All language subtitles for Den.som.draeber.S01E02.NORDiC.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DBRETAiL.no
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,570 --> 00:00:18,250
Hvorfor filmer du?
2
00:00:19,850 --> 00:00:25,050
Konrad, gÄ opp pÄ rommet ditt.
Det er ok. Bare gÄ opp pÄ rommet.
3
00:00:27,810 --> 00:00:30,970
Hvorfor kommer du ikke hit?
4
00:00:33,170 --> 00:00:38,650
Det var bare jeg som var dum i stad.
Kommer du ikke hit?
5
00:00:50,530 --> 00:00:54,130
Du vil det, ikke sant?
6
00:01:13,410 --> 00:01:18,770
Kan du ikke la oss gÄ?
VÊr sÄ snill.
7
00:01:18,930 --> 00:01:24,090
Det skjĂžnner jeg godt.
Anders, ta av deg skoene.
8
00:01:24,250 --> 00:01:29,210
Ja. Han ble sÄ glad for gaven.
Det var sÄ hyggelig.
9
00:01:31,370 --> 00:01:37,770
Jeg skal hjelpe med noe til Konrads
fĂždselsdag. Hele klassen kommer.
10
00:01:37,930 --> 00:01:40,130
Nei, vent litt.
11
00:01:56,170 --> 00:02:01,050
Julie?
Jeg ringer tilbake senere.
12
00:02:15,050 --> 00:02:18,410
Anders?
Kom hit.
13
00:02:24,610 --> 00:02:26,570
Bli her.
14
00:02:57,850 --> 00:03:01,170
Mamma?
15
00:03:56,130 --> 00:03:59,770
- Bisgaard?
- Hvor pokker er du?
16
00:03:59,930 --> 00:04:02,290
Jeg har ringt i 20 minutter.
17
00:04:05,690 --> 00:04:08,730
Jeg er hjemme.
Jeg har akkurat dusjet.
18
00:04:08,890 --> 00:04:13,050
Hjemme?
19
00:04:13,210 --> 00:04:16,490
Jeg har pratet med Molbeck.
Vi har et dobbeltdrap.
20
00:04:16,650 --> 00:04:20,810
- Jeg kommer med en gang.
- Og Katrine...
21
00:04:20,970 --> 00:04:28,010
Molbeck leder, du assisterer.
Jeg tror ikke du er helt klar ennÄ.
22
00:04:30,210 --> 00:04:33,890
- Ok? Er du der?
- Ja.
23
00:04:34,050 --> 00:04:38,290
Nei, det er ikke ok. Du kan ikke
fÞrst forfremme meg og sÄ...
24
00:04:40,090 --> 00:04:43,530
- Jeg er klar.
- Hvis du sier det selv, sÄ...
25
00:04:43,690 --> 00:04:46,970
Da assisterer Molbeck.
Jeg sender adressen.
26
00:04:57,890 --> 00:05:01,290
Det er en mor og sĂžnn.
Julie og Konrad Reinholt.
27
00:05:01,450 --> 00:05:05,410
- Og faren?
- Ingen har sett ham siden torsdag.
28
00:05:05,570 --> 00:05:10,810
- Vi snakker med naboer og familie.
- Bisgaard bad meg lede saken.
29
00:05:12,570 --> 00:05:13,890
Ja.
30
00:05:28,410 --> 00:05:31,850
- Hvor gammel er gutten?
- Han blir ni i morgen.
31
00:05:33,010 --> 00:05:36,130
Likflekkene er stasjonĂŠre
og dĂždsstivheten utviklet.
32
00:05:36,290 --> 00:05:39,930
DĂždstidspunktet er
for minimum 14 timer siden.
33
00:05:40,090 --> 00:05:45,330
Kvinnen er drept i sengen. Hun lÄ
pÄ magen og fikk skÄret halsen over.
34
00:05:46,530 --> 00:05:49,650
Det er et godt og sikkert snitt.
35
00:05:49,810 --> 00:05:54,770
I mange tilfeller
mÄ offeret vente pÄ Ä forblÞ.
36
00:05:54,930 --> 00:06:01,730
Gjerningsmannen gikk inn ved Ăžret
og skar over halspulsÄren.
37
00:06:01,890 --> 00:06:06,730
Gutten kjempet imot.
Han har brukket en negl.
38
00:06:06,890 --> 00:06:11,330
Vi kan vĂŠre heldige Ă„ finne hud
under neglene.
39
00:06:11,490 --> 00:06:15,490
Det ser ut til at gutten
fikk skÄret halsen over i badekaret.
40
00:06:15,650 --> 00:06:20,090
SĂ„ bar gjerningsmannen ham inn
og la ham der han ligger nÄ.
41
00:06:20,250 --> 00:06:24,330
Det er ingen tegn pÄ innbrudd,
sÄ de mÄ ha sluppet ham inn.
42
00:06:39,090 --> 00:06:40,890
Hvem fant dem?
43
00:06:45,250 --> 00:06:49,330
- Hva skulle du hos sĂžstera di?
- Hjelpe med Konrads fĂždselsdag.
44
00:06:51,050 --> 00:06:53,370
Det er skattejakt og sÄnt.
45
00:06:57,130 --> 00:07:00,810
- Dere har vel ikke funnet Kasper?
- Nei.
46
00:07:00,970 --> 00:07:04,770
- Det er ham, ikke sant?
- Vi vet ikke noe ennÄ, Fie.
47
00:07:04,930 --> 00:07:10,650
Julie trodde virkelig pÄ ham nÄr
han sa at han fisket hver torsdag.
48
00:07:10,810 --> 00:07:14,370
Han fanget aldri noe.
Han har alltid lĂžyet.
49
00:07:19,650 --> 00:07:23,450
HĂžrte du dem noensinne snakke om
hvor Kasper fisket?
50
00:07:23,610 --> 00:07:27,250
Hva skal jeg si til moren vÄr?
51
00:07:33,010 --> 00:07:38,250
Katrine er ikke klar til Ă„ lede
saken. Hun er ikke helt i balanse.
52
00:07:38,410 --> 00:07:42,370
Jeg tror ikke hun har vĂŠrt hjemme
siden overfallet.
53
00:07:42,530 --> 00:07:47,330
- Hun jobber seg ut av problemene.
- Sist skjĂžt hun den skyldige.
54
00:07:47,490 --> 00:07:50,850
Jeg sier ikke hvordan
du skal gjĂžre jobben din.
55
00:07:51,010 --> 00:07:53,810
- Det gjĂžr du vel ikke.
- Nei.
56
00:07:53,970 --> 00:07:58,530
Hun er ikke typen som snakker
igjennom tingene og kommer videre.
57
00:07:58,690 --> 00:08:03,290
Hun stenger alt ute.
Hun trenger en pause.
58
00:08:03,450 --> 00:08:06,930
- PĂžver du Ă„ overta saken?
- Hvorfor overtar ikke du?
59
00:08:07,090 --> 00:08:11,370
Jeg har valgt henne
fordi hun stenger alt ute.
60
00:08:11,530 --> 00:08:14,450
- Noe nytt om faren?
- Vi jobber pÄ det.
61
00:08:14,610 --> 00:08:17,490
Kan jeg fÄ lÄne deg litt?
62
00:08:17,650 --> 00:08:21,970
Jeg kjĂžrer ikke meg selv i stilling.
Jeg har en ÄtteÄring hjemme.
63
00:08:30,010 --> 00:08:32,610
DÞra er sÞren meg Äpen.
64
00:08:36,090 --> 00:08:38,730
Jeg tar baksiden.
65
00:08:53,290 --> 00:08:58,250
- Hva gjĂžr du her?
- Han likte Ă„ sitte her.
66
00:09:05,410 --> 00:09:10,170
- Bor du i nĂŠrheten?
- Overblikk.
67
00:09:15,690 --> 00:09:19,650
Du er best du blir med meg.
68
00:09:22,370 --> 00:09:29,690
Ikke sant? Hei. Hei!
Det er denne veien.
69
00:09:31,730 --> 00:09:34,810
- Ja?
- AngÄende Schaeffer.
70
00:09:34,970 --> 00:09:39,130
Den der fastansettelsen...
Han ville ikke.
71
00:09:43,410 --> 00:09:48,210
Jeg har nettopp lovet Molbeck
at du er klar til dette. Er du det?
72
00:09:50,690 --> 00:09:55,450
Han... Han...
Han er en god kollega.
73
00:09:55,610 --> 00:10:01,450
Han har familie selv, sÄ han
bekymrer seg for saken. Og for deg.
74
00:10:01,610 --> 00:10:04,130
Ja.
75
00:10:05,610 --> 00:10:08,010
Ok. Fint.
76
00:10:08,170 --> 00:10:14,650
SÞrg for Ä fÄ med alle pÄ laget.
Og hold hodet kaldt.
77
00:10:14,810 --> 00:10:18,650
Du kommer ikke videre
hvis ikke du kan holde hodet kaldt.
78
00:10:18,810 --> 00:10:22,770
Husk at hver gang du dummer deg,
slÄr det tilbake pÄ meg.
79
00:10:22,930 --> 00:10:26,330
Hva bekymrer deg mest,
karrieren din eller helsa mi?
80
00:10:26,490 --> 00:10:29,930
- Karrieren min, selvfĂžlgelig.
- Fint, da er vi enige.
81
00:10:30,090 --> 00:10:34,330
Jeg har et forslag til en annen
rettspsykiater. Frank Moland.
82
00:10:34,490 --> 00:10:39,530
- Han er fra Norge og kjempegod.
- Vet du hva det koster?
83
00:10:39,690 --> 00:10:42,570
Thomas Schaeffer har blitt anholdt.
84
00:10:52,050 --> 00:10:55,210
- Hei.
- Er dere sikre pÄ at det er faren?
85
00:10:55,370 --> 00:10:58,930
Unnskyld,
jeg er virkelig lei for det.
86
00:11:02,850 --> 00:11:05,890
Jeg trodde han var
en nysgjerrig sĂŠring.
87
00:11:07,090 --> 00:11:13,090
Det er han da ogsÄ.
Hva fikk deg til Ă„ ombestemme deg?
88
00:11:13,250 --> 00:11:16,370
Fordi jeg har tid.
89
00:11:21,210 --> 00:11:23,930
Vi vet ikke,
men vi tror det er faren.
90
00:11:24,090 --> 00:11:28,010
Den som har spist med dem
har ogsÄ holdt rundt mordvÄpenet.
91
00:11:28,170 --> 00:11:31,490
Men han har rett og slett forsvunnet.
92
00:11:31,650 --> 00:11:37,810
Det er litt av et atferdsskift.
Fra felles spising til likvidering.
93
00:11:37,970 --> 00:11:40,730
Plutselig, eksplosivt sinne.
94
00:11:40,890 --> 00:11:44,330
Han mÄ ha kjent dem.
Er det din?
95
00:11:44,490 --> 00:11:48,490
- Hvordan vet du at han kjente dem?
- Han spiste med dem.
96
00:11:48,650 --> 00:11:52,210
Kanskje det er en venn av familien.
97
00:11:53,130 --> 00:11:56,050
MordvÄpenet var en kjÞkkenkniv.
98
00:11:56,770 --> 00:12:00,970
Den manglet i knivblokken.
Vi fant den under senga.
99
00:12:01,130 --> 00:12:03,170
Under senga?
100
00:12:06,090 --> 00:12:09,050
Da angret han.
Det var ikke for Ă„ gjemme den.
101
00:12:09,210 --> 00:12:15,170
Det er det samme med ansiktene.
Depersonalisering.
102
00:12:15,330 --> 00:12:19,770
- Hvorfor er det ikke faren?
- Han har hatt sex med moren.
103
00:12:19,930 --> 00:12:22,650
Det ville ikke en sint far ha.
104
00:12:27,890 --> 00:12:31,610
Molbeck, vi skal sĂžke etter
Kasper Reinholt i Sydhavnen.
105
00:12:31,770 --> 00:12:35,810
- Det var ikke en dritt i Sydhavnen.
- Dykkerne mÄ ned.
106
00:12:35,970 --> 00:12:38,970
Jeg tror han ligger pÄ bunnen.
107
00:12:41,130 --> 00:12:44,970
Det er godt Ă„ ha deg tilbake,
Thomas.
108
00:12:45,130 --> 00:12:50,090
- Er dette kvinnens klĂŠr?
- Ja.
109
00:13:34,090 --> 00:13:36,650
Skal du ikke hjem?
110
00:13:38,250 --> 00:13:44,010
MÄten han dreper dem pÄ er nÞkkelen.
111
00:13:44,170 --> 00:13:48,090
Det at det gÄr sakte.
Han hater dem virkelig.
112
00:13:48,250 --> 00:13:51,970
Ja, det gjĂžr han nok.
113
00:13:52,130 --> 00:13:58,410
Jeg ville bare si
at med Katrine sist...
114
00:13:58,570 --> 00:14:05,890
Det var bra gjort. Du reddet trolig
livet hennes. Takk for det.
115
00:14:06,050 --> 00:14:09,570
Jeg kunne ha forhindret det
for fem Är siden.
116
00:14:09,730 --> 00:14:13,050
Hvis jeg hadde fÄtt
ferdiggjĂžre behandlingen.
117
00:14:13,210 --> 00:14:16,170
Hvorfor gjorde du ikke det, da?
118
00:14:16,330 --> 00:14:19,010
Vi er pÄ turnusordning. Det er loven.
119
00:14:19,170 --> 00:14:24,850
SĂ„ skjedde det som skjer i et system
som ikke har nok ressurser.
120
00:14:25,010 --> 00:14:27,970
- Alt handler om penger.
- Unnskylder du?
121
00:14:28,130 --> 00:14:31,610
Nei, jeg forklarer
hvordan systemet ikke fungerer.
122
00:14:31,770 --> 00:14:35,410
"Systemet"? Han var psykopat.
Vi hadde buret ham inne.
123
00:14:35,570 --> 00:14:39,890
Han satt der han skulle.
SĂ„ anbefaler du en behandlingsdom.
124
00:14:40,050 --> 00:14:43,970
- SĂ„ dreper han tre.
- Han fikk feil behandling.
125
00:14:44,130 --> 00:14:47,450
Det hadde ikke skjedd
hvis han satt i cella si.
126
00:14:49,050 --> 00:14:53,610
Han var ikke psykopat,
han var psykotisk. Det er forskjell.
127
00:14:58,250 --> 00:15:02,010
Kasper Reinholt, 42 Är.
Funnet i Sydhavnen.
128
00:15:02,170 --> 00:15:04,850
DÞdsÄrsaken er vann i lungene.
129
00:15:05,010 --> 00:15:08,490
Han ble hjulpet
av et slag i bakhodet.
130
00:15:08,650 --> 00:15:12,410
Slaget gjorde ham
sannsynligvis bevisstlĂžs.
131
00:15:12,570 --> 00:15:16,930
Til gjengjeld hadde han en 10 kilos
betongkloss bundet til beinet.
132
00:15:17,090 --> 00:15:21,330
- Se merkene her.
- Vi gÄr ut fra at han kjÞrte i bil.
133
00:15:21,490 --> 00:15:26,970
- Som gjerningsmannen kjĂžrte hjem?
- Han hadde sannsynligvis nĂžklene.
134
00:15:27,130 --> 00:15:30,890
SĂ„ var hun sammen med morderen
fra torsdag til lĂžrdag.
135
00:15:31,050 --> 00:15:35,250
- Det er lenge.
- Det er veldig lenge.
136
00:15:35,410 --> 00:15:39,290
- Var de ikke gift?
- Jo. Hvorfor?
137
00:15:39,450 --> 00:15:41,930
Hvor er gifteringen?
138
00:15:42,090 --> 00:15:46,650
Vent litt...
Dette har jeg sett fĂžr.
139
00:15:46,810 --> 00:15:52,450
TeglgÄrdssaken. Han hadde gÄtt
konkurs, men det visste ikke kona.
140
00:15:52,610 --> 00:15:57,370
Hun arrangerte en kjempefest
helga etter drapet.
141
00:15:57,530 --> 00:16:02,330
Kone og barn lÄ dÞde pÄ soverommet.
Han hadde drept dem -
142
00:16:02,490 --> 00:16:07,050
- og gikk sÄ ned i kjelleren og skjÞt
seg selv. Gifteringen manglet.
143
00:16:15,930 --> 00:16:19,050
Det er samme gjerningsmann.
Det er samme ritual.
144
00:16:19,210 --> 00:16:23,530
Mannen dĂžr for seg selv.
Kona og barna dÞr pÄ soverommet.
145
00:16:24,570 --> 00:16:28,410
Gifteringen mangler.
Det er hans trofé.
146
00:16:28,570 --> 00:16:32,170
SÄ drapet pÄ faren
skulle ligne selvmord?
147
00:16:32,330 --> 00:16:37,450
Mia kryssjekker fingeravtrykk og DNA.
Hvis de stemmer, sÄ er det den samme.
148
00:16:37,610 --> 00:16:42,010
- Sjusk. Hvem ledet etterforskningen?
- Kim Jensen.
149
00:16:42,170 --> 00:16:46,810
Ja, ok. Bra han har fÄtt sparken.
150
00:16:46,970 --> 00:16:49,890
Let etter forbindelsespunkter.
Sjekk alt.
151
00:16:50,050 --> 00:16:55,250
Jobb, handlevaner, omgangskrets.
Alt som knytter familiene sammen.
152
00:16:55,410 --> 00:16:58,930
- Du kan faen meg tro jeg sjekker.
- Takk.
153
00:16:59,090 --> 00:17:03,730
Fy til rakkeren.
Han henretter familier.
154
00:17:56,610 --> 00:17:59,370
Jobbmessig
er det ikke mye Ă„ ta tak i.
155
00:17:59,530 --> 00:18:04,930
Samme cateringfirma leverte
til kvinnenes arbeidsplasser.
156
00:18:05,090 --> 00:18:08,850
Den trÄden er for tynn.
157
00:18:09,010 --> 00:18:14,530
Det skal vel sjekkes? Kan du ikke
stikke innom firmaet pÄ hjemveien?
158
00:18:16,930 --> 00:18:19,170
Jo, det kan jeg.
159
00:18:23,490 --> 00:18:27,970
- Hva ellers?
- Det er en barnevakt.
160
00:18:28,130 --> 00:18:35,290
Barnevakt for en, ansatt i den andres
barnehage. Men hun bor i Australia.
161
00:18:35,450 --> 00:18:38,090
Ok. SÄ gÄ i gang med det andre.
162
00:18:43,410 --> 00:18:45,930
Bare ikke hopp over noe.
163
00:18:46,090 --> 00:18:50,770
Jeg har jobbet 16 timer i ett strekk.
Jeg mÄ prioritere iblant.
164
00:18:50,930 --> 00:18:54,850
Du kan ikke avgjÞre pÄ den mÄten
om noe er et spor.
165
00:18:55,010 --> 00:18:59,090
MagefĂžlelsen kan du bruke
til Ă„ velge en ballong i Tivoli.
166
00:18:59,250 --> 00:19:02,970
Her undersĂžker du tingene til bunns.
Du er politimann.
167
00:19:03,130 --> 00:19:08,170
- Kvinne. Jeg er politikvinne.
- Det er ikke noe som heter det.
168
00:19:12,850 --> 00:19:14,450
Takk.
169
00:20:51,810 --> 00:20:56,890
- Jeg trodde du hadde gÄtt hjem.
- Nei, jeg ble hengende.
170
00:21:03,530 --> 00:21:06,210
Det er vanskelig Ă„ vĂŠre hjemme.
171
00:21:08,490 --> 00:21:11,570
Han finnes ikke lenger.
Han er dĂžd.
172
00:21:11,730 --> 00:21:15,610
Det er ro her.
Det er det jeg trenger.
173
00:21:15,770 --> 00:21:18,290
Slapp av.
174
00:21:19,650 --> 00:21:22,570
Jeg forstÄr deg.
175
00:21:24,050 --> 00:21:28,330
Hva med deg? Hvorfor er du
ikke hjemme hos familien?
176
00:21:29,690 --> 00:21:32,050
Samme grunn. Det er ro her.
177
00:21:35,970 --> 00:21:39,410
Det finnes et triks mot frykt.
178
00:21:39,570 --> 00:21:45,090
Forestill deg at den du fĂžler deg
aller tryggest ved er ved din side.
179
00:21:45,250 --> 00:21:50,170
NÄr du er sammen med den personen,
kan det ikke skje deg noe.
180
00:21:51,890 --> 00:21:53,810
Det kan virke.
181
00:21:55,490 --> 00:21:57,930
Men det er bare et triks.
182
00:21:59,610 --> 00:22:03,450
- Hva har du der?
- Kvitteringer fra Charlottenlund.
183
00:22:03,610 --> 00:22:09,570
- Her er Frederiksberg.
- Da gÄr vi i gang. Nytt bad?
184
00:22:11,170 --> 00:22:13,130
Nei.
185
00:22:13,290 --> 00:22:18,450
- Malt fasaden for tre Är siden?
- Fasade? Niks.
186
00:22:18,610 --> 00:22:24,450
- Jeg har... yoga.
- De hadde et eller annet...
187
00:22:24,610 --> 00:22:29,050
Sport... Pilates i SĂžllerĂžd.
188
00:22:29,210 --> 00:22:33,770
En terrasse,
laget av Frederik NĂžrlĂžv?
189
00:22:33,930 --> 00:22:38,450
Frederik NĂžrlĂžv, nei.
Hotell Astor i Dubai.
190
00:22:38,610 --> 00:22:42,850
- Hotell Akropolis i Athen.
- Ny bil. Nytt varmeanlegg.
191
00:22:43,010 --> 00:22:48,290
- Hva sa du? Etter ny bil?
- Nytt varmeanlegg.
192
00:22:48,450 --> 00:22:51,050
Frederiksberg fik nytt
for to Är siden.
193
00:22:51,210 --> 00:22:54,970
MontĂžren het Johnny MĂžller.
194
00:22:57,170 --> 00:22:59,010
Det gjÞr han her ogsÄ.
195
00:22:59,170 --> 00:23:01,450
Han har vĂŠrt i begge hjem.
196
00:23:07,010 --> 00:23:12,050
Sora? Hvem er det?
197
00:23:24,810 --> 00:23:28,810
- Hvem er det?
- Jeg vet ikke. GÄ ut pÄ kjÞkkenet.
198
00:23:28,970 --> 00:23:33,290
- Hvem er det?
- La meg Äpne fÞrst, da.
199
00:23:34,970 --> 00:23:37,730
Johnny MĂžller.
Jeg skal ordne varmeanlegget.
200
00:23:37,890 --> 00:23:41,450
- Gud, ja.
- Det var faen meg pÄ tide.
201
00:23:41,610 --> 00:23:44,570
Det er nede i kjelleren.
202
00:23:46,090 --> 00:23:51,050
- Han gjĂžr bare jobben sin.
- Det gjĂžr han jo nettopp ikke.
203
00:23:51,210 --> 00:23:54,770
Ja, jeg er her igjen.
204
00:24:19,330 --> 00:24:23,170
- Har du sovet?
- Mmm.
205
00:24:24,050 --> 00:24:26,570
Det var ikke
det samme cateringfirmaet.
206
00:24:26,730 --> 00:24:31,810
Jo, samme navn og lokaler,
men nye eiere og nye ansatte.
207
00:24:41,450 --> 00:24:44,410
Det var rart
Ä gÄ fra Karina og guttene.
208
00:24:46,810 --> 00:24:49,850
Jeg tror
det er en overklassemorder.
209
00:24:50,010 --> 00:24:53,330
Med lĂžnna di har du vel ikke noe
Ă„ bekymre deg for.
210
00:24:56,130 --> 00:24:58,130
- Nei...
- Vent litt.
211
00:25:06,530 --> 00:25:08,850
Det er sĂžren meg ham.
212
00:25:20,570 --> 00:25:22,930
Er du Johnny MĂžller?
213
00:25:23,090 --> 00:25:25,490
Stopp, det er politiet!
214
00:25:26,850 --> 00:25:29,850
Snu deg!
215
00:25:40,930 --> 00:25:44,410
- Du har vel ikke en cola?
- Du har vel ikke en hĂžy IQ?
216
00:25:47,410 --> 00:25:49,490
Hvorfor stakk du av, Johnny?
217
00:25:54,330 --> 00:25:59,130
Du ble skilt da sĂžnnen din
var tre Är gammel og du satt inne.
218
00:25:59,290 --> 00:26:04,050
Hvordan er det Ă„ miste familien sin
mens man sitter inne?
219
00:26:04,210 --> 00:26:07,290
- Blir man ikke sint pÄ eksen?
- SpĂžr henne.
220
00:26:07,450 --> 00:26:13,730
Det gjorde anklageren i retten. Du
brÞt inn pÄ di ekskones nye adresse.
221
00:26:13,890 --> 00:26:19,250
Har du en sĂŠrlig hĂžy IQ?
Alt stÄr jo der, sÄ hvorfor spÞr du?
222
00:26:22,570 --> 00:26:25,890
Du er tiltalt
for Ă„ ha bortfĂžrt gutten deres.
223
00:26:26,050 --> 00:26:29,690
Det var en tur pÄ Bakken.
Gutten trenger faren sin.
224
00:26:29,850 --> 00:26:32,810
Leter du etter en ny familie, Johnny?
225
00:26:41,370 --> 00:26:44,290
To mĂždre og barn
har fÄtt skÄret halsen over.
226
00:26:44,450 --> 00:26:48,730
Den ene faren ble skutt,
den andre ble kastet i havna.
227
00:26:49,970 --> 00:26:55,370
Du har banket opp gud og hvermann.
Du har vĂŠrt i begge hjem.
228
00:26:55,530 --> 00:26:59,130
Du mangler alibi, og bilen din
er sett begge steder.
229
00:26:59,290 --> 00:27:03,690
Er du klar over
hvor dÄrlig stilt du er nÄ?
230
00:27:07,410 --> 00:27:11,490
Det er en jĂŠvla sinnssyk
som har gjort dette.
231
00:27:11,650 --> 00:27:18,010
- Hvorfor stakk du av, Johnny?
- Hvorfor mÄ jeg se pÄ denne dritten?
232
00:27:18,170 --> 00:27:22,490
Jeg har ikke en dritt med det bildet
Ă„ gjĂžre. Det vet dere godt.
233
00:27:22,650 --> 00:27:26,370
- Hore.
- Hva sa du?
234
00:27:29,370 --> 00:27:33,570
For 15 mÄneder siden brÞt du inn
i di ekskones hjem.
235
00:27:33,730 --> 00:27:37,450
Et hjem hun sikkert hadde funnet
for Ă„ slippe unna deg.
236
00:27:37,610 --> 00:27:43,250
SĂ„ brakk du hennes nese,
hennes arm og hennes hofte.
237
00:27:43,410 --> 00:27:45,850
Du kjenner ikke min eks.
238
00:27:46,010 --> 00:27:50,050
Hvordan brekker man hoften
pÄ en kvinne? Hopper man pÄ henne?
239
00:27:50,210 --> 00:27:53,570
Hopper man pÄ henne
inntil hun skriker av smerte?
240
00:27:53,730 --> 00:27:57,850
Sparker man henne?
Nei, du kastet med henne.
241
00:27:58,010 --> 00:28:02,370
- Du kastet med henne foran din sĂžnn!
- Skal jeg vise deg hvordan?
242
00:28:04,850 --> 00:28:08,970
Hva faen er det
du ikke fatter, Johnny?
243
00:28:09,130 --> 00:28:12,210
Du skal holde fingrene unna din eks,
er du med?
244
00:28:12,370 --> 00:28:15,970
- Har du tenkt Ă„ sikte meg?
- Ingen sikter deg.
245
00:28:16,130 --> 00:28:20,450
- Du kan tro jeg sikter deg!
- Da skal jeg ha min advokat.
246
00:28:20,610 --> 00:28:25,370
KjĂžrer du meg hjem
nÄr advokaten min har fÄtt meg ut?
247
00:28:33,850 --> 00:28:36,050
- Hei.
- Hei.
248
00:28:40,410 --> 00:28:44,090
Det er ikke Johnny MĂžller.
Han vet Ă„ avreagere.
249
00:28:44,250 --> 00:28:48,330
Det gjÞr ikke vÄr mann.
Han gjemmer det inni seg.
250
00:28:48,490 --> 00:28:52,970
Samme type:
Moderlig, vakker, rik.
251
00:28:55,970 --> 00:28:58,370
Hva er det der?
252
00:28:58,530 --> 00:29:01,090
Johnny MĂžllers.
Jeg kan ikke komme inn.
253
00:29:01,250 --> 00:29:04,610
Men han har ikke sperret
sin bĂŠrbare harddisk.
254
00:29:04,770 --> 00:29:08,090
Den hadde han gjemt godt.
255
00:29:10,370 --> 00:29:13,730
Si meg, hva pokker skjedde?
256
00:29:13,890 --> 00:29:16,130
- Det er ikke ham.
- Hvorfor sikte ham?
257
00:29:16,290 --> 00:29:20,850
Han er det eneste bindeleddet
mellom de to familiene.
258
00:29:21,010 --> 00:29:24,410
- Og sÄ skjuler han noe.
- Hva sier Schaeffer?
259
00:29:24,570 --> 00:29:28,610
- Schaeffer?
- Ja, Schaeffer, hva sier han?
260
00:29:28,770 --> 00:29:33,170
- Schaeffer avskrev ham fra starten.
- Men det lyttet du ikke til.
261
00:29:33,330 --> 00:29:36,690
Hva pokker skjedde?
262
00:29:36,850 --> 00:29:41,050
- Jeg ble provosert.
- Det er jo side én i boka.
263
00:29:41,210 --> 00:29:44,890
Hvis du sikter ham nÄ,
blir han stum som en Ăžsters.
264
00:30:02,370 --> 00:30:07,490
Hvis du ikke lever opp til ansvaret,
mÄ jeg gi saken til en annen.
265
00:30:07,650 --> 00:30:11,170
- Det tok du veldig pent.
- Ja... Noen ganger...
266
00:30:11,330 --> 00:30:14,530
Av og til tar jeg det
faktisk veldig pent.
267
00:30:16,650 --> 00:30:21,770
- Jeg kunne ha drĂžftet det med deg.
- Ja, det kunne du.
268
00:30:25,090 --> 00:30:27,130
Hva nÄ, da?
269
00:30:30,010 --> 00:30:33,650
- Jeg lar ham gÄ.
- Ja...
270
00:30:46,690 --> 00:30:48,010
Katrine?
271
00:30:48,170 --> 00:30:54,450
Du har bilder av 100 hjem,
inklusiv de drepte familienes.
272
00:30:58,370 --> 00:31:02,290
Hvis du vil lette hjertet,
er det et bra tidspunkt nÄ.
273
00:31:02,450 --> 00:31:08,130
Det er noe fra arbeidet,
sÄ vi kunne forbedre rÞrfÞringen.
274
00:31:08,290 --> 00:31:10,970
SĂ„ dere kunne forbedre rĂžrfĂžringen?
275
00:31:13,090 --> 00:31:17,210
Ok, nÄ skjÞnner jeg.
SĂ„ planen er for eksempel -
276
00:31:17,370 --> 00:31:21,250
- Ă„ legge rĂžr fra
Arne Jacobsen -stolen, over B&O-tven,
277
00:31:21,410 --> 00:31:26,610
gjennom gyngestolen, for Ă„ ende
oppe i rÊva pÄ Le corbusier -sofaen.
278
00:31:26,770 --> 00:31:29,770
Er folk glade
nÄr de har fÄtt lagt inn rÞr?
279
00:31:29,930 --> 00:31:32,330
Synes de du er god til jobben din?
280
00:31:32,490 --> 00:31:36,690
Synes de det er deilig
Ă„ sitte med et varmerĂžr i rĂŠva?
281
00:31:36,850 --> 00:31:40,730
- Isolerer du rĂžret fĂžrst?
- Vet du hva jeg tror?
282
00:31:40,890 --> 00:31:46,850
Jeg tror det har vĂŠrt innbrudd
pÄ mange av de adressene.
283
00:31:47,010 --> 00:31:52,690
Jeg tror at mye av det
som forsvant er pÄ de bildene.
284
00:32:01,650 --> 00:32:07,530
Det var katalogen min. SĂ„ kunne
kundene bestille hva de ville kjĂžpe.
285
00:32:07,690 --> 00:32:11,650
- Flatskjermer, mÞbler og sÄnt.
- Hadde andre bildene?
286
00:32:11,810 --> 00:32:16,290
Ingen.
Jeg viste dem bare til folk.
287
00:32:18,450 --> 00:32:22,850
Jeg hadde en bĂŠrbar
som ble stjÄlet for to Är siden.
288
00:32:23,010 --> 00:32:26,730
- Fra hvor?
- Et treningssenter.
289
00:32:26,890 --> 00:32:31,490
Molbeck, sjekker du det?
Jeg gir Schaeffer bildene.
290
00:32:31,650 --> 00:32:35,730
Her er bildene fra Johnny MĂžllers
datamaskin. 100 familier.
291
00:32:35,890 --> 00:32:39,170
- Her ligger vÄrt neste offer.
- 100 familier?
292
00:32:39,330 --> 00:32:44,010
- Om to -tre dager har jeg noe.
- Jeg trenger noe i morgen.
293
00:32:44,170 --> 00:32:46,930
Jeg gjĂžr hva jeg kan.
294
00:32:50,010 --> 00:32:53,890
Christian?
295
00:32:54,050 --> 00:32:58,570
Christian? Kommer du ikke snart ned?
296
00:33:04,570 --> 00:33:06,850
Christian?
297
00:33:24,170 --> 00:33:26,770
Hallo?
298
00:33:56,090 --> 00:33:58,090
RIKDOM
299
00:34:05,090 --> 00:34:07,170
MODERNE
300
00:34:15,130 --> 00:34:17,130
SKILT
301
00:34:38,130 --> 00:34:40,890
Det er familiene
fra MĂžllers kartotek.
302
00:34:41,050 --> 00:34:45,330
Hva annet sier han?
Det kan vĂŠre en av kundene hans.
303
00:34:45,490 --> 00:34:51,210
Det er en mulighet. Andre familier
kan ha blitt oppsĂžkt.
304
00:34:51,370 --> 00:34:55,890
Tanken var Ă„ be ordenspolitiet
om Ä dra rundt og ringe pÄ.
305
00:34:56,050 --> 00:35:02,130
Det er litt sĂžkt, men kanskje
noen har bemerket noe merkelig.
306
00:35:02,290 --> 00:35:05,130
SĂ„ det har du satt i gang?
307
00:35:06,250 --> 00:35:11,890
- Jeg ville drĂžfte det med deg fĂžrst.
- Ja, men har du satt det i gang?
308
00:35:17,210 --> 00:35:19,890
Greit.
309
00:35:21,330 --> 00:35:24,370
Tror Schaeffer
at han vil slÄ til igjen?
310
00:35:24,530 --> 00:35:28,210
Det er et spÞrsmÄl om nÄr.
Jeg drar til Schaeffer.
311
00:35:28,370 --> 00:35:30,810
Molbeck drar til treningssenteret.
312
00:35:30,970 --> 00:35:33,330
Dette er mer hell enn forstand.
313
00:35:33,490 --> 00:35:38,330
Du dummer deg, og Mia redder deg
ved Ä finne bilder pÄ PC -en hans.
314
00:35:38,490 --> 00:35:43,970
I framtida holder du fĂžlelsene
dine utenfor avhĂžrslokalet. Ok?
315
00:35:50,610 --> 00:35:56,010
Jeg tror ikke vi skal bekymre oss.
Hun var skarp.
316
00:35:56,170 --> 00:35:59,450
- Jeg ble bare...
- Hun er kjempeflink.
317
00:35:59,610 --> 00:36:02,690
Hun mÄ bare
holdes litt i nakken.
318
00:36:05,170 --> 00:36:09,530
Hun har selvfĂžlgelig ikke
din ekspertise, erfaring og ro.
319
00:36:09,690 --> 00:36:15,970
Det er derfor jeg kombinerer dere.
SÄ du kan holde skuta pÄ rett kjÞl.
320
00:36:22,610 --> 00:36:27,170
Har du ikke noe du skal gjĂžre?
321
00:36:27,330 --> 00:36:29,250
Jo.
322
00:36:41,010 --> 00:36:46,050
Benedicte. Katrine. Vi mĂžtte
hverandre for noen uker siden.
323
00:36:46,210 --> 00:36:51,250
Akkurat, ja. Han sier nok ja
pÄ et eller annet tidspunkt.
324
00:36:52,370 --> 00:36:55,010
Til Ă„ jobbe for dere.
325
00:36:55,970 --> 00:37:00,050
Han har sagt ja.
326
00:37:00,210 --> 00:37:04,970
Da er vi allerede litt lenger
fra hverandre, nÄr jeg ikke vet det.
327
00:37:05,130 --> 00:37:10,650
Jeg har flyttet.
Vi holder pÄ Ä bli separert.
328
00:37:11,690 --> 00:37:13,210
God arbeidslyst.
329
00:37:20,210 --> 00:37:22,970
- Thomas?
- Hei.
330
00:37:23,130 --> 00:37:27,530
- Hun vil ikke mer.
- Hva med Johan?
331
00:37:27,690 --> 00:37:32,010
Han flytter med Benedicte
ned til hennes foreldre.
332
00:37:32,170 --> 00:37:38,370
Jeg tilbĂžd Ă„ flytte, men han elsker
Ä vÊre der nede, sÄ det er nok best.
333
00:37:38,530 --> 00:37:41,530
SĂ„ finner vi en ordning.
334
00:37:43,210 --> 00:37:46,250
Verden forandrer seg.
335
00:37:50,210 --> 00:37:53,290
Antar vi
at gjerningsmannen har brukt dem,
336
00:37:53,450 --> 00:37:58,530
vet vi at han velger hjem som
er velhavende. Folk som har alt.
337
00:37:58,690 --> 00:38:01,170
Med de forutsetningene
ender vi pÄ 33.
338
00:38:01,330 --> 00:38:05,450
Men det er ogsÄ
noen estetiske forutsetninger.
339
00:38:05,610 --> 00:38:09,770
Det er et designerhjem.
Da er vi nede pÄ 16.
340
00:38:09,930 --> 00:38:14,450
- SĂ„ skal de vel ha samme alder?
- Nettopp.
341
00:38:14,610 --> 00:38:19,090
Med det er vi nede pÄ 11.
Hvis alle hadde barn.
342
00:38:20,730 --> 00:38:25,090
Det skal vĂŠre far, mor og barn.
Hvor mange har vi igjen da?
343
00:38:25,250 --> 00:38:29,330
- Fire.
- Jeg vet ikke hvorfor han gjĂžr det.
344
00:38:30,290 --> 00:38:32,530
EnnÄ.
345
00:38:34,450 --> 00:38:39,410
Solbakken i Holte, TaarbĂŠk Strandvej,
SĂžvej i SĂžllerĂžd og Bernstorffsvej.
346
00:38:39,570 --> 00:38:42,250
Glem de andre.
347
00:38:42,410 --> 00:38:47,050
I SĂžllerĂžd var ingen hjemme. Da tar
vi TaarbĂŠk, Bernstorffsvej og Holte.
348
00:38:47,210 --> 00:38:51,330
- Bare de forstÄr...
- Det er henne.
349
00:38:53,570 --> 00:38:56,850
Samme type: Moderlig, overklasse.
Hun er vakrest.
350
00:38:57,010 --> 00:38:59,130
Var det ingen hjemme i SĂžllerĂžd?
351
00:38:59,290 --> 00:39:01,490
DÞra var lÄst, bilen var borte.
352
00:39:01,650 --> 00:39:04,730
- Det er henne.
- Dra tilbake til SÞllerÞd nÄ.
353
00:39:04,890 --> 00:39:07,650
Ikke gi dere til kjenne.
Vi er pÄ vei.
354
00:39:17,930 --> 00:39:20,930
Hei.
Du er sÄ fin.
355
00:39:29,570 --> 00:39:35,370
Se. Oss to. Deg og meg.
356
00:39:35,530 --> 00:39:40,210
Oss tre, ikke sant?
SÄnn som det skal vÊre.
357
00:39:42,090 --> 00:39:47,290
Det er Christians ring.
Hvor er Christian?
358
00:40:07,330 --> 00:40:13,650
Jeg skal nok passe pÄ dere.
Jeg passer pÄ oss alle sammen.
359
00:40:53,690 --> 00:40:57,250
God dag.
Unnskyld, men jeg sÄ bilen.
360
00:41:09,730 --> 00:41:12,770
Jeg trodde de var ute Ă„ reise.
361
00:41:12,930 --> 00:41:18,530
Nei, jeg passer huset...
med kona og dattera mi
362
00:41:18,690 --> 00:41:22,290
mens Frederik
og Majken er i London.
363
00:41:22,450 --> 00:41:25,490
Er det deg? Det er lenge siden.
364
00:41:25,650 --> 00:41:30,490
Har du fÄtt familie i mellomtida?
SĂ„ hyggelig.
365
00:41:30,650 --> 00:41:35,570
- Dere kan gjerne komme innom.
- Ja...
366
00:41:35,730 --> 00:41:37,570
Der borte?
367
00:41:38,570 --> 00:41:40,890
Ha det.
368
00:41:53,610 --> 00:41:57,130
- Kjelleren er tom.
- KjĂžkkenet og spisestua er tomme.
369
00:42:13,850 --> 00:42:15,290
Her oppe!
370
00:42:21,650 --> 00:42:24,450
- Vi har Christian Lorch.
- Skaff en lege.
371
00:42:24,610 --> 00:42:26,530
Han er i live.
372
00:42:33,410 --> 00:42:38,370
Han har tatt mora og dattera.
Han har dem et annet sted.
373
00:43:07,650 --> 00:43:10,650
Det funker ikke med oss to.
374
00:43:50,970 --> 00:43:54,450
Han var ikledd mĂžrke klĂŠr.
375
00:43:54,610 --> 00:43:57,810
Svarte hansker.
376
00:43:59,770 --> 00:44:01,770
Jeg sÄ ikke ansiktet hans.
377
00:44:04,690 --> 00:44:08,410
Er det noe annet
du kommer pÄ?
378
00:44:10,890 --> 00:44:15,770
NÄr jeg vÄkner igjen,
er han i gang med Ă„ binde meg.
379
00:44:16,810 --> 00:44:21,330
SĂ„ putter han ei hette
over hodet mitt.
380
00:44:21,490 --> 00:44:24,490
Og slÄr meg.
381
00:44:29,210 --> 00:44:34,970
Har andre nĂžkkel til huset deres?
RengjĂžringshjelp, nabo, familie?
382
00:44:36,250 --> 00:44:40,370
Er det en gps -sporer i bilen deres?
383
00:44:50,770 --> 00:44:54,810
Christian, pleier du Ă„ ha
gifteringen din pÄ fingeren?
384
00:45:00,530 --> 00:45:02,210
Ja?
385
00:45:49,770 --> 00:45:53,010
Tror du ikke pappa finner oss?
386
00:46:04,970 --> 00:46:07,770
Sora?
387
00:46:09,090 --> 00:46:15,250
Jeg tror mannen tror
at vi er noen andre enn dem vi er.
388
00:46:15,410 --> 00:46:20,770
- Hvorfor?
- Jeg vet ikke, vennen min.
389
00:46:20,930 --> 00:46:26,090
Men hvis vi gjĂžr som han sier,
sÄ skjer det ikke noe.
390
00:46:26,250 --> 00:46:31,250
GjĂžr som han sier.
Ikke vis ham at du er redd.
391
00:47:01,610 --> 00:47:04,490
"Til dĂžden skiller oss."
392
00:47:04,650 --> 00:47:09,610
Han tar pÄ seg mannens giftering,
og nÄr han har gjort det...
393
00:47:09,770 --> 00:47:14,010
Han er ikke drevet av hat,
for sÄ hadde alle ligget dÞde.
394
00:47:15,050 --> 00:47:19,210
Han leter etter den gode familie.
SĂ„ kvitter han seg med faren -
395
00:47:19,370 --> 00:47:24,330
- og "gifter" seg med mora.
Herfra er det til dĂžden skiller oss.
396
00:47:24,490 --> 00:47:29,010
- Leker han far, mor og barn?
- Han har utviklet leken.
397
00:47:29,170 --> 00:47:32,130
I TeglgÄrdssaken
dreper han mannen hjemme.
398
00:47:32,290 --> 00:47:37,690
Mamma klikker, og sÄ brister
illusjonen, og da blir han farlig.
399
00:47:37,850 --> 00:47:42,450
Han reagerer som et barn. SĂ„ kan
han ikke bruke dem og dreper dem.
400
00:47:42,610 --> 00:47:47,730
Hva har han lĂŠrt? Det er
en dÄrlig idé Ä drepe folk hjemme.
401
00:47:47,890 --> 00:47:51,690
SĂ„ dreper han pappa mens
han fisker. Det gÄr heller ikke,
402
00:47:51,850 --> 00:47:57,210
for mamma klikker nÄr hun
finner ut at pappa er dĂžd.
403
00:47:57,370 --> 00:48:02,970
- Hvorfor har han ikke regnet ut det?
- Fordi han er klin gĂŠren.
404
00:49:15,930 --> 00:49:19,090
Hvor er mannen min?
405
00:49:25,930 --> 00:49:27,970
Unnskyld.
406
00:49:31,770 --> 00:49:36,250
FĂžr drepte han alltid faren.
Men sÄ lekte ikke moren med.
407
00:49:36,410 --> 00:49:39,890
NÄ har han funnet pÄ noe nytt.
408
00:49:40,050 --> 00:49:43,650
"Holder jeg pappa i live
som pressmiddel,
409
00:49:43,810 --> 00:49:47,690
leker mamma med litt lenger."
410
00:49:47,850 --> 00:49:50,930
Derfor er Christian Lorch
fortsatt i live.
411
00:49:51,090 --> 00:49:55,130
SpÞrsmÄlet er
hva som har satt det i gang.
412
00:49:55,290 --> 00:49:58,970
Kanskje gjenskapelse.
At han var en del av en familie
413
00:49:59,130 --> 00:50:04,490
som han vil vĂŠre en del av.
Kanskje vil han gjenskape...
414
00:50:04,650 --> 00:50:07,570
...den perfekte familie.
415
00:50:07,730 --> 00:50:12,370
SĂ„ hvis vi finner
denne perfekte familien,
416
00:50:12,530 --> 00:50:15,570
finner vi kanskje ham?
417
00:50:15,730 --> 00:50:18,210
Ellers dĂžr Andrea Lorch og dattera.
418
00:50:18,370 --> 00:50:23,370
NÄr de bryter hans illusjon
og slutter Ă„ leke med, dĂžr de.
419
00:50:24,730 --> 00:50:27,890
- Vi mÄ ut i villaen igjen.
- Er Mia der?
420
00:50:29,210 --> 00:50:31,170
Ja.
421
00:50:35,170 --> 00:50:37,850
- Hei.
- Hei.
422
00:50:43,450 --> 00:50:47,050
Jeg trenger rapporten din
sÄ fort som mulig.
423
00:50:49,690 --> 00:50:52,090
Han leker far, mor og barn.
424
00:50:52,250 --> 00:50:57,250
Han angriper dem i deres hjem og
dreper dem nÄr de ikke vil leke mer.
425
00:50:57,410 --> 00:51:00,690
Og sÄ er folk redde
for Ä gÄ pÄ gata.
426
00:51:00,850 --> 00:51:03,290
Det er farlig Ă„ bli hjemme.
427
00:51:05,530 --> 00:51:09,530
Vil du ikke bo hos meg et par dager?
428
00:51:09,690 --> 00:51:14,290
- Det er bedre Ä bo pÄ drapsseksjonen?
- Mia?
429
00:51:14,450 --> 00:51:17,410
Sett en varselklokke pÄ ham.
430
00:51:17,570 --> 00:51:22,690
Denne tegningen fra villaen...
Hvordan er den datert sÄ nÞyaktig?
431
00:51:22,850 --> 00:51:26,850
- Det vet Anders. Hvorfor?
- Det er fordi...
432
00:51:27,010 --> 00:51:29,890
Dette er av den samme gutten
ett Är fÞr.
433
00:51:30,050 --> 00:51:34,010
Han er god til Ă„ tegne. SĂ„ lager
han denne, pÄ den datoen.
434
00:51:34,170 --> 00:51:36,250
Hva er det med den datoen?
435
00:51:36,410 --> 00:51:39,530
Denne er tegnet
mens gjerningsmannen var der.
436
00:51:48,530 --> 00:51:51,690
NĂ„ skal du tegne en tegning til meg.
437
00:51:55,530 --> 00:52:00,370
Den hudfargede ligner aldri
virkelig hudfarge.
438
00:52:14,050 --> 00:52:16,810
Hva vil du
at jeg skal tegne?
439
00:52:16,970 --> 00:52:20,610
- Bare det du pleier.
- Jeg tegner ikke sÄ mye.
440
00:52:20,770 --> 00:52:23,250
Hva mener du?
441
00:52:25,090 --> 00:52:29,010
Bare gjĂžr det, Sora.
442
00:52:38,410 --> 00:52:40,610
Her.
443
00:52:44,210 --> 00:52:47,250
Nei... Hva er det med deg?
444
00:52:47,410 --> 00:52:51,490
Hva er dette for en tegning?
445
00:52:51,650 --> 00:52:56,690
Hvorfor kan du ikke bare tegne
en ordentlig tegning?
446
00:54:27,690 --> 00:54:30,130
Hva gjĂžr du?
447
00:54:33,810 --> 00:54:36,730
Jeg har tegnet en tegning til deg.
448
00:54:48,610 --> 00:54:51,330
Mamma?
449
00:55:02,330 --> 00:55:05,170
Den er veldig fin.
450
00:55:05,330 --> 00:55:07,730
De er glade.
451
00:55:08,450 --> 00:55:12,130
De er glade, og vi er glade.
452
00:55:12,290 --> 00:55:15,090
Hallo?
453
00:55:16,490 --> 00:55:19,690
Pappa!
454
00:55:20,730 --> 00:55:24,250
- Jeg har savnet deg.
- GÄr det bra?
455
00:55:24,410 --> 00:55:26,450
Ja takk.
456
00:55:27,930 --> 00:55:31,450
- Er det noe med barn?
- Ja.
457
00:55:31,610 --> 00:55:35,290
Er det bedre hvis Johan
er hos mine foreldre i dag?
458
00:55:35,450 --> 00:55:41,850
- Det vil jeg ikke.
- Ok. Vi ses i morgen.
459
00:55:46,290 --> 00:55:50,130
- Ha det bra, ok?
- I like mÄte.
460
00:55:56,330 --> 00:55:59,490
Hva har dere gjort
hos mormor og morfar?
461
00:55:59,650 --> 00:56:03,410
- Vi var i Tivoli og...
- Var dere i Tivoli?
462
00:56:04,890 --> 00:56:08,090
- Hva tegner du?
- En politibil.
463
00:56:18,170 --> 00:56:21,930
Johan, kan du
gjĂžre pappa en tjeneste?
464
00:56:22,090 --> 00:56:25,490
Tegn noe
hvor jeg, du og mamma hygger oss.
465
00:56:25,650 --> 00:56:31,410
- Nei, jeg tegner en politibil.
- PrĂžv Ă„ tegne at vi tre hygger oss.
466
00:56:32,930 --> 00:56:36,650
- GjĂžr det pappa ber deg om.
- Ok...
467
00:56:36,810 --> 00:56:39,650
Hvor vi tre hygger oss.
468
00:56:39,810 --> 00:56:44,530
Jeg er her. Det er sÄnn...
469
00:56:47,450 --> 00:56:50,250
SÄnn. Ferdig.
470
00:57:01,570 --> 00:57:02,850
NĂ„?
471
00:57:03,010 --> 00:57:10,330
Treningssenteret lagrer ikke
registreringer sÄ langt tilbake.
472
00:57:10,490 --> 00:57:13,370
Til gjengjeld...
473
00:57:15,690 --> 00:57:17,930
...fotograferes en ved innmelding.
474
00:57:18,090 --> 00:57:21,450
- Er det lovlig, Molbeck?
- Det er det i dag.
475
00:57:21,610 --> 00:57:27,450
Et av menneskene har stjÄlet
datamaskinen og er gjerningsmannen.
476
00:57:28,250 --> 00:57:32,570
Her er navn, adresse og fĂždselsdato.
Det er 1800 medlemmer.
477
00:57:32,730 --> 00:57:35,370
- 1/3 er kvinner.
- Han har mÞrkt hÄr.
478
00:57:35,530 --> 00:57:39,050
- Da kan vi stryke flere.
- Har du briefet Schaeffer?
479
00:57:39,210 --> 00:57:44,530
Jeg vil snakke med noen
som vet noe om saken!
480
00:57:44,690 --> 00:57:50,090
Jeg vil bare snakke med noen
som kan gi meg noen svar!
481
00:57:50,250 --> 00:57:53,930
- FĂ„ ham over i en stol.
- Slipp meg!
482
00:57:56,490 --> 00:58:02,410
Hei. Magnus Bisgaard.
Jeg kan svare pÄ spÞrsmÄlene dine.
483
00:58:02,570 --> 00:58:04,690
Blir du med?
484
00:58:08,010 --> 00:58:11,490
Det er faren.
485
00:58:11,650 --> 00:58:14,410
Faen.
486
00:58:14,570 --> 00:58:20,850
Politiet ber nÄ offentligheten
om hjelp i saken om Andrea Lorch
487
00:58:21,010 --> 00:58:25,090
som i gÄr kveld ble bortfÞrt
fra hjemmet i SĂžllerĂžd.
488
00:58:25,250 --> 00:58:28,490
Politiet mangler info
om gjerningsmannens ferden.
489
00:58:28,650 --> 00:58:33,490
BortfĂžreren forsĂžkte tilsynelatende
ogsÄ Ä drepe Andrea Lorchs mann.
490
00:58:33,650 --> 00:58:40,170
35 -Ärige Andrea Lorch og hennes
datter ble i gÄr kveld bortfÞrt.
491
00:58:40,330 --> 00:58:42,610
De er trolig i livsfare.
492
00:58:42,770 --> 00:58:47,050
Hvis noen har sett dem
eller en svart Audi A6
493
00:58:47,210 --> 00:58:51,730
eller har andre opplysninger
som kan bidra til oppklaring...
494
00:58:51,890 --> 00:58:55,330
Dere er min familie.
Opp.
495
00:58:57,130 --> 00:59:01,730
Hei, Thomas, det er meg igjen.
Hvor er du? Ring meg.
496
00:59:07,170 --> 00:59:10,050
HĂžr her.
Christian Lorch...
497
00:59:13,290 --> 00:59:16,930
- SÄnn.
- Ok? Unnskyld.
498
00:59:17,090 --> 00:59:19,970
Det gjĂžr ikke noe.
499
00:59:20,130 --> 00:59:24,130
Lorch har begynt Ă„ huske mer.
Han handler med smykker.
500
00:59:24,290 --> 00:59:29,850
Gjerningsmannen hadde et Omega
Speedmaster Moonwatch Apollo 11 -ur.
501
00:59:30,010 --> 00:59:33,690
Det var det de hadde pÄ
da de var pÄ MÄnen.
502
00:59:33,850 --> 00:59:37,370
Det husker du ikke?
Du var ikke fĂždt da.
503
00:59:37,530 --> 00:59:40,930
Det vekker minner
pÄ treningssenteret.
504
00:59:42,690 --> 00:59:47,850
- Har du sjekket det?
- SelvfĂžlgelig. Det er et spor.
505
00:59:48,010 --> 00:59:53,650
Ingen av de ansatte kunne huske det.
Det er veldig naturlig.
506
00:59:53,810 --> 00:59:56,130
Mange blir medlemmer, men gir opp.
507
00:59:56,290 --> 01:00:01,450
Men en husket uret.
Han hadde alltid Þnsket seg et sÄnt.
508
01:00:01,610 --> 01:00:07,970
Ureieren hadde kjĂžpt det til
seg selv i 30 -Ärs fÞdselsdagsgave.
509
01:00:10,130 --> 01:00:13,450
- Gjerningsmannen er 30.
- Nettopp.
510
01:00:13,610 --> 01:00:17,850
- Det snevrer inn feltet.
- Det fÄr en si.
511
01:00:18,010 --> 01:00:21,370
- Bra jobbet, Bisgaard.
- Har du flyttet inn her?
512
01:00:24,050 --> 01:00:27,570
Du vet at det
ikke gÄr i lengden, ikke sant?
513
01:00:27,730 --> 01:00:31,890
- Jo.
- Fang det monsteret, sÄ du kan sove.
514
01:00:36,450 --> 01:00:41,050
Det er en arbeidsplass,
ikke en sovesal.
515
01:00:48,650 --> 01:00:54,530
Vi fant en del tegninger,
men vi la ikke sÊrlig vekt pÄ det.
516
01:00:54,690 --> 01:00:57,970
AngÄende dateringen,
sÄ fant Anders denne avisa.
517
01:00:58,130 --> 01:01:04,010
Merkene etter fargeblyanter
stemmer med tegningen du viste meg.
518
01:01:04,170 --> 01:01:08,930
PÄ den mÄten kunne vi datere
tegningen til den dagen.
519
01:01:13,170 --> 01:01:16,210
- Er ikke det ogsÄ fargeblyant?
- Jo.
520
01:01:16,370 --> 01:01:19,370
Hvor er tegningen
som passer til dette?
521
01:01:21,490 --> 01:01:24,930
Ja, jeg har noen flere.
522
01:01:26,490 --> 01:01:30,170
- Hva skjer?
- Vi ser pÄ tegninger.
523
01:01:30,330 --> 01:01:32,770
VÊr sÄ god.
524
01:01:55,570 --> 01:02:00,210
Fy sĂžren.
Han har tegnet gjerningsmannen.
525
01:02:01,890 --> 01:02:04,930
Vi mÄ ha bildene
fra treningssenteret nÄ.
526
01:02:05,090 --> 01:02:08,610
Vi skal finne en lilla mann
med tynne armer og bein.
527
01:02:08,770 --> 01:02:12,770
Han har tvunget ham til Ă„ tegne.
Derfor ser det barnslig ut.
528
01:02:12,930 --> 01:02:15,250
Far, mor og barn,
hvor han er faren.
529
01:02:16,010 --> 01:02:21,290
Han var god til Ă„ tegne.
Vi leter etter en som er skallet.
530
01:02:31,650 --> 01:02:34,490
Er det en
med mellemrom mellom fortennene?
531
01:02:58,290 --> 01:03:01,970
- Hva skulle han?
- Jeg vet ikke.
532
01:03:02,130 --> 01:03:05,970
Tror du han gikk ned etter gevĂŠret?
533
01:04:09,490 --> 01:04:15,770
Hei igjen. Jeg sÄ dattera di
i vinduet, og sÄ tenkte jeg...
534
01:04:15,930 --> 01:04:20,850
- Bor du alene der borte?
- Ja... Ja.
535
01:04:22,170 --> 01:04:26,490
Jeg mÄ gÄ ned
sÄ damen kan se at vi er her.
536
01:04:26,650 --> 01:04:31,970
SĂ„ hun kan se at det er noe galt.
Bli her, vennen min.
537
01:04:37,330 --> 01:04:43,010
SĂ„ tenkte jeg at dere hadde lyst til
Ä komme og hilse pÄ oss.
538
01:04:43,170 --> 01:04:46,050
Det er ikke mye man ser til...
539
01:04:50,330 --> 01:04:52,330
I all verden...
540
01:04:57,130 --> 01:05:00,210
Hva gjĂžr du?
541
01:05:02,130 --> 01:05:06,410
Jeg passer pÄ oss.
Vi er en familie nÄ.
542
01:05:06,570 --> 01:05:08,610
Vi er ikke din familie!
543
01:05:08,770 --> 01:05:13,530
Vi blir aldri din familie!
Aldri!
544
01:05:24,810 --> 01:05:27,690
Utenfor. Kom. NĂ„.
Det er politiet!
545
01:05:27,850 --> 01:05:32,010
- Er Lars Werner i leiligheten?
- Nei.
546
01:05:32,170 --> 01:05:34,250
Hvor er han?
547
01:05:34,410 --> 01:05:37,690
Hvor er Lars Werner?
548
01:05:37,850 --> 01:05:42,810
Han er alltid sammen
med forloveden sin, aldri mora si.
549
01:05:48,050 --> 01:05:51,810
Etasjen er tom.
550
01:06:36,410 --> 01:06:38,930
SĂžnnen din har vĂŠrt innlagt
noen ganger.
551
01:06:39,090 --> 01:06:42,890
- Har han problemer med virkeligheten?
- Han sorterer post.
552
01:06:43,050 --> 01:06:46,210
Han er en av de beste.
553
01:07:07,650 --> 01:07:10,170
- Hvor er faren hans?
- Han har ingen.
554
01:07:10,330 --> 01:07:14,170
Jeg har aldri vĂŠrt sammen
med en mann. Ikke pÄ den mÄten.
555
01:07:14,330 --> 01:07:17,930
- SÄnn er jeg ikke.
- Takk.
556
01:07:26,530 --> 01:07:29,850
Jeg tror
vi har fatt i den rette.
557
01:07:31,930 --> 01:07:38,330
- Tror du det er hans forlovede?
- Nei, men hun passer til typen.
558
01:07:38,490 --> 01:07:42,810
SĂ„ er det dette.
Han filmer dem.
559
01:07:43,850 --> 01:07:49,250
Jeg tror han gjÞr det nÄr han
har bestemt seg for at de skal dĂž.
560
01:08:06,370 --> 01:08:10,810
Hun er nĂžkkelen. Det er henne han
har bygd fantasien opp omkring.
561
01:08:10,970 --> 01:08:14,530
Vi aner ikke hvem hun er.
Alle folk er satt pÄ den.
562
01:08:14,690 --> 01:08:19,010
SÄ fÄ flere pÄ. Stopp!
Er det henne?
563
01:08:19,170 --> 01:08:22,170
Ja.
564
01:08:22,330 --> 01:08:25,570
Jeg vet godt hvem det er.
Det er Majken Forné.
565
01:08:25,730 --> 01:08:29,050
Bakmannspolitiet var etter mannen.
De bor i London.
566
01:08:35,010 --> 01:08:37,970
- Thomas.
- Hei, Benedicte.
567
01:08:38,130 --> 01:08:43,250
- Hvorfor tar du ikke telefonen?
- Jeg vet ikke hvor den er.
568
01:08:43,410 --> 01:08:47,930
Du kan jo ikke skrive under
over telefonen likevel, sÄ...
569
01:08:48,090 --> 01:08:53,250
- Det er papirene.
- SelvfĂžlgelig. Separasjonspapirene.
570
01:08:55,450 --> 01:08:58,930
- Jeg kommer med Johan pÄ lÞrdag.
- Har han det bra?
571
01:08:59,090 --> 01:09:04,650
- Ja. Han har det fint.
- Og du har det bra?
572
01:09:06,090 --> 01:09:08,010
Ja...
573
01:09:11,890 --> 01:09:14,170
Du har tatt av deg ringen.
574
01:09:15,970 --> 01:09:18,410
- Du har ikke skrevet under.
- Thomas?
575
01:09:18,570 --> 01:09:23,850
Vi har en videolink igjennom
til Frederik Forné i London.
576
01:09:25,610 --> 01:09:28,090
Ha det.
577
01:09:37,730 --> 01:09:43,290
Det er Thomas Schaeffer, konsulent.
Han er ogsÄ til stede under samtalen.
578
01:09:43,450 --> 01:09:46,170
NÄr var du sist
i kontakt med Lars Werner?
579
01:09:46,330 --> 01:09:53,250
Tja, det kan vÊre fire -fem Är siden.
Han jobbet hos meg.
580
01:09:53,410 --> 01:09:57,690
Har du noen anelse om
hvor vi kunne finne ham?
581
01:09:57,850 --> 01:10:01,490
Tja, kanskje hos mora.
582
01:10:01,650 --> 01:10:04,810
- Han jobbet for deg?
- Inntil han fikk sparken.
583
01:10:04,970 --> 01:10:09,770
Han startet i... aktivering
og gikk oss til hÄnde.
584
01:10:09,930 --> 01:10:15,610
- PrĂžv Ă„ beskrive ham.
- Han var en forvirret stakkar.
585
01:10:15,770 --> 01:10:21,210
Under ordnede forhold...
Han jobbet jo hardt...
586
01:10:21,370 --> 01:10:24,810
Han var en type
man har lyst til Ă„ ta seg av.
587
01:10:51,770 --> 01:10:59,210
Kona mi og dattera vÄr var ofte
hjemme. Han tok seg av det praktiske.
588
01:10:59,370 --> 01:11:05,050
Der er en del Ä passe pÄ i et hus
som kun blir brukt to ganger om Äret.
589
01:11:05,210 --> 01:11:08,970
- Var han en del av familien?
- Han ville gjerne vĂŠre det.
590
01:11:09,130 --> 01:11:11,130
Hva gikk galt?
591
01:11:11,290 --> 01:11:16,490
Kona mi syntes
at han overskred noen grenser.
592
01:11:16,650 --> 01:11:19,050
Hun fĂžlte seg intimidert.
593
01:11:19,210 --> 01:11:23,610
- Av hva?
- Han ville gjerne holde rundt henne.
594
01:11:23,770 --> 01:11:29,530
Kysse henne og... Jeg kan ikke se
at jeg har gjort noe galt.
595
01:11:29,690 --> 01:11:36,850
Bisgaard her. Huset han passet, hvor
dere kun var fÄ mÄneder om Äret...
596
01:11:37,010 --> 01:11:41,250
- Er det en residens utenfor London?
- Nei, nei, i Danmark.
597
01:11:41,410 --> 01:11:44,730
- Han passet stedet der.
- Hva slags sted er det?
598
01:11:44,890 --> 01:11:49,130
Huset vÄrt pÄ Strandvejen.
Han passet det.
599
01:11:49,290 --> 01:11:55,730
Strandvejen 491 i Charlottenlund.
Tilkall aksjonsstyrken og forhandler.
600
01:11:55,890 --> 01:12:00,290
Kom inn fra nord,
sÄ han ikke ser dere. Vi rykker nÄ.
601
01:12:04,050 --> 01:12:07,250
Hvor vil du ha meg?
602
01:12:22,730 --> 01:12:26,730
Kan jeg fÄ ta en dusj fÞrst?
603
01:14:17,330 --> 01:14:20,050
Er du ferdig?
604
01:14:31,330 --> 01:14:36,650
- Dere blir her.
- Spring, Sora! Spring!
605
01:14:36,810 --> 01:14:40,610
- Spring!
- Sora, du blir her.
606
01:14:40,770 --> 01:14:42,570
Nei!
607
01:14:51,770 --> 01:14:53,610
Sora?
608
01:14:56,210 --> 01:14:59,090
- Han har et gevĂŠr!
- Ned pÄ jorden!
609
01:14:59,250 --> 01:15:01,770
Lars Werner?
610
01:15:03,010 --> 01:15:07,290
KjÞr vekk nÄ!
Jeg har en rifle.
611
01:15:07,450 --> 01:15:13,170
Hvis dere prĂžver Ă„ komme inn,
dreper jeg henne. Alle dĂžr.
612
01:15:13,330 --> 01:15:15,770
Han dreper henne uansett.
613
01:15:15,930 --> 01:15:19,690
Vi kan ikke bare brase inn.
Hvor er forhandleren?
614
01:15:19,850 --> 01:15:23,090
Familieleken er slutt.
Han dreper henne.
615
01:15:23,250 --> 01:15:26,010
De er pÄ vei. Han skulle ikke se oss.
616
01:15:26,170 --> 01:15:31,250
Hvis vi hjelper hverandre, kan vi
fÄ ut mora di. Er du med pÄ det?
617
01:15:34,330 --> 01:15:37,410
Er det nĂžklene til huset?
618
01:15:49,570 --> 01:15:54,010
Egen sikkerhet fÞrst. Vi venter pÄ
aksjonsstyrken og prÞver pÄ dialog.
619
01:15:54,170 --> 01:15:58,610
Hvor er jenta?
Hvor er Thomas?
620
01:15:58,770 --> 01:16:01,010
Thomas!
621
01:16:21,210 --> 01:16:24,450
GÄ ned pÄ kne.
622
01:16:43,090 --> 01:16:47,170
Kall ham pappa.
Si at han skal la vĂŠre, ok?
623
01:16:50,290 --> 01:16:52,810
- Det gÄr ikke med oss to.
- Pappa?
624
01:16:52,970 --> 01:16:56,290
- Hva?
- Pappa, du mÄ ikke gjÞre mamma noe.
625
01:16:58,290 --> 01:17:00,770
- Lars?
- Ja.
626
01:17:00,930 --> 01:17:04,410
Hei. Jeg fant dattera di pÄ veien.
627
01:17:04,570 --> 01:17:06,970
Sora, kom.
628
01:17:08,330 --> 01:17:12,210
Jeg er ikke fra politiet.
Se, ingen vÄpen.
629
01:17:12,370 --> 01:17:16,570
Hold hendene der jeg kan se dem!
Hold hendene pÄ hodet.
630
01:17:37,610 --> 01:17:39,970
Kjenner du meg ikke?
631
01:17:40,130 --> 01:17:42,810
- Jeg...
- Hendene pÄ hodet!
632
01:17:47,010 --> 01:17:52,050
Jeg husker deg.
Jeg kjente Frederiks kone.
633
01:17:52,210 --> 01:17:54,890
- Hvem er du?
- Thomas.
634
01:17:55,050 --> 01:17:58,290
Jeg kjenner Majken
fra da dere alle bodde her.
635
01:17:59,850 --> 01:18:04,370
- Kjenner du Majken?
- Ja. Virkelig godt.
636
01:18:04,530 --> 01:18:10,450
Jeg fÞler ogsÄ at jeg kjenner deg.
Hun snakket om deg hele tida.
637
01:18:10,610 --> 01:18:14,050
- Snakket hun om meg?
- Hun var sÄ glad i deg.
638
01:18:14,210 --> 01:18:16,210
Du har betydd mye for henne.
639
01:18:16,370 --> 01:18:22,170
Hun fÞlte at det hadde gÄtt i stÄ
mellom henne og Frederik.
640
01:18:22,330 --> 01:18:29,490
SÄ kom du. Og sÄ blomstret
hun som... Hun elsket deg jo.
641
01:18:31,810 --> 01:18:36,210
Hun skrev brev til deg.
Massevis.
642
01:18:36,370 --> 01:18:41,050
- Jeg har ikke fÄtt noen brev.
- Hun visste ikke hvor du var.
643
01:18:41,210 --> 01:18:43,930
Du var borte.
644
01:18:46,730 --> 01:18:49,970
- Men hun har gjemt dem her.
- Hvor?
645
01:18:51,890 --> 01:18:53,970
Nede i kommoden.
646
01:18:55,330 --> 01:18:57,770
De er til deg. De er rett her.
647
01:19:08,650 --> 01:19:11,170
Kom!
648
01:19:18,970 --> 01:19:23,130
Lars... Lars, det er slutt nÄ.
649
01:19:51,330 --> 01:19:55,730
Hva foregÄr i hodet ditt?
Du er jo ikke rett.
650
01:19:55,890 --> 01:19:58,930
Alternativet var en dĂžd morder
og et foreldrelĂžst barn.
651
01:19:59,090 --> 01:20:01,450
Hva om noe hadde skjedd med jenta?
652
01:20:01,610 --> 01:20:05,930
Vi holder kjeft om dette.
Jenta gikk tilbake selv, ok?
653
01:20:06,090 --> 01:20:10,130
GjĂžr du det der igjen,
skyter jeg deg faen meg selv.
654
01:20:25,570 --> 01:20:28,530
- Ha det bra.
- I like mÄte.
655
01:20:33,930 --> 01:20:35,690
Hei.
656
01:20:39,490 --> 01:20:46,410
Det er en luftmadrass.
Den lÄ bare og stÞvet ned.
657
01:20:46,570 --> 01:20:51,610
Den kan blÄse seg selv opp.
Det er en kontakt her.
658
01:20:51,770 --> 01:20:56,970
Se, der er det en kontakt.
Den blÄser seg selv opp pÄ...
659
01:20:57,130 --> 01:21:00,210
... to og et halvt minutt,
stÄr det her.
660
01:21:00,370 --> 01:21:02,810
Takk.
661
01:21:04,130 --> 01:21:07,130
- Bra jobbet.
- Takk.
662
01:21:07,290 --> 01:21:12,330
Madrassen skal vĂŠre ute i morgen.
Jeg vil ikke se den ligge og flyte.
663
01:21:12,490 --> 01:21:14,970
Nei, selvfĂžlgelig.
664
01:21:23,170 --> 01:21:26,890
Tekst: Anna BjĂžrshol
54404