All language subtitles for Den.som.draeber.S01E01.NORDiC.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DBRETAiL.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,890 --> 00:00:38,130 - Katrine? - Interesserer du dig for sport? 2 00:00:38,290 --> 00:00:43,250 Ja. Bare jeg ikke selv skal deltage. Jeg kan stadig smĂŠkke dig rundt. 3 00:00:43,410 --> 00:00:45,530 Ja, selvfĂžlgelig. 4 00:00:47,130 --> 00:00:50,090 Der er fundet et lig i skoven. 5 00:00:53,290 --> 00:00:57,810 Jeg vil gerne have, at du hĂ„ndterer det. Er du klar til det? 6 00:00:57,970 --> 00:01:00,970 - Ja. - Er du? I den mundering? 7 00:01:02,530 --> 00:01:05,770 Jeg er klar. 8 00:01:05,930 --> 00:01:08,010 GĂžr det godt, sĂ„ kan det gentage sig. 9 00:01:08,170 --> 00:01:12,410 Du fĂ„r SĂžndergaard med, men det er dig, der er chef. 10 00:01:12,570 --> 00:01:17,490 Lad nu vĂŠre med at kvaje dig. Det er ren rutine. 11 00:01:17,650 --> 00:01:20,850 Kig dig omkring og sĂžrg for, at alt gĂ„r efter bogen. 12 00:01:21,010 --> 00:01:26,370 Tag kontakt til Mia fra KrimTek. Hun sikrer spor. 13 00:01:26,530 --> 00:01:29,770 Jeg gĂ„r ned og kigger pĂ„ lejren. Det starter vi med. 14 00:01:29,930 --> 00:01:35,610 - Hej, Mia. Hvad har vi? - Et lig. MĂ„ske 5-6 Ă„r gammelt. 15 00:01:35,770 --> 00:01:40,170 Jeg har sent dna-prĂžver til KrimTek. Armene ligger interessant. 16 00:01:54,490 --> 00:01:57,850 Jeg tror sgu, at vi skal vente lidt, du. 17 00:01:58,010 --> 00:02:01,850 Nu ser vi lige, om der er nogen, ikke? 18 00:02:14,450 --> 00:02:19,890 - Hvad laver du her? - Det er politiet! 19 00:02:20,050 --> 00:02:22,810 - Du mĂ„ ikke skyde. - Smid dit vĂ„ben! 20 00:02:26,210 --> 00:02:29,530 Er du okay? Svar mig lige, er du okay? 21 00:02:29,690 --> 00:02:31,690 Kom sĂ„. Op med dig. 22 00:02:32,490 --> 00:02:37,530 Klokken er 15.40, og du er anholdt. Du har ikke pligt til at udtale dig. 23 00:02:40,410 --> 00:02:44,730 Han er lige kommet ud af fĂŠngslet. Han har intet med drabet at gĂžre. 24 00:02:44,890 --> 00:02:50,170 - Han havde en pistol. - Han er en sĂžlle narkoman. 25 00:02:50,330 --> 00:02:54,210 Vi mĂ„ vente pĂ„, hvad statsadvokaten siger. Hvad er der? 26 00:02:54,370 --> 00:02:57,050 Hvorfor har du ikke afleveret din pistol? 27 00:02:58,210 --> 00:03:01,410 Jeg skĂžd to gange. FĂžrste skud ramte vognen. 28 00:03:01,570 --> 00:03:04,890 Andet skud ramte ham i armen, sĂ„ han slap pistolen. 29 00:03:05,050 --> 00:03:08,530 - Det ved du ikke. - Jo, det gĂžr jeg. 30 00:03:19,850 --> 00:03:23,770 Med hensyn til kvinden, sĂ„ er der noget ved den lysning. 31 00:03:23,930 --> 00:03:27,250 Rapport fra retsmedicinsk. Liget hed Adriana Zaleski. 32 00:03:27,410 --> 00:03:32,210 - Det er ikke Katrines sag mere. - Hvad for noget? 33 00:03:32,370 --> 00:03:37,090 Du er den yngste VPK, jeg har haft. Jeg synes, at du er skidedygtig. 34 00:03:37,250 --> 00:03:40,410 Hey, det synes jeg virkelig. 35 00:03:43,290 --> 00:03:47,730 Indtil vi har en afklaring, laver du skrivebordsarbejde. 36 00:03:47,890 --> 00:03:51,010 - Nej, for helvede, Bisgaard... - TrĂŠk vejret. 37 00:03:54,850 --> 00:03:57,450 Den skal til KrimTek. 38 00:04:00,850 --> 00:04:03,890 SĂ„ har du tid til at lave en kop kaffe til mig. 39 00:04:04,050 --> 00:04:09,450 - Laver du en kop kaffe til mig? - SelvfĂžlgelig. 40 00:04:09,610 --> 00:04:12,850 Jeg skal lige... To sekunder, sĂ„ er jeg fĂŠrdig. 41 00:04:14,610 --> 00:04:18,650 Bisgaard sagde, at du var taget af sagen. 42 00:04:18,810 --> 00:04:22,290 Det gĂ„r ogsĂ„ ud over mig, hvis Bisgaard finder ud af det. 43 00:04:22,450 --> 00:04:25,530 Jeg skal bare lukke min del ned. 44 00:04:29,090 --> 00:04:32,410 SĂ„... Jeg siger ikke, at du gav mig rapporten. 45 00:05:22,530 --> 00:05:25,610 - Du skal ikke pille ved noget. - Nej. 46 00:05:26,890 --> 00:05:30,490 Er det jordprĂžverne derudefra? Mia? 47 00:05:31,890 --> 00:05:36,530 - Du sĂ„, at han havde en pistol... - Jeg sĂ„ ikke en skid. 48 00:05:36,690 --> 00:05:39,010 Det er ikke din sag. 49 00:05:39,170 --> 00:05:42,290 Dna-prĂžven peger pĂ„ en, som hedder Adriana Zaleski. 50 00:05:42,450 --> 00:05:46,450 Hun er prostitueret og fra Polen. Sig et eller andet. 51 00:05:48,130 --> 00:05:51,690 Anders, henter du ikke de sidste prĂžver? 52 00:05:54,410 --> 00:06:00,250 Hun har ligget begravet i 5-6 Ă„r. Vi fandt bly og cadmium under neglene. 53 00:06:00,410 --> 00:06:06,810 Det kan stamme fra jorden. Jeg er ved at undersĂžge det. 54 00:06:06,970 --> 00:06:09,250 Og hvad mere? 55 00:06:11,490 --> 00:06:13,490 Hvad med mĂ„den, hun er begravet pĂ„? 56 00:06:13,650 --> 00:06:17,610 Det er underligt, at hun har krydsede arme. 57 00:06:17,770 --> 00:06:20,690 - Hvad siger de? - Hvorfor spĂžrger du ikke dem? 58 00:06:20,850 --> 00:06:22,170 Jeg ved, du fortĂŠller det. 59 00:06:22,330 --> 00:06:29,250 Det er ikke din sag. GĂžr nu, som Bisgaard siger. 60 00:06:29,410 --> 00:06:33,690 De siger ikke noget, for de ved ikke, hvad de skal sige. 61 00:07:14,050 --> 00:07:19,250 Jeg var lidt af en enspĂŠnder. Jeg voksede op i en tryg familie. 62 00:07:19,410 --> 00:07:23,130 To forĂŠldre, en lillebror, jeg fik lov til at navngive. 63 00:07:23,290 --> 00:07:29,810 Jeg var kendt som en lidt mĂŠrkelig fyr, men pĂ„ den sjove mĂ„de. 64 00:07:29,970 --> 00:07:34,770 Ingen vidste, at jeg allerede var begyndt at drikke. 65 00:07:34,930 --> 00:07:38,010 Efter gymnasiet fulgte en turbulent tid. 66 00:07:38,170 --> 00:07:42,170 Her er jeg sidst i 20'erne. Jeg bor i en lejlighed. 67 00:07:42,330 --> 00:07:45,410 Jeg er single og arbejder pĂ„ en chokoladefabrik. 68 00:07:45,570 --> 00:07:51,290 Tog man hjem til mig, var min lejlighed upersonligt indrettet. 69 00:07:51,450 --> 00:07:55,050 Indtil man bad om mĂŠlk til kaffen og gik i kĂžleskabet. 70 00:07:55,210 --> 00:07:58,650 SĂ„ ville man finde... det her. 71 00:07:59,530 --> 00:08:04,010 - Hvad er det her? - Det er legemsdele. 72 00:08:04,170 --> 00:08:08,650 - Er det en hjerne? - Hvad tror du, jeg er nu? 73 00:08:08,810 --> 00:08:11,130 - SĂ„ er du morder. - Ja. 74 00:08:11,290 --> 00:08:15,050 - Hvad gĂžr jeg med ofrene? - SkĂŠrer dem op og gemmer dem. 75 00:08:15,210 --> 00:08:18,290 Jeg gĂžr mere end det. 76 00:08:18,450 --> 00:08:21,610 Er det normalt at have legemsdele i kĂžleskabet? 77 00:08:21,770 --> 00:08:24,330 - Nej. - Jo, det er. For mig er det. 78 00:08:24,490 --> 00:08:28,170 Det er min logik. Det er det, I skal forstĂ„ med dyssociale. 79 00:08:28,330 --> 00:08:32,050 De lever efter deres egen indre logik. 80 00:08:37,570 --> 00:08:40,490 Jeg har legemsdele i kĂžleskabet. Hvorfor? 81 00:08:43,530 --> 00:08:46,210 Hvad har du i dit kĂžleskab derhjemme? 82 00:08:47,970 --> 00:08:51,130 - Leverpostej og smĂžr. - Og hvad er det? 83 00:08:52,570 --> 00:08:56,330 - Mad. - Mad. Det er mad. 84 00:08:56,490 --> 00:08:59,250 Det er sĂ„ simpelt. 85 00:08:59,410 --> 00:09:04,890 For at finde de folk, mĂ„ vi se pĂ„ de ydre spor. Hvordan de har gjort det. 86 00:09:05,050 --> 00:09:10,570 Og derefter Ă„rsagen. Hvorfor? Hvad er det for et projekt, de har? 87 00:09:10,730 --> 00:09:14,850 Dahmer her spiser sine ofre, fordi de skulle blive en del af ham. 88 00:09:15,010 --> 00:09:17,450 Han ville have nĂŠrhed, intimitet. 89 00:09:17,610 --> 00:09:21,690 De her mennesker ligner os andre. 90 00:09:21,850 --> 00:09:24,730 Eller som Ted Bundy sagde: 91 00:09:24,890 --> 00:09:30,210 "Vi seriemordere er jeres fĂŠdre. Vi er jeres sĂžnner. Vi er overalt." 92 00:09:30,370 --> 00:09:34,250 "Og flere af jeres bĂžrn vil dĂž i morgen." 93 00:09:34,410 --> 00:09:38,330 - Thomas Schaeffer? Katrine Ries. - Du kommer for sent. 94 00:09:38,490 --> 00:09:42,050 - Du er ikke studerende. - Jeg efterforsker en drabssag. 95 00:09:42,210 --> 00:09:45,810 Vi fandt hende her for to dage siden. 96 00:09:46,690 --> 00:09:50,370 Ja? Jeg arbejder ikke for politiet lĂŠngere. 97 00:09:51,130 --> 00:09:54,290 - Hun var begravet i skoven. - Er Poulsen stadig chef? 98 00:09:54,450 --> 00:09:58,290 - Nej, Bisgaard har sendt mig. - Thomas? 99 00:09:58,450 --> 00:10:01,050 Det er min. Det er din. 100 00:10:04,370 --> 00:10:07,810 Hun er gravet prĂŠcis 170 cm ned og har ligget der i 5-6 Ă„r. 101 00:10:07,970 --> 00:10:11,290 Og sĂ„ ligger hun i Ăžvrigt lidt specielt med armene. 102 00:10:11,450 --> 00:10:17,090 Ja... men jeg tror, at det er bedre, at du finder en anden. 103 00:10:28,050 --> 00:10:32,490 - Er det Adrianas ting? - Det er noget, hendes kollega gemte. 104 00:10:32,650 --> 00:10:36,250 Hun troede vel, at Adriana ville dukke op igen. 105 00:10:37,610 --> 00:10:40,850 Hey, Katrine, fingrene vĂŠk. Det er ikke din sag. 106 00:10:41,010 --> 00:10:44,810 Den bliver aldrig lĂžst. Hun var begravet i en skov i seks Ă„r. 107 00:10:44,970 --> 00:10:49,810 Vi ved intet, vi fĂ„r intet at vide, og ingen har meldt hende savnet. 108 00:11:21,130 --> 00:11:27,090 Katrine? Har du aldrig vĂŠret bange for monstre? 109 00:11:27,250 --> 00:11:32,570 Jo. Jeg var ret tit meget bange. 110 00:11:32,730 --> 00:11:37,410 Men jeg havde et trick, der kunne snyde alle monstrene. 111 00:11:37,570 --> 00:11:41,890 Man skal ligge helt stille. SĂ„ skal man lukke Ăžjnene. 112 00:11:43,330 --> 00:11:49,090 SĂ„dan der. Og sĂ„ skal man tĂŠnke pĂ„, at man slet ikke er der. 113 00:11:50,890 --> 00:11:55,090 SĂ„ kan man flyve vĂŠk til et sted, der er dejligt. 114 00:11:57,250 --> 00:11:59,810 Men det er kun det indeni, der flyver. 115 00:11:59,970 --> 00:12:04,610 SĂ„ ligger kroppen tilbage, og sĂ„ kan monstrene ikke gĂžre en noget. 116 00:12:21,250 --> 00:12:24,170 Hej. Hvordan gik det? 117 00:12:24,330 --> 00:12:28,170 - Var han sĂžd, sjov og lĂŠkker? - NĂŠ. 118 00:12:28,330 --> 00:12:32,170 Han var alt for... alt mulig. 119 00:12:32,330 --> 00:12:35,170 - I har hygget jer, hvad? - Ja. 120 00:12:35,330 --> 00:12:39,810 Det er slet ikke lykkes jer at fĂ„ dej pĂ„ viskestykket. 121 00:12:39,970 --> 00:12:46,610 - Du mĂ„ prĂžve igen en anden gang. - Det vil jeg gerne. Hun er dejlig. 122 00:12:46,770 --> 00:12:51,690 Hun havde mareridt, men hun faldt hurtigt til ro igen. 123 00:12:51,850 --> 00:12:57,210 MĂ„ske skal jeg holde op med at fortĂŠlle hende om mit arbejde. 124 00:13:03,610 --> 00:13:07,450 Adriana Zaleski havde to drenge hjemme i Polen. 125 00:13:07,610 --> 00:13:13,210 - Slapper du aldrig af? - Hvem skal trĂžste dem nu? 126 00:14:05,610 --> 00:14:08,770 - Far? - Hvorfor er du vĂ„gen? 127 00:14:08,930 --> 00:14:11,810 - Du skal putte mig. - Ja. 128 00:14:11,970 --> 00:14:15,370 - Hvad laver du? - Jeg rydder op. 129 00:14:15,530 --> 00:14:20,330 - Det er du ikke sĂŠrlig god til. - Er mor ikke vĂ„gen? 130 00:15:02,530 --> 00:15:08,490 Kender du min historie? Bisgaard, der aldrig sendte bud efter mig. 131 00:15:10,490 --> 00:15:14,490 Du har kigget pĂ„ det. Hvorfor ligger hun sĂ„dan? 132 00:15:14,650 --> 00:15:18,690 SĂ„dan har gerningsmanden lagt hende. Det er en del af kunstvĂŠrket. 133 00:15:18,850 --> 00:15:20,890 Det er noget sjovt ved stedet... 134 00:15:21,050 --> 00:15:23,850 Der blev fundet roddrĂŠbende kemikalier. 135 00:15:24,010 --> 00:15:29,010 - Det blev brugt i hele lysningen. - PrĂŠcis. 136 00:15:29,170 --> 00:15:31,210 SĂ„ hvor er de andre? 137 00:15:32,490 --> 00:15:37,050 - Hvad? Hvem andre? - De andre lig. 138 00:15:37,210 --> 00:15:40,690 - Jeg tror, der er flere. - Hvorfor skulle der vĂŠre flere? 139 00:15:40,850 --> 00:15:46,090 Ham her nyder det. 5-6 Ă„r er lang tid uden nydelse. 140 00:15:46,250 --> 00:15:51,810 Han er grundig og tager sig god tid. Det er hans kunst. 141 00:15:58,810 --> 00:16:01,890 Jeg har mit dankort. Her. 142 00:16:02,050 --> 00:16:05,810 Nej, du skal ikke betale. 143 00:16:05,970 --> 00:16:11,730 Stop, stop. Har jeg ikke set dig i fitnesscentret? 144 00:16:12,810 --> 00:16:15,570 Det tror jeg ikke. 145 00:16:16,770 --> 00:16:20,730 Nej, nej, stop. 146 00:16:20,890 --> 00:16:25,530 - Hop nu bare ud. - Stop, stop. 147 00:18:35,810 --> 00:18:40,890 Det er politi... Schaeffer, for satan, hvad laver du her? 148 00:18:41,050 --> 00:18:46,450 Jeg er gĂ„et i kiosken, hvis du spĂžrger min kone. 149 00:18:46,610 --> 00:18:49,650 Kom lige med her. 150 00:18:49,810 --> 00:18:51,090 Kom nu. 151 00:18:56,170 --> 00:18:59,730 Hvad tror du, det her er? 152 00:18:59,890 --> 00:19:02,010 Hold nu kĂŠft... 153 00:19:07,290 --> 00:19:09,850 MĂ„ jeg lige se? 154 00:19:10,010 --> 00:19:15,570 P-pladsen skal afspĂŠrres. Og sĂ„ hele omrĂ„det her. 155 00:19:17,770 --> 00:19:20,370 - Katrine. - Hvor fanden er du? 156 00:19:20,530 --> 00:19:23,370 Sagde jeg ikke, du havde skrivebordsarbejde? 157 00:19:23,530 --> 00:19:26,730 - Vi har fundet fire lig. - Jeg er blevet orienteret. 158 00:19:26,890 --> 00:19:32,810 - Vi havde en aftale, ikke? - Jeg kommer med det samme. 159 00:19:32,970 --> 00:19:38,130 Du er blevet frifundet i forhold til skudepisoden. 160 00:19:38,290 --> 00:19:42,570 Du regner vel med, at du skal have sagen tilbage, ikke? 161 00:19:42,730 --> 00:19:47,930 Det fĂ„r du hermed. Men det er noget andet nu. Du har fire lig. 162 00:19:48,090 --> 00:19:51,650 Hvis der er sammenhĂŠng, skal vi have den lukket hurtigt. 163 00:19:51,810 --> 00:19:54,330 Vi vil ikke have flere ofre. Katrine... 164 00:19:54,490 --> 00:19:58,810 - GĂ„ ikke bag om ryggen pĂ„ mig igen. - Nej, selvfĂžlgelig ikke. 165 00:20:00,010 --> 00:20:03,890 - Hvad har vi? - Fire, maks. fem uger. 166 00:20:04,050 --> 00:20:08,930 Hun er velbevaret. MĂ„ske pĂ„ grund af dybden og den kolde jord. 167 00:20:10,170 --> 00:20:15,370 - Kan du sige noget om dĂždsĂ„rsag? - Det er for tidligt. 168 00:20:16,410 --> 00:20:20,970 Neglene er nĂŠsten vĂŠk. FlĂ„et op. 169 00:20:22,090 --> 00:20:25,890 Hun har kradset sine fingre i stykker. 170 00:20:35,330 --> 00:20:40,450 Hun er blevet klippet. Og det er ikke en frisĂžr, der har gjort det. 171 00:20:48,250 --> 00:20:51,610 - Signe... - Hvad? 172 00:20:51,770 --> 00:20:57,650 Jeg tror sgu, det er Signe Bertelsen. Hun er 26 Ă„r og fra Nyrup. 173 00:20:57,810 --> 00:21:00,330 Se her. 174 00:21:07,290 --> 00:21:10,970 Det er hende. Det er samme Ăžrenring. 175 00:22:07,770 --> 00:22:11,010 - Åh! Åh! - Shh. 176 00:22:12,610 --> 00:22:16,330 Stille. Du skal vĂŠre stille. 177 00:22:23,810 --> 00:22:26,530 Det er ikke til at sige, hvorfor han klipper dem. 178 00:22:26,690 --> 00:22:30,690 MĂ„ske gemmer han hĂ„ret som trofĂŠ. 179 00:22:30,850 --> 00:22:33,930 SĂ„ deres hĂ„r fĂ„r ham op at kĂžre? 180 00:22:34,090 --> 00:22:38,570 Der er folk, der bliver euforiske af deres feriebilleder. 181 00:22:38,730 --> 00:22:40,890 De lĂ„ alle sammen ligesom Adriana. 182 00:22:41,050 --> 00:22:46,930 Gravene var det samme: RoddrĂŠbende kemikalier og identisk gravdybde. 183 00:22:49,410 --> 00:22:53,770 - Hvordan dĂžde de? - Ingen skader pĂ„ skjoldbrusken. 184 00:22:53,930 --> 00:22:58,930 - De er ikke blevet kvĂŠrket. - Han ville ikke ĂŠndre drabsmetode. 185 00:22:59,090 --> 00:23:04,090 - Hov, hvad er det her? - Hun har kĂŠmpet for at komme ud. 186 00:23:05,610 --> 00:23:10,010 Kan hun vĂŠre blevet kvalt pga. indespĂŠrringen? 187 00:23:10,170 --> 00:23:14,570 Han har forfinet sin M.O. En raffineret form for kvĂŠlning. 188 00:23:14,730 --> 00:23:19,130 Det er sikkert for at forlĂŠnge dĂždsĂžjeblikket og sin egen nydelse. 189 00:23:19,290 --> 00:23:25,170 Find ham ved at sammenligne ofrene. Han begĂ„r ikke fejl. 190 00:23:25,330 --> 00:23:29,810 Det handler om, hvad de har til fĂŠlles. Hvorfor vĂŠlger han dem? 191 00:23:29,970 --> 00:23:33,290 Er han lige sĂ„ specifik i udvĂŠlgelsen som i alt andet 192 00:23:33,450 --> 00:23:36,210 kan det vĂŠre vejen til ham. 193 00:23:38,370 --> 00:23:42,010 Jeg vil virkelig gerne have dig med pĂ„ holdet. 194 00:23:42,930 --> 00:23:45,810 Det er clearet med Bisgaard. 195 00:23:48,210 --> 00:23:52,050 Den kasse... Jeg kan ikke finde andre steder til den... 196 00:23:52,210 --> 00:23:55,250 - NĂ„, hej. - Hej. 197 00:23:55,410 --> 00:23:58,890 - Benedicte. Thomas' kone. - Katrine. 198 00:23:59,050 --> 00:24:01,770 Jeg gĂ„r nu. 199 00:24:01,930 --> 00:24:07,050 Hej. Hvem er hun? 200 00:24:07,210 --> 00:24:09,810 Hun er fra politiet. 201 00:24:11,530 --> 00:24:15,570 - Okay. - Det er Ă©n sag, jeg skal hjĂŠlpe med. 202 00:24:18,210 --> 00:24:23,130 Det er Ă©n sag. Det bliver ikke ligesom sidste gang. 203 00:24:31,170 --> 00:24:35,770 - Er der noget, du har brug for? - Folk til at finkĂŠmme skoven. 204 00:24:35,930 --> 00:24:37,170 Det fĂ„r du. 205 00:24:37,330 --> 00:24:40,010 Og et sted at samle efterforskningen. 206 00:24:40,170 --> 00:24:43,130 Jeg havde tĂŠnkt mig det store mĂždelokale. 207 00:24:43,290 --> 00:24:50,690 - SĂ„ vil jeg have en retspsykiater. - Har du talt med Retspsykiatrisk? 208 00:24:50,850 --> 00:24:54,450 - Jeg vil have Thomas Schaeffer pĂ„. - Det gĂ„r ikke. 209 00:24:54,610 --> 00:24:59,250 Det er pga. af ham, at vi har fem ofre. 210 00:24:59,410 --> 00:25:03,330 - Jamen sĂ„dan bliver det. - Kan du komme her. 211 00:25:06,810 --> 00:25:11,330 Du er nĂždt til at fĂ„ styr pĂ„ det her autoritets-hallĂžj. 212 00:25:14,730 --> 00:25:18,650 Du kender ikke Thomas Schaeffer. 213 00:25:20,410 --> 00:25:23,490 Du skal tĂŠnke dig rigtig godt om. 214 00:25:23,650 --> 00:25:27,810 Han er et sjuskehoved. Han laver fejlskĂžn. 215 00:25:27,970 --> 00:25:31,770 - Du opdager det fĂžrst for sent. - Okay. 216 00:25:58,770 --> 00:26:04,770 Shh. Shh. 217 00:26:36,090 --> 00:26:38,370 Vi har identificeret tre af de fem. 218 00:26:38,530 --> 00:26:42,410 Adriana Zaleski, prostitueret, dĂžd for seks Ă„r siden. 219 00:26:42,570 --> 00:26:46,410 Tanya Meisler, bartender, dĂžd for to Ă„r siden. 220 00:26:46,570 --> 00:26:50,090 Kvinderne 3 og 4 er stadig ukendte. 221 00:26:50,250 --> 00:26:54,570 Signe Bertelsen, tidligere danser, dĂžd for fem uger siden. 222 00:26:57,050 --> 00:27:01,810 - Var der tegn pĂ„ seksuelle overgreb? - Nej. 223 00:27:04,650 --> 00:27:07,170 Hvad binder de kvinder sammen? 224 00:27:07,330 --> 00:27:11,970 De boede alene. De var singler, i tyverne og lyshĂ„rede. 225 00:27:12,130 --> 00:27:16,850 To af dem er hĂžjrisikoofre. Bartenderen og den prostituerede. 226 00:27:17,010 --> 00:27:20,010 Men er det hans selektionskriterium? 227 00:27:20,170 --> 00:27:23,690 Det ser ud til, at han gĂ„r efter kvinder, der bor alene. 228 00:27:23,850 --> 00:27:29,250 Vi mĂ„ vide noget om, hvordan de boede og snakke med deres familie. 229 00:27:31,410 --> 00:27:34,890 Jeg tror, at hun er nĂžglen. 230 00:27:35,970 --> 00:27:40,330 SĂ„ alt i alt var intet stjĂ„let fra lejligheden? 231 00:27:40,490 --> 00:27:42,690 Signe havde ikke en kĂŠreste? 232 00:27:42,850 --> 00:27:48,330 Nej. Signe har altid holdt sig lidt for sig selv. 233 00:27:50,170 --> 00:27:55,530 Du havde sidst kontakt med din datter for fem uger siden? Hvad talte I om? 234 00:27:55,690 --> 00:27:59,410 - Det kan jeg ikke lige huske. - LĂžd hun glad? 235 00:28:06,090 --> 00:28:10,330 - Jeg kan se, at hun var arbejdslĂžs. - Det er der ikke noget galt i. 236 00:28:10,490 --> 00:28:13,530 SelvfĂžlgelig ikke. 237 00:28:13,690 --> 00:28:17,970 - Var hun god til at spare op? - Hun var en ordentlig pige. 238 00:28:18,130 --> 00:28:21,370 Ja, hun var sparsommelig. 239 00:28:28,410 --> 00:28:31,810 Er der sket et eller andet mellem jer? 240 00:28:34,090 --> 00:28:36,610 Er der det? 241 00:28:39,250 --> 00:28:42,730 - Hvad er det, du ikke vil fortĂŠlle? - Min datter er dĂžd! 242 00:28:42,890 --> 00:28:47,450 Jeg forstĂ„r, at du er chokeret. Du mĂ„ hjĂŠlpe mig 243 00:28:47,610 --> 00:28:51,250 hvis jeg skal finde ud af, hvem der har gjort det mod Signe. 244 00:29:01,210 --> 00:29:05,770 For et halvt Ă„r siden fortalte hun, at hun havde fĂ„et et arbejde. 245 00:29:07,930 --> 00:29:10,570 Som stripper. 246 00:29:14,050 --> 00:29:18,090 Hun forsĂžgte at lyde, som om hun var stolt af det. 247 00:29:18,250 --> 00:29:24,170 Jeg vil ikke have en datter, der gĂžr sĂ„dan noget, sĂ„ vi talte ikke sammen. 248 00:29:25,450 --> 00:29:29,970 For fem uger siden ringer en af hendes kolleger 249 00:29:30,130 --> 00:29:34,650 og siger, at hun ikke har vĂŠret pĂ„ arbejde i to uger. 250 00:29:38,050 --> 00:29:40,450 I to uger? 251 00:29:44,410 --> 00:29:47,610 Tak. Vi stopper her. Jeg fĂ„r en til at fĂžlge dig hjem. 252 00:29:47,770 --> 00:29:51,250 Nej tak. Jeg klarer det selv. 253 00:29:59,770 --> 00:30:03,170 Hun har vĂŠret vĂŠk to uger lĂŠngere, end vi troede. 254 00:30:03,330 --> 00:30:05,490 Hvor har hun vĂŠret i de to uger? 255 00:30:41,890 --> 00:30:45,650 Ligger du, som jeg har bedt dig om? 256 00:30:47,650 --> 00:30:50,970 Ja... 257 00:30:54,490 --> 00:30:58,130 Vand... 258 00:31:19,370 --> 00:31:23,370 Nej... Nej... Nej! 259 00:31:26,050 --> 00:31:30,570 Gerningsmanden har vĂŠret i Signe Bertelsens lejlighed. 260 00:31:30,730 --> 00:31:34,410 Hun sloges med ham herinde. Reolen har vĂŠret vĂŠltet. 261 00:31:34,570 --> 00:31:39,290 Der er mĂŠrker i gulvet. Tingene har vĂŠret flyttet rundt. 262 00:31:40,850 --> 00:31:45,210 Hun har skĂ„ret sig. Sikkert pĂ„ noget, reolen knuste. 263 00:31:45,370 --> 00:31:49,250 Det blĂždte kraftigt. Se, her holdt hun fast. 264 00:31:49,410 --> 00:31:53,930 Vi undersĂžger Tanya Meislers lejlighed. Det ligner samme mĂžnster. 265 00:32:03,330 --> 00:32:07,730 Hun er ikke drĂŠbt i lejligheden. Han tog hende med. 266 00:32:10,330 --> 00:32:14,050 Thomas skal se det her. Tak, Mia. 267 00:32:14,210 --> 00:32:20,770 I Tanyas hjem blev der fundet blod. Lejligheden var ryddet og rengjort. 268 00:32:20,930 --> 00:32:25,170 Ja. Det handler alt sammen om grundighed og kontrol. 269 00:32:25,330 --> 00:32:28,210 - En drabsmand med rengĂžringsvanvid? - PrĂŠcis. 270 00:32:28,370 --> 00:32:33,730 Jeg tror ogsĂ„, at hĂ„rklipningen handler om kontrol. 271 00:32:33,890 --> 00:32:39,570 NĂ„r vi finder, hvor han har holdt dem, finder vi en masse sakse. 272 00:32:39,730 --> 00:32:43,890 Han nedbryder dem. Han vil vise dem, hvem der er den dominerende. 273 00:32:44,050 --> 00:32:47,530 Han angriber dem der, hvor man burde fĂžle sig mest tryg. 274 00:32:47,690 --> 00:32:52,890 I ens eget hjem. Kan man demonstrere sin magt mere tydeligt? 275 00:32:53,050 --> 00:32:55,850 Der var ingen tegn pĂ„ indbrud. 276 00:32:56,010 --> 00:32:58,890 Der er mange mĂ„der, man kan komme ind pĂ„. 277 00:32:59,050 --> 00:33:02,730 - Hvorfor har hun lukket ham ind? - Hun har stolet pĂ„ ham. 278 00:33:02,890 --> 00:33:08,690 Du har vel ogsĂ„ stolet pĂ„ nogen, som var noget andet end det, de sagde. 279 00:33:12,370 --> 00:33:13,970 Ja. 280 00:33:14,130 --> 00:33:17,970 Forestil dig panikken, nĂ„r hun opdager, hvad hun har lukket ind. 281 00:33:18,130 --> 00:33:24,090 DĂ©n panik fĂ„r ham her et kĂŠmpe kick ud af. ForstĂ„r du? 282 00:33:24,250 --> 00:33:27,330 Hallo? Er du der? 283 00:33:27,490 --> 00:33:31,770 - Lige et Ăžjeblik. - Kom nu. 284 00:33:35,970 --> 00:33:40,050 - Jeg er nĂždt til at lĂžbe. Hej. - Ja, hej. 285 00:34:01,210 --> 00:34:04,970 Jeg er ikke interesseret i, at du er her. 286 00:34:05,130 --> 00:34:08,970 - Goddag, Bisgaard. - Schaeffer. 287 00:34:09,130 --> 00:34:15,250 I modsĂŠtning til dig tager jeg ansvar for det, jeg gĂžr. 288 00:34:16,570 --> 00:34:19,850 Hvorfor siger du det? 289 00:34:22,210 --> 00:34:27,130 Du er det stĂžrste blĂ„lys. Dit arbejde bestĂ„r af gĂŠtterier. 290 00:34:27,290 --> 00:34:32,850 Jeg kan nĂŠvne ti, som i det mindste vil betegne det som knald i lĂ„get. 291 00:34:33,010 --> 00:34:34,410 Dysfunktionel, ja. 292 00:34:34,570 --> 00:34:38,450 Jeg kan ikke give dig ansvaret for en af mine folk. 293 00:34:38,610 --> 00:34:43,010 Det er oplĂžftende, at I accepterer hjĂŠlp udefra. 294 00:34:44,010 --> 00:34:48,130 Hvis du ĂždelĂŠgger det her for Katrine, ĂždelĂŠgger jeg dig. 295 00:34:48,290 --> 00:34:52,330 Du skal ikke tro, du kan krybe i dit forskerhul denne gang. 296 00:34:56,250 --> 00:35:00,890 Planen er at finde ud af, hvor han har holdt kvinderne. 297 00:35:01,050 --> 00:35:05,050 Man kan ikke forstĂ„ oppefra, at I har fem ofre og ingen gerningsmand. 298 00:35:05,210 --> 00:35:08,610 Vi har gerningsstedet inden for et dĂžgn. 299 00:35:08,770 --> 00:35:11,850 Det kan vi ikke love, men vi gĂžr alt, vi kan. 300 00:35:12,010 --> 00:35:16,810 Vi har gerningsstedet inden for et dĂžgn. 301 00:35:18,530 --> 00:35:22,050 - Det siger jeg videre. Katrine. - Bisgaard. 302 00:35:27,090 --> 00:35:30,810 Hvis du ved noget, jeg bĂžr vide, skal du sige det nu. 303 00:35:30,970 --> 00:35:35,810 Okay. Jeg tror, at gerningsmanden er dansker. 304 00:35:35,970 --> 00:35:40,890 Han er sidst i tyverne til starten af fyrrerne. Hans tĂžj er almindeligt. 305 00:35:41,050 --> 00:35:44,810 Han er single, enspĂŠnder og sĂ„ er der en sjov ting. 306 00:35:44,970 --> 00:35:47,450 Han er pendler. 307 00:35:47,610 --> 00:35:53,330 Han tager ofrene i deres hjem... ud til sin base. Gerningsstedet. 308 00:35:53,490 --> 00:35:57,570 Her udlever han sin fantasi. NĂ„r han er fĂŠrdig med dem 309 00:35:57,730 --> 00:36:01,170 tager han ud og begraver dem i skoven. 310 00:36:01,330 --> 00:36:04,850 Det her er hans livsvĂŠrk. Gravene er hans trofĂŠer. 311 00:36:05,010 --> 00:36:09,530 Det er ikke kropsdele, men ofrene selv. NĂ„r de er dĂžde, er de hans. 312 00:36:09,690 --> 00:36:13,730 Han har besĂžgt stedet gentagne gange for at genopleve rushet. 313 00:36:13,890 --> 00:36:17,130 - Hvad med gerningsstedet? - Det kommer nu. 314 00:36:17,290 --> 00:36:20,890 Da han mĂ„tte flytte, flyttede han ikke langt. Hvorfor ikke? 315 00:36:21,050 --> 00:36:25,330 - Han ville holde dem samlet. - Han frygter ikke folk i nĂŠrheden. 316 00:36:25,490 --> 00:36:29,370 - Det samme gĂŠlder basen. - Ville han tage den chance? 317 00:36:29,530 --> 00:36:34,250 Det tror jeg. Han fĂ„r et kick af at gĂžre det sĂ„ tĂŠt pĂ„ andre. 318 00:36:34,410 --> 00:36:37,530 Han har udviklet sin M.O. Men... 319 00:36:37,690 --> 00:36:41,970 Det fĂžrste offer fortalte os om hans gemmested. 320 00:36:42,130 --> 00:36:44,850 Hvordan det? 321 00:36:47,730 --> 00:36:50,890 Cadmium og bly pĂ„ neglene. 322 00:36:51,050 --> 00:36:54,930 Ja, det mente man, stammede fra graven i skoven. 323 00:36:56,330 --> 00:36:59,290 Det kommer fra gerningsstedet. 324 00:37:02,250 --> 00:37:04,170 Øjeblik. 325 00:37:04,330 --> 00:37:09,490 Der er tre fabrikker, hvis produktion indeholdt cadmium og bly. 326 00:37:09,650 --> 00:37:13,010 Det er en jordundersĂžgelse omkring den pĂ„ SjĂŠlland. 327 00:37:13,170 --> 00:37:15,650 De rĂžde omrĂ„der er kraftigst forurenede. 328 00:37:15,810 --> 00:37:17,090 Og? 329 00:37:17,250 --> 00:37:21,650 Den ligger 2 km fra den fĂžrst fundne grav. 330 00:37:37,770 --> 00:37:42,370 Her lĂ„ fabrikken. Hvad sĂ„? 331 00:37:42,530 --> 00:37:47,730 Sig noget. Hvad er det, vi leder efter? 332 00:37:47,890 --> 00:37:53,450 Vi leder efter et hus med flere dĂžre og et sted, hvor han kunne lĂŠsse af. 333 00:38:13,250 --> 00:38:17,170 Nej... Nej... 334 00:38:21,490 --> 00:38:24,610 - Nej... - Shh. 335 00:38:57,610 --> 00:39:01,810 Gerningsmanden kendte Adriana. Hun har vĂŠret her. 336 00:39:01,970 --> 00:39:05,130 Han mĂ„ have stĂ„et lige her og fotograferet hende. 337 00:39:06,850 --> 00:39:08,810 Hvad er det der? 338 00:40:01,330 --> 00:40:02,570 Fandens ogsĂ„! 339 00:40:04,090 --> 00:40:09,050 Molbeck, vi har en mulig mistĂŠnkt, som flygter i en gul transporter. 340 00:40:09,210 --> 00:40:12,810 Nej, jeg fik ikke registreringsnummeret. Tak. 341 00:41:14,730 --> 00:41:17,130 Katrine... 342 00:41:43,250 --> 00:41:46,610 Kom nu, lad os fĂ„ den op. 343 00:42:31,530 --> 00:42:35,490 Det er en negl. KĂŠft... 344 00:42:35,650 --> 00:42:38,490 Stakkels tĂžs. 345 00:42:47,410 --> 00:42:49,810 Thomas? 346 00:42:58,810 --> 00:43:00,810 Nej, nej, nej! 347 00:43:05,610 --> 00:43:07,770 Luk mig ud nu! 348 00:43:09,570 --> 00:43:11,450 Luk mig ud! 349 00:43:13,210 --> 00:43:16,810 Malene? Malene? 350 00:43:49,250 --> 00:43:52,050 Thomas? 351 00:44:04,170 --> 00:44:08,770 Luk mig ud! 352 00:44:18,450 --> 00:44:20,730 Luk mig ud! 353 00:44:27,650 --> 00:44:30,570 Hvad sker der? 354 00:44:37,890 --> 00:44:40,170 Hvad sker der? 355 00:44:43,970 --> 00:44:47,770 Nej, nej, nej! 356 00:44:50,450 --> 00:44:53,770 Hvad sker der? 357 00:44:53,930 --> 00:44:56,370 Nej, nej, nej! 358 00:45:27,090 --> 00:45:30,130 Dumme svin! 359 00:45:47,490 --> 00:45:50,930 En gul transporter. Kom af sted med det samme. 360 00:45:51,090 --> 00:45:54,170 - Fik I ham? - Nej, vi leder efter bilen. 361 00:45:55,770 --> 00:45:57,770 Hvad fanden er der sket her? 362 00:46:17,810 --> 00:46:21,050 Hvor svĂŠrt kan det vĂŠre at finde en gul transporter? 363 00:46:21,210 --> 00:46:23,010 Hvad gĂ„r I og laver? 364 00:46:23,170 --> 00:46:26,250 - Du skal ikke... - Det er ejeren af laden. 365 00:46:26,410 --> 00:46:31,890 Hans Egevang fra Virum. Han lejer ud til en postboks. 366 00:46:32,050 --> 00:46:35,770 Jeg tvivler pĂ„, at vi finder noget der. 367 00:46:40,330 --> 00:46:43,250 Idol-litteratur. 368 00:46:43,410 --> 00:46:49,170 Han er vĂŠrre, end jeg troede. Han styrer, om de skal trĂŠkke vejret. 369 00:46:49,330 --> 00:46:56,290 Han straffer dem ved at lĂŠgge lĂ„get pĂ„, og belĂžnner dem ved at Ă„bne det. 370 00:46:56,450 --> 00:46:59,050 Jeg har aldrig set noget lignende. 371 00:47:00,850 --> 00:47:04,250 Det, du gjorde mod mig, gĂžr du aldrig igen, er du med? 372 00:47:04,410 --> 00:47:07,850 Jeg er ikke din fucking forsĂžgskanin. 373 00:47:12,570 --> 00:47:16,410 Jeg gjorde det for bedre at kunne forstĂ„. 374 00:47:16,570 --> 00:47:19,570 SĂ„ vi kan fange ham. 375 00:47:44,170 --> 00:47:47,050 Ha, ha, ha. 376 00:47:49,650 --> 00:47:53,370 Er det sĂ„dan, konen vil have det? God tur, Adam. 377 00:47:55,570 --> 00:47:59,330 Hvor mĂ„ det have vĂŠret ubehageligt. Godt, det ikke var mig. 378 00:47:59,490 --> 00:48:04,090 Jeg fĂ„r det dĂ„rligt, bare jeg skal ind i en elevator. 379 00:48:05,890 --> 00:48:09,250 Finder du noget? 380 00:48:20,370 --> 00:48:25,370 - Hvad siger du? - Der er brugbart dna-materiale her. 381 00:48:25,530 --> 00:48:30,930 Anders. Det her skal til Retsgenetisk med det samme. 382 00:48:31,090 --> 00:48:34,210 Jeg har dna nok til at fĂŠlde ham. 383 00:48:35,170 --> 00:48:39,930 - Hvor mange ofre har I hĂ„r fra? - Tre, ser det ud til. 384 00:48:43,450 --> 00:48:46,530 Er du okay? 385 00:48:46,690 --> 00:48:49,930 Ja... det er fint. 386 00:48:53,050 --> 00:48:58,370 Du har vĂŠret spĂŠrret inde. Du skal snakke med nogen om det. 387 00:49:03,730 --> 00:49:08,170 Vi har psykologer her i huset, der kan hjĂŠlpe med den slags, ikke? 388 00:49:10,970 --> 00:49:15,290 Gider du at give mig besked, nĂ„r der er svar fra Retsgenetisk? 389 00:49:20,770 --> 00:49:24,690 - Hvad kan du sige om offeret? - Er selektionskriterierne ens? 390 00:49:24,850 --> 00:49:29,930 - Ja. Kan du ikke tage den der? - Jo, jeg var pĂ„ vej. 391 00:49:30,090 --> 00:49:34,090 Hej, skat. Hej, Malse. 392 00:49:34,250 --> 00:49:38,090 Hvorfor er du ikke i seng endnu? Hvad siger du? 393 00:49:38,250 --> 00:49:42,970 Det er, fordi jeg lige skal vĂŠre fĂŠrdig med noget her. Sov godt. 394 00:49:45,370 --> 00:49:48,490 Jeg er pĂ„ vej. Vi er fĂŠrdige om ti minutter. 395 00:49:48,650 --> 00:49:51,850 Jeg kommer sĂ„ hurtigt... 396 00:49:54,490 --> 00:49:59,690 Vi leder efter en kvinde i tyverne. Single, blond og et hĂžjrisikooffer. 397 00:49:59,850 --> 00:50:04,730 - Vi har jo ikke en skid. - Vi har et gerningssted. 398 00:50:04,890 --> 00:50:08,810 Det er da noget. Sov godt. 399 00:50:33,610 --> 00:50:38,410 LĂŠgeambulancen. Vi kommer med en tyveĂ„rig kvinde. Meget hypoterm. 400 00:50:38,570 --> 00:50:42,170 Vi kan ikke mĂŠrke hendes puls. Blodtrykket er... 401 00:50:42,330 --> 00:50:46,530 Du kan ikke tale med hende nu. Vi har lagt hende i koma. 402 00:50:46,690 --> 00:50:50,730 Det er muligt, at hun er psykotisk. 403 00:50:50,890 --> 00:50:54,450 - Hvor lĂŠnge skal hun vĂŠre i koma? - ForelĂžbig et dĂžgn. 404 00:50:59,730 --> 00:51:02,890 - Hej. Hvor er hun? - Hun er lagt i koma. 405 00:51:03,050 --> 00:51:06,690 Afdelingen skal sikres. To mand udenfor og en ved dĂžren. 406 00:51:06,850 --> 00:51:14,490 Tjek de tilstĂždende afdelinger. Vi skal godkende alle, der vil ind. 407 00:51:14,650 --> 00:51:19,170 Det er lige meget det der. Han kommer ind, hvis han vil. 408 00:51:23,890 --> 00:51:28,770 Han vil gĂžre det der fĂŠrdigt. Det mislykkede projekt. 409 00:52:05,850 --> 00:52:08,730 Det er slut nu, okay? 410 00:52:10,410 --> 00:52:15,250 Der kommer ikke til at ske dig mere. Jeg skal nok passe pĂ„ dig. 411 00:52:34,330 --> 00:52:37,210 Malene SchĂžtt, 27 Ă„r. 412 00:52:37,370 --> 00:52:41,610 Hun meldte sig syg sidste fredag, men chefen hĂžrte ikke fra hende. 413 00:52:41,770 --> 00:52:45,490 Torsdag ringer han til hende. Hendes forĂŠldre er i Thailand. 414 00:52:45,650 --> 00:52:48,810 Hun er i tyverne, lyshĂ„ret og single. 415 00:52:48,970 --> 00:52:53,770 Hun arbejder i et fitnesscenter. Hun passer pĂ„ offerprofilen. 416 00:52:53,930 --> 00:53:00,330 Nej. Der er noget, der ikke stemmer. Jeg tror, at hende her er anderledes. 417 00:53:00,490 --> 00:53:03,530 - Fordi hun er mĂžrkhĂ„ret? - Nej, det er ikke det. 418 00:53:05,690 --> 00:53:08,450 - Det er det der. - En tatovering? 419 00:53:08,610 --> 00:53:11,610 Sig til, hvis I finder en byld i rĂžven. 420 00:53:20,650 --> 00:53:25,530 Hvis det handlede om at se godt ud, fik hun lavet en pĂŠnere en oveni. 421 00:53:25,690 --> 00:53:28,890 - Hun er ved at ĂŠndre sit liv. - Det er fra hospitalet. 422 00:53:29,050 --> 00:53:34,570 Mikkel SĂžgaard vil tale med Malene. Han siger, at han er hendes kĂŠreste. 423 00:53:34,730 --> 00:53:37,850 - SĂ„ er hun anderledes end de andre. - Som jeg sagde. 424 00:53:38,010 --> 00:53:41,090 Jeg sagde ikke, at du ikke sagde det. 425 00:53:56,170 --> 00:53:58,850 Mikkel? Thomas. 426 00:53:59,010 --> 00:54:01,890 Hvor er vagten? 427 00:54:07,090 --> 00:54:10,410 Hvor er Malene? Hvor er vagten? 428 00:54:12,290 --> 00:54:14,130 Hvor er Malene? 429 00:54:14,290 --> 00:54:18,330 Hun er blevet hentet. Jeg ved ikke af hvem. 430 00:54:23,250 --> 00:54:26,530 Katrine? Katrine. 431 00:54:29,970 --> 00:54:32,530 Kom lige her. 432 00:54:59,410 --> 00:55:01,330 Hej. 433 00:55:18,090 --> 00:55:22,450 Hej. Nyholm. Jeg skal tilse Malenes sĂ„r. 434 00:56:10,810 --> 00:56:13,050 Hvorfor lĂžb du? 435 00:56:17,610 --> 00:56:20,530 Jeg kan ikke tage dig med hjem igen. 436 00:56:51,370 --> 00:56:53,970 Hvem er du? 437 00:56:54,130 --> 00:56:56,370 Jeg taler til dig. 438 00:56:57,490 --> 00:57:01,050 - Hej. Er der problemer? - Katrine Ries. Drabssektionen. 439 00:57:01,210 --> 00:57:03,770 - Nyholm. - Jeg har ikke set dig fĂžr. 440 00:57:03,930 --> 00:57:06,770 Jeg er overlĂŠge. Jeg har tilset Malenes sĂ„r. 441 00:57:06,930 --> 00:57:10,890 Jeg skal lige bede om dit kort. Har du tjekket ham? 442 00:57:11,050 --> 00:57:16,890 - Du skal blive her. - Jeg har stuegang. 443 00:57:17,050 --> 00:57:20,810 Du gĂžr, som jeg siger, er du med? 444 00:57:23,890 --> 00:57:27,330 Det lyder udmĂŠrket. Tak for hjĂŠlpen. 445 00:57:27,490 --> 00:57:31,970 Den er god nok. Nyholm har stuegangen pĂ„ medicinsk afdeling. 446 00:57:36,130 --> 00:57:37,810 Hej. 447 00:57:37,970 --> 00:57:42,890 Hvad laver du? Hvad sker der? 448 00:57:50,970 --> 00:57:56,010 - SĂ„ Malene har lagt sit liv om. - Det startede for to mĂ„neder siden. 449 00:57:56,170 --> 00:58:01,370 Hendes vagtplan blev ĂŠndret. Hun holdt fri for at gĂ„ pĂ„ kurset. 450 00:58:01,530 --> 00:58:03,570 Katrine? 451 00:58:03,730 --> 00:58:07,170 Hun minder slet ikke om de andre ofre. 452 00:58:07,330 --> 00:58:10,010 - GĂ„ hjem og sov. - Ikke lige nu. 453 00:58:10,170 --> 00:58:16,890 Du havde en kontrovers med en overlĂŠge pĂ„ Bispebjerg. 454 00:58:17,050 --> 00:58:22,770 Det gĂ„r sgu ikke. Du kan ikke bare tage fat i folk pĂ„ den mĂ„de. 455 00:58:22,930 --> 00:58:26,610 GĂ„ hjem og fĂ„ noget sĂžvn. Du skal kunne tĂŠnke klart. 456 00:58:26,770 --> 00:58:31,490 Han er derude. Hvad hvis han er ved at finde sit nĂŠste offer? 457 00:58:31,650 --> 00:58:34,370 Han er i afkĂžling. 458 00:58:34,530 --> 00:58:40,330 Han har mistet sit skjulested. Der sker ikke noget forelĂžbig. 459 00:58:42,650 --> 00:58:45,970 Vi finder en, der kan kĂžre dig hjem. 460 00:58:46,130 --> 00:58:47,970 Jeg kan sgu selv finde hjem. 461 00:59:04,730 --> 00:59:08,010 Hvad med dig? Skal du ikke hjem til din familie? 462 00:59:08,170 --> 00:59:10,290 Jo, pĂ„ et tidspunkt. 463 00:59:10,450 --> 00:59:15,090 Jeg troede, at du var sĂ„ sikker pĂ„ dig selv, at du kunne slappe af nu. 464 00:59:15,250 --> 00:59:19,290 Han er i afkĂžling. Ikke? 465 00:59:19,450 --> 00:59:21,970 Jo. 466 01:00:42,930 --> 01:00:46,650 Jeg tror, jeg ved, hvornĂ„r han udvĂŠlger dem, han gĂžr. 467 01:00:46,810 --> 01:00:52,250 Det er fĂžrste gang, de mĂždes. Det er der, det sker. 468 01:00:52,410 --> 01:00:57,290 - Her roder, og den skal have vand. - Den skal se sĂ„dan ud. 469 01:00:57,450 --> 01:01:00,210 - Kaffe eller Ăžl? - Kaffe, tak. 470 01:01:00,370 --> 01:01:04,130 Hvorfor er han lĂŠnge om, at fĂ„ ofrene til at underkaste sig? 471 01:01:04,290 --> 01:01:07,730 - Han vil se dem reagere. - Vil han se dem lide? 472 01:01:07,890 --> 01:01:11,250 De skal trygle om hjĂŠlp og grĂŠde af taknemlighed. 473 01:01:11,410 --> 01:01:13,410 - Han er psykopat? - Nej, dyssocial. 474 01:01:13,570 --> 01:01:17,490 Det er reaktionerne, han tĂŠnder pĂ„. Det bruger han kisten til. 475 01:01:17,650 --> 01:01:22,050 Det eneste, den mand ikke kan klare er stoneface. 476 01:01:22,210 --> 01:01:24,490 SĂ„ ved han ikke, hvad han skal gĂžre. 477 01:01:24,650 --> 01:01:28,050 Hvis udvĂŠlgelsen sker ved fĂžrste mĂžde, er spĂžrgsmĂ„let hvor. 478 01:01:28,210 --> 01:01:33,890 - Det kan ske hvor som helst. - SĂ„ de mĂždes og falder i snak? 479 01:01:34,050 --> 01:01:40,090 Ja, og et eller andet i den snak gĂžr, at han tĂŠnker, at hun er nĂŠste offer. 480 01:01:41,250 --> 01:01:45,210 - Malene ved hvad. - Hende kan vi ikke spĂžrge. 481 01:01:45,370 --> 01:01:49,690 Hvis hun er psykotisk, kan hun dĂž. Jeg kan ikke ofre hende. 482 01:01:49,850 --> 01:01:55,130 Nej. Jeg ved ikke, om der er et nyt offer. Jeg ved, at Malene findes. 483 01:02:01,090 --> 01:02:03,450 Hvad er det her? 484 01:02:05,650 --> 01:02:09,730 - Det er ulĂžste sager. - Ja. 485 01:02:13,450 --> 01:02:16,530 Ham her begik jalousidrab. 486 01:02:16,690 --> 01:02:19,810 Det gjorde han ogsĂ„. 487 01:02:22,970 --> 01:02:25,370 Dobbeltmord. Mor og datter. 488 01:02:29,530 --> 01:02:33,770 Han mishandlede samboens toĂ„rige datter til dĂžde. 489 01:02:39,130 --> 01:02:41,730 Du tager dit arbejde med hjem. 490 01:02:41,890 --> 01:02:44,610 Hvem er det? 491 01:02:48,010 --> 01:02:50,290 Det er min stedfar. 492 01:02:52,930 --> 01:02:57,090 - Sker det, at du ikke arbejder? - Ja, det gĂžr det da. 493 01:02:57,250 --> 01:03:00,010 Nogle gange kobler jeg af, nĂ„r jeg har sex. 494 01:03:00,170 --> 01:03:03,690 Det kommer an pĂ„, hvor godt det er. 495 01:03:03,850 --> 01:03:05,890 Hvad med dig? 496 01:03:09,730 --> 01:03:12,410 Jeg tror mest, at jeg kobler af bagefter. 497 01:03:25,330 --> 01:03:28,770 Jeg henter dig i morgen tidlig. 498 01:03:28,930 --> 01:03:32,290 - Tak for kaffe. - Selv tak. 499 01:03:32,450 --> 01:03:35,090 Farvel. 500 01:03:57,610 --> 01:04:01,770 Dit halstĂžrklĂŠde ligger herinde. Det er verdens ĂŠldste trick... 501 01:04:28,530 --> 01:04:31,370 Katrine? 502 01:04:31,530 --> 01:04:35,330 Er du oppe? 503 01:04:35,490 --> 01:04:38,490 Jeg tog kaffe med. 504 01:04:38,650 --> 01:04:40,450 Hallo? 505 01:04:42,850 --> 01:04:45,410 Katrine? 506 01:05:00,370 --> 01:05:05,650 Molbeck, det er Schaeffer. Katrine er vĂŠk. Han har taget hende. 507 01:05:07,530 --> 01:05:10,610 Jeg er i lejligheden. Han har ryddet alting op. 508 01:05:10,770 --> 01:05:13,970 SpĂžrg Station 1 og 3, hvor mange de kan undvĂŠre. 509 01:05:14,130 --> 01:05:17,090 Katrine har spĂŠndt ben for ham. Nu hĂŠvner han sig. 510 01:05:17,250 --> 01:05:23,050 Det er ikke hĂŠvn, men en magtdemonstration. 511 01:05:23,210 --> 01:05:26,050 - Hvad gĂžr du? - Jeg duster lejligheden. 512 01:05:26,210 --> 01:05:30,490 - Jeg finder hans fingeraftryk. - Af sted! 513 01:05:30,650 --> 01:05:34,570 Han bruger lang tid pĂ„ Katrine, fĂžr han slĂ„r hende ihjel. 514 01:05:34,730 --> 01:05:38,210 Du sagde, at han var i afkĂžling. Du tog fejl. 515 01:05:38,370 --> 01:05:41,210 Du er en skide amatĂžr. 516 01:05:41,370 --> 01:05:47,850 Nu rydder vi op efter dig. Igen. Jeg vil ikke se dig her mere. 517 01:06:51,650 --> 01:06:54,370 Hej. 518 01:07:15,490 --> 01:07:18,330 Det er stedet, du arbejder. 519 01:07:19,810 --> 01:07:23,730 Hvem er du? Hvad arbejder du med? 520 01:07:28,330 --> 01:07:31,970 "Det er bare et job. Hvad?" 521 01:07:32,130 --> 01:07:36,090 "Bare et job, ikke?" 522 01:07:36,250 --> 01:07:40,410 Du har tĂŠnkt dig at bruge lang tid pĂ„ hende, ikke ogsĂ„? 523 01:07:40,570 --> 01:07:44,770 "Hun er mit mestervĂŠrk." 524 01:07:50,650 --> 01:07:55,170 Det er et sted, du kender. Det er der, du er. 525 01:07:57,010 --> 01:08:01,250 "Ja, det er et sted, jeg kender. Det er kun mig, der kender det." 526 01:08:01,410 --> 01:08:05,090 Hvor er du? Hvor er du? 527 01:08:08,490 --> 01:08:11,850 Er det den her, du leder efter? 528 01:08:23,770 --> 01:08:27,450 - Du skal vĂŠre stille. - Du rĂžrer mig ikke. 529 01:08:30,570 --> 01:08:33,450 Det er mig, der bestemmer. 530 01:08:33,610 --> 01:08:36,850 Vi skal vĂŠre sikre pĂ„, at du ikke glemmer det igen. 531 01:08:37,010 --> 01:08:40,210 Du mĂ„ ikke give ham, det han vil have. 532 01:08:40,370 --> 01:08:44,210 Stoneface, Katrine. Stoneface. 533 01:08:50,890 --> 01:08:53,890 Du er dygtigere end de andre. 534 01:08:58,530 --> 01:09:01,490 Du har prĂžvet det fĂžr. 535 01:09:01,650 --> 01:09:06,810 Jeg er ikke den fĂžrste, der har vĂŠret nĂždt til at sĂŠtte dig pĂ„ plads, vel? 536 01:09:16,330 --> 01:09:19,890 Kan du vĂŠre stille? Kan du det? 537 01:09:23,650 --> 01:09:27,170 Det tror jeg ikke, du kan. 538 01:09:59,690 --> 01:10:06,570 Han mĂ„ have gjort rent i flere timer. Der er ingen spor efter ham. 539 01:10:06,730 --> 01:10:09,130 - Har I fundet nogen vidner? - Intet. 540 01:10:09,290 --> 01:10:14,730 Vi har talt med samtlige naboer, alle i nĂŠromrĂ„det. Øjeblik. 541 01:10:14,890 --> 01:10:19,090 Hvad fanden laver du der? Det er Katrines plads. 542 01:10:23,170 --> 01:10:27,290 - Ingen ved noget. - Katrine er i fanget af en psykopat. 543 01:10:27,450 --> 01:10:32,570 En sadist, der vi tortere hende ihjel. Nogen mĂ„ sgu have set noget. 544 01:10:32,730 --> 01:10:36,210 Vi bliver da nĂždt til at gĂžre noget. 545 01:10:36,370 --> 01:10:41,210 - Hun dĂžr jo, for fanden! - Rolig nu, Mia. 546 01:10:41,370 --> 01:10:45,690 Det hjĂŠlper ikke, at du gĂ„r i panik. Koncentrer dig om dit arbejde. 547 01:10:45,850 --> 01:10:49,810 Sammenlign Katrines lejlighed med de andre igen 548 01:10:49,970 --> 01:10:54,250 sĂ„ finder du en parallel. Jeg sĂžrger for flere folk. 549 01:10:54,410 --> 01:10:57,130 - Kom i gang. - Okay. 550 01:11:17,010 --> 01:11:21,370 - Far? Far? - Ja... 551 01:11:21,530 --> 01:11:25,770 Se min nye madkasse. 552 01:11:25,930 --> 01:11:32,410 PrĂžv at se. LĂ„get holder den kold. Der er en tingest derinde. 553 01:11:32,570 --> 01:11:38,370 Madkassen er min yndlingsfarve. Den her kan jeg godt lide. 554 01:11:38,530 --> 01:11:43,450 Den er dejlig kold. Se, maden er herinde. 555 01:11:43,610 --> 01:11:47,570 PrĂžv at se. 556 01:11:47,730 --> 01:11:51,490 - Kan du ikke tage ham? - GĂ„ op og tag din jakke pĂ„. 557 01:11:51,650 --> 01:11:55,410 - Jeg vil blive hos far. - Nej, kom nu. 558 01:11:55,570 --> 01:11:59,050 Kom sĂ„ her, din frĂŠkkert. 559 01:11:59,210 --> 01:12:01,530 Husk din skoletaske. 560 01:12:01,690 --> 01:12:07,210 Jeg skal ogsĂ„ huske handsker, jakke... 561 01:12:16,330 --> 01:12:18,730 Jeg ved det godt. 562 01:12:18,890 --> 01:12:23,090 Jeg troede, at vi var glade for, at du underviste. 563 01:12:23,250 --> 01:12:25,250 Jeg ved det. 564 01:12:28,530 --> 01:12:31,450 Er vi glade? 565 01:12:34,170 --> 01:12:36,290 Jeg savner dig. 566 01:12:36,450 --> 01:12:41,570 Jeg er nĂždt til at gĂžre det her fĂŠrdigt. 567 01:12:41,730 --> 01:12:44,930 Jeg skal nok... nĂ„r det her er fĂŠrdigt... 568 01:12:45,090 --> 01:12:49,410 Det er ikke fĂžrste gang. Vel? 569 01:13:16,250 --> 01:13:19,250 HvornĂ„r kan jeg tale med hende? 570 01:13:19,410 --> 01:13:23,770 Det kan ikke lade sig gĂžre. Hun dĂžde for seks minutter siden. 571 01:13:25,450 --> 01:13:30,610 - Hvad? - Goddag. OverlĂŠge Nyholm. 572 01:13:30,770 --> 01:13:34,370 Vi kunne ikke bryde infektionen. Nyrerne satte ud. 573 01:13:34,530 --> 01:13:36,730 Der var ikke noget at gĂžre. 574 01:13:46,010 --> 01:13:49,610 - Hvad sagde du, at du hed? - Nyholm. Jeg er overlĂŠge. 575 01:14:01,210 --> 01:14:03,690 Jeg ved, hvor Katrine mĂždte gerningsmanden. 576 01:14:03,850 --> 01:14:07,810 - Ja, ude i laden. - Nej, hĂžr nu her. 577 01:14:07,970 --> 01:14:12,450 Hun mĂždte ham pĂ„ hospitalet. Jeg var der. 578 01:14:59,770 --> 01:15:03,690 Omkring klokken tre? Klokken tre. 579 01:15:03,850 --> 01:15:07,650 - Kan jeg styre det herfra? - Der skete noget pĂ„ hospitalet. 580 01:15:07,810 --> 01:15:10,290 Katrine knaldede ham op ad vĂŠggen. 581 01:15:10,450 --> 01:15:14,370 Derfra til at ville slĂ„ hende ihjel, fordi hun fornĂŠrmer ham... 582 01:15:14,530 --> 01:15:18,290 Han slĂ„r hĂ„rdt ned, nĂ„r han ikke har magten. 583 01:15:24,890 --> 01:15:30,530 - DĂ©r. Det er ham. - Lad os se bĂ„ndet fra receptionen. 584 01:15:35,490 --> 01:15:38,770 DĂ©r. Spol lige tilbage. 585 01:15:38,930 --> 01:15:41,290 Nej, videre. 586 01:15:43,570 --> 01:15:46,570 DĂ©r. GĂ„ tilbage. 587 01:15:48,170 --> 01:15:51,010 Hvad stĂ„r der pĂ„ jakken? 588 01:16:04,770 --> 01:16:07,450 Nede i hĂžjre hjĂžrne. 589 01:16:08,370 --> 01:16:11,130 Adam Krogh, Drosselvej 3 i Hvidovre. 590 01:16:11,290 --> 01:16:14,090 - SĂžndergaard. - Der er noget galt. 591 01:16:14,250 --> 01:16:17,170 Han gĂ„r ind med taxajakken pĂ„, nĂ„r der er overvĂ„gning. 592 01:16:17,330 --> 01:16:21,050 Vi har id og adressen. Vi skal have Katrine fri nu. 593 01:16:57,050 --> 01:16:59,530 Hvorfor siger du ikke noget? 594 01:17:08,850 --> 01:17:11,570 Er du lidt bange? 595 01:17:18,010 --> 01:17:21,490 Jeg er ikke bange. 596 01:17:34,970 --> 01:17:38,290 Adam Krogh eksisterer ikke. Der bor en dame pĂ„ adressen. 597 01:17:38,450 --> 01:17:43,810 Gerningsmanden henter post, og hun fĂ„r fri taxakĂžrsel. 598 01:17:43,970 --> 01:17:47,410 - Vent lidt... - Vi mĂ„ vide mere om gerningsmanden. 599 01:17:47,570 --> 01:17:52,090 Tag ud til taxacentralen. Snak med de andre chauffĂžrer. 600 01:17:52,250 --> 01:17:56,050 I tager til Hvidovre. Han mĂ„ have fortalt noget om sig selv. 601 01:17:56,210 --> 01:17:59,650 Spor ham tilbage til det Ăžjeblik, hvor han blev Adam Krogh. 602 01:17:59,810 --> 01:18:04,330 Molbeck. For seks Ă„r siden. 603 01:18:04,490 --> 01:18:08,410 For seks Ă„r siden. Det er der, han skiftede identitet. 604 01:18:08,570 --> 01:18:14,210 Hans fĂžrste mord. Den mand, der tog det billede, hed noget andet. 605 01:18:14,370 --> 01:18:17,690 Find ud af, hvem der forsvandt for seks Ă„r siden. 606 01:18:17,850 --> 01:18:21,290 Kunne du ikke have sagt det for to minutter siden? 607 01:18:23,090 --> 01:18:24,890 Molbeck. Arkivet. 608 01:18:27,730 --> 01:18:33,090 FĂžrst kĂŠmper du for at komme ud, men ingen kan hĂžre dig. 609 01:18:33,250 --> 01:18:35,290 SĂ„ giver du op. 610 01:18:35,450 --> 01:18:39,690 SĂ„ slipper ilten op, og du vil blive sĂžvnig. 611 01:18:39,850 --> 01:18:44,690 Du fĂ„r lyst til at sove. Men du vil ikke sove. 612 01:18:45,530 --> 01:18:49,290 For du vil huske, at hvis du falder i sĂžvn... 613 01:18:49,450 --> 01:18:51,890 ...sĂ„ dĂžr du. 614 01:18:53,330 --> 01:18:55,370 Men du falder i sĂžvn. 615 01:18:59,610 --> 01:19:02,930 Er du sĂžd at lĂŠgge dig sĂ„dan her? 616 01:19:09,650 --> 01:19:13,290 Er du sĂžd at lĂŠgge dig sĂ„dan her? 617 01:19:18,530 --> 01:19:21,530 Tak. 618 01:19:56,170 --> 01:19:59,810 Her er han kraftedeme. Nicklas Holst, 28 Ă„r. 619 01:19:59,970 --> 01:20:05,050 Han boede i Lyngby. Han kom ikke pĂ„ arbejde i to uger. 620 01:20:05,210 --> 01:20:07,090 Har vĂŠret meldt savnet siden. 621 01:20:12,490 --> 01:20:15,490 Vi finder ham ikke pĂ„ noget fra hans fortid. 622 01:20:15,650 --> 01:20:20,370 Hvorfor skulle han risikere at blive genkendt som Nicklas Holst? 623 01:20:20,530 --> 01:20:22,850 Hvor arbejdede han? 624 01:20:23,010 --> 01:20:26,330 Han var varmemesterassistent pĂ„ et hospital. 625 01:20:28,490 --> 01:20:31,690 - Hvilket hospital? - Bispebjerg. 626 01:20:33,330 --> 01:20:34,650 Hvad sker der? 627 01:20:34,810 --> 01:20:38,170 Han kender hospitalet ud og ind. 628 01:20:38,330 --> 01:20:41,690 Er han dum nok til at gĂ„ tilbage til sit gamle... 629 01:20:41,850 --> 01:20:44,690 Han ved, det er der, vi ikke leder. 630 01:20:59,490 --> 01:21:01,650 Det er under renovering. 631 01:21:29,090 --> 01:21:31,930 Hvorfor siger du ikke noget? 632 01:21:35,890 --> 01:21:39,090 Jeg ved, at du er bange. 633 01:21:49,650 --> 01:21:52,450 Er der nogen, der har vĂŠret slem ved dig? 634 01:22:22,770 --> 01:22:24,770 Slip den! 635 01:22:25,850 --> 01:22:28,210 Slip den. 636 01:22:38,290 --> 01:22:40,330 Op mod vĂŠggen! 637 01:22:43,490 --> 01:22:46,650 - Katrine... - GĂ„ vĂŠk, Thomas. 638 01:22:46,810 --> 01:22:50,010 - Det er ikke det vĂŠrd. - Bland dig udenom. 639 01:22:50,170 --> 01:22:54,410 - Katrine, det er ikke det vĂŠrd. - Bare gĂ„ vĂŠk 640 01:22:56,330 --> 01:22:59,610 Det er ikke det vĂŠrd. 641 01:23:08,090 --> 01:23:11,530 HĂŠnderne over hovedet. 642 01:23:26,890 --> 01:23:29,730 Klokken er 13.39... 643 01:24:21,890 --> 01:24:23,970 Tak for hjĂŠlpen. 644 01:24:28,490 --> 01:24:32,130 Det var sĂ„ lidt. 645 01:24:32,290 --> 01:24:37,250 Jeg havde hĂ„bet, du havde sagt "skulle det vĂŠre en anden gang?" 646 01:24:38,610 --> 01:24:42,410 Jeg skal ikke arbejde for politiet. 647 01:24:42,570 --> 01:24:45,250 Du kan tĂŠnke over det. 648 01:24:47,090 --> 01:24:48,330 Nej. 649 01:24:52,610 --> 01:24:54,890 Jeg er blevet leder nu. 650 01:24:56,690 --> 01:24:59,810 Af Bisgaard? 651 01:25:03,170 --> 01:25:06,010 Jeg mĂ„ hjem til min familie. 652 01:25:13,250 --> 01:25:17,090 Thomas. Du glemte det her. Igen. 653 01:25:23,410 --> 01:25:25,290 Tak. 654 01:25:39,250 --> 01:25:43,090 Tekster: Henrik Gram Laen SĂžrensen 53704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.