Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:01,830 --> 00:01:02,830
Oi!
3
00:01:02,880 --> 00:01:05,430
No petting!
4
00:01:05,480 --> 00:01:07,270
The swimming pool is just that way.
5
00:01:07,320 --> 00:01:09,710
And make sure you go through
the disinfectant pool.
6
00:01:09,760 --> 00:01:11,550
- We don't want any verrucas.
- Hello.
7
00:01:11,600 --> 00:01:15,150
- One for the ladies slipper
baths, love? - Yes, please.
8
00:01:15,200 --> 00:01:17,540
A touch more hot water, please.
9
00:01:54,480 --> 00:02:00,070
From Archimedes' Sand Reckoner to
the Torquetum of Jabir ibn Aflah,
10
00:02:00,120 --> 00:02:02,750
man has sought to create
a "thinking machine"
11
00:02:02,800 --> 00:02:06,830
that equals and even outstrips
the capabilities of his own mind.
12
00:02:06,880 --> 00:02:11,670
Now, with the creation of the Joint
Computing Nexus, or JCN for short,
13
00:02:11,720 --> 00:02:15,350
that dream comes one
step closer to reality.
14
00:02:15,400 --> 00:02:17,270
Good evening, JASON.
15
00:02:24,920 --> 00:02:27,830
And we look forward to
tomorrow's historic chess match
16
00:02:27,880 --> 00:02:30,230
between JASON and Professor Gradenko.
17
00:02:30,280 --> 00:02:31,750
I think I speak for the whole team
18
00:02:31,800 --> 00:02:34,840
when I say we're all looking
forward to meeting Yuri immensely.
19
00:02:35,800 --> 00:02:38,670
Unless there are any further questions...?
20
00:02:38,960 --> 00:02:41,310
- Yes?
- What does it eat?
21
00:02:41,360 --> 00:02:43,310
Journalists.
22
00:02:53,280 --> 00:02:56,430
"An ormolu clock lay amongst the wreckage,"
23
00:02:56,480 --> 00:03:00,430
its hands forever stilled at 10:28.
24
00:03:00,480 --> 00:03:02,950
A pair of welted Brogues
betrayed the presence
25
00:03:03,000 --> 00:03:05,390
of the late Eduardo Sanchez.
26
00:03:05,440 --> 00:03:10,000
The body was already cooling, taking
on the familiar stiffness of death.
27
00:03:10,840 --> 00:03:14,270
The blood, settling to the lower
reaches of the circulatory system,
28
00:03:14,320 --> 00:03:17,030
had long fled the fine, aquiline features,
29
00:03:17,080 --> 00:03:21,640
lending them that translucent,
alabaster aspect he knew all too well.
30
00:03:22,680 --> 00:03:27,320
"What a piece of work is a man?"
mused Superintendent Jolliphant."
31
00:03:51,800 --> 00:03:56,510
Winning in straight sets, the
American No.1 seed Billie Jean King.
32
00:03:56,560 --> 00:04:00,190
Science now, and excitement
is mounting in Oxford
33
00:04:00,240 --> 00:04:03,670
on the eve of an historic
encounter between man and machine
34
00:04:03,720 --> 00:04:07,230
as Russian computer scientist
Professor Yuri Gradenko
35
00:04:07,280 --> 00:04:09,670
prepares to take on the
Joint Computing Nexus,
36
00:04:09,720 --> 00:04:12,680
also known as JASON, in a game of chess.
37
00:04:23,150 --> 00:04:24,150
Morning.
38
00:04:24,200 --> 00:04:26,390
- Mrs Thursday.
- Come on through.
39
00:04:26,440 --> 00:04:28,440
He won't be a minute.
40
00:04:40,920 --> 00:04:42,510
Morning, sir.
41
00:04:42,560 --> 00:04:44,720
Morse.
42
00:04:45,760 --> 00:04:47,630
A body's come up below Magdalen Bridge.
43
00:04:47,680 --> 00:04:51,190
The clothes match the description of
a missing person from a month ago.
44
00:04:51,240 --> 00:04:54,950
Professor Neilsen from Lovelace College.
45
00:04:55,000 --> 00:04:58,230
Angler. Uniform are on scene, but
they'd like us to take a look.
46
00:04:58,280 --> 00:04:59,830
Suspicious?
47
00:04:59,880 --> 00:05:01,510
You never know.
48
00:05:01,560 --> 00:05:03,550
Well, you can handle that, can't you?
49
00:05:03,600 --> 00:05:06,340
Drop me by the tobacconist on your way.
50
00:05:06,800 --> 00:05:08,510
Don't forget I'm out tonight.
51
00:05:08,560 --> 00:05:11,470
- Oh. Are you?
- I told you. Keep fit.
52
00:05:11,520 --> 00:05:14,920
- I'll leave you something
to warm through. - Right.
53
00:05:38,520 --> 00:05:41,110
I should hear about my
Sergeant's exam today.
54
00:05:41,160 --> 00:05:43,270
Results are out.
55
00:05:43,320 --> 00:05:46,390
- You'll be off, then.
- Well, no. Not altogether.
56
00:05:46,440 --> 00:05:49,270
There's a vacancy coming up on Nights.
57
00:05:49,320 --> 00:05:52,160
Don't wait. I can walk in from here.
58
00:06:04,720 --> 00:06:06,030
Morning.
59
00:06:06,080 --> 00:06:07,670
Who found him?
60
00:06:07,720 --> 00:06:10,630
Oh, Beaufort hearty, out
for a run just before seven.
61
00:06:10,680 --> 00:06:13,470
This floated loose when we were
bringing the body to shore.
62
00:06:13,520 --> 00:06:16,720
Forensics might be able
to make something of it.
63
00:06:17,040 --> 00:06:19,030
Big day today, isn't it?
64
00:06:19,080 --> 00:06:21,600
Just don't expect me to salute.
65
00:06:22,640 --> 00:06:24,640
Good luck.
66
00:06:26,960 --> 00:06:28,960
Morning.
67
00:06:30,280 --> 00:06:31,870
Keep upwind if I were you.
68
00:06:31,920 --> 00:06:35,310
Four weeks in the drink makes
for a very slippery customer.
69
00:06:35,360 --> 00:06:38,830
This one's as ripe and runny
as a rancid Roquefort.
70
00:06:38,880 --> 00:06:40,510
Is it him?
71
00:06:40,560 --> 00:06:42,190
It's a him.
72
00:06:42,240 --> 00:06:44,230
Further, I shouldn't care to hazard.
73
00:06:44,280 --> 00:06:46,150
For whom were you hoping?
74
00:06:46,200 --> 00:06:49,390
Dr Richard Nielsen, Research
Fellow up at Lovelace.
75
00:06:49,440 --> 00:06:52,030
Keen fisherman. Went missing
around the end of term.
76
00:06:52,080 --> 00:06:55,550
That would certainly accord
with the condition of the corpus.
77
00:06:55,600 --> 00:06:57,750
Contents of the wallet
are pulp, I'm afraid.
78
00:06:57,800 --> 00:06:59,510
This, though. It isn't engraved,
79
00:06:59,560 --> 00:07:01,900
but someone might recognise it.
80
00:07:02,360 --> 00:07:04,030
Foul play?
81
00:07:04,080 --> 00:07:06,870
I need to get him back and pop
him on the radiator for a bit
82
00:07:06,920 --> 00:07:09,030
before I can give you a definitive answer.
83
00:07:09,080 --> 00:07:11,070
Stones in his pockets.
84
00:07:11,120 --> 00:07:13,110
Suicide, most likely.
85
00:07:13,160 --> 00:07:14,750
I don't suppose there's a note?
86
00:07:14,800 --> 00:07:17,070
Oh, he'll have had his reasons, I expect.
87
00:07:17,120 --> 00:07:18,990
Love's very popular.
88
00:07:19,040 --> 00:07:21,800
The want of it. A broken heart.
89
00:07:23,280 --> 00:07:25,750
Where do you stand with all that?
90
00:07:26,120 --> 00:07:27,590
Suicide?
91
00:07:27,640 --> 00:07:29,510
Love.
92
00:07:29,560 --> 00:07:32,660
Bit early in the day for
metaphysics, isn't it?
93
00:07:35,720 --> 00:07:40,510
"And one was fond of
me and all are slain."
94
00:07:40,560 --> 00:07:42,550
Love and fishing.
95
00:07:42,600 --> 00:07:46,100
Sooner or later, it all
comes down to the same thing.
96
00:07:46,400 --> 00:07:48,400
The one that got away.
97
00:08:39,600 --> 00:08:42,470
Not bad for a jumped up letter-sorter, eh?
98
00:08:42,520 --> 00:08:45,150
- How's that? - Well, that's
what JASON was built for.
99
00:08:45,200 --> 00:08:47,950
Mr Benn's nationwide
six-figure postal coding system.
100
00:08:48,000 --> 00:08:50,110
Dad, there you are!
101
00:08:50,160 --> 00:08:52,390
Oh, will you excuse me? Professor Amory.
102
00:08:52,440 --> 00:08:54,070
My daughter Patricia.
103
00:08:54,120 --> 00:08:57,830
Detective Constable Morse, City
Police, Professor, Miss Amory.
104
00:08:57,880 --> 00:09:01,390
Actually, it's Dr Amory, but I prefer Pat.
105
00:09:01,440 --> 00:09:03,630
What can we do for you, Constable?
106
00:09:03,680 --> 00:09:06,070
I believe Richard Nielsen
is a colleague of yours.
107
00:09:06,120 --> 00:09:09,220
Yes, certainly, an integral
member of the team.
108
00:09:10,680 --> 00:09:12,670
Is there news?
109
00:09:12,720 --> 00:09:14,550
I'm afraid a body was recovered
110
00:09:14,600 --> 00:09:17,150
from just below Magdalen
Bridge about an hour ago.
111
00:09:17,200 --> 00:09:22,120
The clothes on the body match the description
we have of those he was last seen wearing.
112
00:09:23,800 --> 00:09:25,940
Sorry to have to tell you.
113
00:09:29,680 --> 00:09:33,230
Well, we knew his fishing
tackle had been found.
114
00:09:33,280 --> 00:09:36,350
I-I-I suppose we hoped that
he had some kind of breakdown
115
00:09:36,400 --> 00:09:38,110
and-and wandered off somewhere.
116
00:09:38,160 --> 00:09:41,470
The scientific world will be
looking at us, especially Russia.
117
00:09:41,520 --> 00:09:43,990
- I'm just telling you how it is.
- If JASON breaks down
118
00:09:44,040 --> 00:09:46,390
because you're too tight
to run to a pack of fuses,
119
00:09:46,440 --> 00:09:49,030
we're all going to look pretty
bloody stupid, aren't we?
120
00:09:49,080 --> 00:09:50,550
Do excuse my colleagues.
121
00:09:50,600 --> 00:09:54,910
Passions are inclined to run a little high on the
eve of an important experiment such as ours.
122
00:09:54,960 --> 00:09:58,030
That's right. The rest of the time,
we're just one big happy family.
123
00:09:58,080 --> 00:10:01,630
This gentleman is from the
police. He's here about Richard.
124
00:10:01,680 --> 00:10:04,270
They've found a body in the Cherwell.
125
00:10:04,320 --> 00:10:07,160
- What?
- Good God, no!
126
00:10:08,360 --> 00:10:11,910
It's a mistake, surely?
You're... sure it's him?
127
00:10:11,960 --> 00:10:14,110
We recovered this from the body.
128
00:10:14,160 --> 00:10:15,950
It's Richard's.
129
00:10:16,000 --> 00:10:17,800
I gave it to him.
130
00:10:22,840 --> 00:10:24,830
Had anything been troubling him?
131
00:10:24,880 --> 00:10:28,350
Well, he was under enormous pressure
with work, but, er, otherwise...
132
00:10:28,400 --> 00:10:30,270
You think he killed himself?
133
00:10:30,320 --> 00:10:32,510
No.
134
00:10:32,560 --> 00:10:35,550
No, I won't believe it. Not Richard.
135
00:10:35,600 --> 00:10:37,790
What about money worries?
136
00:10:37,840 --> 00:10:40,070
Well, if he had got into
pecuniary difficulties,
137
00:10:40,120 --> 00:10:43,720
it's certainly not something
he shared with any of us.
138
00:10:47,960 --> 00:10:50,960
Dr Neilsen's office is
just along here, sir.
139
00:10:53,480 --> 00:10:55,480
Thank you.
140
00:11:42,680 --> 00:11:45,070
That's a splendid backhand pass...
141
00:11:45,120 --> 00:11:46,750
What's all that?
142
00:11:46,800 --> 00:11:49,150
It's the personal effects
of Dr Richard Nielsen.
143
00:11:49,200 --> 00:11:52,070
Been in the property store four
weeks. Thought I'd take a look.
144
00:11:52,120 --> 00:11:54,510
- Suicide, isn't it?
- Supposedly. Where's, uh...?
145
00:11:54,560 --> 00:11:56,160
Gone to lunch.
146
00:11:59,240 --> 00:12:00,390
Ah, Morse...
147
00:12:00,440 --> 00:12:03,270
- Good heavens! What's this?
- Wimbledon, sir.
148
00:12:03,320 --> 00:12:06,070
Ladies highlights in
colour. It's quite lifelike.
149
00:12:06,120 --> 00:12:09,790
As may be, but this is a police
station, not a television showroom.
150
00:12:09,840 --> 00:12:13,590
Fell off the back of a lorry, sir.
Just making sure it's still working.
151
00:12:13,640 --> 00:12:15,600
Yes, well...
152
00:12:17,040 --> 00:12:20,120
- Morse, when you
have a moment... - Sir.
153
00:12:23,640 --> 00:12:27,150
Don't suppose there's any need to ask
what that's about, with the new suit.
154
00:12:27,200 --> 00:12:29,520
- Fingers crossed.
- Thanks.
155
00:12:30,560 --> 00:12:32,350
Failed?
156
00:12:32,400 --> 00:12:37,190
The Board notes with regret that a number of
examination papers never arrived for marking
157
00:12:37,240 --> 00:12:40,540
and were, therefore, classed
an automatic failure.
158
00:12:41,960 --> 00:12:44,160
Better luck next time, yes?
159
00:12:45,680 --> 00:12:51,070
One more thing. There's a Russian arriving at
Lovelace College tomorrow for the chess tournament.
160
00:12:51,120 --> 00:12:53,270
It's Special Branch's bailiwick,
161
00:12:53,320 --> 00:12:56,070
but Division want the
local force represented.
162
00:12:56,120 --> 00:12:58,910
You've some Russian, I believe,
from your time in Signals.
163
00:12:58,960 --> 00:13:00,750
The barest smattering, sir.
164
00:13:00,800 --> 00:13:02,950
That still puts you
ahead of the rest of us.
165
00:13:03,000 --> 00:13:07,240
I want you to act as my ADC and local
liaison with our colleagues in London.
166
00:13:08,800 --> 00:13:12,110
Division has also asked that news of
Dr Neilsen's death is for the moment
167
00:13:12,160 --> 00:13:15,470
withheld from the press for
reasons of political sensitivity.
168
00:13:15,520 --> 00:13:18,350
How many papers went astray?
169
00:13:18,400 --> 00:13:19,870
You said "a number".
170
00:13:19,920 --> 00:13:23,200
If there were any way to find
out, I'd be interested to know.
171
00:13:46,320 --> 00:13:48,000
Hello?
172
00:13:49,040 --> 00:13:51,040
Number two?
173
00:13:58,440 --> 00:14:00,640
Mick! Mick!
174
00:14:53,700 --> 00:14:56,300
That's a waste of good luncheon meat.
175
00:14:56,900 --> 00:14:58,610
Not today.
176
00:14:58,660 --> 00:15:01,050
It will be. Tuesday.
177
00:15:01,100 --> 00:15:04,420
I don't know what it is,
but it's not luncheon meat.
178
00:15:07,260 --> 00:15:09,330
Well, erm, I'm off to see Dr deBryn.
179
00:15:09,380 --> 00:15:12,580
The body we took out of
the river this morning...
180
00:15:12,820 --> 00:15:15,360
...I'd be glad of your eye over it.
181
00:15:16,180 --> 00:15:17,970
No, you're all right.
182
00:15:18,020 --> 00:15:20,620
When you've seen one drowning, you...
183
00:15:22,380 --> 00:15:25,780
I've a few things to do of my
own. I'll see you back at the nick.
184
00:15:38,380 --> 00:15:40,610
No underlying signs of violence.
185
00:15:40,660 --> 00:15:43,650
I'm waiting on dental records to
put his identity beyond doubt.
186
00:15:43,700 --> 00:15:48,290
Meantime, I'm hoping to be able to lift a
set of prints from the underlying dermis,
187
00:15:48,340 --> 00:15:50,730
but it's a slow process.
188
00:15:50,780 --> 00:15:52,610
Afternoon, Doc. Matey.
189
00:15:52,660 --> 00:15:55,890
- Ah, my three o'clock.
- That's right, Doc.
190
00:15:55,940 --> 00:15:59,450
The body found in the slipper
baths at Cowley Pool, Miss Palfrey.
191
00:15:59,500 --> 00:16:01,570
Yes. No sign of heart attack,
192
00:16:01,620 --> 00:16:04,450
but there is a sizeable
contusion on the back of her head
193
00:16:04,500 --> 00:16:07,850
and a few bruises that
look to be perimortem.
194
00:16:07,900 --> 00:16:11,530
So, what? She's slipped in the
bath, hit her head and gone under?
195
00:16:11,580 --> 00:16:13,370
She's drowned, then?
196
00:16:13,420 --> 00:16:15,090
Looks that way.
197
00:16:15,140 --> 00:16:16,850
Anything out of the ordinary?
198
00:16:16,900 --> 00:16:18,970
One or two points of interest.
199
00:16:19,020 --> 00:16:22,050
There were traces of an
oil-based lotion on her face.
200
00:16:22,100 --> 00:16:24,090
Some kind of beauty treatment maybe?
201
00:16:24,140 --> 00:16:27,090
- And the other?
- Well, it's turned mostly to liquid,
202
00:16:27,140 --> 00:16:32,010
but she had some sort of alkali
residue in her ears and up her nose.
203
00:16:32,060 --> 00:16:34,290
Face pack, perhaps?
204
00:16:34,340 --> 00:16:36,850
Women do use them, I believe.
205
00:16:36,900 --> 00:16:39,250
Thanks, Doc.
206
00:16:39,300 --> 00:16:44,170
There wasn't anything like that in the cubicle,
and it's not like they'd had a chance to tidy it.
207
00:16:44,220 --> 00:16:46,210
Have you been to her home yet?
208
00:16:46,260 --> 00:16:48,050
Not yet. Why?
209
00:16:48,100 --> 00:16:50,770
I'll take it off your hands
if you like, save you the job.
210
00:16:50,820 --> 00:16:52,690
I've nothing else on.
211
00:16:52,740 --> 00:16:54,490
Yeah, all right.
212
00:16:54,540 --> 00:16:57,370
Suppose I'd better make the most
before we lose you to Nights.
213
00:16:57,420 --> 00:16:59,810
When do you reckon you'll start?
214
00:16:59,860 --> 00:17:03,060
My exam paper never reached Division.
215
00:17:04,140 --> 00:17:05,810
"Automatic failure".
216
00:17:05,860 --> 00:17:09,260
Oh. Bad luck, matey.
217
00:17:10,620 --> 00:17:12,290
Still, what was it you said?
218
00:17:12,340 --> 00:17:14,340
"If at first...", eh?
219
00:17:19,820 --> 00:17:22,930
Hello. Detective Constable Morse.
220
00:17:22,980 --> 00:17:26,290
- City Police. Miss...?
- Er, Tessa Knight, Oxford Mail.
221
00:17:26,340 --> 00:17:27,930
I'm on a death knock.
222
00:17:27,980 --> 00:17:30,810
Give me a break or my
editor'll have my guts.
223
00:17:30,860 --> 00:17:32,490
I know Miss Frazil of old.
224
00:17:32,540 --> 00:17:35,290
Tell her you ran into Morse
and he was very unhelpful.
225
00:17:35,340 --> 00:17:37,140
She'll understand.
226
00:17:38,580 --> 00:17:40,520
If you'll excuse me...
227
00:18:16,860 --> 00:18:20,530
Miss Palfrey had been in service,
according to the neighbours. Spinster.
228
00:18:20,580 --> 00:18:23,450
She was a regular member of the
congregation at St Cecilia's.
229
00:18:23,500 --> 00:18:27,690
Straightforward "accidental", then.
Make a nice change for the coroner.
230
00:18:27,740 --> 00:18:29,730
Two drownings in one day.
231
00:18:29,780 --> 00:18:32,370
- That's unusual, don't you think?
- Not specially.
232
00:18:32,420 --> 00:18:35,530
He might been found today, but
Dr Nielsen's been dead a month.
233
00:18:35,580 --> 00:18:37,050
How many die on the roads in a day?
234
00:18:37,100 --> 00:18:39,770
- Doesn't make it murder.
- Not by itself, perhaps.
235
00:18:39,820 --> 00:18:43,410
Why would Miss Palfrey go to the slipper
baths if she had a bathroom at home?
236
00:18:43,460 --> 00:18:46,250
Not everyone grew up with indoor plumbing.
237
00:18:46,300 --> 00:18:50,810
Maybe she thought it was cheaper to go there
once a week than heat the tank. Who knows?
238
00:18:50,860 --> 00:18:53,410
"Who knows?" Sure you
don't mean "Who cares?"
239
00:18:53,460 --> 00:18:56,330
- Look, the world doesn't stop
just because... - Because what?
240
00:18:56,380 --> 00:18:59,970
- You mind your place.
- What is that, exactly? My place?
241
00:19:00,020 --> 00:19:02,410
Your place is where I say
it is. No more and no less.
242
00:19:02,460 --> 00:19:04,490
Right. Right.
243
00:19:04,540 --> 00:19:07,650
Just don't go making something
out of nothing, that's all.
244
00:19:07,700 --> 00:19:09,770
- It's what we do, isn't it?
- It's what you do!
245
00:19:09,820 --> 00:19:14,770
Didn't have your head in the clouds, you might've gone
better with your Sergeant's. Mr Bright mentioned.
246
00:19:14,820 --> 00:19:19,410
Did he mention I could've revised till
Ragnarok for all the good it would've done me?
247
00:19:19,460 --> 00:19:21,810
If my exam doesn't arrive,
it's automatic failure.
248
00:19:21,860 --> 00:19:23,600
Right. Home time.
249
00:19:34,300 --> 00:19:36,300
Home!
250
00:20:12,780 --> 00:20:16,490
Richard should've been here
for the final preparations.
251
00:20:16,540 --> 00:20:20,090
I know. We all miss him.
252
00:20:20,140 --> 00:20:21,570
Do you?
253
00:20:21,620 --> 00:20:24,010
And what does that mean?
254
00:20:33,260 --> 00:20:35,540
Nothing to do with me.
255
00:20:36,420 --> 00:20:38,570
Gremlins.
256
00:20:38,620 --> 00:20:41,530
- I'll let it settle.
- We can't take any chances.
257
00:20:41,580 --> 00:20:46,090
General reset. JASON breaks down tomorrow,
we'll be laughed out of college.
258
00:20:46,140 --> 00:20:48,970
- Stick the kettle on, make a brew.
- No, no. It's all right.
259
00:20:49,020 --> 00:20:51,010
No point us both missing a night's sleep.
260
00:20:51,060 --> 00:20:53,290
Sure?
261
00:20:53,340 --> 00:20:55,340
I'll come in early.
262
00:21:33,460 --> 00:21:35,850
I thought you said he
was a seasoned angler.
263
00:21:35,900 --> 00:21:39,220
A Minister's Dog is eccentric,
even by our standards.
264
00:21:40,340 --> 00:21:41,930
The name of the fly.
265
00:21:41,980 --> 00:21:44,610
There are more vulgar appellations.
266
00:21:44,660 --> 00:21:46,930
- Such as?
- The Vicar's Bitch, for one.
267
00:21:46,980 --> 00:21:51,210
Legend has it the fly was fashioned
using hairs from a cleric's Labrador.
268
00:21:51,260 --> 00:21:54,610
- Why eccentric?
- You can take trout on it,
269
00:21:54,660 --> 00:21:57,340
but traditionally it's a salmon fly.
270
00:21:58,500 --> 00:22:00,490
No salmon in this neck of the woods.
271
00:22:00,540 --> 00:22:03,620
No salmon in any of the rivers in Oxford.
272
00:22:19,660 --> 00:22:23,090
I'm sorry, the pool's closed,
love. I'm just cashing up.
273
00:22:23,140 --> 00:22:25,410
Detective Constable Morse, City Police.
274
00:22:25,460 --> 00:22:28,410
There was a woman found
dead in the slipper baths.
275
00:22:28,460 --> 00:22:31,000
Which cubicle would that have been?
276
00:22:31,500 --> 00:22:33,370
It was cubicle two.
277
00:24:17,660 --> 00:24:20,850
Professor Gradenko, may
I introduce my driver,
278
00:24:20,900 --> 00:24:24,300
- Woman Police Constable Trewlove?
- How do you do?
279
00:24:25,900 --> 00:24:28,240
And Detective Constable Morse.
280
00:24:34,940 --> 00:24:37,210
If you're ready, Professor...
281
00:24:38,380 --> 00:24:41,460
Excellent, Morse. Excellent.
282
00:24:47,180 --> 00:24:50,610
- What's wrong with your breakfast?
- There's nothing wrong with it.
283
00:24:50,660 --> 00:24:53,130
Just not in the mood this morning.
284
00:24:54,740 --> 00:24:56,330
I miss her too.
285
00:24:56,380 --> 00:24:58,370
I know you do.
286
00:24:58,420 --> 00:25:01,010
Two weeks. It's not our Joan.
287
00:25:01,060 --> 00:25:03,530
Not to keep us in the dark like this.
288
00:25:03,580 --> 00:25:05,610
Not a word.
289
00:25:05,660 --> 00:25:08,370
- Oh, Fred...
- She's all right.
290
00:25:08,420 --> 00:25:12,410
I know she is. She... She just needs time.
291
00:25:12,460 --> 00:25:15,060
She'll get in touch when she's ready.
292
00:25:16,820 --> 00:25:19,410
Here, what's all this
with last night's paper?
293
00:25:19,460 --> 00:25:21,450
Situations vacant.
294
00:25:21,500 --> 00:25:23,570
I thought I might get a little job.
295
00:25:23,620 --> 00:25:25,090
Skivvying?
296
00:25:25,140 --> 00:25:27,410
Cleaning, offices.
297
00:25:27,460 --> 00:25:29,210
No shame in it.
298
00:25:29,260 --> 00:25:31,250
Never said there is.
299
00:25:31,300 --> 00:25:35,490
It's all right for you.
You've got work to go to.
300
00:25:35,540 --> 00:25:37,210
I'm just here.
301
00:25:37,260 --> 00:25:41,370
Mornings are all right, I've
got enough to keep me busy,
302
00:25:41,420 --> 00:25:44,410
but after lunch...
303
00:25:44,460 --> 00:25:46,050
It's the afternoons.
304
00:25:46,100 --> 00:25:49,250
You're not going to be cleaning in
the afternoons, if it's offices.
305
00:25:49,300 --> 00:25:53,220
No, it's earlies, but I'll
see your sandwiches are done.
306
00:26:00,140 --> 00:26:03,940
Ladies and gentleman,
Professor Yuri Gradenko.
307
00:26:09,580 --> 00:26:11,770
I meant to say...
308
00:26:11,820 --> 00:26:14,010
commiserations.
309
00:26:14,060 --> 00:26:17,650
Your Sergeant's. It's rotten luck.
310
00:26:17,700 --> 00:26:20,700
Well, I'm not sure how
much luck was involved.
311
00:26:24,060 --> 00:26:25,610
Look, can you cover for me later?
312
00:26:25,660 --> 00:26:28,010
I have to call Inspector
Thursday at the station.
313
00:26:28,060 --> 00:26:29,730
Of course. What's up?
314
00:26:29,780 --> 00:26:33,180
Oh, just something I came across
at Cowley Baths last night.
315
00:26:39,380 --> 00:26:43,330
- I didn't know your enthusiasms ran to chess.
- They don't, usually.
316
00:26:43,380 --> 00:26:45,770
I'm here in an official capacity.
317
00:26:45,820 --> 00:26:48,290
Not seen much of you
since the Wessex raid.
318
00:26:48,340 --> 00:26:51,340
When are you gonna give
me the inside story?
319
00:26:52,380 --> 00:26:54,890
I'm sure you've spoken to everybody else.
320
00:26:54,940 --> 00:26:58,330
All bar you and Inspector
Thursday's daughter.
321
00:26:58,380 --> 00:27:00,770
The bank couldn't tell
me when she'll be in.
322
00:27:00,820 --> 00:27:03,090
She's gone away, I believe, to recuperate.
323
00:27:03,140 --> 00:27:05,020
You all right?
324
00:27:06,100 --> 00:27:09,570
You don't look as though you've
been sleeping. You've lost weight.
325
00:27:09,620 --> 00:27:11,820
You're not in love, are you?
326
00:27:12,760 --> 00:27:14,090
On my wages?
327
00:27:14,140 --> 00:27:17,620
Gentlemen, if you take your
places, the tournament can begin.
328
00:27:27,900 --> 00:27:29,900
Pawn to Queen's four.
329
00:28:23,540 --> 00:28:25,940
There will now be a short break.
330
00:28:30,540 --> 00:28:32,880
Dr Amory, do you have a moment?
331
00:28:34,500 --> 00:28:37,050
- Have you heard any news on Richard?
- What's this?
332
00:28:37,100 --> 00:28:38,290
Oh...
333
00:28:38,340 --> 00:28:41,330
Miss Knight from the
Oxford Mail, Dr Amory...
334
00:28:41,380 --> 00:28:42,890
So I...?
335
00:28:42,940 --> 00:28:44,810
Would you excuse us?
336
00:28:47,740 --> 00:28:51,290
Morse, this is a friend of mine.
337
00:28:51,340 --> 00:28:54,170
Hi. Kent Finn. Hello.
338
00:28:54,220 --> 00:28:57,650
- Kent writes whodunits.
- Crime fiction, Doe, please.
339
00:28:57,700 --> 00:29:00,130
A bastard form of
literature, but mine own.
340
00:29:00,180 --> 00:29:02,490
He'd like to pick your brains.
341
00:29:02,540 --> 00:29:04,530
Well... such as they are.
342
00:29:04,580 --> 00:29:08,130
Don't be deceived. He hides it well, but
Morse is the cleverest man in Oxford.
343
00:29:08,180 --> 00:29:10,090
Oh! I'm cut to the quick.
344
00:29:10,140 --> 00:29:13,450
Second-cleverest, then, now you're here.
345
00:29:14,130 --> 00:29:15,130
You play?
346
00:29:15,180 --> 00:29:16,770
Er, yes, a little.
347
00:29:16,820 --> 00:29:19,050
- You?
- Some. Er, it's why I'm here.
348
00:29:19,100 --> 00:29:20,770
Research for the next novel.
349
00:29:20,820 --> 00:29:22,410
I've rented a place for the summer.
350
00:29:22,460 --> 00:29:25,970
You must come over. Dorothea
tells me you were at Lonsdale.
351
00:29:26,020 --> 00:29:28,090
I'm a Lowlands man, myself.
352
00:29:28,140 --> 00:29:31,010
Red brick and chippy with everything.
353
00:29:31,060 --> 00:29:34,290
But, seriously, you must come over.
I keep a pretty descent cellar.
354
00:29:34,340 --> 00:29:37,090
I'm sure whatever state it's
in it's better than my own.
355
00:29:37,140 --> 00:29:38,810
Nice to meet you.
356
00:29:38,860 --> 00:29:41,010
Oh, well, listen, how about eight o'clock?
357
00:29:41,060 --> 00:29:43,850
- Oh, do you mean this evening?
- Well, that'll be nice.
358
00:29:43,900 --> 00:29:46,170
Well, look, perhaps we
could have a blitz after.
359
00:29:46,220 --> 00:29:48,930
You know, in honour of our
respective almae matres.
360
00:29:48,980 --> 00:29:51,170
I think you'd find me
a very poor woodpusher.
361
00:29:51,220 --> 00:29:53,610
Oxford winning? Splendid, hm?
362
00:29:53,660 --> 00:29:56,650
- Actually, it's pretty evenly
poised, sir. - Oh, is it?
363
00:29:56,700 --> 00:30:00,130
- You play a little, Officer?
- Oh, I used to, sir.
364
00:30:00,180 --> 00:30:01,850
At school, for my house.
365
00:30:01,900 --> 00:30:05,370
Ah, well, I'm sure we
all played at school.
366
00:30:06,420 --> 00:30:08,690
The opening appears to have been
367
00:30:08,740 --> 00:30:12,250
the Kronsteen variation of
the Queen's Gambit declined.
368
00:30:12,300 --> 00:30:16,130
Black sacrificed material
for positional advantage.
369
00:30:16,180 --> 00:30:18,050
The question now is whether
370
00:30:18,100 --> 00:30:22,690
he's prepared to accept the exchange of
knights in a bid to develop the centre.
371
00:30:22,740 --> 00:30:25,140
Yes, of course. I didn't mean...
372
00:30:25,700 --> 00:30:28,490
Four five six from Information Room.
373
00:30:28,540 --> 00:30:30,650
More to my officers than a...
374
00:30:30,700 --> 00:30:32,730
- Pretty face?
- .. appears.
375
00:30:32,780 --> 00:30:34,810
I was going to say. Appears.
376
00:30:34,860 --> 00:30:37,930
Ladies and gentlemen, if
you'd please take your seats,
377
00:30:37,980 --> 00:30:39,810
the tournament is about to continue.
378
00:30:39,860 --> 00:30:43,260
Morse, we've been requested to
attend Cowley Baths immediately.
379
00:31:00,180 --> 00:31:03,020
Drowned, within the last 12 hours.
380
00:31:04,100 --> 00:31:06,610
Almighty lump on the back of his head too,
381
00:31:06,660 --> 00:31:08,890
hour or two before he died.
382
00:31:08,940 --> 00:31:10,770
Suspicious, then?
383
00:31:10,820 --> 00:31:13,570
He could've injured himself
earlier in the evening.
384
00:31:13,620 --> 00:31:16,690
Slow subdural haemorrhage.
He comes for a swim,
385
00:31:16,740 --> 00:31:20,330
pressure builds on the cerebral
cortex and good night, Vienna.
386
00:31:20,380 --> 00:31:24,530
Give you the definitive prix
fixe once I've had a rootle.
387
00:31:24,580 --> 00:31:26,570
Gentlemen...
388
00:31:26,620 --> 00:31:28,250
Who was he?
389
00:31:28,300 --> 00:31:31,050
Don't know. Not a regular,
according to the lifeguard.
390
00:31:31,100 --> 00:31:32,890
What about his clothes?
391
00:31:32,940 --> 00:31:35,690
He should have a rubber band,
around his ankle, or his wrist,
392
00:31:35,740 --> 00:31:38,570
- with a key and locker number.
- E4, according to the band.
393
00:31:38,620 --> 00:31:42,100
The key doesn't fit, so we're
getting a master from reception.
394
00:31:43,380 --> 00:31:45,570
Well, whoever he is, he
wasn't here last night.
395
00:31:45,620 --> 00:31:47,810
How do you know that?
396
00:31:47,860 --> 00:31:50,000
Because I'd have seen him.
397
00:31:56,020 --> 00:31:59,020
I came in here to see
where Miss Palfrey died.
398
00:31:59,620 --> 00:32:02,130
I found a crucifix on the door.
399
00:32:02,180 --> 00:32:04,260
Then this caught my eye.
400
00:32:12,740 --> 00:32:14,460
"Denial"?
401
00:32:15,620 --> 00:32:17,860
Denial of what?
402
00:32:19,660 --> 00:32:22,170
- Writing on the mirror?
- What's it say?
403
00:32:22,220 --> 00:32:25,010
We're more interested in when
it could have been put there.
404
00:32:25,060 --> 00:32:27,170
Well, could've been done any time.
405
00:32:27,220 --> 00:32:29,330
Well, the place is
cleaned daily, isn't it?
406
00:32:29,380 --> 00:32:33,330
Usually, but we've been a bit
short-handed this last month.
407
00:32:33,380 --> 00:32:36,690
So how many people used cubicle
two after Miss Palfrey died?
408
00:32:36,740 --> 00:32:40,370
Nobody. We shut it up, out of respect.
409
00:32:40,420 --> 00:32:43,570
And of course, the bath needed
a full hygienic, you know...
410
00:32:43,620 --> 00:32:45,210
It's, er, it's standard procedure.
411
00:32:45,260 --> 00:32:47,970
Get a lot of people die in there, do you?
412
00:32:48,020 --> 00:32:50,490
Our safety records are spotless.
413
00:32:50,540 --> 00:32:55,450
I've been here eight years, and we've
never had nothing like this happen before.
414
00:32:55,500 --> 00:32:57,410
In 1959, nobody died.
415
00:32:57,460 --> 00:33:00,970
- In 1960, nobody died. In 1961...
- All right we get the picture.
416
00:33:01,020 --> 00:33:02,810
So, what about this "full hygienic"?
417
00:33:02,860 --> 00:33:04,610
I was gonna do it before we opened up,
418
00:33:04,660 --> 00:33:06,690
only he said we weren't to open up.
419
00:33:06,740 --> 00:33:10,610
So how could somebody have got in
for a swim if the place is locked?
420
00:33:10,660 --> 00:33:12,890
- I don't know.
- Who's got keys?
421
00:33:12,940 --> 00:33:14,940
Well, we have.
422
00:33:16,100 --> 00:33:19,410
- A set each. - What about past
employees? We'll need a list.
423
00:33:19,460 --> 00:33:23,290
I'll talk to Mr Smedley. Staff
records are held up at the council.
424
00:33:23,340 --> 00:33:26,280
Any case, that locker
key you were after...
425
00:33:35,380 --> 00:33:37,490
Edison D Smalls, sir.
426
00:33:37,540 --> 00:33:39,170
Summertown address.
427
00:33:39,220 --> 00:33:42,820
And a pass for his work.
Looks to be the pump station.
428
00:33:43,380 --> 00:33:46,090
- How's he locked his key
in his locker? - He hasn't.
429
00:33:46,140 --> 00:33:48,820
This isn't E4, it's E5.
430
00:33:52,060 --> 00:33:53,650
F4.
431
00:33:53,700 --> 00:33:56,800
What's this? Somebody's
idea of Take Your Pick?
432
00:33:59,780 --> 00:34:01,780
E4...
433
00:34:06,700 --> 00:34:11,130
...and a bunch of envelopes, empty.
434
00:34:11,180 --> 00:34:13,650
- Swimming pool address.
- Sick joke.
435
00:34:13,700 --> 00:34:16,700
I'll see if the staff
know anything about it.
436
00:34:20,540 --> 00:34:24,700
This boy, connected to the
other two, do you think?
437
00:34:26,100 --> 00:34:28,090
It's not my place to say.
438
00:34:28,140 --> 00:34:30,730
Who knows? Right?
439
00:34:30,780 --> 00:34:32,650
Don't come the old acid. It don't suit.
440
00:34:32,700 --> 00:34:35,330
You didn't listen. I told
you it was suspicious.
441
00:34:35,380 --> 00:34:38,650
- About your business, Constable.
- I don't have any orders, sir.
442
00:34:38,700 --> 00:34:41,800
Find out how he got in
when the place was shut.
443
00:34:43,780 --> 00:34:47,010
So the boiler's inspected a couple
of times a year by the council.
444
00:34:47,060 --> 00:34:49,130
I don't bother with it otherwise.
445
00:34:49,180 --> 00:34:52,650
It's their responsibility to make
sure that the service hatch is secure.
446
00:34:52,700 --> 00:34:54,450
And when were they last here?
447
00:34:54,500 --> 00:34:56,610
Er, four months, maybe?
448
00:34:56,660 --> 00:34:59,650
What were your movements last
night, after you closed up?
449
00:34:59,700 --> 00:35:01,610
I went home.
450
00:35:01,660 --> 00:35:04,490
- Can anyone vouch for you?
- Mona on reception.
451
00:35:04,540 --> 00:35:07,380
Mona by name... Yeah, she'll vouch.
452
00:35:08,660 --> 00:35:11,860
All right, Mr Mitcham, I can
take it from here. Thank you.
453
00:36:23,820 --> 00:36:27,290
There's a route through the boiler
room to an unsecured service hatch.
454
00:36:27,340 --> 00:36:30,210
Recent footprints in the dust,
how Edison got in, presumably.
455
00:36:30,260 --> 00:36:32,050
I'll get a photographer down there.
456
00:36:32,100 --> 00:36:34,890
Finish up here, then you and
Trewlove bring his parents in.
457
00:36:34,940 --> 00:36:37,410
I'll see you back at the station.
458
00:36:39,380 --> 00:36:42,170
You weren't concerned
when he didn't come home?
459
00:36:42,220 --> 00:36:44,650
He's always late on a Tuesday, sir.
460
00:36:44,700 --> 00:36:46,450
He helps out down at the youth club.
461
00:36:46,500 --> 00:36:48,690
He's been going there
since he was a boy, sir.
462
00:36:48,740 --> 00:36:52,530
A lot of his friends from school were
always getting in trouble with the law.
463
00:36:52,580 --> 00:36:55,250
- I mean, nothing serious.
- No, sir. Nothing serious.
464
00:36:55,300 --> 00:36:57,890
Temperament and high-spirited.
465
00:36:57,940 --> 00:37:01,570
There were that teacher that used to
help out at the youth club of an evening.
466
00:37:01,620 --> 00:37:05,010
- He took him under his wing,
taught him chess. - Chess?
467
00:37:05,060 --> 00:37:09,330
- Yes, and he was so good at it.
- Played it at the club all the time.
468
00:37:09,380 --> 00:37:12,890
Edison always said it was that club
that kept him on the straight and narrow.
469
00:37:12,940 --> 00:37:18,290
When he got older, he wanted to help other
youngsters, like himself, to keep out of trouble.
470
00:37:18,340 --> 00:37:20,970
He got on all right with
his mates, did he, at work?
471
00:37:21,020 --> 00:37:23,620
Oh, yes, sir. Everybody liked Edison.
472
00:37:25,220 --> 00:37:29,010
Does my boy look all right? Because I
don't want his mother seeing him if he's...
473
00:37:29,060 --> 00:37:31,370
Like he's sleeping, Mr Smalls.
474
00:37:31,420 --> 00:37:33,490
Just like he's sleeping.
475
00:37:35,220 --> 00:37:37,250
You think somebody did this to Edison?
476
00:37:37,300 --> 00:37:42,740
If they did, sir, we'll have 'em.
No stone unturned, you have my word.
477
00:37:44,580 --> 00:37:47,890
I just can't understand
what he was doing there.
478
00:37:47,940 --> 00:37:49,570
Why?
479
00:37:49,620 --> 00:37:51,860
Edison couldn't swim.
480
00:37:55,340 --> 00:37:57,330
Right, gentlemen, I'm fairly confident
481
00:37:57,380 --> 00:37:59,130
this will be of interest to you both.
482
00:37:59,180 --> 00:38:03,410
Some kind of plaster would be my best
guess, recovered from his nostrils.
483
00:38:03,460 --> 00:38:05,170
Most of it had washed out,
484
00:38:05,220 --> 00:38:08,850
but this was packed towards the
upper part of the nasal cavity.
485
00:38:08,900 --> 00:38:11,410
Was it the same thing you
found with Miss Palfrey?
486
00:38:11,460 --> 00:38:13,370
Whatever hers was had turned to liquid,
487
00:38:13,420 --> 00:38:15,530
but I'm sending this off for comparison.
488
00:38:15,580 --> 00:38:18,970
He had traces of the same
oil-based lotion on his face.
489
00:38:19,020 --> 00:38:22,370
I don't suppose there was anything
found like that on Dr Nielsen?
490
00:38:22,420 --> 00:38:23,620
No.
491
00:38:26,700 --> 00:38:29,330
He was drowned, though, the Smalls lad?
492
00:38:29,380 --> 00:38:30,730
Oh, yes.
493
00:38:30,780 --> 00:38:33,810
I've drained the lungs, but with
a drowning in a swimming pool
494
00:38:33,860 --> 00:38:36,060
I'd expect to find chlorine.
495
00:38:36,820 --> 00:38:39,290
- And that isn't the case?
- No.
496
00:38:39,860 --> 00:38:42,130
Initial tests suggest traces of fluoride.
497
00:38:42,180 --> 00:38:44,450
Tap water?
498
00:38:44,500 --> 00:38:47,330
All I can tell you is
that wherever he drowned,
499
00:38:47,380 --> 00:38:49,660
it wasn't in Cowley Baths.
500
00:39:18,940 --> 00:39:23,330
A case of this magnitude, multiple
victims and a motive as yet unknown,
501
00:39:23,380 --> 00:39:27,500
I'm sure I don't have to impress on
you the need for absolute discretion.
502
00:39:28,140 --> 00:39:33,690
It's imperative that no detail of this
investigation be divulged beyond these walls,
503
00:39:33,740 --> 00:39:38,090
either at home with one's family or
amongst yourselves while off-duty.
504
00:39:38,140 --> 00:39:42,060
Control of information in a case
like this gives us the upper hand.
505
00:39:43,300 --> 00:39:46,300
Careless talk may very well cost lives.
506
00:39:48,380 --> 00:39:50,380
All right, that's all.
507
00:39:52,740 --> 00:39:55,650
- So, this latest victim...
- Edison Smalls, sir.
508
00:39:55,700 --> 00:39:58,930
If he didn't die in the
swimming pool, where did he die?
509
00:39:58,980 --> 00:40:02,970
Tuesday nights, he helped out at Wilkins
Youth Club, sir. They've been spoken to.
510
00:40:03,020 --> 00:40:05,690
Smalls left about half-ten.
Nobody saw him again.
511
00:40:05,740 --> 00:40:07,730
No-one except the killer, at least.
512
00:40:07,780 --> 00:40:09,810
What about the staff at the baths?
513
00:40:09,860 --> 00:40:11,530
Clean as a whistle, sir.
514
00:40:11,580 --> 00:40:14,850
All alibied and no previous on any
of 'em, as with the ex-employees.
515
00:40:14,900 --> 00:40:16,850
Anything to connect the victims?
516
00:40:16,900 --> 00:40:19,290
An academic, a retired
servant of some sort
517
00:40:19,340 --> 00:40:21,410
and a worker at the pumping station.
518
00:40:21,460 --> 00:40:23,930
Unlikely to move in the
same social circle.
519
00:40:23,980 --> 00:40:27,370
Maybe they're just random... strangers'
names picked out of a phone book.
520
00:40:27,420 --> 00:40:30,690
Well, if that's the case, his next
victim could be anyone in Oxford.
521
00:40:30,740 --> 00:40:35,290
Morse, any thoughts? Not like you
to be backward in coming forwards.
522
00:40:35,340 --> 00:40:37,340
I couldn't say, sir.
523
00:40:38,060 --> 00:40:40,730
Morse was onto it from the start, sir.
524
00:40:40,780 --> 00:40:43,650
- Well, it was just a feeling.
- And now?
525
00:40:43,820 --> 00:40:46,690
The link is how they died, surely.
526
00:40:46,740 --> 00:40:50,450
Drowning... I mean, it's all a
little baroque, don't you think?
527
00:40:50,500 --> 00:40:52,370
And for those of us in the cheap seats?
528
00:40:52,420 --> 00:40:54,210
Overly-ornamented.
529
00:40:54,260 --> 00:40:57,610
The wrong fly on Dr Nielsen's fishing rod.
530
00:40:57,660 --> 00:41:00,610
This message on the mirror.
The post in the lockers.
531
00:41:00,660 --> 00:41:02,890
That's not random. That's design.
532
00:41:02,940 --> 00:41:06,290
- So what does it mean?
- Whatever it means, it's his rules, his game.
533
00:41:06,340 --> 00:41:08,330
He's telling us what he wants us to know.
534
00:41:08,380 --> 00:41:10,210
So what doesn't he want us to know?
535
00:41:10,260 --> 00:41:15,010
Why the first victim? That's the
key. What made Dr Nielsen special?
536
00:41:15,060 --> 00:41:17,260
That's the King's Gambit.
537
00:41:18,300 --> 00:41:21,090
- How's this?
- E4, E5, F4...
538
00:41:21,140 --> 00:41:23,250
That's the lockers at Cowley Baths, sir.
539
00:41:23,300 --> 00:41:25,250
It's algebraic chess notation, sir.
540
00:41:25,300 --> 00:41:29,410
The King's Gambit was a popular sequence
of opening moves in the 19th century.
541
00:41:29,460 --> 00:41:32,330
So the killer's some sort of chess expert?
542
00:41:32,380 --> 00:41:36,450
There was a chess set at Miss
Palfrey's house, set out mid-game.
543
00:41:36,500 --> 00:41:39,130
What about these boffins at
Lovelace? That's all chess.
544
00:41:39,180 --> 00:41:40,970
Dr Nielsen was one of their outfit.
545
00:41:41,020 --> 00:41:44,290
Well, they're computer
experts, not chess enthusiasts,
546
00:41:44,340 --> 00:41:46,330
but, yes, I could take a look.
547
00:41:46,380 --> 00:41:49,100
- Very well. Carry on.
- Well done.
548
00:42:15,300 --> 00:42:18,980
JASON's been thinking about his
next move for nearly 40 minutes.
549
00:42:20,300 --> 00:42:22,570
Yuri's got us beaten by time alone.
550
00:42:22,620 --> 00:42:24,260
Bad luck.
551
00:42:33,740 --> 00:42:35,730
Good heavens.
552
00:42:35,780 --> 00:42:37,450
Knight takes rook.
553
00:42:37,500 --> 00:42:40,120
That's check mate in 15.
554
00:42:43,020 --> 00:42:45,020
Thank you. Thank you.
555
00:42:52,060 --> 00:42:53,890
Cheers!
556
00:42:53,940 --> 00:42:56,010
And again. Cheers!
557
00:42:56,060 --> 00:42:57,850
Cheers!
558
00:42:57,900 --> 00:43:00,770
- One, two, three. Cheers!
- Cheers!
559
00:43:00,820 --> 00:43:02,020
Yuri!
560
00:43:03,260 --> 00:43:06,060
Oh, come on, old chap. Napoleon's dictum.
561
00:43:12,380 --> 00:43:14,060
Dr Amory.
562
00:43:15,100 --> 00:43:17,610
This cigarette case that
you gave Dr Nielsen...
563
00:43:17,660 --> 00:43:19,650
It was his birthday.
564
00:43:19,700 --> 00:43:22,130
I just wanted to do
something nice for him.
565
00:43:22,180 --> 00:43:24,180
Nothing more than that?
566
00:43:26,420 --> 00:43:29,290
It's always sex with the police, isn't it?
567
00:43:29,860 --> 00:43:32,930
A girl can't just be friends
with a chap. It's has to be sex.
568
00:43:32,980 --> 00:43:37,290
Or love. In my experience, as
many kill for love as desire.
569
00:43:37,340 --> 00:43:40,180
It stirs up the mud, requited or not.
570
00:43:41,500 --> 00:43:46,090
Could anyone have misread your
friendship with Dr Nielsen?
571
00:43:46,140 --> 00:43:50,050
Look, my only role here
572
00:43:50,100 --> 00:43:53,250
and my only interest is
looking after my father.
573
00:43:53,300 --> 00:43:56,450
No-one's bought me flowers
or made a pass at me
574
00:43:56,500 --> 00:43:58,570
or sent me billets-doux.
575
00:44:13,780 --> 00:44:15,610
Beautiful, yes?
576
00:44:15,660 --> 00:44:17,610
Richard was fond of water lilies.
577
00:44:17,660 --> 00:44:19,650
You knew Dr Nielsen?
578
00:44:19,700 --> 00:44:21,530
A remarkable young man.
579
00:44:21,580 --> 00:44:24,180
I was very sad to hear of his death.
580
00:44:24,900 --> 00:44:27,090
We exchanged letters for several years.
581
00:44:27,140 --> 00:44:29,140
Chess, you understand.
582
00:44:30,180 --> 00:44:33,130
It is your responsibility
to find out who killed him.
583
00:44:33,180 --> 00:44:34,970
He drowned.
584
00:44:35,020 --> 00:44:37,370
In my country, people drown also.
585
00:44:37,420 --> 00:44:39,620
Sometimes, even by accident.
586
00:44:40,060 --> 00:44:43,930
You have to catch the person
who killed Richard Nielsen.
587
00:44:43,980 --> 00:44:47,490
His last letter he sent, he said
there were problems within his group.
588
00:44:47,540 --> 00:44:49,490
What kind of problems?
589
00:44:49,540 --> 00:44:51,970
He didn't say, but you should know
590
00:44:52,020 --> 00:44:56,050
our opinions were simpatico
upon certain important matters.
591
00:44:56,100 --> 00:44:57,890
Such as?
592
00:44:57,940 --> 00:45:02,410
The threat to the world posed by the
ideologies of our respective governments.
593
00:45:02,460 --> 00:45:04,330
Professor Gradenko!
594
00:45:07,700 --> 00:45:09,700
I have to go.
595
00:45:12,060 --> 00:45:15,010
- Dr Castle.
- Oh, hello.
596
00:45:15,060 --> 00:45:16,810
- Do you have a moment?
- Of course.
597
00:45:16,860 --> 00:45:19,690
We're just... We're anxious
to get a better picture
598
00:45:19,740 --> 00:45:22,730
of Dr Nielsen's relationship
with the rest of the team.
599
00:45:22,780 --> 00:45:25,780
- Had he fallen out with anyone?
- Er... Er...
600
00:45:26,460 --> 00:45:29,930
Look, I'm just a junior fellow here.
It's not really my place to say.
601
00:45:29,980 --> 00:45:32,690
It's not really your place to say what?
602
00:45:32,740 --> 00:45:36,340
I just wouldn't want to speak
out of turn, that's all.
603
00:45:37,420 --> 00:45:39,490
Perhaps speak to Bernard.
604
00:45:40,140 --> 00:45:42,130
Sorry.
605
00:45:42,180 --> 00:45:44,170
Yes, I argued with Richard.
606
00:45:44,220 --> 00:45:47,010
We overspent our research
budget by quite a margin.
607
00:45:47,060 --> 00:45:49,730
And that caused conflict
between you and Dr Nielsen?
608
00:45:49,780 --> 00:45:52,890
He was convinced someone was
making something on the side,
609
00:45:52,940 --> 00:45:54,650
demanded to see the accounts.
610
00:45:54,700 --> 00:45:56,530
- Did you give them to him?
- No.
611
00:45:56,580 --> 00:45:58,850
I think he took them just
before he disappeared.
612
00:45:58,900 --> 00:46:01,970
There you are. Just the man.
I've been looking for you.
613
00:46:02,020 --> 00:46:04,820
So, come on. Foul play, right?
614
00:46:06,220 --> 00:46:09,940
Look, you can tell me. I won't
breathe a word. Guides' honour.
615
00:46:11,580 --> 00:46:13,580
Well, what do you know?
616
00:46:14,460 --> 00:46:16,570
Tit for tat? All right.
617
00:46:16,620 --> 00:46:20,010
Ah, the old lady who died there yesterday
618
00:46:20,060 --> 00:46:23,250
used to work for a doctor's
family out by Binsey.
619
00:46:23,300 --> 00:46:24,970
You show me yours.
620
00:46:25,020 --> 00:46:27,020
(Was it murder?)
621
00:46:28,060 --> 00:46:30,800
We're treating it as a suspicious death.
622
00:46:32,500 --> 00:46:34,170
So, this doctor...?
623
00:46:34,220 --> 00:46:36,410
Er, Aston or Ashford.
624
00:46:36,460 --> 00:46:39,290
And what about the one
today? Danny Smalls?
625
00:46:39,340 --> 00:46:41,330
- Look, just...
- I knew it.
626
00:46:41,380 --> 00:46:45,050
Get his name right, at least for his
parents' sake. It's Edison Smalls.
627
00:46:45,100 --> 00:46:47,730
Workmates all called him Danny or Daniel.
628
00:46:47,780 --> 00:46:49,770
He only got Edison at home.
629
00:46:49,820 --> 00:46:53,450
So, this Aston or
Ashford, what about them?
630
00:46:53,500 --> 00:46:57,530
Miss Palfrey may have been closer to
the doctor than his wife cared for.
631
00:46:57,580 --> 00:46:59,050
There was a divorce.
632
00:46:59,100 --> 00:47:03,700
My source says it was some kind of
local cause celebre. Made the papers.
633
00:47:06,300 --> 00:47:08,370
Thanks you for the steer.
634
00:47:14,660 --> 00:47:16,450
Splendid. Splendid. Yeah.
635
00:47:16,500 --> 00:47:19,170
Well, I wasn't sure if you would come.
636
00:47:21,380 --> 00:47:25,250
So, I thought, erm, we'd treat
ourselves to a little drop.
637
00:47:25,300 --> 00:47:27,570
Oh, the '61. I'm honoured.
638
00:47:27,620 --> 00:47:30,770
Well, If I was really honouring
you, I would have brought up the '45,
639
00:47:30,820 --> 00:47:32,770
but, erm, perhaps when I know you better.
640
00:47:32,820 --> 00:47:35,620
I'll open this and I'll get some glasses.
641
00:48:09,180 --> 00:48:11,170
Ah! I see you've met my muse.
642
00:48:11,220 --> 00:48:13,370
Haunting, isn't she?
643
00:48:13,420 --> 00:48:16,450
Disturbing, certainly. Who is it?
644
00:48:16,500 --> 00:48:18,010
Nobody knows.
645
00:48:18,060 --> 00:48:21,930
It was a young girl fished out of
the Seine in the 1880s. Story goes,
646
00:48:21,980 --> 00:48:24,730
the attendant in the city morgue
was so taken with her beauty
647
00:48:24,780 --> 00:48:26,730
that he made an impression of her features
648
00:48:26,780 --> 00:48:30,060
in the hope that someone would
recognise her and claim her.
649
00:48:30,420 --> 00:48:33,570
But her likeness caught the
imagination of fashionable Parisians
650
00:48:33,620 --> 00:48:37,530
and, well, by the Yellow '90s,
no self-respecting Bohemian garret
651
00:48:37,580 --> 00:48:41,010
could truly lay claim to being part
of La Belle Epoque without one.
652
00:48:41,060 --> 00:48:42,770
So, erm, yeah...
653
00:48:42,820 --> 00:48:44,490
Right, shall we?
654
00:48:44,540 --> 00:48:46,540
This way.
655
00:48:51,580 --> 00:48:56,930
It must be fascinating work, pitting your
wits against some diabolical villain.
656
00:48:56,980 --> 00:48:58,610
The red herrings.
657
00:48:58,660 --> 00:49:03,290
I don't know, the unexpected twists in the
final act before the killer is revealed.
658
00:49:03,340 --> 00:49:05,130
It might be that way in books.
659
00:49:05,180 --> 00:49:08,130
In real life, it's all
legwork or paperwork,
660
00:49:08,180 --> 00:49:10,920
asking the same questions over and over.
661
00:49:12,380 --> 00:49:14,810
Would you...? Would you
like me to change the music?
662
00:49:14,860 --> 00:49:16,730
I gather opera's more your bag.
663
00:49:16,780 --> 00:49:19,450
Oh, look, don't think too badly of her.
664
00:49:19,500 --> 00:49:21,970
Dorothea holds you in some regard.
665
00:49:23,260 --> 00:49:24,930
How is it you know her?
666
00:49:24,980 --> 00:49:28,330
Oh, she reviewed my last Superintendent
Jolliphant rather favourably,
667
00:49:28,380 --> 00:49:31,850
so I sent flowers to thank
her, and we stayed in touch.
668
00:49:31,900 --> 00:49:34,170
And as I was in Oxford, er...
669
00:49:34,940 --> 00:49:37,290
You're friends, then?
670
00:49:37,340 --> 00:49:39,700
Well, a gentleman never tells.
671
00:49:41,660 --> 00:49:45,160
A gentleman would just say
yes, and leave it at that.
672
00:49:45,560 --> 00:49:46,700
Hm.
673
00:50:01,060 --> 00:50:04,050
If that's for the morning
edition, you're cutting it fine.
674
00:50:04,100 --> 00:50:06,300
Stop press.
675
00:50:17,420 --> 00:50:19,130
What's this?
676
00:50:19,180 --> 00:50:21,520
Well, I'll see you to the stop.
677
00:50:22,100 --> 00:50:24,370
You don't have to wrap
me in cotton wool, Fred.
678
00:50:24,420 --> 00:50:26,290
I won't break.
679
00:50:26,340 --> 00:50:28,340
You're all I've got.
680
00:50:31,500 --> 00:50:33,690
What are you gonna do
till Morse gets here?
681
00:50:33,740 --> 00:50:36,210
Well, take a turn through the park.
682
00:50:36,260 --> 00:50:38,140
Fetch the paper.
683
00:50:39,380 --> 00:50:41,580
Change is as good as a rest.
684
00:50:53,340 --> 00:50:55,340
Here, give us one...
685
00:51:02,140 --> 00:51:05,130
...the unexpected defeat
of the Russian scientist
686
00:51:05,180 --> 00:51:10,410
Professor Yuri Gradenko by the computer
JASON in a chess match at Lovelace college.
687
00:51:10,460 --> 00:51:15,610
Professor George Amory, who led the Oxford
Team, predicted that within a generation
688
00:51:15,660 --> 00:51:20,050
few compartments of the intellect would
remain outside the machines' realm
689
00:51:20,100 --> 00:51:25,260
and that the problems of creating artificial
intelligence would be substantially solved.
690
00:51:30,540 --> 00:51:32,490
We're no closer to catching this bastard,
691
00:51:32,540 --> 00:51:34,330
and now the whole world knows about it.
692
00:51:34,380 --> 00:51:38,090
We'll have every nutcase and lunatic
in Oxford to claim responsibility
693
00:51:38,140 --> 00:51:41,140
and no way to sort the
wheat from the chaff.
694
00:51:41,220 --> 00:51:43,220
Tessa! Come here.
695
00:51:45,260 --> 00:51:46,890
This story, where did you get it?
696
00:51:46,940 --> 00:51:49,410
Straight from the horse's mouth.
697
00:51:49,460 --> 00:51:51,250
Morse told me at the drinks last night.
698
00:51:51,300 --> 00:51:53,010
In confidence.
699
00:51:53,060 --> 00:51:54,730
Did he say it was off the record?
700
00:51:54,780 --> 00:51:57,050
I shouldn't have to, but
it's beside the point.
701
00:51:57,100 --> 00:51:59,850
There are things that could
only have come from my notebook.
702
00:51:59,900 --> 00:52:02,490
Are you accusing Miss
Knight of stealing it?
703
00:52:02,540 --> 00:52:05,330
Because, if you are, I'd like
the Mail's lawyers present.
704
00:52:05,380 --> 00:52:08,210
If I find this chit of yours
does have Morse's notebook,
705
00:52:08,260 --> 00:52:11,980
I'll have her up before the beak so
fast her feet won't touch the ground.
706
00:52:13,460 --> 00:52:16,730
Whatever professional courtesy
you may have had of me hitherto,
707
00:52:16,780 --> 00:52:20,010
- do not look to rely upon the same in future.
- Professional courtesy?
708
00:52:20,060 --> 00:52:22,800
- I thought we were friends.
- We were.
709
00:52:24,900 --> 00:52:27,050
Running off at the lip
in front of a scribbler!
710
00:52:27,100 --> 00:52:30,410
- I thought you knew better.
- I gave her nothing she hadn't worked out.
711
00:52:30,460 --> 00:52:32,130
You gave her your notebook.
712
00:52:32,180 --> 00:52:33,890
She must've picked my pocket when...
713
00:52:33,940 --> 00:52:36,530
- When what? Bat her lashes, did she?
- What does that mean?
714
00:52:36,580 --> 00:52:39,050
It means you're still
wearing yesterday's shirt,
715
00:52:39,100 --> 00:52:44,170
and that smudge of lipstick on your collar
is the same shade Miss Knight's wearing.
716
00:52:44,220 --> 00:52:47,570
You've got about a second to lose that
smirk before I slap it off your face.
717
00:52:47,620 --> 00:52:49,810
Did you pinch his notebook?
718
00:52:49,860 --> 00:52:53,140
You silly, silly girl.
719
00:52:54,300 --> 00:52:57,490
Do you know, I heard you
were something once...
720
00:52:57,540 --> 00:53:00,770
The Korean War. The Tribune...
721
00:53:00,820 --> 00:53:02,890
Now look at you.
722
00:53:02,940 --> 00:53:06,930
Knocking it back at 11 in the morning,
washed up in some provincial backwater.
723
00:53:06,980 --> 00:53:08,850
One more word, and you're fired.
724
00:53:08,900 --> 00:53:10,930
I resign.
725
00:53:10,980 --> 00:53:13,170
The Sketch saw my piece.
726
00:53:13,220 --> 00:53:16,690
If I can come up with another one like
it, there's a job waiting for me there.
727
00:53:16,740 --> 00:53:19,860
That's right. Fleet Street. London!
728
00:53:23,180 --> 00:53:24,860
Good luck.
729
00:53:27,180 --> 00:53:30,460
Next time you see my name,
it'll be on page one.
730
00:53:33,660 --> 00:53:35,530
Tread lightly, child.
731
00:53:35,580 --> 00:53:37,180
Tread lightly.
732
00:53:37,780 --> 00:53:40,450
After local newspaper
the Oxford Mail revealed
733
00:53:40,500 --> 00:53:44,890
that a murderer who kills his victims
by drowning is at large in the city,
734
00:53:44,940 --> 00:53:49,460
Chief Superintendent Reginald Bright of the
Oxford City Police declined to comment.
735
00:53:57,300 --> 00:54:01,650
Losing one's notebook is about as gross a
dereliction of duty a serving officer can make.
736
00:54:01,700 --> 00:54:04,770
- An honest mistake, sir.
- Honesty doesn't come into it.
737
00:54:04,820 --> 00:54:07,770
- I will thank you not to speak for him.
- It's why I'm here, sir.
738
00:54:07,820 --> 00:54:10,050
Well, you've had your say.
739
00:54:10,100 --> 00:54:12,100
Sir.
740
00:54:20,740 --> 00:54:25,050
You asked me to find out how many
examination papers went astray.
741
00:54:25,100 --> 00:54:27,100
I made enquiries.
742
00:54:29,260 --> 00:54:31,260
The answer was one.
743
00:54:32,300 --> 00:54:34,300
Just yours, Morse.
744
00:54:35,460 --> 00:54:37,460
Just yours.
745
00:54:38,780 --> 00:54:41,610
- I see.
- Do you? I wonder.
746
00:54:41,660 --> 00:54:45,900
This past three years, you've
made some very powerful enemies.
747
00:54:46,940 --> 00:54:49,690
They won't forgive and they won't forget.
748
00:54:49,740 --> 00:54:53,810
They mean to dog your steps until
the very last hour of your service.
749
00:54:53,860 --> 00:54:56,450
And now this... If you want my advice,
750
00:54:56,500 --> 00:54:59,010
your best hope of salvaging
any kind of career
751
00:54:59,060 --> 00:55:01,650
would be to transfer
to another constabulary.
752
00:55:01,700 --> 00:55:03,890
- Leave Oxford?
- Why not?
753
00:55:03,940 --> 00:55:07,130
Fresh start. You've no family local.
754
00:55:07,180 --> 00:55:10,740
As I understand it, there's
nothing to keep you here.
755
00:55:17,780 --> 00:55:19,890
Scotch before lunch?
756
00:55:19,940 --> 00:55:22,210
I thought you said it gave you guts-ache?
757
00:55:22,260 --> 00:55:24,290
How did you leave it?
758
00:55:24,340 --> 00:55:26,340
One step forward.
759
00:55:29,420 --> 00:55:32,700
Now, look, that with Miss Knight...
760
00:55:33,740 --> 00:55:35,370
Go on.
761
00:55:35,420 --> 00:55:38,290
- ...it wasn't just a one-way street.
- What did you get from her?
762
00:55:38,340 --> 00:55:41,650
She told me that Miss Palfrey worked
for a doctor's family out by Binsey,
763
00:55:41,700 --> 00:55:44,290
name of Aston or Ashford.
764
00:55:44,340 --> 00:55:46,050
Now, I've had a look in the Gazetteer.
765
00:55:46,100 --> 00:55:48,810
I can't find anyone with
either name currently in Oxford.
766
00:55:48,860 --> 00:55:53,290
Electoral rolls, then. It could take days to
collate and cross-reference that material.
767
00:55:53,340 --> 00:55:55,410
Yes, but there is another possibility.
768
00:55:55,460 --> 00:55:58,690
Can you do it? Morse said
you ran a demonstration
769
00:55:58,740 --> 00:56:01,250
of the new postal coding
system for the GPO.
770
00:56:01,300 --> 00:56:05,010
Oh, we compiled a database of names
and addresses from the '61 census
771
00:56:05,060 --> 00:56:08,930
and the '64 electoral rolls, but
only for households in Oxfordshire.
772
00:56:08,980 --> 00:56:10,690
That's all we need.
773
00:56:10,740 --> 00:56:12,890
Well, it's possible, of course.
774
00:56:12,940 --> 00:56:16,370
JASON will identify and isolate
any parameters you specify.
775
00:56:16,420 --> 00:56:18,730
Bernard, could you...?
776
00:56:18,780 --> 00:56:21,770
It'll take us a while to find
the tape drums, get them loaded,
777
00:56:21,820 --> 00:56:24,220
but, yes, I don't see why not.
778
00:56:28,160 --> 00:56:29,610
So, erm, what am I looking for?
779
00:56:29,660 --> 00:56:33,290
A Dr Aston or Ashford in the Binsey area.
780
00:56:33,340 --> 00:56:36,530
- Oo-oo-ooh!
- I can do it.
781
00:56:36,580 --> 00:56:38,170
Ooh, no fear.
782
00:56:38,220 --> 00:56:42,010
The last time you input code, JASON
nearly had a nervous breakdown.
783
00:56:42,060 --> 00:56:44,610
- It wasn't that bad.
- Oh, wasn't it?
784
00:56:44,660 --> 00:56:46,690
What he should have
entered was "Read drum".
785
00:56:46,740 --> 00:56:48,410
What was it that you actually put in?
786
00:56:48,460 --> 00:56:50,690
"Rude dram". Look,
anyone can make a mistake.
787
00:56:50,740 --> 00:56:52,330
OK.
788
00:56:52,380 --> 00:56:53,970
Well, I'll make coffee.
789
00:56:54,020 --> 00:56:56,290
I've a feeling we'll need it.
790
00:56:56,660 --> 00:57:00,050
Aston, wasn't it, or Ashford?
791
00:57:00,100 --> 00:57:03,570
Yes, could be either, in the Binsey area.
792
00:57:03,620 --> 00:57:07,050
We might get a better result
if we start with just "A-S",
793
00:57:07,100 --> 00:57:10,050
the first two letters being
shared by both surnames.
794
00:57:10,100 --> 00:57:14,570
Sure, Dr Gould? Wouldn't that give us anyone
whose surname begins with A-S in Oxfordshire?
795
00:57:14,620 --> 00:57:19,260
Binsey should narrow it. Sooner that than
miss a variation. Double-barrelled, even.
796
00:57:21,500 --> 00:57:23,570
So, how does it work, Dr Gibbs?
797
00:57:23,620 --> 00:57:29,100
The program's written in Forbin 66,
with a few additions of our own.
798
00:57:30,920 --> 00:57:32,190
There!
799
00:57:33,020 --> 00:57:34,650
Well, now what?
800
00:57:34,700 --> 00:57:38,130
Now you can sample Broderick's
disgusting home-ground,
801
00:57:38,180 --> 00:57:40,490
or do what I'm going to do.
802
00:57:40,540 --> 00:57:43,450
- Go home to bed.
- That long, you reckon?
803
00:57:43,500 --> 00:57:48,090
You could get lucky, but you're
unlikely to get much back before morning.
804
00:57:48,140 --> 00:57:50,690
JASON will be thinking for quite a while.
805
00:57:50,740 --> 00:57:52,220
Good night.
806
00:58:10,780 --> 00:58:17,410
Oxford is tonight a city in fear as, further
to an initial report in the local paper,
807
00:58:17,460 --> 00:58:22,250
journalist Tessa Knight confided
to this programme that the murderer,
808
00:58:22,300 --> 00:58:25,170
whom she described as "clearly a lunatic,"
809
00:58:25,220 --> 00:58:29,140
has already killed three
victims by drowning.
810
00:58:45,380 --> 00:58:47,570
Hello? Is anyone there?
811
00:58:47,620 --> 00:58:49,620
Hello?
812
01:00:37,980 --> 01:00:41,370
Three in the... Binsey area.
813
01:00:41,420 --> 01:00:44,540
Ashcourt, Ashton and Leighton-Asbury.
814
01:00:51,060 --> 01:00:54,460
- Well, sorry to have troubled
you, Mrs Ashcourt. - No problem.
815
01:00:56,540 --> 01:00:58,250
- Who's next?
- Ashton is nearer.
816
01:00:58,300 --> 01:00:59,850
There's two occupants in '64.
817
01:00:59,900 --> 01:01:02,770
That looks to be a terraced
house, according to the electoral.
818
01:01:02,820 --> 01:01:05,010
Doesn't sound big enough
to warrant servants.
819
01:01:05,060 --> 01:01:08,610
- What about Leighton-Asbury?
- Briar House, one occupant in '61.
820
01:01:08,660 --> 01:01:11,260
- A Judith Leighton-Asbury.
- Right.
821
01:03:13,100 --> 01:03:15,100
Oh!
822
01:03:40,700 --> 01:03:44,420
Gently, if you would, gentlemen.
She's been through quite enough.
823
01:03:47,460 --> 01:03:49,940
Dear God! What is this place?
824
01:03:50,060 --> 01:03:52,530
It appears to be where he
brought his victims, sir,
825
01:03:52,580 --> 01:03:55,050
and made their death masks.
826
01:03:55,100 --> 01:03:58,930
That's where the alkaline residue
on their faces came from.
827
01:03:58,980 --> 01:04:02,410
The bottom right-hand four
are the recent drownings.
828
01:04:02,460 --> 01:04:05,090
- And the rest?
- Les Gueules cassees.
829
01:04:05,140 --> 01:04:07,410
The broken faces.
830
01:04:07,460 --> 01:04:10,460
Soldiers mutilated by
wounds in the Great War.
831
01:04:11,300 --> 01:04:13,290
What in God's name are they doing here?
832
01:04:13,340 --> 01:04:17,530
Life masks such as these were taken
in order that facial prostheses
833
01:04:17,580 --> 01:04:20,410
could be tailored to the
requirements of the patient.
834
01:04:20,460 --> 01:04:23,130
It would certainly explain
the material I recovered
835
01:04:23,180 --> 01:04:26,170
from the ears and nasal
cavities of his victims.
836
01:04:26,220 --> 01:04:28,490
The house belongs to a Dr Leighton-Asbury.
837
01:04:28,540 --> 01:04:32,370
We've given his details to the General
Medical Council. They're looking into it.
838
01:04:32,420 --> 01:04:34,090
There's also a wife, Judith.
839
01:04:34,140 --> 01:04:36,290
She was here in '61, but since then...
840
01:04:36,340 --> 01:04:40,250
I've called the Land Registry, sir,
to see who owns the property now.
841
01:04:40,300 --> 01:04:44,500
Looks to be patient records.
Hundreds of the bloody things.
842
01:04:45,540 --> 01:04:48,410
Better go through them. See if
any of the names ring a bell.
843
01:04:48,460 --> 01:04:50,050
There should be a handbag.
844
01:04:50,100 --> 01:04:51,610
Constable?
845
01:04:51,660 --> 01:04:54,000
She was a reporter, wasn't she?
846
01:04:54,420 --> 01:04:57,170
She'd need somewhere to keep her notebook.
847
01:04:57,220 --> 01:05:01,320
Her coat is here. I can't see
her going far without a handbag.
848
01:05:25,420 --> 01:05:27,420
Sir?
849
01:05:28,580 --> 01:05:30,650
That poor girl.
850
01:05:30,700 --> 01:05:32,900
I should've listened to you.
851
01:05:35,900 --> 01:05:38,930
Well, you had... things on your mind.
852
01:05:38,980 --> 01:05:42,210
Who doesn't? It's no excuse.
853
01:05:42,260 --> 01:05:44,890
This lands at my door, nobody else's.
854
01:05:44,940 --> 01:05:47,130
You couldn't have known.
855
01:05:47,180 --> 01:05:48,850
You knew.
856
01:05:48,900 --> 01:05:50,900
You always know.
857
01:05:54,660 --> 01:05:57,250
And you were cheated with your Sergeant's.
858
01:05:57,300 --> 01:05:59,970
I know you wanted it. Deserved it too.
859
01:06:00,300 --> 01:06:03,650
But I can't say I'm sorry
not to lose you to Nights.
860
01:06:03,700 --> 01:06:06,180
You're better than that.
861
01:06:12,460 --> 01:06:15,260
There's a boy's room, across the hallway.
862
01:06:16,100 --> 01:06:19,530
So... a son and a daughter, then.
863
01:06:19,580 --> 01:06:21,860
The Leighton-Asburys.
864
01:06:24,580 --> 01:06:26,850
"A pupil".
865
01:06:26,900 --> 01:06:30,130
Saves writing the kid's name
out in longhand, I suppose.
866
01:06:30,180 --> 01:06:32,900
- Cowley Baths.
- Yeah.
867
01:06:37,700 --> 01:06:40,800
There was one of these
at Miss Palfrey's house.
868
01:06:41,500 --> 01:06:44,700
A gift, possibly, from the girl.
869
01:07:06,820 --> 01:07:09,160
Looks to be pages from a diary.
870
01:07:09,780 --> 01:07:11,580
Is that French?
871
01:07:14,020 --> 01:07:18,540
"He won't leave me alone.
He watches me all the time."
872
01:07:19,620 --> 01:07:24,250
I know what he wants, but I
won't. It's disgusting and wrong.
873
01:07:24,300 --> 01:07:26,440
There's no-one I can tell.
874
01:07:27,420 --> 01:07:29,210
"I can't see any other way out."
875
01:07:29,260 --> 01:07:31,850
Who's this "he"? Does she say?
876
01:07:31,900 --> 01:07:35,690
She doesn't name him, but there's
a lot more in a like vein.
877
01:07:35,740 --> 01:07:37,370
Should I go on, sir?
878
01:07:37,420 --> 01:07:40,490
Get down the station and type up a
translation as quick as you can.
879
01:07:40,540 --> 01:07:42,540
Sir.
880
01:07:44,820 --> 01:07:48,370
Garden backs onto the Cherwell. Nothing
down there but some old boathouse.
881
01:07:48,420 --> 01:07:51,250
Doesn't look like anyone's
been inside for donkey's.
882
01:07:51,300 --> 01:07:53,490
Nearest neighbour's only
been here a few years.
883
01:07:53,540 --> 01:07:55,890
Just remembers the wife. She died in '62.
884
01:07:55,940 --> 01:07:57,970
I've spoken to the Royal
Army Medical Corps.
885
01:07:58,020 --> 01:08:00,650
They're searching for him
in regimental records.
886
01:08:00,700 --> 01:08:03,330
- There's a son and a daughter.
No names... - Actually, sir,
887
01:08:03,380 --> 01:08:06,090
just through from the station,
Edison Smalls' previous.
888
01:08:06,140 --> 01:08:10,290
Three months suspended for a fight with a lad
he used to play chess with down the youth club.
889
01:08:10,340 --> 01:08:12,480
Alexander Leighton-Asbury.
890
01:08:14,100 --> 01:08:17,890
I've spoken to Edison's parents. They
were just playing a game, nice as you like.
891
01:08:17,940 --> 01:08:21,250
Edison said something to the
Leighton-Asbury boy, and he went for him.
892
01:08:21,300 --> 01:08:23,810
- What did he say?
- Something he didn't like, clearly.
893
01:08:23,860 --> 01:08:27,610
But push come to shove, it was Edison got
stuck on and the other kid walked away.
894
01:08:27,660 --> 01:08:29,370
I'll get a trace out for him.
895
01:08:29,420 --> 01:08:31,300
Right.
896
01:08:32,900 --> 01:08:36,700
You'd better get over to Miss
Knight's flat, take a look.
897
01:08:38,100 --> 01:08:40,090
This is her room.
898
01:08:40,140 --> 01:08:42,140
Well, thank you.
899
01:09:18,220 --> 01:09:20,210
Er, she was a fan, that's all.
900
01:09:20,260 --> 01:09:22,250
Erm...
901
01:09:22,300 --> 01:09:25,330
Look, what... What's this all about?
902
01:09:25,380 --> 01:09:27,130
What it's about, Mr Finn,
903
01:09:27,180 --> 01:09:30,650
is Tessa Knight lying drowned in an
outsized fish tank over by Binsey,
904
01:09:30,700 --> 01:09:33,890
with a death mask of her face
staring down at her from the wall.
905
01:09:33,940 --> 01:09:36,690
It's about your muse being
just such a death-mask,
906
01:09:36,740 --> 01:09:39,930
cast from the features of a woman
drowned in the Seine 80 years ago.
907
01:09:39,980 --> 01:09:44,780
But above all, it's about finding one of
your pipe-cleaner men on her bedside table.
908
01:09:45,460 --> 01:09:47,050
You were sleeping with her.
909
01:09:47,100 --> 01:09:48,770
For how long?
910
01:09:51,060 --> 01:09:53,250
A couple of weeks, maybe a month.
911
01:09:53,300 --> 01:09:55,530
Such gallantry.
912
01:09:55,580 --> 01:09:58,130
And when did you really last see her?
913
01:09:58,180 --> 01:10:02,980
Erm, shortly after you left,
she dropped by, er, briefly.
914
01:10:04,180 --> 01:10:06,730
Where were you the night
before the chess tournament?
915
01:10:06,780 --> 01:10:10,780
Erm... with Tessa, at her flat.
916
01:10:12,260 --> 01:10:14,400
And the night before that?
917
01:10:31,740 --> 01:10:35,380
If you've come to read me
the riot act, volume two...
918
01:10:39,260 --> 01:10:42,460
Do you need a drink or
can you tell me straight?
919
01:10:46,860 --> 01:10:48,860
Is it Tessa?
920
01:10:51,620 --> 01:10:53,860
How bad?
921
01:10:54,900 --> 01:10:58,570
Her body was found at a house
out by Binsey this morning.
922
01:10:58,620 --> 01:11:00,620
She'd been drowned.
923
01:11:04,140 --> 01:11:05,810
You didn't send her there?
924
01:11:05,860 --> 01:11:10,460
She resigned yesterday
morning, just after you left.
925
01:11:15,140 --> 01:11:16,810
I have to ask...
926
01:11:16,860 --> 01:11:20,290
Kent Finn, he said he was with
you the night Miss Palfrey died.
927
01:11:20,340 --> 01:11:21,850
That's right.
928
01:11:21,900 --> 01:11:23,730
So you can you give him an alibi.
929
01:11:23,780 --> 01:11:27,090
Why would he need an alibi?
He's nothing to do with Tessa.
930
01:11:27,140 --> 01:11:28,530
Er...
931
01:11:28,580 --> 01:11:31,340
Oh. Right.
932
01:11:32,580 --> 01:11:34,170
I see.
933
01:11:34,220 --> 01:11:36,810
Comes to booze, Kent's
a bit of an amateur.
934
01:11:36,860 --> 01:11:41,260
I wouldn't have said he was in a state
to drive anywhere, let alone kill anyone.
935
01:11:42,900 --> 01:11:45,690
Binsey, you say, Tessa was found?
936
01:11:45,740 --> 01:11:48,090
Yes, a house out that way.
937
01:11:48,140 --> 01:11:50,370
Owned by a family called Leighton-Asbury.
938
01:11:50,420 --> 01:11:52,450
Miss Palfrey was in service there.
939
01:11:52,500 --> 01:11:55,330
- The head of the family is a
doctor of some sort. - Army surgeon.
940
01:11:55,380 --> 01:11:57,370
Something to do with plastic surgery,
941
01:11:57,420 --> 01:11:59,810
- for pilots burned in the war.
- Yes, that's right.
942
01:11:59,860 --> 01:12:03,580
It was one of the first stories
I covered when I came to Oxford.
943
01:12:04,460 --> 01:12:09,250
The daughter, aged about 16,
drowned herself in the boathouse.
944
01:12:09,300 --> 01:12:11,770
- Weighted down...
- With stones in her pockets?
945
01:12:11,820 --> 01:12:13,820
Yeah.
946
01:12:14,860 --> 01:12:18,410
At the inquest, the
housekeeper Miss Palfrey
947
01:12:18,460 --> 01:12:22,250
gave evidence that the brother
had an unnatural interest in her.
948
01:12:22,300 --> 01:12:24,330
The parents denied it.
949
01:12:24,380 --> 01:12:27,210
I don't think the coroner wanted
to add to their grief, but...
950
01:12:27,260 --> 01:12:30,460
That would accord with
what we read in her diary.
951
01:12:31,300 --> 01:12:33,090
So what happened to him?
952
01:12:33,140 --> 01:12:35,410
Sent away. Family somewhere.
953
01:12:35,460 --> 01:12:39,610
I think the parents split up not
long after. I can look into it.
954
01:12:39,660 --> 01:12:41,400
I'd be grateful.
955
01:12:42,940 --> 01:12:44,940
Poor Tessa.
956
01:12:46,980 --> 01:12:50,490
She'd an idea about some job
in Fleet Street on offer,
957
01:12:50,540 --> 01:12:52,890
if she got the scoop on all this.
958
01:12:52,940 --> 01:12:55,130
Last thing she said was,
959
01:12:55,180 --> 01:12:58,180
"Next time you see my name,
it'll be on the front page."
960
01:13:00,460 --> 01:13:02,970
You're certain the
Leighton-Asbury boy is involved?
961
01:13:03,020 --> 01:13:05,730
He's the only person we can
connect with Miss Palfrey, sir,
962
01:13:05,780 --> 01:13:07,690
and we know he fought with Edison Smalls.
963
01:13:07,740 --> 01:13:10,210
It could just as well
have been the father.
964
01:13:10,260 --> 01:13:13,010
The doctor? Or his wife,
even? Or none of them at all.
965
01:13:13,060 --> 01:13:16,170
- Just someone who knew the house was empty.
- It's possible, sir.
966
01:13:16,220 --> 01:13:18,610
Didn't you think there was
a link to the scientists
967
01:13:18,660 --> 01:13:21,610
up at Lovelace College? Hasn't
that been the thinking so far?
968
01:13:21,660 --> 01:13:24,490
Well, we can rule out Dr Gould
and Dr Castle straight away.
969
01:13:24,540 --> 01:13:27,370
We were with them both at the
time Tessa Knight was killed.
970
01:13:27,420 --> 01:13:29,810
- That leaves who?
- Er, Professor Amory,
971
01:13:29,860 --> 01:13:32,090
his daughter Pat and Dr Clifford Gibbs.
972
01:13:32,140 --> 01:13:33,810
Amory's in a wheelchair.
973
01:13:33,860 --> 01:13:37,170
Hard to see him having the physical
capability of murdering anyone.
974
01:13:37,220 --> 01:13:40,090
- Gibbs, did you say?
- That's right. Why?
975
01:13:41,060 --> 01:13:42,890
Yeah.
976
01:13:42,940 --> 01:13:44,930
I thought I'd seen it.
977
01:13:44,980 --> 01:13:49,250
Wing Commander Rupert Gibbs,
Six-Oh-Two Squadron, RAF Westhampnett.
978
01:13:49,300 --> 01:13:52,850
Shot down over Sussex,
September 16th, 1940.
979
01:13:52,900 --> 01:13:54,770
Damage to the upper and lower maxilla.
980
01:13:54,820 --> 01:13:57,090
Extensive third-degree burns.
981
01:14:00,260 --> 01:14:04,850
Could you tell us about your father's
relationship to Dr Leighton-Asbury?
982
01:14:04,900 --> 01:14:09,650
Yes, Dad was a patient, for
the best part of ten years.
983
01:14:09,700 --> 01:14:11,570
Did you ever go with him, out to Binsey?
984
01:14:11,620 --> 01:14:13,290
Once or twice.
985
01:14:13,340 --> 01:14:15,610
Did you know his kids?
He had a son and daughter.
986
01:14:15,660 --> 01:14:18,050
I remember a little girl, vaguely.
987
01:14:18,100 --> 01:14:20,530
What about the boy? Alexander?
988
01:14:20,580 --> 01:14:22,490
No.
989
01:14:22,540 --> 01:14:24,530
Been there recently?
990
01:14:24,580 --> 01:14:27,610
Binsey? Good God, no.
Wouldn't know where to find it.
991
01:14:27,660 --> 01:14:30,970
Easy enough to find an address,
as you've already demonstrated.
992
01:14:31,020 --> 01:14:33,170
Why the interest in Leighton-Asbury?
993
01:14:33,220 --> 01:14:37,930
The body of a young woman was found drowned
at the house in Binsey this morning.
994
01:14:37,980 --> 01:14:39,690
Tessa Knight.
995
01:14:39,740 --> 01:14:42,370
That's awful. But if you think
996
01:14:42,420 --> 01:14:46,370
Dr Leighton-Asbury's got anything
to do with it, you're way off-beam.
997
01:14:46,420 --> 01:14:49,250
- How's that?
- Well, I'm a scientist.
998
01:14:49,300 --> 01:14:52,970
I don't go in for God. But
that man was a miracle worker.
999
01:14:53,020 --> 01:14:55,890
Where were you last night? For the record.
1000
01:14:59,580 --> 01:15:01,890
You know where I was, I told you.
1001
01:15:01,940 --> 01:15:05,730
I went to a recital and then I
went home to bed, for the record.
1002
01:15:05,780 --> 01:15:07,850
- Anyone vouch for that?
- No.
1003
01:15:07,900 --> 01:15:09,970
What about Tuesday night?
1004
01:15:11,180 --> 01:15:12,850
I was here, working.
1005
01:15:12,900 --> 01:15:15,450
Bernard told me to reboot JASON.
1006
01:15:15,500 --> 01:15:17,770
Look, if you think that
you've got evidence
1007
01:15:17,820 --> 01:15:21,490
that I'm involved in all of
this, then you should charge me.
1008
01:15:21,540 --> 01:15:24,280
Otherwise, I've got nothing else to say.
1009
01:15:28,060 --> 01:15:30,850
- We're gonna brace Dr Gould as
to Gibbs' alibi. - Right, sir.
1010
01:15:30,900 --> 01:15:33,330
Tail Gibbs. I don't want
him out of your sight.
1011
01:15:33,380 --> 01:15:35,570
We've had word through from the RAMC, sir.
1012
01:15:35,620 --> 01:15:39,500
- Regimental records confirm Dr
Leighton-Asbury's decease. - Right.
1013
01:15:44,540 --> 01:15:46,490
We're looking for Dr Bernard Gould.
1014
01:15:46,540 --> 01:15:50,610
Erm, you just missed him,
about half an hour since.
1015
01:15:50,660 --> 01:15:54,250
- Any idea where he might be?
- Home. He was feeling under the weather.
1016
01:15:54,300 --> 01:15:57,810
Gibbs said Dr Gould told him to reset
JASON the night before the tournament.
1017
01:15:57,860 --> 01:16:00,970
- Would that be regular?
- Yes, JASON had been behaving erratically.
1018
01:16:01,020 --> 01:16:04,090
It's standard practice. You close
the machine down and restart it.
1019
01:16:04,140 --> 01:16:06,650
You turn it off and on again.
How long would that take?
1020
01:16:06,700 --> 01:16:08,660
Oh, a few hours.
1021
01:16:20,580 --> 01:16:24,330
If the reset took a few hours, rather than
the all night that Gibbs had said it did,
1022
01:16:24,380 --> 01:16:27,890
it would give him time to kill Miss
Palfrey and drop her at the swimming pool.
1023
01:16:27,940 --> 01:16:30,940
Information Room to DI Thursday.
1024
01:16:33,100 --> 01:16:34,810
Thursday. Over.
1025
01:16:34,860 --> 01:16:37,690
Message for Morse from Dorothea Frazil.
1026
01:16:37,740 --> 01:16:39,410
Go ahead.
1027
01:16:39,460 --> 01:16:42,930
'Alexander Leighton-Asbury went to
live with his maternal grandparents,
1028
01:16:42,980 --> 01:16:46,570
name of King, in Dundee. She has
further information at the Oxford Mail.
1029
01:16:46,620 --> 01:16:48,380
- Over.'
- Out.
1030
01:17:23,740 --> 01:17:25,740
Sir...
1031
01:17:35,220 --> 01:17:38,290
- You think Gibbs has got Miss Frazil?
- That's how it looks, sir.
1032
01:17:38,340 --> 01:17:40,770
Strange lost him close by
to the offices of the Mail,
1033
01:17:40,820 --> 01:17:42,650
but we've got an alert out to all units.
1034
01:17:42,700 --> 01:17:45,130
- Where would he have taken her?
- Don't know yet, sir.
1035
01:17:45,180 --> 01:17:47,770
But here's some news on
the Leighton-Asbury girl.
1036
01:17:47,820 --> 01:17:51,610
A birth registered in the second
quarter of 1939. Penelope.
1037
01:17:51,660 --> 01:17:53,930
Perhaps we should try the swimming baths.
1038
01:17:53,980 --> 01:17:55,650
Maybe he's taken her there.
1039
01:17:55,700 --> 01:17:58,500
Tessa Knight's coat did reek of chlorine.
1040
01:18:11,860 --> 01:18:13,860
Out.
1041
01:18:15,900 --> 01:18:18,210
- Where is she?
- Where's who?
1042
01:18:18,260 --> 01:18:19,890
Miss Frazil.
1043
01:18:19,940 --> 01:18:21,810
I don't know what you're talking about.
1044
01:18:21,860 --> 01:18:23,850
- What have you done with her?
- Nothing.
1045
01:18:23,900 --> 01:18:25,370
Get him dressed.
1046
01:18:25,420 --> 01:18:27,410
Morse, with me.
1047
01:18:27,460 --> 01:18:29,770
Show me where you found those footprints.
1048
01:18:29,820 --> 01:18:32,160
Maybe he's got her down there.
1049
01:18:34,300 --> 01:18:36,300
Miss Frazil?
1050
01:18:37,420 --> 01:18:39,420
Miss Frazil?
1051
01:18:40,660 --> 01:18:42,660
Miss Frazil?
1052
01:18:47,300 --> 01:18:49,130
Morse?
1053
01:18:49,180 --> 01:18:52,180
Morse! Miss Knight's handbag!
1054
01:19:03,660 --> 01:19:06,930
"RXN. Check Meat."
1055
01:19:06,980 --> 01:19:10,060
"Rook takes knight. Check Mate."
1056
01:19:11,460 --> 01:19:13,460
It's not Gibbs.
1057
01:19:27,500 --> 01:19:30,890
- You think Dr Castle is the
Leighton-Asbury boy? - Yes.
1058
01:19:30,940 --> 01:19:34,330
After his sister killed herself, he
went to his grandparents in Scotland.
1059
01:19:34,380 --> 01:19:36,730
- Their name was King.
- How does that get you to Castle?
1060
01:19:36,780 --> 01:19:38,810
What he wrote on the
wall. Rook takes Knight.
1061
01:19:38,860 --> 01:19:40,970
Rook is the proper name
for the chess piece,
1062
01:19:41,020 --> 01:19:42,690
only some people call it a Castle.
1063
01:19:42,740 --> 01:19:46,330
The fly, the Vicar's Bitch.
That referred to Miss Palfrey.
1064
01:19:46,380 --> 01:19:49,370
- What about "Denial"?
- It wasn't Denial, it was Daniel,
1065
01:19:49,420 --> 01:19:51,970
for Edison Daniel Smalls.
See, Castle's word-blind.
1066
01:19:52,020 --> 01:19:55,010
That's why he mistyped "Rude
Dram" for "Read Drum".
1067
01:19:55,060 --> 01:19:58,130
The envelopes in the locker
were mail. The Oxford Mail.
1068
01:19:58,180 --> 01:20:00,570
He's been telling us his
next move at each instance.
1069
01:20:00,620 --> 01:20:03,050
He must know we've found
the house in Binsey.
1070
01:20:03,100 --> 01:20:06,500
What about the boat house
where his sister drowned?
1071
01:20:17,500 --> 01:20:20,010
- What's his motive?
- Miss Palfrey he knew as a child.
1072
01:20:20,060 --> 01:20:23,250
Same as Edison Smalls. Perhaps it
was something to do with his sister.
1073
01:20:23,300 --> 01:20:27,370
You sit in your offices
writing your stories.
1074
01:20:27,420 --> 01:20:29,860
- Ruining lives.
- My God!
1075
01:20:31,340 --> 01:20:33,530
You're him. You're Alexander.
1076
01:20:33,580 --> 01:20:35,770
Well, I'm flattered you remember me.
1077
01:20:35,820 --> 01:20:37,930
I remember you, of course.
1078
01:20:37,980 --> 01:20:41,010
The disgusting insinuations
you made after the inquest.
1079
01:20:41,060 --> 01:20:43,050
- I wrote the truth.
- I loved my sister.
1080
01:20:43,100 --> 01:20:46,290
Well, she didn't love you. Not
in the way you wanted her to.
1081
01:20:46,340 --> 01:20:49,130
She was afraid of you.
You're why she killed herself.
1082
01:20:49,180 --> 01:20:50,850
- Enough!
- I'm not afraid.
1083
01:20:50,900 --> 01:20:54,700
Oh, you will be, in the end.
1084
01:21:04,140 --> 01:21:06,010
I think that's him.
1085
01:21:40,740 --> 01:21:42,890
Get after him! I'll take care of her.
1086
01:21:42,940 --> 01:21:45,750
It's all right! I'll get you out!
1087
01:21:46,100 --> 01:21:48,530
Please, open the door!
1088
01:21:50,560 --> 01:21:51,760
Fred!
1089
01:21:52,000 --> 01:21:53,200
Fred!
1090
01:21:56,220 --> 01:21:58,490
- Fred!
- I'm not leaving you.
1091
01:21:58,540 --> 01:22:00,050
- Argh!
- It's OK. Don't worry.
1092
01:22:00,100 --> 01:22:01,700
Fred, please!
1093
01:22:08,860 --> 01:22:11,380
Out you get! Quick!
1094
01:22:59,900 --> 01:23:02,500
If she wanted you dead, you would be.
1095
01:23:04,860 --> 01:23:07,060
- Who?
- Penelope!
1096
01:23:13,220 --> 01:23:15,250
Penelope's dead.
1097
01:23:15,300 --> 01:23:17,500
Your sister, she's dead.
1098
01:23:18,540 --> 01:23:20,850
I just found her again!
1099
01:23:20,900 --> 01:23:24,900
After all that time, I
can't let it happen again!
1100
01:23:29,940 --> 01:23:31,530
You're ill.
1101
01:23:31,580 --> 01:23:33,810
You've had... You've had a breakdown,
1102
01:23:33,860 --> 01:23:36,410
and Dr Neilsen knew it.
1103
01:23:39,060 --> 01:23:42,010
He was going to tell Dr Amory,
have you taken off the project.
1104
01:23:42,060 --> 01:23:46,220
- That's why you killed him.
- I had to. I had to kill Neilsen.
1105
01:23:47,500 --> 01:23:49,490
She spoke to me.
1106
01:23:49,540 --> 01:23:52,340
Through the computer, through JASON.
1107
01:23:53,660 --> 01:23:56,740
If I lost JASON, I would
have lost Penelope too.
1108
01:23:58,220 --> 01:24:00,450
And the death masks, what were they?
1109
01:24:00,500 --> 01:24:03,010
I made them for Penelope as an offering,
1110
01:24:03,060 --> 01:24:05,530
so she could see I had
done what she asked.
1111
01:24:05,580 --> 01:24:08,970
I know it sounds mad, but
we're meant to be together.
1112
01:24:09,020 --> 01:24:11,020
Always.
1113
01:24:19,100 --> 01:24:20,850
I'm not mad.
1114
01:24:21,400 --> 01:24:23,200
(No, I'm not mad.)
1115
01:24:24,100 --> 01:24:26,840
God knows I should be, growing up here.
1116
01:24:37,980 --> 01:24:40,180
It was a house of monsters.
1117
01:24:41,020 --> 01:24:45,020
But the men who came to visit
your father were heroes, as was he.
1118
01:24:46,620 --> 01:24:49,360
The only monster in that house was you.
1119
01:24:53,860 --> 01:24:56,330
I read your sister's diary.
1120
01:24:56,380 --> 01:24:58,730
- She was terrified of you.
- I'd never hurt Penelope!
1121
01:24:58,780 --> 01:25:00,690
The only way to get away was by drowning!
1122
01:25:00,740 --> 01:25:02,690
She drowned herself to get away from you.
1123
01:25:02,740 --> 01:25:05,080
- You forced her to it.
- No.
1124
01:25:05,980 --> 01:25:08,530
Look, anyway, it's finished. It's over.
1125
01:25:08,580 --> 01:25:11,660
- Put the bricks down, it's done.
- None of it matters now.
1126
01:25:12,740 --> 01:25:14,880
I just want Penelope back.
1127
01:25:16,460 --> 01:25:18,860
I miss her so much.
1128
01:25:30,060 --> 01:25:33,160
Now I know what I've got
to do to get her back.
1129
01:26:10,820 --> 01:26:12,450
Breathe. Breathe.
1130
01:26:12,500 --> 01:26:14,440
Breathe, you bastard!
1131
01:26:39,980 --> 01:26:42,250
It was in Tessa Knight's handbag.
1132
01:26:42,300 --> 01:26:44,980
Beyond hurting her now.
1133
01:26:46,620 --> 01:26:48,610
It's evidence.
1134
01:26:48,660 --> 01:26:52,100
Castle'll get what he's got
coming, with this or without.
1135
01:26:53,220 --> 01:26:57,530
It wouldn't harm your prospects any if you
found it'd slipped down the back of your sofa.
1136
01:26:57,580 --> 01:26:59,290
But that wouldn't be true.
1137
01:26:59,340 --> 01:27:02,500
You don't have to stay in Oxford.
1138
01:27:04,940 --> 01:27:07,480
You have to make a stand somewhere.
1139
01:27:09,060 --> 01:27:11,530
They're not going to drive me out.
1140
01:27:12,100 --> 01:27:13,970
You two done, is it?
1141
01:27:14,980 --> 01:27:16,980
All right for some.
1142
01:27:19,820 --> 01:27:21,820
Can I give you a lift?
1143
01:27:33,220 --> 01:27:36,300
Well, this is very nice, I must say.
1144
01:27:39,260 --> 01:27:42,180
I don't suppose there's any word?
1145
01:27:43,460 --> 01:27:45,460
No. No word.
1145
01:27:46,305 --> 01:27:52,349
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org92424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.