> 00:05:41,040 [A local cutting the tree] YJS: Um, we'd like to chop some wood. 113 00:05:41,200 --> 00:05:42,910 Are we allowed to chop the trees here? 114 00:05:42,970 --> 00:05:44,310 Local: Yes, the trees here can be chopped. 115 00:05:44,470 --> 00:05:45,310 Oh, really? 116 00:05:45,340 --> 00:05:48,010 Local: Yes, because this is the permitted tree-cutting zone. 117 00:05:49,040 --> 00:05:51,050 Local: In order to let the other trees grow better, you have to cut some down. 118 00:05:51,080 --> 00:05:53,280 Oh, this is where the trees need to be cut down! 119 00:05:53,450 --> 00:05:55,180 Local: Feel free to help (chop down some trees). 120 00:05:55,250 --> 00:05:57,490 Okay, let's official begin then. 121 00:05:57,550 --> 00:05:59,050 [Official starting to chop firewood, as instructed by Grandma] JS: Should we find a bigger tree? 122 00:06:00,420 --> 00:06:02,290 [Starting with the old man...] 123 00:06:04,560 --> 00:06:06,160 [It's not like that...] 124 00:06:07,400 --> 00:06:08,330 [Only the bark...] 125 00:06:08,400 --> 00:06:09,460 [Oh~] 126 00:06:10,330 --> 00:06:12,070 I'm sweating already... 127 00:06:12,200 --> 00:06:14,440 It's like I've done everything that needs to be done today. 128 00:06:15,470 --> 00:06:19,040 I don't know if you guys have seen this before... [Acting like a know-it-all] [There's a way to do this] 129 00:06:19,310 --> 00:06:20,680 You have to do it like this. 130 00:06:21,880 --> 00:06:23,180 Like this. [Jaesuk, where have we seen this before...] 131 00:06:23,250 --> 00:06:24,250 You see it in comics. 132 00:06:24,310 --> 00:06:24,750 Right. 133 00:06:24,810 --> 00:06:25,180 [Tok] 134 00:06:25,410 --> 00:06:26,420 [Tok] 135 00:06:26,480 --> 00:06:26,980 [Tok] 136 00:06:27,050 --> 00:06:27,620 [Tok] 137 00:06:27,680 --> 00:06:28,720 Are you trying to pick a fight with the tree? 138 00:06:31,820 --> 00:06:34,020 Move back, I'm going to use my full strength now. 139 00:06:34,460 --> 00:06:35,920 [Full strength?] YJS: It's going to be dangerous, stand back. 140 00:06:37,790 --> 00:06:38,760 [Wobble] 141 00:06:41,000 --> 00:06:42,800 [Worried] JS: You even cut it crookedly. 142 00:06:43,730 --> 00:06:45,830 [This time Miss Yejin picks up the axe] 143 00:06:48,640 --> 00:06:51,870 [Acting like a know-it-all] JH: When cutting a tree, it's better to saw it bit by bit without using much strength 144 00:06:52,980 --> 00:06:54,840 [Sseukssak] [Sseukssak] 145 00:06:56,650 --> 00:06:58,480 [Next, one man also uses the axe] 146 00:07:01,480 --> 00:07:03,420 [The cut gets deeper with every stroke] 147 00:07:04,090 --> 00:07:06,120 Jongkook ah, are you tired? 148 00:07:08,160 --> 00:07:08,860 Don't make me talk. 149 00:07:09,930 --> 00:07:11,330 He hates it when people talk to him when he's exercising. 150 00:07:11,360 --> 00:07:12,230 Oh really? 151 00:07:13,700 --> 00:07:15,200 I also helped quite a bit. 152 00:07:16,100 --> 00:07:19,170 It takes really long to cut down a tree. [It's really not easy] 153 00:07:20,840 --> 00:07:21,940 [Jongkook also gives up halfway] 154 00:07:21,970 --> 00:07:23,510 We only need to cut a bit more right? 155 00:07:23,540 --> 00:07:24,940 He's too tired to finish the job. 156 00:07:25,010 --> 00:07:27,940 [Panting] KJK: Hyuk ah, come and cut the 31st tree! 157 00:07:31,080 --> 00:07:35,620 He must've had a lot of experience cutting trees when he was serving the army in Kangwondo. 158 00:07:38,990 --> 00:07:41,660 [Oh~ A stance is starting to form] 159 00:07:41,720 --> 00:07:41,960 [Skillful chopping from experience?] KJK: Good! Good! 160 00:07:48,960 --> 00:07:54,940 [Working hard] [Working hard] YJS: Hyuk ah! If you're too serious, then our show won't be... 161 00:07:55,000 --> 00:07:57,040 [The guy who rarely appears on variety shows...] 162 00:07:57,070 --> 00:07:59,610 Smile as you're working! 163 00:08:01,010 --> 00:08:04,780 [Totally cannot be bothered] YJS: This isn't a variety show, it's a movie! 164 00:08:04,810 --> 00:08:06,520 [Janghyuk's first time on a variety show] 165 00:08:06,580 --> 00:08:08,050 [Only thinking about cutting the tree] 166 00:08:08,720 --> 00:08:10,890 Joke with us or something. 167 00:08:17,930 --> 00:08:20,330 Oh, it's falling, it's falling! 168 00:08:21,930 --> 00:08:22,900 Will it fall? 169 00:08:23,570 --> 00:08:25,370 [Huh?] 170 00:08:25,430 --> 00:08:27,540 [The axe is stuck in the tree!!] 171 00:08:28,770 --> 00:08:30,770 [Struggling] 172 00:08:30,840 --> 00:08:34,240 [How embarrassing for the serious youth...] JS: The axe got stuck! 173 00:08:34,280 --> 00:08:40,650 [Running out of energy...] YJS: It's going to fall soon, time for me and Jongshin hyung to take over! 174 00:08:41,150 --> 00:08:42,380 He's too tired. 175 00:08:42,950 --> 00:08:44,490 If you continue, won't you faint? 176 00:08:44,820 --> 00:08:47,620 [Push~] [Push~] 177 00:08:47,760 --> 00:08:49,360 Have you seen a tree being pushed before? 178 00:08:51,730 --> 00:08:54,360 No matter what, Janghyuk wants the tree to fall, even if he has to push it down. 179 00:08:54,430 --> 00:08:59,230 Hyuk-sshi just wants to finish the job himself. 180 00:08:59,770 --> 00:09:00,470 Shall we help? 181 00:09:00,640 --> 00:09:01,680 It's almost done. 182 00:09:03,610 --> 00:09:05,670 [Determined] 183 00:09:07,110 --> 00:09:08,640 He's really motivated now. 184 00:09:09,110 --> 00:09:12,110 His voice is a lot lower too. 185 00:09:12,180 --> 00:09:16,520 [The tree that looks like it's going to fall but doesn't] YJS: Now with two hands. 186 00:09:16,550 --> 00:09:19,020 [The serious youth going around the tree, working hard] 187 00:09:19,660 --> 00:09:24,860 Ah now... Even if he doesn't appear on TV... 188 00:09:24,930 --> 00:09:26,530 [Even if his back is facing the camera] 189 00:09:27,530 --> 00:09:30,400 Oh it's falling, it's falling! 190 00:09:32,430 --> 00:09:34,470 [It's down~] 191 00:09:37,970 --> 00:09:39,910 [Wowed] 192 00:09:40,340 --> 00:09:41,240 I'm dying already. 193 00:09:43,380 --> 00:09:45,450 [Using his steely determination] 194 00:09:45,510 --> 00:09:47,650 [A victory for the serious youth] 195 00:09:48,380 --> 00:09:50,620 We, now, this tree... 196 00:09:50,690 --> 00:09:51,720 Are we carrying this tree back? 197 00:09:51,890 --> 00:09:54,260 We have to cut it up into pieces. 198 00:09:54,290 --> 00:09:56,960 [So that they can transport the wood...] JS: Janghyuk-sshi, please chop the trunk into 8 parts. 199 00:09:59,730 --> 00:10:01,200 [I have to do it, again?] 200 00:10:01,760 --> 00:10:03,430 [Chopping alone] [Sawing the remainder] 201 00:10:03,470 --> 00:10:04,130 It has fallen. 202 00:10:04,200 --> 00:10:05,270 It's fallen~ 203 00:10:05,300 --> 00:10:06,640 Oh~ JS: Good, good. 204 00:10:08,740 --> 00:10:11,410 I've already cut this part, why are you still cutting it? 205 00:10:11,910 --> 00:10:12,740 You only need to cut until there? 206 00:10:12,770 --> 00:10:13,480 Of course. 207 00:10:16,110 --> 00:10:20,280 [A day of chopping... chopping... and more chopping...] 208 00:10:20,520 --> 00:10:23,820 [Despite the freezing cold...] 209 00:10:24,320 --> 00:10:25,220 Jaesuk hyung! 210 00:10:25,420 --> 00:10:27,020 Hyuk even took off his clothes... 211 00:10:29,190 --> 00:10:32,360 [Even though it's very cold...] 212 00:10:32,430 --> 00:10:35,030 [They'll use the firewood to make winter warmer] 213 00:10:35,100 --> 00:10:37,770 [Thinking of Grandma and Grandpa...] 214 00:10:37,830 --> 00:10:39,600 [Everyone's doing their best] 215 00:10:41,500 --> 00:10:43,510 Hyukie, you're done? 216 00:10:44,240 --> 00:10:45,270 Jongkook's also done. 217 00:10:45,640 --> 00:10:47,510 [Accidentally...] 218 00:10:47,840 --> 00:10:49,310 Hyukie's still doing it. 219 00:10:51,050 --> 00:10:54,580 [After chopping trees for 30 minutes...] 220 00:10:56,650 --> 00:10:58,920 [The youth with the axe, using all his strength] 221 00:11:03,830 --> 00:11:06,560 [Even the thick trunk's been cut up!] YJS: Wow, you're really good at this. 222 00:11:06,630 --> 00:11:08,330 [Sweating profusely in such cold weather] 223 00:11:08,900 --> 00:11:10,270 Hyuk's really proud of himself! 224 00:11:12,400 --> 00:11:14,470 [When it comes to chopping trees, Janghyuk's the man] 225 00:11:14,740 --> 00:11:15,400 Lift it up. 226 00:11:16,000 --> 00:11:17,270 [All that's left is to carry the wood down the mountain] 227 00:11:22,380 --> 00:11:23,980 [Ah~] 228 00:11:25,080 --> 00:11:26,980 [Why exactly is he yelling...] 229 00:11:27,850 --> 00:11:29,150 [Turn left~] 230 00:11:29,180 --> 00:11:30,550 Wait, wait. 231 00:11:32,690 --> 00:11:33,820 Let's put this down for a while. 232 00:11:33,860 --> 00:11:35,790 Let's take a rest. 233 00:11:35,960 --> 00:11:36,590 I'm tired. 234 00:11:36,660 --> 00:11:37,160 Put it down? 235 00:11:37,430 --> 00:11:38,160 For a while. 236 00:11:38,460 --> 00:11:39,130 Are you okay? 237 00:11:41,300 --> 00:11:42,630 [We just have to cross this and go over there...] 238 00:11:45,700 --> 00:11:47,400 Didn't we come through that path just now? 239 00:11:47,540 --> 00:11:49,240 Why did we have to go down this way? 240 00:11:50,840 --> 00:11:52,710 [The smooth pathway] 241 00:11:52,770 --> 00:11:54,340 [The staff all used that path too...] 242 00:11:54,380 --> 00:11:55,610 [Why did they choose the harder route...] 243 00:11:55,640 --> 00:11:56,780 [Turn left!!] 244 00:11:56,810 --> 00:11:59,050 [This is all because of Janghyuk's wrong decision...] 245 00:11:59,720 --> 00:12:01,750 [We just have to throw it over!] KJK: Throw it over? Like this? 246 00:12:01,780 --> 00:12:03,050 [Uncomfortable] [Worried] 247 00:12:03,090 --> 00:12:03,920 From the top. 248 00:12:03,950 --> 00:12:04,590 Like this? 249 00:12:04,820 --> 00:12:06,920 [Janghyuk's idea: throw the trunk over the stream and use it to cross the stream] KJK: It has to fall down there (the stream). YJS: It has to. 250 00:12:06,960 --> 00:12:08,220 At this rate, it won't. 251 00:12:10,030 --> 00:12:11,930 [First, use Janghyuk's idea and attempt to throw the trunk across the stream] 252 00:12:12,930 --> 00:12:13,930 [Oh... Oh...] 253 00:12:19,330 --> 00:12:20,900 [Shocked] KJK: See! I told you so! 254 00:12:21,570 --> 00:12:22,840 It'll fall there (into the stream). 255 00:12:23,210 --> 00:12:25,140 [The tree that fell into the water just like that] KJK: I told you it'll fall there! 256 00:12:27,280 --> 00:12:30,550 [It's no use regretting now...] YJS: We could've just used that path... 257 00:12:31,180 --> 00:12:34,350 [They gave up this easy path] 258 00:12:34,420 --> 00:12:36,050 [And now the whole tree's in the water...] 259 00:12:36,390 --> 00:12:39,190 [Anxious] [Impossible] YJS: Hyuk ah, you can't do it alone! 260 00:12:39,250 --> 00:12:43,160 [Since it's come to this, might as well lift it up and hurl it across...] YJS: No, no, put it down first. Jongkook ah, put it down. 261 00:12:43,190 --> 00:12:44,230 [Put it down!] 262 00:12:47,130 --> 00:12:48,630 [Angry] YJS: Not everything can be solved using your strength! 263 00:12:48,830 --> 00:12:49,600 There's a way. 264 00:12:49,670 --> 00:12:53,300 We can just go across like this, without getting wet. 265 00:12:53,800 --> 00:12:54,470 No, no. 266 00:12:55,170 --> 00:12:57,310 [Jaesuk's idea: use the tree to cross the stream and then pull it onto the other side] 267 00:12:57,610 --> 00:12:58,570 Try that. 268 00:13:01,280 --> 00:13:03,280 [You want to cross the stream like this??] 269 00:13:06,220 --> 00:13:08,220 [Why does it... have to be this way...] 270 00:13:10,220 --> 00:13:13,790 [Shaky] [Shaky] 271 00:13:13,820 --> 00:13:16,090 [Splash] 272 00:13:16,120 --> 00:13:18,360 [He was obviously going to fall into the water...] 273 00:13:20,060 --> 00:13:21,530 [On this cold winter day...] 274 00:13:22,900 --> 00:13:25,170 [Ah~ It's freezing!!] KJK: Hyung, hyung, get out of the water. 275 00:13:25,200 --> 00:13:25,770 Jaesuk ah. 276 00:13:26,440 --> 00:13:27,470 [Dumb oppa...] 277 00:13:28,770 --> 00:13:31,510 [Extreme regret] YJS: I was just about to turn back! 278 00:13:33,340 --> 00:13:36,450 [Ah~ It's freezing!!] YJS: My feet are so cold. 279 00:13:37,450 --> 00:13:39,950 Wait, my feet are freezing. 280 00:13:40,050 --> 00:13:41,480 Yah, get back in! KJK: Hyung! 281 00:13:42,480 --> 00:13:43,890 [He already fell in anyway...] 282 00:13:43,920 --> 00:13:46,690 Ah, it's cold. My feet are freezing. 283 00:13:46,720 --> 00:13:49,390 [Since it's already like this, Jaesuk's going in...] 284 00:13:50,760 --> 00:13:52,560 [Now, the old man wants to cross the stream] 285 00:13:52,590 --> 00:13:53,560 My feet are so cold! 286 00:13:54,160 --> 00:13:55,400 [Anxious] 287 00:13:57,070 --> 00:13:58,370 Yah, don't do this! 288 00:13:59,600 --> 00:14:01,940 [Jaesuk who doesn't do as he's told] 289 00:14:03,340 --> 00:14:05,270 [Jaesuk's water demon battle] 290 00:14:05,340 --> 00:14:07,640 [Even though the old man's trying to persevere until the end] 291 00:14:09,410 --> 00:14:10,680 [Splash] 292 00:14:12,680 --> 00:14:13,780 [Ah~] 293 00:14:13,820 --> 00:14:15,020 Ah, my feet are cold, they're so cold. 294 00:14:15,050 --> 00:14:16,790 [Dumb oppas...] 295 00:14:18,020 --> 00:14:19,890 Since the two of you have fallen in already, steady the center part. 296 00:14:19,920 --> 00:14:21,990 [Finally it's decided that Jongshin and Jaesuk, who have fallen into the water, will steady the part of the tree in the water] YJS: Alright. 297 00:14:22,660 --> 00:14:24,560 It's frozen already! 298 00:14:25,230 --> 00:14:27,730 [One look and you know it's going to be cold...] YJS: I got it. 299 00:14:28,200 --> 00:14:29,970 Just hold the center part, hurry up and get in there! 300 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 [The tree's already wet...] YJS: Yah, don't we get wet too? 301 00:14:35,270 --> 00:14:36,210 Ah, so cold! 302 00:14:38,870 --> 00:14:40,880 [The cooperation among the four men is important] 303 00:14:41,110 --> 00:14:41,780 Aiyah! 304 00:14:43,950 --> 00:14:45,310 [Sliding down~] 305 00:14:47,850 --> 00:14:49,050 Watch out for me! 306 00:14:49,990 --> 00:14:51,690 [Not even looking back...] 307 00:14:53,490 --> 00:14:55,620 [Struggling] 308 00:14:57,760 --> 00:15:00,200 [Crossing the stream after overcoming so many obstacles] 309 00:15:00,230 --> 00:15:02,000 Let's go, let's go! 310 00:15:04,600 --> 00:15:05,730 [Ah~] 311 00:15:10,270 --> 00:15:12,010 [Janghyuk trying to start the tractor] 312 00:15:14,410 --> 00:15:15,410 Okay. 313 00:15:16,910 --> 00:15:18,450 [Worried] [Worried] YJS: Be careful, Hyuk ah. 314 00:15:20,350 --> 00:15:21,180 Oh oh. 315 00:15:21,450 --> 00:15:23,790 [Not very familiar (with the tractor) this time round either...] 316 00:15:23,850 --> 00:15:26,360 [Is it okay for us to sit...] JS: Get on, get on. 317 00:15:26,720 --> 00:15:27,960 Hyuk ah, can we sit (on the tractor)? 318 00:15:28,290 --> 00:15:28,960 Yeah. 319 00:15:30,760 --> 00:15:33,400 [Trusting the serious youth and getting on the tractor!] YJS: Hyuk ah, let's go! 320 00:15:36,800 --> 00:15:37,670 Relax. 321 00:15:37,700 --> 00:15:41,070 [It's moving pretty smoothly~] 322 00:15:41,900 --> 00:15:43,170 Oppa, run! 323 00:15:45,310 --> 00:15:46,880 Hyuk ah, let's go! 324 00:15:48,510 --> 00:15:51,850 [They finally realized that serious youth Janghyuk is actually an all-rounded worker] 325 00:15:58,320 --> 00:16:00,420 [On the other hand, the sawdust team] 326 00:16:02,390 --> 00:16:05,060 [The older Sooro, who added himself into the young clique] CH: It's usually only the three of us, you... 327 00:16:05,090 --> 00:16:06,330 I'll be good! 328 00:16:08,800 --> 00:16:09,930 This is the sawdust! 329 00:16:10,600 --> 00:16:11,830 We just have to sprinkle this? 330 00:16:12,500 --> 00:16:15,670 [TIP: during winter, sprinkle sawdust onto the ground; once the sawdust decomposes, it will function as a fertilizer] HR: There'll be a good harvest next year after sprinkling this? 331 00:16:15,700 --> 00:16:16,040 Of course. 332 00:16:16,070 --> 00:16:17,910 This becomes a fertilizer... 333 00:16:19,480 --> 00:16:21,440 [For the sake of a bountiful crop yield next year...] CH: So this'll have a long-term effect... 334 00:16:21,480 --> 00:16:22,410 Yeah. 335 00:16:22,480 --> 00:16:23,150 Sprinkle it! 336 00:16:23,180 --> 00:16:23,710 Okay. 337 00:16:23,810 --> 00:16:25,410 [Huh...?] 338 00:16:25,750 --> 00:16:26,720 You're going to be the maknae today? 339 00:16:26,720 --> 00:16:27,750 *maknae = youngest* 340 00:16:27,750 --> 00:16:28,960 [Obedient] SR: Hyori noona... 341 00:16:28,970 --> 00:16:30,520 We'll feel better if we treat Sooro as a maknae. 342 00:16:30,550 --> 00:16:31,650 [The older Sooro's maknae game?] SR: Fine, alright. 343 00:16:31,950 --> 00:16:32,450 Watch me. 344 00:16:33,360 --> 00:16:35,820 [Sooro's sawdust-sprinkling demonstration] 345 00:16:36,290 --> 00:16:36,790 Hold it (like this). 346 00:16:36,860 --> 00:16:37,660 Do it. 347 00:16:38,430 --> 00:16:41,930 [Difficulty level: 5 stars] [1. Hold the bottom of the bag] SR: Like this. 348 00:16:41,960 --> 00:16:44,830 [2. Move sideways as you sprinkle the sawdust] DS: So much? 349 00:16:45,300 --> 00:16:47,240 Oppa, why are you so fast? 350 00:16:48,240 --> 00:16:51,840 [Super speed] HR: That's really good, keep going! [Ssaeng~] 351 00:16:53,340 --> 00:16:55,280 [Like a farmer's descendent] 352 00:16:57,480 --> 00:17:01,150 [Sawdust Master] HR: Well done, our Sooro. 353 00:17:07,140 --> 00:17:08,770 The easy style? 354 00:17:08,960 --> 00:17:09,980 The easy style. 355 00:17:09,980 --> 00:17:13,920 Chunhee, grab it with one hand, raise it... 356 00:17:17,210 --> 00:17:19,690 It's snow! 357 00:17:21,540 --> 00:17:24,040 It's snow! 358 00:17:29,260 --> 00:17:31,360 Grab one end with this hand, the bottom end with the other hand. 359 00:17:31,360 --> 00:17:32,460 The bottom, the bottom. 360 00:17:37,650 --> 00:17:39,410 Raise it up, raise it up. 361 00:17:39,410 --> 00:17:42,500 One, two- 362 00:17:46,660 --> 00:17:48,510 It's not coming out! 363 00:17:48,510 --> 00:17:50,680 You have to release it a little as you spin, 364 00:17:50,680 --> 00:17:52,090 Where are you going? 365 00:17:59,910 --> 00:18:02,460 You have to let out some, don't keep turning. 366 00:18:02,520 --> 00:18:05,720 Oh, like that, like that! 367 00:18:13,420 --> 00:18:16,450 Chunhee, this is like Love Story. 368 00:18:20,580 --> 00:18:25,300 [The love story of the same-age couple] 369 00:18:25,300 --> 00:18:28,850 ["Let's not fight anymore"] 370 00:18:33,130 --> 00:18:34,450 Okay, do it again. 371 00:18:36,860 --> 00:18:38,680 Not bad, just like that. 372 00:18:38,680 --> 00:18:41,060 You're tall, so the circles are wider. 373 00:18:41,330 --> 00:18:42,410 Where are you going? 374 00:18:47,700 --> 00:18:49,490 Looks cool. 375 00:18:50,170 --> 00:18:52,080 Daesung, you give it a try. 376 00:18:54,020 --> 00:18:55,600 [No way] 377 00:18:56,040 --> 00:18:59,950 Are you protecting me? 378 00:19:02,270 --> 00:19:04,060 Daesung, what's the matter with you? 379 00:19:07,350 --> 00:19:09,380 Daesung, good job. 380 00:19:09,380 --> 00:19:11,230 [It snowed heavily today] 381 00:19:14,950 --> 00:19:16,900 [Feeling apologetic, he helps to clean off] 382 00:19:17,400 --> 00:19:19,540 Isn't there a simpler way to do this? 383 00:19:21,600 --> 00:19:24,600 [Degree of difficulty: 1 star- drag the bag along without any sense of direction.] 384 00:19:27,800 --> 00:19:30,650 Oppa, you look a little funny now. 385 00:19:33,930 --> 00:19:37,110 [39-year-old stepmom] 386 00:19:37,310 --> 00:19:39,420 Oppa, you've come to a happy valley. 387 00:19:40,450 --> 00:19:43,020 [And what's this again?] 388 00:19:47,830 --> 00:19:50,680 Then let's put all the fertilizer together and scatter from here. 389 00:19:51,670 --> 00:19:53,780 [Although this method is a little odd...] 390 00:19:53,780 --> 00:19:55,820 This method is actually all right. 391 00:20:00,720 --> 00:20:02,920 Like this? Like this? Like this? 392 00:20:03,020 --> 00:20:04,970 [Can do it 360 degrees] 393 00:20:21,250 --> 00:20:23,900 It's almost time for Jaesuk oppa to tell us about the games. 394 00:20:23,900 --> 00:20:25,530 Okay, let's go. 395 00:20:25,530 --> 00:20:29,050 Yes, let's go, they're waiting for us. 396 00:20:32,540 --> 00:20:39,220 Okay, we are almost done with the chores, so now let's play a game. 397 00:20:39,220 --> 00:20:46,380 Because we went to the forest to chop wood, you should all be familiar with Jang Hyuk. 398 00:20:45,360 --> 00:20:47,310 Really a cool youth. 399 00:20:49,640 --> 00:20:52,750 I'm sure we can see his prowess very shortly. 400 00:20:52,750 --> 00:20:55,470 Can't... he's already married! 401 00:20:56,260 --> 00:20:59,690 We can't even think of a nickname at this moment. 402 00:21:00,420 --> 00:21:07,040 For today's game, let's put together couples. 403 00:21:07,040 --> 00:21:10,940 Slide to the bottom and grab the hanky. 404 00:21:10,940 --> 00:21:16,160 Hold hands and run quickly back up. 405 00:21:20,120 --> 00:21:21,820 Jong Kook... oppa? 406 00:21:27,830 --> 00:21:30,130 This is the first time they're playing a game together. 407 00:21:37,840 --> 00:21:40,200 This is pretty good. 408 00:21:41,830 --> 00:21:44,110 Oppa, be careful. 409 00:21:44,110 --> 00:21:46,340 Yejin, hold on to him! 410 00:21:46,340 --> 00:21:48,290 Hyori, you have to hold on. 411 00:21:50,410 --> 00:21:53,500 [The sisters are starting to act] 412 00:21:54,530 --> 00:21:56,420 Don't you have to hold on to the shoulders anyway? 413 00:22:01,530 --> 00:22:04,160 I'm worried when playing games with girls. 414 00:22:04,160 --> 00:22:06,270 So you're treating me like a woman? 415 00:22:07,290 --> 00:22:09,500 [First time speaking in tune] 416 00:22:10,010 --> 00:22:11,000 Get ready... 417 00:22:11,830 --> 00:22:15,990 Jang Hyuk, since you're playing this already, do your best. 418 00:22:15,990 --> 00:22:18,200 [Nonsense, of course I'll do my best] 419 00:22:18,200 --> 00:22:20,370 I usually don't do this in variety shows. 420 00:22:21,620 --> 00:22:23,790 I feel like I'm watching the dream team. 421 00:22:25,740 --> 00:22:27,090 Get ready! 422 00:22:27,210 --> 00:22:29,800 Start! 423 00:22:49,530 --> 00:22:51,260 Run! Run! Run! 424 00:22:53,290 --> 00:22:54,910 [At this time, Jang Hyuk and Yejin take the hanky and hold hands] 425 00:22:54,910 --> 00:22:57,750 Holding hands! Holding hands! 426 00:22:57,800 --> 00:22:59,820 [Left the hanky...] 427 00:23:03,030 --> 00:23:05,080 [Jang Hyuk, Yejin, goal in!] 428 00:23:05,080 --> 00:23:07,260 [Nevertheless, grabbed on to her hand and ran up] 429 00:23:11,260 --> 00:23:17,660 [She... shook off the hand he was holding so tightly] 430 00:23:17,660 --> 00:23:20,020 [Where did you leave the hanky] 431 00:23:20,020 --> 00:23:23,300 [A moment...] 432 00:23:23,300 --> 00:23:27,270 [...of happiness] 433 00:23:34,000 --> 00:23:38,020 [Just like a dream] 434 00:23:38,020 --> 00:23:42,140 He had to bring the hanky but he only brought the stick! 435 00:23:42,140 --> 00:23:45,590 Jong Kook hyung, what are you to do... 436 00:23:45,590 --> 00:23:48,020 Looks so cold... 437 00:23:48,020 --> 00:23:50,550 It was not easy for the two of you to become close... 438 00:23:50,550 --> 00:23:52,150 Oppa, come quickly! 439 00:23:57,710 --> 00:24:02,100 Since words will hurt his pride, he's using his hand to gesture an answer. 440 00:24:02,100 --> 00:24:03,090 [Jang Hyuk's team 1; Jong Kook's team 0] 441 00:24:03,090 --> 00:24:05,490 I was afraid Hyori would get hurt, really... 442 00:24:05,810 --> 00:24:11,400 I'm the kind of person who just wants to win, I don't care about getting hurt, you just don't know my character. 443 00:24:11,400 --> 00:24:12,330 Daesung ah! 444 00:24:12,330 --> 00:24:14,380 Let's see the other team first. 445 00:24:16,930 --> 00:24:19,750 You guys didn't do so well just now. 446 00:24:19,750 --> 00:24:21,670 Chunhee and Sooro hyung! 447 00:24:21,670 --> 00:24:23,750 I'm with Jong Kook. 448 00:24:29,920 --> 00:24:34,140 -Hyung, let's play a good game. -We have to win this time! 449 00:24:34,140 --> 00:24:37,830 We're flying over... 450 00:24:37,830 --> 00:24:40,000 [Sooro started by himself?!] 451 00:24:43,340 --> 00:24:45,860 Ah, what's this hyung doing? 452 00:24:46,830 --> 00:24:49,460 It's mud over there! 453 00:25:02,500 --> 00:25:05,590 [Why does it have to be there of all places...] 454 00:25:07,570 --> 00:25:09,800 Painful... 455 00:25:12,230 --> 00:25:16,830 Chunhee, why did you push me? 456 00:25:16,830 --> 00:25:19,070 Oppa, come quickly! 457 00:25:19,070 --> 00:25:23,470 Seeing Sooro hyung's expression, I'm gaining more confidence. 458 00:25:28,920 --> 00:25:31,310 Once oppa sits, we start. 459 00:25:31,310 --> 00:25:36,560 Ready... start! 460 00:25:39,190 --> 00:25:41,680 It's fast! Fast! 461 00:25:55,680 --> 00:25:58,540 [Chunhee's scarf has fallen off, the camera was dislodged!] 462 00:25:59,500 --> 00:26:01,800 [At this moment, Jong Kook team brothers grabbed the hanky and ran!] 463 00:26:02,580 --> 00:26:05,850 Quick quick! 464 00:26:07,750 --> 00:26:09,830 [Jong Kook, Daesung, goal in!] 465 00:26:09,830 --> 00:26:12,520 We had to rescue the camera. 466 00:26:12,520 --> 00:26:15,240 -Why do you have to save the camera? -I can't work with this kid. 467 00:26:15,240 --> 00:26:17,870 Once we braked, why couldn't you grab on? 468 00:26:20,360 --> 00:26:22,120 [Jang Hyuk's team 1; Jong Kook's team 1] 469 00:26:24,410 --> 00:26:25,870 Relay? 470 00:26:25,870 --> 00:26:28,100 Relay! Relay's good. 471 00:26:29,560 --> 00:26:32,350 Over there, someone has to run once. 472 00:26:33,450 --> 00:26:35,680 Okay, Jang Hyuk goes again. 473 00:26:40,250 --> 00:26:41,650 Ready... 474 00:26:42,290 --> 00:26:44,070 Start! 475 00:26:52,400 --> 00:26:55,380 Keep going! Keep going! 476 00:26:57,130 --> 00:26:59,750 Go with the snow! 477 00:27:02,180 --> 00:27:04,870 Run back! 478 00:27:15,820 --> 00:27:18,090 Hurry hurry! 479 00:27:23,500 --> 00:27:26,770 Stop, stop! Hyori ah! 480 00:27:34,390 --> 00:27:37,880 You have to go around it! 481 00:28:03,800 --> 00:28:05,840 Oppa, quick, quick! 482 00:28:32,210 --> 00:28:35,130 Oppa, it's dangerous, dangerous... 483 00:29:48,890 --> 00:29:51,260 What's happened recently? 484 00:29:51,260 --> 00:29:54,040 Why has he been so bad at games recently? 485 00:29:54,040 --> 00:29:56,080 Oppa, what are you doing! 486 00:29:58,420 --> 00:30:00,720 We're losing because of you! 487 00:30:00,720 --> 00:30:03,500 Kim Jong Kook oppa is actually like this... 488 00:30:14,490 --> 00:30:17,820 How did you rip the sleeve like this? 489 00:30:17,820 --> 00:30:20,190 It's snowing! 490 00:30:33,960 --> 00:30:38,130 In the last game, let's all nine of us play. 491 00:30:38,910 --> 00:30:44,320 Hello... it's nice to meet you. 492 00:30:44,840 --> 00:30:52,710 Nine of us will set off, whoever comes back up here with the hanky wins. 493 00:30:52,710 --> 00:30:55,690 -So if only one of us comes back, the team wins? -Okay. 494 00:30:56,440 --> 00:31:00,100 Before that person comes back up, of course you can block him or her. 495 00:31:00,100 --> 00:31:02,400 Let's begin quickly, ready! 496 00:31:02,400 --> 00:31:05,670 Sta... start! 497 00:31:21,460 --> 00:31:24,590 Why did you push me? 498 00:31:27,500 --> 00:31:29,500 [Game king Sooro takes the hanky and throws it over] 499 00:31:36,500 --> 00:31:39,000 [Jang Hyuk received it!] 500 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 [Clutching it, Jang Hyuk runs~] 501 00:31:46,600 --> 00:31:50,000 [Touchdown!!] 502 00:31:50,000 --> 00:31:53,500 [Jang Hyuk's team 3; Jong Kook's team 1] 503 00:31:53,500 --> 00:31:56,000 [Jang Hyuk's team wins] 504 00:31:57,620 --> 00:32:01,060 -Let's go back to make dinner. -Yes, let's go back and make dinner. 505 00:32:01,060 --> 00:32:02,270 Turkey! 506 00:32:02,270 --> 00:32:05,640 -How do we prepare turkey? -Today's task is difficult, we have to catch the turkey. 507 00:32:05,640 --> 00:32:07,720 Let Hyori and Yejin do it. 508 00:32:07,720 --> 00:32:09,460 Let's go. 509 00:32:12,030 --> 00:32:15,810 The losing team cleans up. 510 00:32:24,000 --> 00:32:26,610 [Topic 2: Jang Hyuk, open up your smiling eyes!] 511 00:32:26,610 --> 00:32:29,220 -You heard it, right? -Yeah. 512 00:32:31,340 --> 00:32:34,870 It's really too big! 513 00:32:34,870 --> 00:32:37,090 Isn't it a monster? 514 00:32:37,940 --> 00:32:40,070 How do we catch it? 515 00:32:51,730 --> 00:32:54,630 -The chickens look more adorable now. -That's right. 516 00:33:10,600 --> 00:33:12,350 [First, slowly surround it] 517 00:33:12,350 --> 00:33:14,290 Turkey, sorry... 518 00:33:18,180 --> 00:33:20,760 Chunhee, catch it like that! 519 00:33:20,760 --> 00:33:24,210 Catch it, catch it! 520 00:33:24,210 --> 00:33:26,300 [But he can't even touch its feathers] 521 00:33:29,700 --> 00:33:31,500 [Dumb & Dumber are most frightened] 522 00:33:33,960 --> 00:33:35,740 -You try it. -I can't, I can't. 523 00:33:35,740 --> 00:33:40,420 Jaesuk oppa, don't just stand there and watch. Give it a try. 524 00:33:42,040 --> 00:33:46,450 Oppa, Jong Kook oppa, take off your jacket. It keeps snowing! 525 00:33:47,500 --> 00:33:49,420 The cotton keeps falling out. 526 00:33:49,420 --> 00:33:50,740 Jong Kook ah... 527 00:33:52,000 --> 00:33:57,350 [Chunhee keeps following it; if can't be caught, no dinner tonight...] 528 00:33:57,350 --> 00:33:59,080 I'm scared. 529 00:33:59,970 --> 00:34:01,420 Just catch it. 530 00:34:02,730 --> 00:34:07,140 Then one person... Oppa, you try to catch the big one and I'll try to catch the little one. We'll eat the one that's caught. 531 00:34:09,240 --> 00:34:13,350 Then let's corner it. We'll make a half-circle... 532 00:34:13,440 --> 00:34:14,620 So we'll corner it for you. 533 00:34:14,670 --> 00:34:16,960 Oppa, bring it back this way. 534 00:34:17,620 --> 00:34:18,650 Oppa, grab the hands 535 00:34:18,960 --> 00:34:20,050 Come this way. 536 00:34:20,160 --> 00:34:22,380 Chun Hee, grab the hands 537 00:34:25,310 --> 00:34:26,530 Oh, it'll work! 538 00:34:28,560 --> 00:34:29,720 Whoa! 539 00:34:31,270 --> 00:34:32,900 It got out! 540 00:34:35,660 --> 00:34:37,570 Don't let it go out! 541 00:34:39,460 --> 00:34:41,060 It worked, now grab it! 542 00:34:41,080 --> 00:34:42,100 It got out behind the door! 543 00:34:43,560 --> 00:34:52,100 -It got out!!! It got out!!!! -It got out! It got out! 544 00:34:52,260 --> 00:34:53,370 It got out! 545 00:34:53,440 --> 00:34:55,350 -What'll we do?! -Catch it, catch it! 546 00:34:55,940 --> 00:34:57,780 It got out! 547 00:35:16,290 --> 00:35:18,050 [caught!] 548 00:35:21,100 --> 00:35:23,410 Wow, he caught it! 549 00:35:29,260 --> 00:35:33,300 Why are there still down feathers still floating around? 550 00:35:34,430 --> 00:35:35,500 [stung] 551 00:35:35,230 --> 00:35:38,510 The turkey must be cold. It has goosebumps! 552 00:35:39,570 --> 00:35:42,190 Jang Hyuk-ssi. You're wearing lip gloss! 553 00:35:44,190 --> 00:35:45,540 Because it might get chapped... 554 00:35:45,580 --> 00:35:48,270 Because he wants to put forth his good looking image. 555 00:35:48,320 --> 00:35:49,330 Did you hear him? 556 00:35:49,360 --> 00:35:51,240 "Because it might get chapped..." 557 00:35:53,250 --> 00:35:55,320 What are we going to do with the turkey? 558 00:35:56,150 --> 00:35:58,600 Are you taking the conversation another path? 559 00:35:59,070 --> 00:36:03,650 Maybe I should search what we can make this this. 560 00:36:03,980 --> 00:36:05,280 What to do with this... 561 00:36:05,720 --> 00:36:08,550 I'm going to see if there are some recipes. 562 00:36:07,670 --> 00:36:10,460 Mobile phones these days can do anything, huh? 563 00:36:10,650 --> 00:36:11,410 Search will... 564 00:36:10,650 --> 00:36:15,570 [Note: Ye Jin is pretending to be a phone operator for 411] 565 00:36:11,480 --> 00:36:13,030 Are you asking about turkey...? 566 00:36:12,400 --> 00:36:14,070 Are you asking about turkey dishes? 567 00:36:14,800 --> 00:36:16,970 Turkey dishes. 568 00:36:17,040 --> 00:36:18,360 Yes. 569 00:36:19,450 --> 00:36:21,010 Should we put the grill up, too? 570 00:36:24,310 --> 00:36:26,190 No, we can do that a bit later when we light the fire. 571 00:36:26,640 --> 00:36:28,500 Wow, it's organized very well! 572 00:36:28,550 --> 00:36:29,970 It is? 573 00:36:30,530 --> 00:36:34,520 Pick a turkey that is about 6kg. 574 00:36:34,610 --> 00:36:36,970 On the surface of the cleaned turkey... 575 00:36:37,040 --> 00:36:40,060 Marinate with this and that and cover in aluminum foil. 576 00:36:40,300 --> 00:36:44,710 If it comes out clean when poked, it is fully roasted. 577 00:36:45,860 --> 00:36:48,340 Well, first, there are only oven roasted turkeys. 578 00:36:48,550 --> 00:36:50,960 Oven? Oven roasted? 579 00:36:51,000 --> 00:36:52,750 There's only oven roasted on the internet? 580 00:36:51,930 --> 00:36:56,780 It says you have to roast it in the oven for about two hours. But since we don't have an oven... 581 00:36:57,040 --> 00:36:58,880 Maybe we can do something like a barbecue? 582 00:36:59,230 --> 00:37:04,560 It also said that it tastes good when eaten with mashed potatoes and vegetables. 583 00:37:04,610 --> 00:37:05,720 Apples! 584 00:37:06,070 --> 00:37:07,320 It tastes good with roasted apples! 585 00:37:07,390 --> 00:37:07,980 Roast apples? 586 00:37:08,030 --> 00:37:09,280 You've never had roasted apples, have you? 587 00:37:09,370 --> 00:37:10,200 Sweet candied apples! 588 00:37:10,250 --> 00:37:11,430 Ah, you're so rustic. 589 00:37:11,520 --> 00:37:15,180 Then I think it'll be delicious if we have turkey and vegetables together. 590 00:37:15,220 --> 00:37:15,720 Really? 591 00:37:15,740 --> 00:37:16,240 And sweet candied apples. 592 00:37:16,310 --> 00:37:18,030 If you roast apples, only the sweet taste remains. 593 00:37:18,190 --> 00:37:19,140 -That's right -Really? 594 00:37:19,590 --> 00:37:22,130 Oppa, inside the turkey 595 00:37:22,180 --> 00:37:26,240 Let's put in, like what we did with the duck, napa cabbage and roots 596 00:37:26,280 --> 00:37:26,850 Just like that? 597 00:37:26,920 --> 00:37:30,230 No. We'll manage it once to get rid of the smell. 598 00:37:30,570 --> 00:37:33,430 We'll marinate it with hot pepper paste dressing... 599 00:37:33,500 --> 00:37:34,960 We'll then cover it in foil...! 600 00:37:36,520 --> 00:37:38,500 And put it into the fire! 601 00:37:38,520 --> 00:37:39,630 That's right! 602 00:37:40,360 --> 00:37:42,860 Into the fire! In! In! In! 603 00:37:43,310 --> 00:37:49,300 The hwanggi roots have to be dug up, so our hard working Jang Hyuk-ssi can... 604 00:37:49,350 --> 00:37:50,200 Then I'd like to go with Jaesuk hyung. 605 00:37:50,240 --> 00:37:52,080 That's right! 606 00:37:52,150 --> 00:37:53,430 That's good. You're fast. 607 00:37:53,640 --> 00:37:55,270 Quickly! Split! 608 00:37:55,340 --> 00:37:56,940 Go down that way. 609 00:37:57,270 --> 00:38:01,680 Why is that where 'Hyuk' is, there are axes and such? 610 00:38:01,970 --> 00:38:03,710 Why are there things like these wherever he is?! 611 00:38:03,780 --> 00:38:04,650 Ah, that's... 612 00:38:04,700 --> 00:38:07,180 -Isn't that a fork? -Oppa, are you going to go cut a steak? 613 00:38:08,660 --> 00:38:10,480 I'll come back after I eat out. 614 00:38:10,620 --> 00:38:12,740 The fork goes in the left hand. 615 00:38:22,290 --> 00:38:27,130 This is almost. The hwanggi roots are in a place like this? 616 00:38:27,860 --> 00:38:31,420 I think... they will be in a place like this... 617 00:38:35,600 --> 00:38:37,460 It's very relaxing to talk now that I'm with you. 618 00:38:37,550 --> 00:38:39,010 Is that right? 619 00:38:40,360 --> 00:38:44,630 Is it okay to say here, "because we have to dig up hwanggi roots, we have to air the room"? 620 00:38:40,360 --> 00:38:44,630 [Note: Jang Hyuk is trying out a gag that is a pun on words] 621 00:38:47,980 --> 00:38:49,270 Of course. 622 00:38:50,620 --> 00:38:52,810 That kind of childish humor. 623 00:38:52,980 --> 00:38:54,320 Of course, that's good! 624 00:38:54,460 --> 00:38:56,090 Why didn't you say that earlier?! 625 00:38:56,140 --> 00:38:57,690 I didn't understand the atmosphere enough to... 626 00:38:57,720 --> 00:39:01,490 When I looked at you before, it did look like you were thinking up these things. 627 00:39:01,770 --> 00:39:03,350 Because they all say at least one thing. 628 00:39:03,400 --> 00:39:05,710 I can't find that timing... 629 00:39:07,080 --> 00:39:09,480 I don't know what the hwanggi root looks like. 630 00:39:09,630 --> 00:39:12,030 This is hwanggi. 631 00:39:12,360 --> 00:39:13,680 -This? -Yes 632 00:39:14,220 --> 00:39:15,220 Are you sure this is hwanggi? 633 00:39:15,220 --> 00:39:16,280 Yes, it is. 634 00:39:16,390 --> 00:39:17,900 How do you know? 635 00:39:17,970 --> 00:39:21,210 When I used to live here in Kang Won Do, I dug up a lot. 636 00:39:21,280 --> 00:39:21,980 Oh, the hwanggi? 637 00:39:21,980 --> 00:39:22,460 Yes. 638 00:39:22,500 --> 00:39:27,240 It gets rid of bad smells and when you boil it you have hwanggi tea. 639 00:39:28,350 --> 00:39:29,750 It's a very good... 640 00:39:29,770 --> 00:39:31,040 Oh, I see. 641 00:39:31,910 --> 00:39:32,410 You're sure? 642 00:39:32,430 --> 00:39:34,410 Yes, I'm sure. I don't lie. 643 00:39:35,270 --> 00:39:37,320 [Seriously doing what was meant to be funny...] 644 00:39:37,750 --> 00:39:38,920 That's good... 645 00:39:39,030 --> 00:39:41,630 Then how do we dig out the hwanggi roots? 646 00:39:41,720 --> 00:39:44,220 That's right. When you dig out hwanggi roots... 647 00:39:45,610 --> 00:39:46,680 Yes... 648 00:39:46,820 --> 00:39:48,820 Lift your leg and after you stick in the pitchfork... 649 00:39:48,890 --> 00:39:50,190 After... 650 00:39:55,540 --> 00:39:57,830 ...How, again...? 651 00:39:58,770 --> 00:39:59,600 Jang Hyuk-ssi.. 652 00:39:59,650 --> 00:40:02,170 Don't try to do everything with just your strength. 653 00:40:02,410 --> 00:40:04,130 So, like this... 654 00:40:05,280 --> 00:40:07,120 You pulled up everything... 655 00:40:10,000 --> 00:40:12,710 Are you going to re-plant this somewhere? 656 00:40:13,070 --> 00:40:14,670 And then we have to shake off the dirt... 657 00:40:14,720 --> 00:40:16,320 Ah shake it off... 658 00:40:16,480 --> 00:40:18,870 Oh I thought, ah... 659 00:40:18,360 --> 00:40:21,650 That's not it... The one without the leaves is the hwanggi. 660 00:40:21,740 --> 00:40:23,250 Oh, this one? 661 00:40:27,070 --> 00:40:28,300 Oops, I told a lie... 662 00:40:28,390 --> 00:40:30,990 Well, first, you're going to have to re-plant this one... 663 00:40:31,270 --> 00:40:32,590 Yes, yes. 664 00:40:32,710 --> 00:40:35,710 At least you make it easy to re-plant. 665 00:40:40,850 --> 00:40:42,500 So this one is hwanggi. 666 00:40:50,190 --> 00:40:50,850 Why? 667 00:40:50,920 --> 00:40:52,070 It broke... 668 00:40:52,070 --> 00:40:53,060 Which one? 669 00:40:53,560 --> 00:40:55,520 The pitchfork... 670 00:41:06,220 --> 00:41:08,130 The hwanggi will be the death of me. 671 00:41:11,010 --> 00:41:13,200 [After running that much...] 672 00:41:11,320 --> 00:41:12,330 Oh dear... 673 00:41:12,500 --> 00:41:14,150 There's no road! 674 00:41:42,140 --> 00:41:45,280 This is too harsh... My joints... 675 00:41:48,060 --> 00:41:49,990 Hyung, why are you here? 676 00:41:51,010 --> 00:41:52,540 Hyung, why are you here? 677 00:41:56,690 --> 00:41:58,440 The hwanggi... 678 00:41:58,510 --> 00:42:00,200 Hwanggi... hoo... 679 00:42:00,370 --> 00:42:03,060 Ah, but we just finished something funny and now... 680 00:42:03,550 --> 00:42:05,600 We were about to leave. Why'd you come? 681 00:42:05,720 --> 00:42:08,200 There's nothing more to do here. 682 00:42:08,410 --> 00:42:09,730 Well, this... 683 00:42:09,830 --> 00:42:10,890 But why is the hwanggi.. 684 00:42:11,030 --> 00:42:13,790 Hyuk already broke one of the pitchfork shafts. 685 00:42:13,860 --> 00:42:14,640 The shaft...? 686 00:42:14,660 --> 00:42:15,180 Yea. 687 00:42:15,270 --> 00:42:17,820 At least since we're outside, there's good air circulation. 688 00:42:15,270 --> 00:42:17,820 [Note: The same pun on words that Jang Hyuk was asking about earlier.] 689 00:42:18,030 --> 00:42:18,980 Hyuk did that already. 690 00:42:19,050 --> 00:42:20,750 Oh, he did? 691 00:42:20,840 --> 00:42:21,830 I have to get my mind... 692 00:42:21,830 --> 00:42:25,750 You see. You just need to say it. The person who says it first takes it! 693 00:42:26,220 --> 00:42:27,630 Of course! 694 00:42:27,870 --> 00:42:31,220 Hyuk will just completely do it today, it seems. 695 00:42:31,590 --> 00:42:32,840 I completely should... 696 00:42:35,560 --> 00:42:38,100 See. His lips have become loose and he can say anything! 697 00:42:38,130 --> 00:42:40,720 We do it with one hand, but because he does it with two... 698 00:42:40,790 --> 00:42:42,960 -It looks strong. -It's because he's polite. 699 00:42:43,080 --> 00:42:44,750 Well, since you're here, the hwanggi... 700 00:42:44,820 --> 00:42:45,630 No, I need to observe carefully. 701 00:42:45,630 --> 00:42:47,210 Hyung, which one is the hwanggi? 702 00:42:49,940 --> 00:42:52,350 Hwanggi is this. That one and there's one over here. 703 00:42:52,470 --> 00:42:53,030 This one? 704 00:42:53,100 --> 00:42:53,810 Yea. 705 00:42:54,000 --> 00:42:55,810 Hyung, this is really hwanggi? 706 00:42:55,980 --> 00:42:57,040 This isn't hwanggi? 707 00:42:57,060 --> 00:42:58,900 [That's what Jang Hyuk mistakenly dug out earlier...] 708 00:42:57,060 --> 00:42:58,900 That was what I felt before... 709 00:42:58,900 --> 00:43:01,360 Oh, this isn't hwanggi? I don't know it that well. 710 00:43:01,360 --> 00:43:04,260 This hyung's words just change! 711 00:43:05,320 --> 00:43:08,100 That before was a joke. The hwanggi is in here somewhere. 712 00:43:08,480 --> 00:43:10,840 We were searching it for it, too. Hyung, where are you going? 713 00:43:11,100 --> 00:43:12,370 Soo Ro Hyung! 714 00:43:12,940 --> 00:43:13,930 Where are you going? 715 00:43:14,000 --> 00:43:16,350 I wish that you will find the hwanggi. 716 00:43:17,350 --> 00:43:19,000 But where are you going? 717 00:43:19,230 --> 00:43:20,810 Soo Ro Hyung! 718 00:43:21,050 --> 00:43:23,010 It'd be funny if you fell! 719 00:43:28,710 --> 00:43:34,280 Which guests are the hardest and which guests are the most comfortable? 720 00:43:34,440 --> 00:43:36,020 It's fun when whoever comes, but 721 00:43:36,070 --> 00:43:40,110 Recently, it wasn't hard, but it was consternating. 722 00:43:40,140 --> 00:43:41,310 Him? 723 00:43:41,330 --> 00:43:41,820 You know? 724 00:43:41,820 --> 00:43:42,670 Yes, I watched it. 725 00:43:42,670 --> 00:43:43,620 Tae Hyun... 726 00:43:43,660 --> 00:43:46,020 [Note: Hee Bin = the concubine who had told rumors to steal the queen's position.] 727 00:43:43,660 --> 00:43:46,020 I hear that his nickname is Cha Hee Bin. 728 00:43:46,490 --> 00:43:48,150 We also call him Cha Nok Su. 729 00:43:48,240 --> 00:43:49,090 Cha Nok Su? 730 00:43:49,180 --> 00:43:50,830 [Note: Another person in Korean history] 731 00:43:49,180 --> 00:43:50,830 Because he's similar to Jang Nok Su. 732 00:43:50,880 --> 00:43:53,050 Cha Nok Su... 733 00:43:55,950 --> 00:43:57,770 When did you see Tae Hyun last? 734 00:43:57,810 --> 00:44:01,260 I haven't seen him in a long while. 735 00:44:02,060 --> 00:44:04,370 If my friends want to meet... 736 00:44:07,700 --> 00:44:11,560 Wait... That's too much... Your fist must hurt. 737 00:44:20,360 --> 00:44:22,580 Hyuk, you can just do.. 738 00:44:22,670 --> 00:44:24,300 Let me... 739 00:44:24,650 --> 00:44:26,890 Just on this, like this... 740 00:44:31,420 --> 00:44:32,510 Hyung, you're smart, too... 741 00:44:32,580 --> 00:44:34,230 Wha...wait. 742 00:44:37,150 --> 00:44:40,030 My nickname here is 'dumb'. 743 00:44:43,780 --> 00:44:47,010 After coming, but I can't even speak well... 744 00:44:47,220 --> 00:44:50,290 I have to adapt quickly before I leave. 745 00:44:50,380 --> 00:44:51,870 But since Hyung is giving me supplementary lessons... 746 00:44:51,870 --> 00:44:55,120 No, no... 747 00:44:53,420 --> 00:44:55,590 [Supplementary lessons in entertainment from Professor 'Dumb'?] 748 00:44:56,610 --> 00:44:57,690 Oh, what a waste. 749 00:44:57,810 --> 00:45:00,550 But at least because I'm with you, I can actually speak. 750 00:45:01,940 --> 00:45:03,710 You can speak when you're there, too! 751 00:45:03,800 --> 00:45:05,480 I can't find the proper timing. 752 00:45:05,570 --> 00:45:07,430 If you just speak, that's timing! 753 00:45:07,430 --> 00:45:07,950 Okay. 754 00:45:07,950 --> 00:45:08,660 Yea. 755 00:45:08,870 --> 00:45:10,220 That's what I would like to tell you! 756 00:45:10,450 --> 00:45:12,430 Timing is now! 757 00:45:20,170 --> 00:45:21,350 Timing is now. 758 00:45:21,420 --> 00:45:23,350 If you say it, that's timing. 759 00:45:23,400 --> 00:45:23,940 Okay? 760 00:45:23,940 --> 00:45:24,600 Yes. 761 00:45:24,700 --> 00:45:25,400 Okay, understand? 762 00:45:25,400 --> 00:45:25,970 I understand. 763 00:45:25,970 --> 00:45:27,880 Yes, understand. 764 00:45:28,020 --> 00:45:32,710 That's it. The second we go in, whatever gag you're thinking, just say and go in! 765 00:45:32,900 --> 00:45:37,220 When the door opens, Hyori will be on the porch. Just say it! 766 00:45:37,380 --> 00:45:41,600 And, if you say something, and no one laughs. Just go in. 767 00:45:41,750 --> 00:45:43,940 Go in as if nothing happened. 768 00:45:44,060 --> 00:45:47,190 That's how you do it. And then one day suddenly... 769 00:45:47,360 --> 00:45:50,400 They'll be interested in you when you are staying still and not saying anything. 770 00:45:50,500 --> 00:45:53,770 Why? Because someone who used to talk is not talking. 771 00:45:53,890 --> 00:45:56,770 At that time, you say what you were thinking again. 772 00:45:57,000 --> 00:45:58,540 Isn't there at least one thing you can say? 773 00:45:58,700 --> 00:46:00,680 When you in after we open the door. 774 00:46:00,920 --> 00:46:01,960 The gag we need. 775 00:46:02,050 --> 00:46:03,420 We need to air out the place. 776 00:46:03,680 --> 00:46:05,350 Do that first. 777 00:46:05,710 --> 00:46:10,160 When we go through the door say, "I've brought the hwanggi!" 778 00:46:05,710 --> 00:46:12,400 [Note: They're copying what the jajangmyun delivery men say when they deliver the food.] 779 00:46:10,520 --> 00:46:12,400 "Who ordered the hwanggi?" 780 00:46:12,780 --> 00:46:14,130 What do you think? 781 00:46:14,220 --> 00:46:15,260 I'll try it. Like a man. 782 00:46:15,470 --> 00:46:18,040 Okay, try it. And if there's no reaction, just walk in. 783 00:46:18,350 --> 00:46:20,160 Just go in. If they stare... 784 00:46:20,160 --> 00:46:21,960 Don't say sorry. That's not necessary. 785 00:46:22,050 --> 00:46:24,030 Be audacious today. Just for a while. 786 00:46:24,150 --> 00:46:25,590 Can we practice once...? 787 00:46:25,190 --> 00:46:26,510 Try practicing. 788 00:46:26,580 --> 00:46:28,210 So I open the door... 789 00:46:27,470 --> 00:46:30,320 [Serious] 790 00:46:28,210 --> 00:46:29,900 After you go in... 791 00:46:29,970 --> 00:46:31,480 I've brought the hwanggi! 792 00:46:31,580 --> 00:46:32,520 Who ordered the hwanggi? 793 00:46:32,520 --> 00:46:34,530 That's right. It's good! 794 00:46:34,570 --> 00:46:35,730 Let's go. 795 00:46:35,780 --> 00:46:38,090 I think this will be enough. 796 00:46:40,210 --> 00:46:41,810 I've brought the hwanggi! 797 00:46:42,380 --> 00:46:43,560 Who ordered the hwanggi? 798 00:46:42,600 --> 00:46:44,610 [The serious lad's, who doesn't know when to stop, passion for gag] 799 00:46:43,560 --> 00:46:45,440 Say it with more confidence. 800 00:46:45,440 --> 00:46:47,380 I've brought the hwanggi! 801 00:46:47,830 --> 00:46:48,840 Who ordered the hwanggi? 802 00:46:48,840 --> 00:46:50,260 That's good. 803 00:46:51,290 --> 00:46:52,800 If there's a good reaction, do another one! 804 00:46:52,800 --> 00:46:53,560 Which? 805 00:46:53,560 --> 00:46:54,690 Should we air out the room? 806 00:46:53,560 --> 00:46:54,690 [Note: Pun on words] 807 00:46:54,690 --> 00:46:56,460 Should we air out the room? 808 00:46:57,070 --> 00:46:58,560 I've brought the hwanggi! 809 00:46:58,890 --> 00:47:00,160 Who ordered the hwanggi? 810 00:47:00,160 --> 00:47:02,070 Should we air out the room? 811 00:47:02,090 --> 00:47:03,930 That's it! Okay! 812 00:47:10,110 --> 00:47:11,810 I think we really need to use rubber gloves now. 813 00:47:11,810 --> 00:47:12,420 Yeah. 814 00:47:18,980 --> 00:47:21,200 We need a thin fire... a thin... 815 00:47:26,030 --> 00:47:29,310 In between, it has to go this way. 816 00:47:32,970 --> 00:47:34,730 The apple is so delicious! 817 00:47:36,100 --> 00:47:37,850 Jong Kook-ssi! 818 00:47:38,810 --> 00:47:40,210 Would you like a taste? 819 00:47:44,690 --> 00:47:46,010 It's delicious isn't it? 820 00:47:48,180 --> 00:47:50,750 Hyung, it's good. 821 00:48:00,490 --> 00:48:01,240 Roasted, roasted. 822 00:48:01,240 --> 00:48:03,550 These also have to be slightly... When they're about like these we should take them out. 823 00:48:04,830 --> 00:48:06,850 -Try eating these -I think we have to take them out now. 824 00:48:06,950 --> 00:48:08,130 Yeah, I think it's okay to take them out now. 825 00:48:08,340 --> 00:48:09,590 Take them all out? 826 00:48:10,110 --> 00:48:11,430 It's melted, it's melted. 827 00:48:13,460 --> 00:48:15,910 I just ate it without anything, but it tastes like we covered it in honey. 828 00:48:16,150 --> 00:48:18,080 Jong Shin-hyung, can you pass the water? 829 00:48:19,160 --> 00:48:20,460 Why are you cutting the apples? 830 00:48:20,510 --> 00:48:23,790 Daesung try an apple. There are only two left. 831 00:48:25,720 --> 00:48:27,910 It's because the apples are sweet themselves... 832 00:48:27,910 --> 00:48:29,120 Sweet candied apples don't have any... 833 00:48:29,260 --> 00:48:29,970 There's nothing you have to do! 834 00:48:29,970 --> 00:48:32,320 It's not that hard, so Ye Jin and I will continue making them. 835 00:48:32,560 --> 00:48:35,720 I think you two need some time together. 836 00:48:35,840 --> 00:48:40,650 Hyori and Jong Kook. So, why don't the two of you go and try to get some sweet potatoes. 837 00:48:40,960 --> 00:48:44,820 If you have to interact, sometimes it gets better. 838 00:48:45,130 --> 00:48:46,990 Sweet potatoes? Sweet potatoes where? Where do I have to go? 839 00:48:46,990 --> 00:48:50,150 At a neighboring house. There are not that many neighboring houses here. 840 00:48:50,150 --> 00:48:50,960 Let's go. 841 00:48:50,960 --> 00:48:51,850 Here, here and here. 842 00:48:51,850 --> 00:48:52,750 There's a bit of a walk in between though. 843 00:48:52,840 --> 00:48:54,960 -Let's go -Yes, yes. Let's. 844 00:48:55,060 --> 00:48:56,000 You two look good. 845 00:48:56,000 --> 00:48:57,230 Let's go. 846 00:48:57,510 --> 00:48:59,490 Don't fight while going! 847 00:48:59,490 --> 00:49:00,010 Okay. 848 00:49:00,010 --> 00:49:02,610 Is there a reason for them to fight? Why would they fight? 849 00:49:21,350 --> 00:49:22,750 I'm sorry I lost the game earlier. 850 00:49:25,150 --> 00:49:26,870 I really hate losing! 851 00:49:26,920 --> 00:49:30,200 No... I used to do the games really well in the past. 852 00:49:30,100 --> 00:49:31,040 Exactly! 853 00:49:30,330 --> 00:49:35,260 I used to win any game, but now, strangely, I seem be losing my will for victory. 854 00:49:35,360 --> 00:49:38,690 I think you still have the willpower to win. It's just that your body isn't following you anymore. 855 00:49:42,060 --> 00:49:43,970 When did you debut again? 856 00:49:45,670 --> 00:49:46,750 -Me? -Yes. 857 00:49:46,750 --> 00:49:49,020 I debuted in 1995. 858 00:49:49,140 --> 00:49:51,660 I was in 1998, so that's three years. 859 00:49:51,820 --> 00:49:52,600 Yes.. 860 00:49:54,280 --> 00:49:56,280 You liked us back then, right? 861 00:49:56,280 --> 00:49:56,800 Excuse me? 862 00:49:56,800 --> 00:49:58,800 You used to like us, right? 863 00:49:58,800 --> 00:50:00,800 Fin.K.L? 864 00:50:01,540 --> 00:50:06,000 Of course! Was there any guy who didn't like Fin.K.L? Everyone liked them. 865 00:50:07,510 --> 00:50:09,890 Fin.K.L, well, yes... 866 00:50:11,140 --> 00:50:14,350 Why do you think we didn't become friendly? 867 00:50:15,810 --> 00:50:17,510 Well, 868 00:50:17,620 --> 00:50:22,460 We've been performing for a long time, but we haven't done much together. 869 00:50:21,890 --> 00:50:24,200 Why do you think we haven't done much together? 870 00:50:27,460 --> 00:50:28,830 Let's get friendlier in the future. 871 00:50:28,830 --> 00:50:31,990 Yes, we should. 872 00:50:31,990 --> 00:50:32,840 Because we're family. 873 00:50:32,840 --> 00:50:34,440 Yes, we're family. 874 00:50:36,610 --> 00:50:40,850 We should ask for sweet potatoes, and.. 875 00:50:47,030 --> 00:50:48,160 Excuse me, is anyone in? 876 00:50:47,320 --> 00:50:48,780 Is anyone here? 877 00:50:48,240 --> 00:50:48,730 Yes? 878 00:50:48,730 --> 00:50:50,570 Oh, there's a woman... 879 00:50:53,070 --> 00:50:53,970 Hello. 880 00:50:53,320 --> 00:50:54,660 Hello~ 881 00:50:54,060 --> 00:50:55,710 -Hello -Hello! 882 00:50:54,660 --> 00:50:55,800 Hello 883 00:50:55,830 --> 00:50:59,440 Is it possible for us to ask for some sweet potatoes? 884 00:50:55,830 --> 00:50:59,460 Can you give us some sweet potatoes? 885 00:50:59,460 --> 00:51:03,380 Yes... I will give you some of what we usually eat! 886 00:50:59,510 --> 00:51:00,290 Oh, yes. 887 00:51:04,240 --> 00:51:06,670 Wow~ you have already stored it? 888 00:51:06,840 --> 00:51:08,740 Yes, since we need food storage in winter 889 00:51:09,140 --> 00:51:11,380 Just a few will do.. 890 00:51:13,330 --> 00:51:14,370 How many people are we? 891 00:51:14,370 --> 00:51:15,110 8? 892 00:51:15,110 --> 00:51:18,350 So, we need 8 or 9 sweet potatoes 893 00:51:18,610 --> 00:51:20,110 Please choose which ones you want 894 00:51:20,320 --> 00:51:21,970 Our house always gets this 895 00:51:22,030 --> 00:51:23,670 - Can I have the big one? - Yes 896 00:51:27,120 --> 00:51:28,770 - That's enough - Thank you 897 00:51:30,990 --> 00:51:32,390 You like Jong Kook oppa, right? 898 00:51:32,390 --> 00:51:33,730 Yes, I like him 899 00:51:34,050 --> 00:51:38,530 Since you gave us this much... he will sing a song to you! 900 00:51:40,390 --> 00:51:43,290 You told me that you want to?! 901 00:51:44,200 --> 00:51:45,790 You surely know how to sing... 902 00:51:46,140 --> 00:51:48,280 - Ok... applause!! - What should I sing? 903 00:51:48,280 --> 00:51:49,240 What should I sing? 904 00:51:50,580 --> 00:51:52,570 Sing 'Loveable' please 905 00:51:53,320 --> 00:51:56,150 Oh.. that song also has the dance step! 906 00:52:03,960 --> 00:52:09,610 Ooh~ from head to toe, all are loveable~ 907 00:52:13,010 --> 00:52:15,120 We will eat these well. Thank you 908 00:52:15,120 --> 00:52:16,840 - Good bye. - Thank you. 909 00:52:16,850 --> 00:52:18,540 Ah! Kimchi! 910 00:52:19,050 --> 00:52:20,960 Can you also give us..... 911 00:52:22,740 --> 00:52:26,880 We made this kimchi just before you came 912 00:52:27,230 --> 00:52:28,550 You added carrot right? 913 00:52:28,550 --> 00:52:31,060 - Yes... I dont know if it will taste ok or not - It must be delicious 914 00:52:31,090 --> 00:52:35,230 Actually we also have made kimchi before... the taste is very good 915 00:52:35,230 --> 00:52:38,340 If we eat the sweet potato with kimchi, the taste will be better 916 00:52:38,540 --> 00:52:39,540 I will bring out the pot 917 00:52:42,000 --> 00:52:46,160 Oppa!! Why did you only sing one line... You must sing 2 lines!! 918 00:52:46,160 --> 00:52:48,180 The next line's step is not that good... 919 00:52:48,180 --> 00:52:49,410 I was really disappointed.. 920 00:52:49,510 --> 00:52:50,000 [One man just did well but is scolded...] 921 00:52:50,000 --> 00:52:52,090 [One man just do it well but been scolded...] 922 00:52:52,640 --> 00:52:54,470 Next time I will sing 2 lines 923 00:52:54,470 --> 00:52:55,470 Really? 924 00:52:56,230 --> 00:53:00,950 It's better if you sang verse one too... When you stop at that part, I feel uneasy~ 925 00:53:00,950 --> 00:53:04,160 Ok, after this I will sing the whole song~ 926 00:53:05,200 --> 00:53:06,700 I'll give you my pot 927 00:53:06,900 --> 00:53:09,850 We will give back this pot later 928 00:53:10,000 --> 00:53:12,440 - Excuse me, you like Finkl too right? - Yeah.. 929 00:53:12,440 --> 00:53:15,440 [REVENGE] 930 00:53:15,850 --> 00:53:19,310 Since you like it, Hyori is one of Finkl, she will sing to you 931 00:53:19,310 --> 00:53:20,770 [An eye for an eye, a tooth for a tooth!] 932 00:53:20,770 --> 00:53:22,950 Will it make kimchi taste better? 933 00:53:23,930 --> 00:53:24,940 Of course... 934 00:53:25,140 --> 00:53:31,550 Please always be my side~ 935 00:53:32,020 --> 00:53:38,560 I want to share my dream with you~ 936 00:53:38,560 --> 00:53:41,720 I am yours~ 937 00:53:41,850 --> 00:53:43,390 It's really nice~ 938 00:53:47,830 --> 00:53:48,620 That's enough.. 939 00:53:48,660 --> 00:53:49,830 That's enough, that's enough 940 00:53:51,510 --> 00:53:53,830 - Thank you! - Thank you! 941 00:53:53,830 --> 00:53:55,930 We'll eat it well 942 00:53:56,130 --> 00:53:57,490 Please take care 943 00:54:03,590 --> 00:54:07,940 Oppa.. were you cuter when you were singing? 944 00:54:11,470 --> 00:54:14,570 Hyori-ssi is also cute... 945 00:54:14,570 --> 00:54:19,150 Was I? I also have my cute side 946 00:54:20,300 --> 00:54:23,400 [Their first comfortable moment...] 947 00:54:23,400 --> 00:54:27,800 [Just like a Christmas miracle...] 948 00:54:27,800 --> 00:54:31,380 [Even though they're still awkward, they've become a little closer] 949 00:54:38,940 --> 00:54:41,400 [Before roasting turkey, scald it in hot water for awhile] 950 00:54:44,850 --> 00:54:46,460 [Preparing vegetables] 951 00:54:48,150 --> 00:54:50,380 [After frying the apples in oil] 952 00:54:50,790 --> 00:54:53,470 All these ingredients can be reused 953 00:54:59,140 --> 00:55:02,160 It's a Christmas tree!! 954 00:55:02,160 --> 00:55:04,140 [Kimchi's pine tree?] 955 00:55:09,610 --> 00:55:11,460 [EXCITED~] 956 00:55:11,470 --> 00:55:13,030 Your shirt has rudolph 957 00:55:13,210 --> 00:55:15,480 Oh! Rudolph 958 00:55:18,510 --> 00:55:22,120 Rudolf, the dumb & dumber 959 00:55:25,730 --> 00:55:29,600 [Suddenly with christmas atmosphere, huk~] 960 00:55:32,830 --> 00:55:35,170 Wah~ It's fun. How do you made this? 961 00:55:35,170 --> 00:55:37,780 Chunhee-ah, you're dumb and dumber now? 962 00:55:40,510 --> 00:55:42,530 We're here [This moment] 963 00:55:42,530 --> 00:55:46,100 [Finally, they're back!] 964 00:55:46,100 --> 00:55:47,590 [How was the response?] 965 00:55:51,850 --> 00:55:55,410 Here's the hwanggi~ Who ordered it~ 966 00:55:55,740 --> 00:55:57,550 [BUT...] Is this the herb? Isn't it a tree? 967 00:55:57,810 --> 00:55:59,290 [All of them just looking at hwanggi] 968 00:56:00,870 --> 00:56:04,830 We didn't even order it. Why do you deliver it to us? 969 00:56:04,830 --> 00:56:09,340 It's not like that... you guys don't hear what he is saying? 970 00:56:09,750 --> 00:56:10,960 the reaction is not good... 971 00:56:10,960 --> 00:56:12,950 What? What? Come in again... We didn't pay enough attention just now 972 00:56:12,950 --> 00:56:14,150 Come in again 973 00:56:14,380 --> 00:56:17,700 Hyuk-ah, try to do it again, you practiced hard 974 00:56:20,680 --> 00:56:22,950 It's because you don't have the confidence.. 975 00:56:22,960 --> 00:56:23,960 It's ok, Hyuk-ah 976 00:56:25,050 --> 00:56:26,590 [FULLY ANTICIPATE] 977 00:56:26,890 --> 00:56:27,590 Cue! 978 00:56:27,930 --> 00:56:30,880 Here's the hwanggi~ Who ordered it~ 979 00:56:38,110 --> 00:56:40,010 [DISAPPOINTED] 980 00:56:41,740 --> 00:56:43,240 Is this what you taught him? 981 00:56:46,630 --> 00:56:48,520 Hyuk is very kind... that's why 982 00:56:48,530 --> 00:56:49,750 I'm okay, hyungnim 983 00:56:49,750 --> 00:56:52,360 You must teach him the sweet potato gag too 984 00:56:52,380 --> 00:56:54,770 Sweet potato? Will you do 3 lines poem with it? 985 00:56:54,870 --> 00:56:56,750 I will do what I learned... 986 00:57:02,610 --> 00:57:04,970 You told me that 'timing is now'... 987 00:57:06,120 --> 00:57:08,730 and also told me to learn while filming!! 988 00:57:08,730 --> 00:57:12,550 So I believed since he is the nation's MC... 989 00:57:13,440 --> 00:57:14,860 Jae Suk: Are you angry? 990 00:57:14,860 --> 00:57:17,510 It's not that I'm not good at talking!! 991 00:57:17,600 --> 00:57:22,050 Jokes are like that, sometimes you don't get the response you want 992 00:57:17,610 --> 00:57:20,040 [Jang Hyuk is angry?] 993 00:57:22,050 --> 00:57:24,110 Hyuk-ah, eat your sweet potato, you will feel better 994 00:57:24,110 --> 00:57:25,030 Soo Ro: Sweet potato tastes nice 995 00:57:25,030 --> 00:57:27,210 The problem is not on this sweet potato!! 996 00:57:27,210 --> 00:57:30,060 Soo Ro: Why is he angry at me? 997 00:57:30,860 --> 00:57:32,780 He is angry at you two... 998 00:57:32,780 --> 00:57:34,460 Jong Kook & Soo Ro: Why? Jong Shin: You're his friends! 999 00:57:34,460 --> 00:57:37,410 You saw just now... but you didn't help him at all 1000 00:57:37,410 --> 00:57:40,630 They told me that... if I don't have anything to say, they will help me 1001 00:57:40,630 --> 00:57:44,600 Just now, they just listened to what I said and give no response!! 1002 00:57:44,600 --> 00:57:46,930 I didn't know you could speak this well 1003 00:57:47,260 --> 00:57:49,930 Jang Hyuk: That's why I said I'm not bad at talking 1004 00:57:50,330 --> 00:57:54,630 Hyuk-ah... don't be angry at them anymore.. be nice to them 1005 00:57:54,630 --> 00:57:56,300 We're friends right? 1006 00:57:56,300 --> 00:57:57,710 I give you a bite! 1007 00:57:57,710 --> 00:57:59,670 He doesn't give me that 1008 00:58:00,460 --> 00:58:01,640 (How about me...?) 1009 00:58:03,000 --> 00:58:04,380 So tasty 1010 00:58:04,830 --> 00:58:06,260 Alright, he feels better now 1011 00:58:06,300 --> 00:58:07,160 You spoke a lot 1012 00:58:07,160 --> 00:58:09,100 Oppa, let's put hwanggi into turkey! 1013 00:58:09,100 --> 00:58:10,330 oh? 1014 00:58:10,690 --> 00:58:12,290 Put hwanggi down, put it up 1015 00:58:12,290 --> 00:58:13,810 [Suddenly, Hwanggi game?] 1016 00:58:13,810 --> 00:58:15,500 Ok, let's play that game 1017 00:58:17,260 --> 00:58:20,710 Hyuk-ah~ try do it... stand on the center 1018 00:58:21,010 --> 00:58:25,650 But if you can't make it... don't be angry again 1019 00:58:26,870 --> 00:58:29,290 Put up the right hand, put down the left hand 1020 00:58:29,390 --> 00:58:32,190 Put up left hand, put down left hand, put down both 1021 00:58:32,290 --> 00:58:35,150 Put up both, put down both, put down both 1022 00:58:35,880 --> 00:58:38,540 This game doesn't have an ending... 1023 00:58:38,860 --> 00:58:42,960 The important thing is.. I did it~ 1024 00:58:42,960 --> 00:58:45,000 You must laugh loudly after saying that!! 1025 00:58:48,430 --> 00:58:49,840 You're right.. that laugh is good 1026 00:58:49,840 --> 00:58:50,340 Oppa! 1027 00:58:50,360 --> 00:58:52,980 You don't have to be shy, just laugh like that 1028 00:58:52,980 --> 00:58:54,140 So, I have to be thick-skinned 1029 00:58:54,140 --> 00:58:56,180 Oppa..what are you teaching~!! 1030 00:58:57,840 --> 00:58:59,040 Have you watched this show before? 1031 00:58:59,040 --> 00:58:59,960 Yes, of course 1032 00:58:59,960 --> 00:59:03,340 I will say, "Do you like each other?" 1033 00:59:04,290 --> 00:59:05,400 Try it once... you know right? 1034 00:59:05,420 --> 00:59:08,750 This is very funny: when you see a male and female doing things together, go and say... 1035 00:59:10,060 --> 00:59:11,390 Jong Kook, you try first! 1036 00:59:11,390 --> 00:59:12,830 Try, try 1037 00:59:14,330 --> 00:59:16,720 - Try it on Daesung and Yejin - I'm not that familiar with Yejin.. 1038 00:59:17,170 --> 00:59:19,220 Am I familiar with her?! 1039 00:59:21,230 --> 00:59:22,800 [He's right after all...] 1040 00:59:22,800 --> 00:59:24,790 - Try it, try it - Doesn't matter if you are familiar or not.. 1041 00:59:25,540 --> 00:59:26,600 Try it.. 1042 00:59:29,150 --> 00:59:33,530 Daesung-ah, do you and Yejin like each other? 1043 00:59:35,460 --> 00:59:36,870 [Quickly sneaked away~] 1044 00:59:39,180 --> 00:59:42,320 He made a mistake! His voice is so thin... 1045 00:59:43,560 --> 00:59:46,520 Ya! Don't do it like me!! 1046 00:59:48,740 --> 00:59:50,420 Hyuk's turn.. 1047 00:59:55,320 --> 00:59:58,550 Daesung-ssi, are you dating Yejin? 1048 01:00:01,280 --> 01:00:03,170 Ah... it's not like this!! 1049 01:00:03,600 --> 01:00:07,590 What did you do? 1050 01:00:08,090 --> 01:00:10,470 Your question sounds like you are Yejin's boyfriend! 1051 01:00:10,470 --> 01:00:12,520 Oppa, you must show him a perfect example 1052 01:00:12,830 --> 01:00:14,530 Ok, I'm going... Hyuk-ah listen carefully 1053 01:00:17,940 --> 01:00:21,260 Yejin..Chun Hee..do you two like each other? 1054 01:00:21,260 --> 01:00:23,180 Ha! Ha! Ha! 1055 01:00:26,760 --> 01:00:29,630 Daesung: Ah... it's amazing!! 1056 01:00:31,510 --> 01:00:33,410 Like that... like that 1057 01:00:34,410 --> 01:00:35,910 You will learn one by one! 1058 01:00:36,110 --> 01:00:40,320 Do you want to play this with the workers at your company? 1059 01:00:44,120 --> 01:00:46,340 Chunhee-ah, Yejin-ah... are you dating? 1060 01:00:54,160 --> 01:00:56,890 End.. end.. end.. 1061 01:00:57,730 --> 01:01:00,700 We have to finish up our dinner, stop here 1062 01:01:00,700 --> 01:01:02,540 You did well~ Hyuk-ah! 1063 01:01:04,730 --> 01:01:07,130 We will teach you one by one later 1064 01:01:07,130 --> 01:01:08,820 His ending really... 1065 01:01:15,110 --> 01:01:16,980 Hyuk-ssi, would you try this? 1066 01:01:22,430 --> 01:01:23,950 [Why is he walking backward...] 1067 01:01:27,660 --> 01:01:29,060 Like this.. like this 1068 01:01:33,630 --> 01:01:36,200 Why does he walk like this after eating? 1069 01:01:36,200 --> 01:01:38,070 Now, he has already adapted 1070 01:01:41,800 --> 01:01:45,080 Oppa, turkey is cooked now, we have to put it into a bowl 1071 01:01:46,040 --> 01:01:49,180 Jong Kook-ah, why do you listen to her so well? 1072 01:01:49,910 --> 01:01:51,640 What happened when both of you went to get sweet potatoes? 1073 01:01:51,700 --> 01:01:53,500 He is close to Hyori unni now~ 1074 01:01:54,600 --> 01:01:58,600 Hyori, you address JongKook like you address me! 1075 01:02:01,020 --> 01:02:02,620 [Turkey is fully cooked..] 1076 01:02:04,960 --> 01:02:06,920 [Washing Hwanggi in the corner] 1077 01:02:09,040 --> 01:02:10,630 [Preparing ingredients to put in the turkey...] 1078 01:02:12,860 --> 01:02:14,870 [Putting them inside] 1079 01:02:17,110 --> 01:02:20,080 Daesung: Wah~ It's amazing 1080 01:02:20,390 --> 01:02:22,210 Looks very tasty 1081 01:02:28,250 --> 01:02:30,580 Soo Ro: We're doing thai massage 1082 01:03:14,380 --> 01:03:16,730 You also have to do it, Jong Kook-ah 1083 01:03:17,010 --> 01:03:19,800 Hyori wants to play with you once in a while... 1084 01:03:21,510 --> 01:03:23,400 You should let her do it to you too! 1085 01:03:32,490 --> 01:03:34,310 Why do suddenly I remember my first episode?! 1086 01:03:35,050 --> 01:03:36,650 It's ok, Jong Kook-ah 1087 01:03:36,650 --> 01:03:38,230 No~ Hold on 1088 01:03:42,400 --> 01:03:45,940 Now we have to do it too 1089 01:03:46,170 --> 01:03:48,130 Aish! Just once! 1090 01:03:50,860 --> 01:03:52,300 You do it to me too! 1091 01:03:53,440 --> 01:03:56,680 Ok~ Let's do it funnily 1092 01:04:04,620 --> 01:04:06,590 Looks like he enjoys eating 1093 01:04:06,720 --> 01:04:08,790 Ah! Dirty! 1094 01:04:12,100 --> 01:04:16,490 Today, Jong Kook must endure Hyori twice! 1095 01:04:17,110 --> 01:04:18,130 How do I put this in? 1096 01:04:18,130 --> 01:04:19,760 Below, below.. put it carefully.. 1097 01:04:19,860 --> 01:04:21,560 Put it in the middle 1098 01:04:26,700 --> 01:04:28,900 How should we get it out later? 1099 01:04:29,010 --> 01:04:30,880 (Oh...) 1100 01:04:34,480 --> 01:04:36,510 The fire will weaken after this! 1101 01:04:37,550 --> 01:04:39,100 [When...?] 1102 01:04:45,190 --> 01:04:48,390 When I look, you two don't look like you are dating or anything! 1103 01:04:50,260 --> 01:04:51,530 Thanks! 1104 01:04:57,240 --> 01:05:00,060 Thank you to our store owner for looking after us well... 1105 01:05:00,060 --> 01:05:01,700 Umm~ It's ok 1106 01:05:02,710 --> 01:05:07,070 You guys have been nice to me and also let me do this program... 1107 01:05:07,440 --> 01:05:14,160 You have to greet him, he has owned this store for 20 years. 1108 01:05:14,880 --> 01:05:17,920 Before you guys leave, please autograph the board outside... 1109 01:05:21,990 --> 01:05:23,200 Owner, will the turkey be ok? 1110 01:05:24,050 --> 01:05:29,360 We will roast it for about 30 minutes, so please wait a bit~ 1111 01:05:29,360 --> 01:05:34,140 Beside him, is assistant Jang who has worked here for 10 years 1112 01:05:34,240 --> 01:05:38,670 Why does he look a little nervous? 1113 01:05:38,670 --> 01:05:46,520 He was in the army before, that's why he can roast turkey 'Huk'-ly! 1114 01:05:48,250 --> 01:05:51,090 Assistant Jang, will this turkey roast well? 1115 01:05:51,090 --> 01:05:52,190 Of course! 1116 01:05:55,330 --> 01:05:57,560 Should we roll the turkey? 1117 01:05:57,560 --> 01:06:00,100 How can we roll it with our hands?! 1118 01:06:00,100 --> 01:06:02,970 That's why we just put it like this! 1119 01:06:04,370 --> 01:06:06,700 We just roast it 'Huk'-ly 1120 01:06:21,400 --> 01:06:23,490 [Preparing for dinner] 1121 01:06:57,820 --> 01:06:59,800 Hyori: It's tasty! it's tasty! 1122 01:07:09,220 --> 01:07:10,800 [Even during eating, he's serious...] 1123 01:07:11,130 --> 01:07:15,480 Eating like this makes me feel the Christmas atmosphere... 1124 01:07:16,050 --> 01:07:19,980 I really want to thank grandmother and grandfather 1125 01:07:28,590 --> 01:07:31,700 Uhm.... it's tasty 1126 01:07:36,660 --> 01:07:38,830 Hyuk-ah, you have worked hard today, you must eat a lot! 1127 01:07:50,410 --> 01:07:52,770 [Episode 3: Family Santa is coming] 1128 01:07:55,610 --> 01:07:58,650 We have brought some presents from Seoul 1129 01:07:58,650 --> 01:08:04,000 There's 9 kids who live here 1130 01:07:58,760 --> 01:08:03,410 There are a total of 9 children in this town. 1131 01:08:01,790 --> 01:08:02,340 Yes. 1132 01:08:03,410 --> 01:08:04,800 -So there are 9 students in the school. -Wow, that's very little. 1133 01:08:04,800 --> 01:08:05,440 Yes. 1134 01:08:05,560 --> 01:08:07,460 We already met one of them 1135 01:08:05,580 --> 01:08:07,330 And of those, we've already met one. 1136 01:08:09,040 --> 01:08:15,500 So we were all contacted earlier, and everyone has brought their gifts, right? 1137 01:08:15,580 --> 01:08:16,920 This is what you brought, Jong Shin oppa? 1138 01:08:17,150 --> 01:08:19,220 -Wow, it's pretty! -It's a children's coat. 1139 01:08:19,250 --> 01:08:21,710 This coat is like a dream to children. 1140 01:08:22,340 --> 01:08:24,370 But oppa, kids these days don't like that color. 1141 01:08:24,390 --> 01:08:25,410 That's not true. 1142 01:08:25,410 --> 01:08:26,720 It's not true? 1143 01:08:27,410 --> 01:08:28,790 You don't know how much I wanted to wear something like this when I was younger. 1144 01:08:28,270 --> 01:08:28,960 And, also... 1145 01:08:28,960 --> 01:08:31,030 I brought storybooks and... 1146 01:08:31,030 --> 01:08:31,740 Wow. 1147 01:08:31,740 --> 01:08:33,100 A watch. 1148 01:08:33,340 --> 01:08:34,030 A wristwatch. 1149 01:08:34,030 --> 01:08:35,290 Oh, there's Hyori in here... 1150 01:08:35,810 --> 01:08:37,820 'My mischievous little sister.' 1151 01:08:39,100 --> 01:08:40,500 It's on the back here. 1152 01:08:40,560 --> 01:08:42,470 'Someone please take my sister away.' 1153 01:08:42,610 --> 01:08:46,000 Oppa... 'Beware, very fierce.' 1154 01:08:47,910 --> 01:08:50,830 I thought it was for a birthday... 1155 01:08:50,890 --> 01:08:52,960 The letters are very big. 1156 01:08:53,410 --> 01:08:56,780 I brought a kitchen playset and a closet. 1157 01:08:57,020 --> 01:08:58,460 A doll, and... 1158 01:08:58,480 --> 01:09:02,650 -I really wanted a kitchen playset when I was younger, but my mom didn't buy it for me because it was too expensive! -Me too! 1159 01:09:03,450 --> 01:09:05,810 My mom punished me a lot when I asked for her to buy that for me. 1160 01:09:05,850 --> 01:09:09,010 And I would play 'husband and wife' with this with the boy I liked. 1161 01:09:09,090 --> 01:09:10,570 Yeah, and I pretended to be a mom. 1162 01:09:10,570 --> 01:09:13,250 We didn't even have those. We only had bricks. 1163 01:09:13,440 --> 01:09:14,290 I... 1164 01:09:14,370 --> 01:09:16,520 It's always so cold here in Kang Won Do. 1165 01:09:16,520 --> 01:09:19,480 So I brought a jacket for the child to wear in the winter. 1166 01:09:19,750 --> 01:09:20,860 It's cute! 1167 01:09:20,040 --> 01:09:21,870 Jong Kook oppa, the color is so pretty! 1168 01:09:21,390 --> 01:09:22,400 Yes. 1169 01:09:22,490 --> 01:09:23,480 That and.. 1170 01:09:23,890 --> 01:09:26,320 Oppa, this is similar to yours with the ripped arm. 1171 01:09:27,150 --> 01:09:30,420 That why I... You remember how I used to teach soccer to children. 1172 01:09:30,420 --> 01:09:31,920 Do you still do Shootdoli? 1173 01:09:33,380 --> 01:09:34,500 This my style. 1174 01:09:35,070 --> 01:09:36,240 My style, my style. 1175 01:09:36,340 --> 01:09:38,840 -Wow, look at this. -I really like this. 1176 01:09:38,880 --> 01:09:41,010 I also brought a parka... 1177 01:09:41,210 --> 01:09:42,390 Oh, a parka? 1178 01:09:42,390 --> 01:09:43,930 Right because it's here. 1179 01:09:44,010 --> 01:09:45,230 A parka. 1180 01:09:45,290 --> 01:09:46,880 Because it's Kang Won Do... 1181 01:09:46,880 --> 01:09:48,540 Oh, sneakers! 1182 01:09:48,800 --> 01:09:50,290 It's like you're rivals with Jong Kook. 1183 01:09:49,530 --> 01:09:51,730 Wow, this is my style! 1184 01:09:53,050 --> 01:09:55,950 [The 'mischievous little sister' who is having the most fun] 1185 01:09:53,290 --> 01:09:55,440 Wow, this is completely my style. 1186 01:09:55,640 --> 01:09:57,060 Everything is to your taste. 1187 01:09:57,060 --> 01:10:01,240 So Hyuk brought sneakers and... wow, this. 1188 01:09:59,720 --> 01:10:05,100 [Chun Hee's Legos] 1189 01:09:59,720 --> 01:10:05,100 [Jaesuk's inline skates] 1190 01:09:59,720 --> 01:10:05,100 [Soo Ro's wireless robot] 1191 01:09:59,720 --> 01:10:05,100 [Daesung's game console] 1192 01:10:01,300 --> 01:10:02,560 What's this roller blade? 1193 01:10:02,560 --> 01:10:05,100 I brought it. Inline skates. 1194 01:10:05,560 --> 01:10:07,370 We... 1195 01:10:07,470 --> 01:10:10,980 Everyone has prepared their gifts, and the nine children... 1196 01:10:11,310 --> 01:10:12,690 -But, what kind of children... 1197 01:10:11,840 --> 01:10:13,540 -They told us that they received it earlier. 1198 01:10:13,540 --> 01:10:14,880 Oh, this. 1199 01:10:13,600 --> 01:10:17,410 [Self portraits of school's students received earlier from teachers] 1200 01:10:14,880 --> 01:10:18,920 We each should pick one and each has the child's face and... 1201 01:10:19,080 --> 01:10:20,110 And what good deed they did this year. 1202 01:10:20,580 --> 01:10:23,480 And what good deed they did this year because it's Christmas. 1203 01:10:23,540 --> 01:10:24,520 Let's each pick one. 1204 01:10:24,520 --> 01:10:27,220 Please pick the self-portrait of the child you will be giving your gift to. 1205 01:10:27,220 --> 01:10:27,800 Yes, let's. 1206 01:10:27,800 --> 01:10:29,100 Here's one! 1207 01:10:29,100 --> 01:10:29,910 Me, this one~ 1208 01:10:29,910 --> 01:10:31,400 (The child should have written this so it's easy to read...) 1209 01:10:31,460 --> 01:10:33,850 Because it's a red jacket, the red one. 1210 01:10:34,240 --> 01:10:35,620 Daesung, show us yours first. 1211 01:10:36,290 --> 01:10:37,100 Starting with Daesung. 1212 01:10:37,990 --> 01:10:39,590 The child named Kim Tae Hyang... 1213 01:10:39,590 --> 01:10:40,220 Who? 1214 01:10:40,220 --> 01:10:41,870 Kim Tae Hyang. 1215 01:10:41,930 --> 01:10:42,880 Must be a girl. 1216 01:10:42,880 --> 01:10:46,190 After art class, when all the other kids are out to lunch... 1217 01:10:46,350 --> 01:10:49,800 She wrote that she stayed back to clean up the garbage by herself. 1218 01:10:50,530 --> 01:10:54,330 It's very hard to resist the temptation of lunch when going to school, you see! 1219 01:10:54,510 --> 01:10:56,030 The child named Lee Seung Yong... 1220 01:10:56,070 --> 01:10:57,000 Seung Yong. 1221 01:10:57,000 --> 01:10:58,970 He used his colors without thought. 1222 01:10:57,080 --> 01:11:02,790 When my dad comes home from working afar, I, thinking of my dad... 1223 01:11:02,870 --> 01:11:04,780 Massage his shoulders. 1224 01:11:05,220 --> 01:11:06,050 He's a filial son. 1225 01:11:06,680 --> 01:11:08,670 He has a good heart. 1226 01:11:08,740 --> 01:11:17,910 Jong Hyun's good deed... Even though I wanted to watch a lot of TV, because my grandmother told me to only watch a little, I only watched a little and turned off the TV. 1227 01:11:19,070 --> 01:11:22,970 Because Grandmother is tired after working 1228 01:11:23,050 --> 01:11:25,920 I need to help her a lot. 1229 01:11:26,480 --> 01:11:28,220 -He's a kind child -He's that kind of child -He's praiseworthy 1230 01:11:29,720 --> 01:11:31,470 Mine, his face is very consternating. 1231 01:11:32,460 --> 01:11:34,540 And he has no ears... 1232 01:11:35,620 --> 01:11:36,770 Yes, but well... 1233 01:11:36,770 --> 01:11:37,600 Young Ju. 1234 01:11:37,600 --> 01:11:40,710 Anyway, his good deed is... When my grandmother is sick, 1235 01:11:40,840 --> 01:11:43,150 I wash the dishes and clean the house for her. 1236 01:11:43,230 --> 01:11:45,120 My brother, Soo Min doesn't know how to. 1237 01:11:45,480 --> 01:11:47,510 And I, until I die... Oops, porridge... 1238 01:11:45,480 --> 01:11:50,960 [Note: Kim Jong Kook added 'rok' to what the child wrote, changing the meaning from 'also porridge' to 'until I die'.] 1239 01:11:47,510 --> 01:11:49,150 'Porridge also'... 'Until I die'... 1240 01:11:49,280 --> 01:11:50,940 And I also made her porridge. 1241 01:11:51,210 --> 01:11:52,580 His name is Son Young Ju. 1242 01:11:52,650 --> 01:11:53,400 This one has an expression. 1243 01:11:53,580 --> 01:11:56,580 -The picture has an expression -He drew his mouth very big. 1244 01:11:57,240 --> 01:11:59,980 -Grandmother was... -Hyung, oh it's a boy? 1245 01:12:00,110 --> 01:12:02,170 Walking by carrying something heavy 1246 01:12:02,250 --> 01:12:05,030 So, because I thought she must be having trouble, I ran to help her. 1247 01:12:06,090 --> 01:12:07,760 -He did a good thing. -He did very good thing. 1248 01:12:07,780 --> 01:12:08,940 A very good thing. 1249 01:12:09,010 --> 01:12:10,670 Her name is Son Soo Min. 1250 01:12:10,750 --> 01:12:12,560 -Soo In, Soo In. -Soo Min. 1251 01:12:12,830 --> 01:12:17,630 When Grandma was making kimchee even though she was in pain, I helped her with some errands. 1252 01:12:17,740 --> 01:12:19,900 When Grandma makes non-spicy kimchee. 1253 01:12:20,020 --> 01:12:22,430 There are a lot of stories with their grandmothers. 1254 01:12:22,540 --> 01:12:23,910 -She must be emotionally hurt. -The mothers. 1255 01:12:23,910 --> 01:12:26,420 When Mom was preparing dinner 1256 01:12:26,620 --> 01:12:29,350 Because she had told me to buy one cake of tofu 1257 01:12:29,420 --> 01:12:29,950 Yes? 1258 01:12:29,980 --> 01:12:32,350 I ran the errand for her. 1259 01:12:35,400 --> 01:12:37,140 This child is Yoon Tae Hyun. 1260 01:12:37,140 --> 01:12:38,010 He drew his portrait very well. 1261 01:12:37,810 --> 01:12:39,000 He drew it very well. 1262 01:12:40,110 --> 01:12:47,830 His good deed: My mom gathers wood that farmers have discarded to light fires. 1263 01:12:48,530 --> 01:12:52,550 So when she was moving the trees, I went to help her. 1264 01:12:54,180 --> 01:12:55,170 Ah, it's pretty. 1265 01:12:55,770 --> 01:13:01,360 She looks cute. Her good deed: When my friend, Gyu Hyun came over, he forgot his parka. 1266 01:13:01,540 --> 01:13:04,250 Mom told me to bring it to his house the next morning. 1267 01:13:04,250 --> 01:13:10,090 Because it is a winter jacket, it was heavy, and even though I almost became a piece of ice because I was shivering from the cold weather, 1268 01:13:10,110 --> 01:13:11,010 She even uses good expressions. 1269 01:13:11,010 --> 01:13:13,620 I endured it and completed the errand. 1270 01:13:14,170 --> 01:13:15,060 Her writing is very good! 1271 01:13:16,800 --> 01:13:18,520 We have to wrap these presents. 1272 01:13:18,520 --> 01:13:19,920 None of us brought these wrapped. 1273 01:13:19,920 --> 01:13:21,580 Then shall we wrap these presents? 1274 01:13:21,620 --> 01:13:22,370 Yes. 1275 01:13:22,410 --> 01:13:24,140 We even have Christmas cards. 1276 01:13:24,140 --> 01:13:25,220 I should write a card. 1277 01:13:25,880 --> 01:13:27,230 Oppa, can I get one of those... 1278 01:13:29,110 --> 01:13:32,730 For kids to like the presents, you have to do this yourself with feeling. 1279 01:13:33,950 --> 01:13:36,640 But how do I... 1280 01:13:36,640 --> 01:13:39,020 But, there's no shape... 1281 01:13:43,200 --> 01:13:44,830 I have to cut it here with a knife. 1282 01:13:48,480 --> 01:13:49,980 Something looks wrong... 1283 01:13:50,140 --> 01:13:51,020 It somehow looks like Chun Hee...? 1284 01:13:59,200 --> 01:14:06,600 We have Min Ki, Kyu Hyun and Tae Hyang, right? 1285 01:14:06,600 --> 01:14:07,300 The three live together. 1286 01:14:07,300 --> 01:14:08,890 Yes. The house where the three live together. 1287 01:14:17,090 --> 01:14:20,140 I was told that the children do not know, so 1288 01:14:20,760 --> 01:14:23,580 Shall we say Merry Christmas loudly 1289 01:14:23,780 --> 01:14:25,420 To get the children to come out? 1290 01:14:29,330 --> 01:14:31,220 Kyu Hyun! 1291 01:14:31,760 --> 01:14:32,620 Tae...! 1292 01:14:35,200 --> 01:14:35,910 What's your name? 1293 01:14:35,910 --> 01:14:36,570 You're Min Ki, right? 1294 01:14:36,640 --> 01:14:38,010 Yes, I'm Min Ki. 1295 01:14:40,810 --> 01:14:42,210 Min Ki, come here. 1296 01:14:42,210 --> 01:14:42,840 Min Ki! 1297 01:14:43,200 --> 01:14:44,190 Min Ki, hi! 1298 01:14:44,000 --> 01:14:45,080 Tae Hyang? 1299 01:14:45,080 --> 01:14:46,840 Hello. 1300 01:14:46,890 --> 01:14:48,010 Tae Hyang? 1301 01:14:48,960 --> 01:14:49,980 And you're Kyu Hyun? 1302 01:14:51,820 --> 01:14:53,230 Everyone came out... 1303 01:14:53,450 --> 01:14:57,090 Everyone came out wondering what was going on. 1304 01:14:57,570 --> 01:14:58,210 I'm a fan... 1305 01:14:58,210 --> 01:14:59,330 Oh really? A fan? 1306 01:15:01,710 --> 01:15:02,970 Should I bring my younger brother, too? 1307 01:15:02,970 --> 01:15:03,610 Who? 1308 01:15:03,610 --> 01:15:04,940 My little brother, Hyang Ki. 1309 01:15:04,960 --> 01:15:07,310 [There's another child?] 1310 01:15:04,960 --> 01:15:06,190 Where is Hyang Ki? 1311 01:15:06,190 --> 01:15:07,150 Wait a moment, please. 1312 01:15:07,250 --> 01:15:07,830 Bring him, bring him. 1313 01:15:07,830 --> 01:15:09,110 What grade is Hyang Ki in? 1314 01:15:09,110 --> 01:15:10,110 He seven years old. 1315 01:15:10,110 --> 01:15:11,650 -Oh, he hasn't gone to school yet? -Oh, seven. 1316 01:15:14,240 --> 01:15:16,020 Ah, Family Outing! 1317 01:15:18,550 --> 01:15:19,500 Are you okay? 1318 01:15:20,360 --> 01:15:21,150 Be careful. 1319 01:15:22,360 --> 01:15:23,600 -Ah, Na Yeon -You? 1320 01:15:22,550 --> 01:15:24,950 [And another nursery school child shows up] 1321 01:15:23,600 --> 01:15:24,800 She's my little sister. 1322 01:15:24,800 --> 01:15:26,010 Na Yeon? 1323 01:15:26,050 --> 01:15:28,700 Well, since we have come 1324 01:15:28,800 --> 01:15:31,980 Shall we sing them a carol? 1325 01:15:31,980 --> 01:15:32,510 Let's. 1326 01:15:32,510 --> 01:15:37,210 Go stand over there. We'll sing you a carol. I'd like to sing something you knew, though. 1327 01:15:37,340 --> 01:15:38,290 Are you ready? 1328 01:15:38,290 --> 01:15:39,680 Yes! 1329 01:15:39,710 --> 01:15:40,830 Do you want to hear a song? 1330 01:15:40,830 --> 01:15:41,920 Yes! 1331 01:15:42,330 --> 01:15:43,350 'Santa Claus is coming to Town'! 1332 01:15:43,350 --> 01:15:45,360 One, two, three, four! 1333 01:15:45,470 --> 01:15:49,140 [Note: Literal translation of Korean lyrics to English. Original English lyrics would be "Santa Claus is Coming to Town".] 1334 01:15:45,470 --> 01:15:49,140 You better not cry, you better not cry 1335 01:15:49,160 --> 01:15:49,650 Why? 1336 01:15:49,650 --> 01:15:53,040 Santa Claus will not to a crying child... 1337 01:15:52,620 --> 01:15:53,590 -Did you hear him? 1338 01:15:53,620 --> 01:15:54,540 Present... 1339 01:15:54,540 --> 01:15:55,960 -Did he just ask why? -Did you hear him? 1340 01:15:56,080 --> 01:15:57,450 When we said, 'You better not cry' 1341 01:15:57,450 --> 01:15:58,400 'Why?' 1342 01:15:59,920 --> 01:16:02,390 To find out why, listen until the end of the song. 1343 01:16:02,390 --> 01:16:04,120 I thought you were really asking. 1344 01:16:04,120 --> 01:16:05,770 Listen to why you can't cry, okay? 1345 01:16:05,950 --> 01:16:07,830 One, two, three, four. 1346 01:16:07,870 --> 01:16:11,120 You better not cry, you better not cry 1347 01:16:11,120 --> 01:16:11,560 Why? 1348 01:16:11,560 --> 01:16:20,020 Santa Claus will not to a crying child, give him a Christmas present 1349 01:16:20,310 --> 01:16:21,840 Now all together. 1350 01:16:22,450 --> 01:16:24,220 This is for Tae Hyang. 1351 01:16:24,350 --> 01:16:24,900 Tae Hyang. 1352 01:16:24,900 --> 01:16:26,100 Here, it's a present... 1353 01:16:26,100 --> 01:16:27,970 Daesung is giving you this present. 1354 01:16:27,970 --> 01:16:29,740 It your Christmas present and there's a card insde, too. 1355 01:16:29,740 --> 01:16:31,750 And you can open it, okay? 1356 01:16:31,780 --> 01:16:33,120 For Kyu Hyun. 1357 01:16:35,790 --> 01:16:38,710 You better not cry! You better not cry! 1358 01:16:38,840 --> 01:16:40,940 Do you like inline skates? 1359 01:16:41,340 --> 01:16:41,960 Yes. 1360 01:16:41,960 --> 01:16:42,750 -You like? -Yes. 1361 01:16:42,930 --> 01:16:45,510 I also want inline skates... 1362 01:16:45,740 --> 01:16:46,710 Oh, you do...? 1363 01:16:47,040 --> 01:16:50,790 Here, I'll give it to your brother Min Ki, so share it with your older brother, okay? 1364 01:16:50,970 --> 01:16:52,230 Thank you. 1365 01:16:52,280 --> 01:16:54,640 -Okay -You can ride them that way. 1366 01:16:55,370 --> 01:16:57,130 Kyu Hyun, yours is really cool. 1367 01:16:57,530 --> 01:16:59,060 Wow, it's a game console! 1368 01:17:00,740 --> 01:17:03,060 Oh, why are you... 1369 01:17:03,450 --> 01:17:05,020 There's something. 1370 01:17:05,370 --> 01:17:06,440 It's cool! 1371 01:17:06,650 --> 01:17:07,430 Don't cry. 1372 01:17:07,430 --> 01:17:08,890 We didn't know you were here... 1373 01:17:08,890 --> 01:17:10,130 We didn't even know... 1374 01:17:10,130 --> 01:17:10,990 Min Ki, 1375 01:17:10,990 --> 01:17:12,090 He not supposed to cry, right? 1376 01:17:12,090 --> 01:17:13,790 That's right. You're a strong boy. 1377 01:17:13,220 --> 01:17:14,410 What's this? 1378 01:17:14,100 --> 01:17:14,900 Don't worry. 1379 01:17:14,900 --> 01:17:17,860 I promise to bring you something. 1380 01:17:18,050 --> 01:17:19,950 Okay? I promise. 1381 01:17:19,950 --> 01:17:21,550 Don't cry. 1382 01:17:23,800 --> 01:17:25,240 Don't cry. 1383 01:17:25,350 --> 01:17:27,660 Since we have to go to our next child 1384 01:17:27,660 --> 01:17:29,060 Of course, we do. 1385 01:17:29,120 --> 01:17:30,530 Good bye. 1386 01:17:30,980 --> 01:17:34,110 -Stay well -Be safe -Good bye 1387 01:17:34,160 --> 01:17:35,570 Since you're the older brother, make him feel better. 1388 01:17:35,680 --> 01:17:37,010 I'll bring something later. 1389 01:17:37,210 --> 01:17:38,020 Bye! 1390 01:17:40,680 --> 01:17:42,290 Hyung Ki, don't cry! 1391 01:17:42,290 --> 01:17:43,260 It's Hyang Ki... 1392 01:17:43,260 --> 01:17:44,810 Oh, Hyang Ki... 1393 01:17:46,770 --> 01:17:48,690 I made you cry twice, I did... 1394 01:17:49,230 --> 01:17:50,110 Sorry! 1395 01:17:50,530 --> 01:17:51,370 Bye! 1396 01:17:51,370 --> 01:17:53,510 -We'll go now -Bye! 1397 01:17:53,510 --> 01:17:55,480 Bye bye! 1398 01:17:58,680 --> 01:18:00,010 Be careful of your feet. 1399 01:18:00,120 --> 01:18:03,940 Let's sing a Christmas carol. 1400 01:18:04,600 --> 01:18:06,230 I'll add in harmony. 1401 01:18:06,500 --> 01:18:08,140 Dashing through the snow 1402 01:18:08,140 --> 01:18:11,620 Should it dash, should it not, should it dash, should it not~ 1403 01:18:11,690 --> 01:18:13,220 Ah, this is fun. 1404 01:18:13,320 --> 01:18:16,310 Dashing through the snow in a one horse open sleigh. 1405 01:18:16,420 --> 01:18:19,820 Should it dash, should it not, should it dash, should it not~ 1406 01:18:21,300 --> 01:18:23,440 Wow, this is lots of fun! 1407 01:18:23,860 --> 01:18:25,520 Oh, the lights are on in this house. 1408 01:18:25,630 --> 01:18:27,840 Oppa, isn't this, that place? 1409 01:18:27,840 --> 01:18:28,740 Tae Hyun's? 1410 01:18:28,740 --> 01:18:29,590 Yeah. 1411 01:18:29,590 --> 01:18:33,520 If he's sleeping, we'll put it by his head... What is this? 1412 01:18:35,130 --> 01:18:38,130 Wow, it's opaque, but if you do that, can you see? 1413 01:18:38,690 --> 01:18:41,740 You can't see. 1414 01:18:43,020 --> 01:18:44,380 How do we go in? 1415 01:18:44,380 --> 01:18:46,020 Wah, that scared me! 1416 01:18:50,790 --> 01:18:52,270 I thought I saw something and got scared! 1417 01:18:52,270 --> 01:18:54,020 What do we do? 1418 01:18:54,630 --> 01:18:55,900 Is Tae Hyun in? 1419 01:18:55,900 --> 01:18:57,000 Yes. 1420 01:18:58,660 --> 01:19:00,660 You should come by the door, not the window... 1421 01:19:00,660 --> 01:19:01,420 But... 1422 01:19:01,420 --> 01:19:02,880 Because we were afraid they'd be asleep... 1423 01:19:02,880 --> 01:19:04,510 It doesn't work that way... 1424 01:19:07,340 --> 01:19:10,670 Dashing through the snow, in a one horse open sleigh 1425 01:19:10,780 --> 01:19:14,030 Should it dash, should it not, should it dash, should it not~ 1426 01:19:15,160 --> 01:19:19,040 Tae Hyun, do you watch, have you watched Family Outing before? 1427 01:19:19,040 --> 01:19:19,530 Yes. 1428 01:19:19,530 --> 01:19:20,460 Do you watch it often? 1429 01:19:22,420 --> 01:19:24,260 Who do you like the best? 1430 01:19:25,390 --> 01:19:29,500 Tae Hyun, if you're in the sixth grade, you already have an answer to this question. 1431 01:19:29,500 --> 01:19:31,440 Yes. It's Yoo Jaesuk. 1432 01:19:35,660 --> 01:19:40,050 This, I bought this for you. 1433 01:19:47,480 --> 01:19:48,510 Do you like it? 1434 01:19:48,510 --> 01:19:48,910 Yes. 1435 01:19:48,910 --> 01:19:49,680 You like it? 1436 01:19:49,680 --> 01:19:50,520 Yes. 1437 01:19:55,450 --> 01:19:56,690 Hyung, nuna, go safely. 1438 01:19:56,690 --> 01:19:58,460 Okay! Bye! 1439 01:19:59,740 --> 01:20:01,440 -Fighting! -Fighting! 1440 01:20:06,650 --> 01:20:08,660 Seung Yong's house is far away, so... 1441 01:20:08,660 --> 01:20:10,250 We have to take the bicycles there. 1442 01:20:10,250 --> 01:20:11,050 Yes... 1443 01:20:11,050 --> 01:20:12,550 I'm... a bit heavy, though... 1444 01:20:12,550 --> 01:20:13,670 Yes, I know. 1445 01:20:13,900 --> 01:20:15,730 It's okay. It'll go smoothly. 1446 01:20:16,920 --> 01:20:18,540 Should I taken a ride on the other one? 1447 01:20:19,480 --> 01:20:20,680 Jong Kook, come safely. 1448 01:20:21,470 --> 01:20:22,450 You have no problems? 1449 01:20:22,560 --> 01:20:24,450 Of course. Wait a moment please. 1450 01:20:25,340 --> 01:20:29,230 Oh, the style of this bicycle is a bit different from the one I used to like riding. 1451 01:20:29,450 --> 01:20:30,460 Yay, oppa! 1452 01:20:30,460 --> 01:20:31,830 It's okay, it's okay. Oh! Wait! 1453 01:20:31,830 --> 01:20:32,870 What are you doing? 1454 01:20:32,890 --> 01:20:34,620 Wait, wait, wait... 1455 01:20:34,860 --> 01:20:36,380 Hold on tight, hold on tight. 1456 01:20:36,630 --> 01:20:38,020 You have to hold on tight. 1457 01:20:38,510 --> 01:20:39,790 -Let's go. -It's scary! 1458 01:20:40,610 --> 01:20:42,060 -Oppa -Let's go faster, faster! 1459 01:20:42,170 --> 01:20:45,180 -Faster! -Because you have a broad body, I'm not coming out on the camera! 1460 01:20:46,520 --> 01:20:47,890 Oppa! 1461 01:20:53,640 --> 01:20:54,610 I'll go first. 1462 01:20:53,740 --> 01:20:55,980 [It just had to be uphill!] 1463 01:20:54,610 --> 01:20:55,520 Wow, oppa. 1464 01:20:55,520 --> 01:20:56,140 I'll go first. 1465 01:20:56,140 --> 01:20:57,240 You're going well now. 1466 01:20:58,760 --> 01:21:00,420 Oppa, let's speed! 1467 01:21:02,590 --> 01:21:05,430 I never thought I'd go bicycle riding with you in Kang Won Do. 1468 01:21:05,590 --> 01:21:07,860 Exactly. What weird situation is this. 1469 01:21:10,470 --> 01:21:12,150 I think we're almost there... 1470 01:21:12,410 --> 01:21:14,400 I think we only have to go a little more. 1471 01:21:14,910 --> 01:21:15,930 -Wait! -A long time ago... 1472 01:21:16,390 --> 01:21:17,980 It's more uphill as we go along! 1473 01:21:18,220 --> 01:21:19,700 -Jang Hyuk-ssi -No think that it's flat. 1474 01:21:20,100 --> 01:21:22,310 A little more, a little more! 1475 01:21:22,580 --> 01:21:24,680 Stop! Here, here! 1476 01:21:28,010 --> 01:21:29,250 It's here. 1477 01:21:29,640 --> 01:21:31,170 Let's go, oppa. 1478 01:21:32,010 --> 01:21:33,530 I wish he likes soccer. 1479 01:21:33,620 --> 01:21:34,290 He'll like it. 1480 01:21:34,290 --> 01:21:36,100 -He must... -I think they're girls... 1481 01:21:37,360 --> 01:21:38,720 Are you in? 1482 01:21:38,720 --> 01:21:40,340 -Are you in? -Ma'am? 1483 01:21:40,780 --> 01:21:42,680 Hello! 1484 01:21:42,680 --> 01:21:43,900 Is this Yong Ju's house? 1485 01:21:43,900 --> 01:21:44,420 Yes. 1486 01:21:45,640 --> 01:21:47,890 -Hi! -Hello! 1487 01:21:48,090 --> 01:21:48,660 Hi! 1488 01:21:49,420 --> 01:21:50,260 Hello. 1489 01:21:50,260 --> 01:21:51,430 Who's Soo Min? 1490 01:21:51,710 --> 01:21:53,200 You're Soo Min? 1491 01:21:53,220 --> 01:21:53,950 And you're Yong Ju? 1492 01:21:53,950 --> 01:21:55,760 We met you this morning, right, Soo Min? 1493 01:21:55,900 --> 01:21:57,860 -Right, right! -Oh, we saw you this morning! 1494 01:21:57,970 --> 01:21:58,540 That's right. 1495 01:21:58,800 --> 01:22:01,370 I remember your eyes. Your eyes look similar to mine. 1496 01:22:01,370 --> 01:22:03,840 Do you know who this oppa is? 1497 01:22:03,830 --> 01:22:04,990 It's okay. 1498 01:22:05,610 --> 01:22:06,940 What about unnee? 1499 01:22:07,310 --> 01:22:08,440 Yes. 1500 01:22:08,830 --> 01:22:10,270 It seems everyone knows a national figure. 1501 01:22:10,790 --> 01:22:13,700 -I should try my best, too -Yong Ju, do you know who this hyung is? 1502 01:22:14,210 --> 01:22:14,820 I don't know. 1503 01:22:14,850 --> 01:22:16,240 You haven't watched Shootdoli? 1504 01:22:16,540 --> 01:22:17,450 I did... 1505 01:22:17,450 --> 01:22:19,840 -He came out as the coach -The coach... 1506 01:22:19,950 --> 01:22:20,790 Kim Jong Kook? 1507 01:22:20,810 --> 01:22:21,760 Yeah, that's me! 1508 01:22:22,070 --> 01:22:23,350 You can't tell? 1509 01:22:24,320 --> 01:22:25,580 It's hyung! 1510 01:22:26,440 --> 01:22:27,720 He says you're right! 1511 01:22:29,520 --> 01:22:33,350 Soo Min, pretty Hyori unnee brought presents... 1512 01:22:33,350 --> 01:22:35,150 I brought presents to give Soo Min. 1513 01:22:40,360 --> 01:22:43,050 -Ah, it's pretty. It fits with your clothes perfectly. -It matches perfectly. 1514 01:22:43,050 --> 01:22:44,310 Pink. 1515 01:22:44,450 --> 01:22:46,460 Soo Min must like pink, right? 1516 01:22:46,850 --> 01:22:47,980 Yong Ju. 1517 01:22:48,190 --> 01:22:49,520 Do you like sports? 1518 01:22:49,620 --> 01:22:50,390 Which sport do you like? 1519 01:22:50,390 --> 01:22:50,970 Soccer. 1520 01:22:50,970 --> 01:22:52,350 Soccer! 1521 01:22:52,350 --> 01:22:53,460 Here! 1522 01:22:53,960 --> 01:22:54,970 Heading! 1523 01:22:55,440 --> 01:22:57,150 Return it to oppa through heading. 1524 01:22:58,240 --> 01:22:59,470 Wow, you're good! 1525 01:23:00,650 --> 01:23:02,330 Oppa, I think you were worse. 1526 01:23:03,270 --> 01:23:04,470 [But I was a coach...] 1527 01:23:04,760 --> 01:23:06,880 Because it's cold, Yong Ju 1528 01:23:07,350 --> 01:23:09,050 Tada~ 1529 01:23:09,320 --> 01:23:10,850 Try it on. 1530 01:23:12,630 --> 01:23:13,750 Ah, it fits you well. 1531 01:23:13,910 --> 01:23:15,280 -It's cute! -Come here, come here. 1532 01:23:15,370 --> 01:23:16,390 Yong Ju. 1533 01:23:16,390 --> 01:23:18,730 Do you have something to say to Jong Kook oppa, Yong Ju? 1534 01:23:19,210 --> 01:23:20,950 Jong Kook hyung's songs are the best. 1535 01:23:22,980 --> 01:23:24,410 Give me a hug. 1536 01:23:24,410 --> 01:23:25,050 I think Hyori unnee's... 1537 01:23:25,090 --> 01:23:26,110 Right! 1538 01:23:26,690 --> 01:23:28,940 Oppa, Soo Min says she likes my songs best. 1539 01:23:28,980 --> 01:23:29,590 Huh? 1540 01:23:29,710 --> 01:23:31,330 Oh, she does? Okay. 1541 01:23:32,340 --> 01:23:34,310 I want those earmuffs. 1542 01:23:35,340 --> 01:23:36,770 [Startled] 1543 01:23:37,550 --> 01:23:38,660 Let's see if it's pretty. 1544 01:23:38,780 --> 01:23:39,990 Let's see how pretty it is. 1545 01:23:40,080 --> 01:23:42,120 Wow, how pretty! 1546 01:23:42,210 --> 01:23:45,470 -How pretty! -That's right oppa, something like this is supposed to be worn by a cute kid. 1547 01:23:45,940 --> 01:23:47,320 How cute! 1548 01:23:47,400 --> 01:23:48,820 How pretty! 1549 01:23:49,440 --> 01:23:50,890 Soo Min. 1550 01:23:52,070 --> 01:23:54,790 -Oh thank you -No, it's so late, it is nothing. 1551 01:23:52,190 --> 01:23:53,220 [Good going!] 1552 01:23:55,080 --> 01:23:56,690 Soo Min, I have to go now. 1553 01:23:56,690 --> 01:23:58,700 Do you have anything you want to say to me? 1554 01:23:58,850 --> 01:23:59,960 Bye bye. 1555 01:24:00,300 --> 01:24:00,980 Okay. 1556 01:24:01,470 --> 01:24:02,890 Soo Min, bye. 1557 01:24:07,330 --> 01:24:08,380 Stay well. 1558 01:24:08,650 --> 01:24:10,090 Be good. 1559 01:24:10,980 --> 01:24:12,070 You'll be an amazing person. 1560 01:24:12,070 --> 01:24:13,130 Why are you crying. 1561 01:24:14,660 --> 01:24:15,800 My feet won't leave. 1562 01:24:16,060 --> 01:24:17,060 My feet won't leave. 1563 01:24:17,100 --> 01:24:19,080 Bye. 1564 01:24:23,220 --> 01:24:24,910 Let's go, Hyuk! 1565 01:24:24,950 --> 01:24:26,900 Dashing through the snow 1566 01:24:26,950 --> 01:24:29,020 In a one horse open sleigh 1567 01:24:29,510 --> 01:24:31,720 Over the hills we go 1568 01:24:31,720 --> 01:24:34,180 Laughing all the way 1569 01:24:35,080 --> 01:24:35,960 Try it! 1570 01:24:35,540 --> 01:24:37,270 I can pass you, right? 1571 01:24:40,350 --> 01:24:41,610 Hyuk! 1572 01:24:42,180 --> 01:24:43,920 Hyuk, try to sing! 1573 01:24:45,020 --> 01:24:46,650 Don't make me speak. 1574 01:24:46,730 --> 01:24:47,800 Hyuk! 1575 01:24:50,070 --> 01:24:51,850 Oppa, come quickly! 1576 01:24:58,560 --> 01:24:59,830 You're Seung Yong, right? 1577 01:25:00,540 --> 01:25:02,440 Hi! 1578 01:25:02,440 --> 01:25:04,000 We'll come in, ma'am. 1579 01:25:04,480 --> 01:25:05,730 Seung Yong, do you like sports? 1580 01:25:06,190 --> 01:25:07,650 Which do you like? 1581 01:25:07,640 --> 01:25:08,350 Soccer. 1582 01:25:10,520 --> 01:25:11,910 Soccer! 1583 01:25:11,940 --> 01:25:13,690 Thank you. 1584 01:25:22,620 --> 01:25:24,220 He's sleeping so prettily. 1585 01:25:34,000 --> 01:25:36,050 I'm glad to have met you. 1586 01:25:36,130 --> 01:25:38,440 Grow up very healthily 1587 01:25:38,440 --> 01:25:41,300 If you have any dreams, I hope they come true. 1588 01:25:41,410 --> 01:25:43,330 From Ye Jin unnee. 1589 01:25:43,970 --> 01:25:45,540 To Kyu Hyun. 1590 01:25:45,690 --> 01:25:49,730 I'll pray that you stay healthy and become a magnificent person who doesn't forget his dreams. 1591 01:25:50,150 --> 01:25:56,330 I will also pray for the day in 20 years, or in 30 years, when I'll meet the successful Kyu Hyun. 1592 01:26:03,290 --> 01:26:07,180 Before, Yoo Jaesuk-ssi said that he didn't give Hyang Ki anything before leaving 1593 01:26:07,300 --> 01:26:09,050 Thank you! 1594 01:26:09,610 --> 01:26:14,730 Thank you for sending me a gift, Mr. Yoo Jaesuk. 1595 01:26:15,140 --> 01:26:16,420 He's shy! 1596 01:26:18,870 --> 01:26:23,070 The short meetings on Christmas... Cute and sincere members were added to the Family 116228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.