Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:02,274
Previously on "Colony"...
2
00:00:02,299 --> 00:00:03,484
Rise, Maddie Kenner,
3
00:00:03,509 --> 00:00:05,935
and receive your welcome
into the Greatest Day.
4
00:00:07,137 --> 00:00:08,367
Holy shit, it worked.
5
00:00:08,392 --> 00:00:09,945
You can do something with the gauntlet?
6
00:00:09,984 --> 00:00:13,147
We have someone who
understands the alien interface.
7
00:00:13,172 --> 00:00:15,507
- Who took it?
- A group called the Red Hand.
8
00:00:15,541 --> 00:00:16,742
Bram Bowman.
9
00:00:16,776 --> 00:00:19,265
Thank you for your service in the war.
10
00:00:19,290 --> 00:00:20,824
An attack on the Green Zone.
11
00:00:20,849 --> 00:00:22,314
It was a massacre.
12
00:00:22,348 --> 00:00:24,257
The Red Hand are your friends?
13
00:00:24,282 --> 00:00:26,594
Everything that we built
was just set on fire.
14
00:00:26,619 --> 00:00:29,087
Can we trust Alcala to
respond appropriately?
15
00:00:29,122 --> 00:00:31,843
- Of course not.
- Which means that we need leverage.
16
00:00:31,868 --> 00:00:34,976
I might know a way inside.
17
00:00:59,085 --> 00:01:00,418
The suit just arrived.
18
00:01:00,453 --> 00:01:01,853
Yeah, I heard.
19
00:01:03,923 --> 00:01:06,262
You boys get your story buttoned up?
20
00:01:07,558 --> 00:01:09,626
Actually, I was thinking on telling them
21
00:01:09,651 --> 00:01:11,307
what really happened.
22
00:01:11,964 --> 00:01:14,739
And why would you go and
do something like that?
23
00:01:15,034 --> 00:01:17,102
You ever stop and
wonder how we got here?
24
00:01:18,471 --> 00:01:20,906
We got here because we took the money.
25
00:01:20,940 --> 00:01:22,808
There ain't nothing wrong with that.
26
00:01:22,842 --> 00:01:25,481
I didn't go private for a paycheck.
27
00:01:25,878 --> 00:01:28,989
Just couldn't remember
why I signed up anymore.
28
00:01:29,762 --> 00:01:31,983
So now you want to go to an Iraqi prison
29
00:01:32,018 --> 00:01:34,864
because some dumb-ass on
your team got trigger-happy?
30
00:01:47,052 --> 00:01:48,844
Good game.
31
00:01:49,352 --> 00:01:50,665
B.
32
00:01:51,410 --> 00:01:54,512
Don't talk to that suit
until you get your head right.
33
00:02:01,948 --> 00:02:03,343
Damn.
34
00:02:03,944 --> 00:02:05,550
Do you ever miss?
35
00:02:05,585 --> 00:02:06,952
Nope.
36
00:02:17,129 --> 00:02:19,297
You're Eric Broussard?
37
00:02:19,409 --> 00:02:20,949
Yeah.
38
00:02:21,701 --> 00:02:23,980
I'm here for your incident report.
39
00:02:28,229 --> 00:02:29,711
Sign here.
40
00:02:32,044 --> 00:02:33,278
What's that?
41
00:02:33,312 --> 00:02:35,080
Your sworn affidavit
that you and your men
42
00:02:35,114 --> 00:02:37,000
fired in self-defense.
43
00:02:37,316 --> 00:02:39,918
We'll get you through the checkpoint
into Kuwait this afternoon.
44
00:02:39,943 --> 00:02:43,024
These are commercial tickets home.
45
00:02:45,458 --> 00:02:46,897
Home?
46
00:02:46,922 --> 00:02:48,326
We have to get your team out of here
47
00:02:48,361 --> 00:02:50,794
in case the locals start
demanding interviews.
48
00:02:50,819 --> 00:02:52,843
It's company policy.
49
00:02:54,132 --> 00:02:56,671
The locals should be asking questions.
50
00:02:59,138 --> 00:03:00,921
We screwed up.
51
00:03:02,389 --> 00:03:04,156
Nobody in Baghdad or Washington
52
00:03:04,181 --> 00:03:06,221
wants this to be a problem.
53
00:03:06,946 --> 00:03:09,135
So don't make it a problem.
54
00:03:10,783 --> 00:03:13,213
You want to clean your conscience?
55
00:03:13,947 --> 00:03:16,161
Volunteer at a soup kitchen.
56
00:03:16,186 --> 00:03:18,697
Go work for Amnesty International.
57
00:03:18,982 --> 00:03:22,427
Just wait until you're out
of this goddamn country.
58
00:03:22,461 --> 00:03:23,895
Understand?
59
00:03:55,051 --> 00:03:59,370
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
60
00:04:10,943 --> 00:04:12,405
You okay?
61
00:04:12,745 --> 00:04:15,080
114 dead in the Green Zone,
62
00:04:15,114 --> 00:04:16,982
including four department heads,
63
00:04:17,016 --> 00:04:18,450
and even worse,
64
00:04:18,484 --> 00:04:19,918
an ambassador from the IGA.
65
00:04:19,952 --> 00:04:21,890
How do you think I am?
66
00:04:22,524 --> 00:04:23,891
You're gonna survive this.
67
00:04:23,916 --> 00:04:25,765
Only if the people around me
68
00:04:25,790 --> 00:04:27,425
remain loyal.
69
00:04:27,460 --> 00:04:29,327
You know I'll stand by you.
70
00:04:29,726 --> 00:04:31,229
Do I?
71
00:04:31,263 --> 00:04:33,866
Because I remember asking you
to get rid of that girlfriend.
72
00:04:33,891 --> 00:04:37,111
Instead, she walks an IGA
security team into a trap.
73
00:04:37,136 --> 00:04:39,319
- I'm getting rid of her.
- Why is it so hard?
74
00:04:39,344 --> 00:04:41,345
All you have to do is snap your fingers.
75
00:04:41,370 --> 00:04:44,491
- She's got a son.
- Not yours.
76
00:04:45,538 --> 00:04:48,514
I just want to make sure
the kid's in a safe place.
77
00:04:50,273 --> 00:04:52,310
I'm taking care of it...
78
00:04:52,785 --> 00:04:54,287
this morning.
79
00:04:55,180 --> 00:04:57,279
We're gonna survive this.
80
00:05:04,050 --> 00:05:07,293
Helena is the real problem.
81
00:05:07,733 --> 00:05:09,601
Which is why we need to make the case
82
00:05:09,635 --> 00:05:11,535
to the folks at IGA that she's the cause
83
00:05:11,560 --> 00:05:13,254
of our recent issues.
84
00:05:13,511 --> 00:05:16,575
If we had been left alone to
initiate the Seattle Protocol,
85
00:05:16,600 --> 00:05:18,001
none of this would have happened.
86
00:05:18,026 --> 00:05:19,441
You know that.
87
00:05:19,815 --> 00:05:21,616
Do you know someone at the IGA?
88
00:05:21,641 --> 00:05:22,980
I do.
89
00:05:25,618 --> 00:05:26,965
Nolan.
90
00:05:27,753 --> 00:05:29,785
We all have our needs.
91
00:05:30,821 --> 00:05:32,865
But perhaps you should
be a little more selective
92
00:05:32,890 --> 00:05:35,496
about who enters your bed.
93
00:05:36,086 --> 00:05:38,087
I'm planning on it.
94
00:05:52,215 --> 00:05:53,812
You haven't called me.
95
00:05:53,846 --> 00:05:56,181
I'm trying not to take it personally.
96
00:05:56,215 --> 00:05:58,371
I don't have anything.
97
00:06:01,087 --> 00:06:04,055
Are you telling me that
despite the shocking massacre
98
00:06:04,090 --> 00:06:05,857
that just occurred in this bloc,
99
00:06:05,891 --> 00:06:07,926
you have nothing to report?
100
00:06:07,960 --> 00:06:09,561
It's all just noise.
101
00:06:09,611 --> 00:06:11,953
I didn't want to bother you.
102
00:06:20,579 --> 00:06:23,808
Tell me about Nolan Burgess.
103
00:06:23,843 --> 00:06:25,143
The Deputy Proxy.
104
00:06:25,177 --> 00:06:27,704
You know, a man can only
play dumb so many times
105
00:06:27,729 --> 00:06:30,281
before everyone starts to believe it.
106
00:06:30,316 --> 00:06:32,766
You just oversaw a security failure
107
00:06:32,791 --> 00:06:35,015
of biblical proportions.
108
00:06:35,040 --> 00:06:37,055
Do you want to go down with the ship,
109
00:06:37,089 --> 00:06:40,058
or do you want to start helping me?
110
00:06:46,999 --> 00:06:48,884
A file was illegally downloaded
111
00:06:48,909 --> 00:06:50,969
to Nolan Burgess' home computer.
112
00:06:51,003 --> 00:06:53,004
We believe the file
passed to the Resistance
113
00:06:53,038 --> 00:06:55,212
via Nolan's girlfriend.
114
00:06:55,841 --> 00:06:57,419
Katie Bowman's sister?
115
00:06:57,444 --> 00:06:58,750
Yes.
116
00:07:00,880 --> 00:07:02,899
What was in this file?
117
00:07:09,955 --> 00:07:11,480
I love you.
118
00:07:14,093 --> 00:07:16,059
I love you, too.
119
00:07:16,462 --> 00:07:19,764
I'll come and visit
as soon as I can, okay?
120
00:07:19,798 --> 00:07:21,132
Okay.
121
00:07:27,617 --> 00:07:29,211
Hey, Hudson...
122
00:07:29,236 --> 00:07:30,859
lay it on me.
123
00:07:30,941 --> 00:07:32,608
Ow. Ah.
124
00:07:33,102 --> 00:07:35,137
Be good, okay?
125
00:07:38,317 --> 00:07:40,312
Maddie, Maddie, don't.
126
00:07:40,337 --> 00:07:42,496
I can't, I can't. It's too much.
127
00:07:42,521 --> 00:07:44,889
What if one of those maniacs
had come to our house,
128
00:07:44,924 --> 00:07:46,265
found you and Hudson?
129
00:07:46,290 --> 00:07:49,195
This is just until we
can clean up the bloc.
130
00:07:50,539 --> 00:07:52,680
- He'll be safe there?
- Yeah, of course.
131
00:07:52,705 --> 00:07:54,566
Look, it's an honor, actually.
132
00:07:54,600 --> 00:07:56,100
He's gonna be with children
133
00:07:56,135 --> 00:07:58,750
of top officials from
around the world...
134
00:07:59,383 --> 00:08:01,234
maybe even IGA.
135
00:08:04,443 --> 00:08:06,428
There's no better place for him to be.
136
00:08:08,272 --> 00:08:09,842
I know.
137
00:08:09,982 --> 00:08:11,397
I know.
138
00:08:26,043 --> 00:08:27,511
I know.
139
00:08:28,621 --> 00:08:30,753
I know.
140
00:08:34,371 --> 00:08:36,338
I reached out to the Red Hand.
141
00:08:36,373 --> 00:08:39,007
I tried to explain to them
why we need the gauntlet.
142
00:08:39,042 --> 00:08:41,386
I couldn't even get to their leader.
143
00:08:41,918 --> 00:08:43,718
Do we really need the gauntlet?
144
00:08:43,753 --> 00:08:46,714
I'm not leaving the bloc without it.
145
00:08:48,958 --> 00:08:50,192
Then we need to negotiate
146
00:08:50,226 --> 00:08:51,893
and, if that fails, have a backup plan.
147
00:08:51,928 --> 00:08:53,864
How we gonna make contact?
148
00:08:54,931 --> 00:08:56,198
We might have a way.
149
00:09:01,804 --> 00:09:04,176
We need to contact the Red Hand.
150
00:09:04,998 --> 00:09:06,544
Why?
151
00:09:07,009 --> 00:09:08,543
They have something we need.
152
00:09:08,578 --> 00:09:10,111
They don't talk to anyone
outside their group.
153
00:09:10,146 --> 00:09:11,346
That's their rule.
154
00:09:11,380 --> 00:09:13,348
We just want to meet with them.
155
00:09:13,997 --> 00:09:15,996
It's important, Bram.
156
00:09:17,610 --> 00:09:19,833
I don't know how to find them.
157
00:09:20,200 --> 00:09:21,823
Their friends at the
camp gave me a location,
158
00:09:21,857 --> 00:09:24,726
but it was a one-time thing...
they're always moving.
159
00:09:28,932 --> 00:09:30,588
I don't believe you.
160
00:09:35,771 --> 00:09:37,590
You wanted to be...
161
00:09:37,615 --> 00:09:39,883
a part of what we're doing.
162
00:09:40,278 --> 00:09:41,844
This is your chance.
163
00:09:54,111 --> 00:09:55,826
There's a guy...
164
00:09:57,026 --> 00:09:59,027
a bouncer at a club.
165
00:10:08,182 --> 00:10:09,648
I'm looking for Karen.
166
00:10:09,673 --> 00:10:11,236
Man, get out of here.
167
00:10:16,792 --> 00:10:19,307
I'm not telling you a goddamn thing.
168
00:10:20,295 --> 00:10:21,697
Okay.
169
00:10:22,299 --> 00:10:24,190
You know who he is?
170
00:10:25,178 --> 00:10:26,469
Yeah.
171
00:10:26,494 --> 00:10:29,174
I admired your Green Zone attack.
172
00:10:30,252 --> 00:10:33,408
We thought your group might want
to take it to the next level.
173
00:10:35,243 --> 00:10:37,776
We have a back door into Homeland.
174
00:10:38,914 --> 00:10:40,307
Bullshit.
175
00:10:44,886 --> 00:10:46,253
I used to work there.
176
00:10:53,240 --> 00:10:55,863
Just take our offer to your leader.
177
00:10:56,138 --> 00:10:57,988
Tell her we want to meet.
178
00:11:09,203 --> 00:11:11,245
What do you say, drink?
179
00:11:11,279 --> 00:11:13,852
No. I don't feel much like celebrating.
180
00:11:13,877 --> 00:11:15,360
Oh, come on.
181
00:11:15,385 --> 00:11:17,532
We got an empty house,
182
00:11:18,553 --> 00:11:20,187
a little music.
183
00:11:27,163 --> 00:11:28,622
Hey.
184
00:11:31,867 --> 00:11:33,100
Stop it.
185
00:11:33,135 --> 00:11:34,380
Stop what?
186
00:11:35,270 --> 00:11:37,538
I don't want to do this right now.
187
00:11:37,572 --> 00:11:39,040
Don't want to do what?
188
00:11:51,648 --> 00:11:54,179
What do you think's
gonna happen to the bloc?
189
00:11:54,484 --> 00:11:56,304
Nothing good.
190
00:11:58,136 --> 00:11:59,445
And us?
191
00:12:00,228 --> 00:12:03,570
It depends on the
choices we make, I guess.
192
00:12:05,691 --> 00:12:07,468
What do you mean?
193
00:12:07,737 --> 00:12:10,870
We live in a moment filled
with tough decisions.
194
00:12:13,620 --> 00:12:17,276
Sometimes those decisions can seem...
195
00:12:18,596 --> 00:12:20,385
selfish.
196
00:12:20,649 --> 00:12:23,718
We're really just doing what
we need to do to survive.
197
00:12:28,052 --> 00:12:30,472
Do you believe in the Greatest Day?
198
00:12:32,042 --> 00:12:34,105
I mean, we have to.
199
00:12:35,277 --> 00:12:38,292
Otherwise, how could
we live with ourselves?
200
00:12:49,402 --> 00:12:50,754
See you.
201
00:13:11,121 --> 00:13:12,482
Move in.
202
00:13:22,944 --> 00:13:24,256
Hello?
203
00:13:33,221 --> 00:13:34,722
Go, go, go!
204
00:13:35,966 --> 00:13:38,025
What are you doing
here? This is my house.
205
00:13:38,059 --> 00:13:39,474
Nolan!
206
00:13:39,499 --> 00:13:40,728
Nolan!
207
00:13:40,762 --> 00:13:41,888
Wait.
208
00:13:42,400 --> 00:13:43,641
- My son!
- Move.
209
00:13:43,666 --> 00:13:46,101
No! You bastard!
210
00:13:46,126 --> 00:13:48,212
What have you done with my son?
211
00:13:48,237 --> 00:13:51,562
So Nolan Burgess is dating the
sister of a Resistance leader?
212
00:13:51,587 --> 00:13:55,009
Yes. And this Resistance
leader used the relationship
213
00:13:55,043 --> 00:13:59,392
to lead an IGA security
team into a trap.
214
00:13:59,954 --> 00:14:01,743
Well, bad optics, obviously,
215
00:14:01,768 --> 00:14:04,126
but how does this help us with Alcala?
216
00:14:06,254 --> 00:14:09,156
A file containing
classified population data
217
00:14:09,191 --> 00:14:11,458
was downloaded from Nolan's house.
218
00:14:11,493 --> 00:14:12,707
It passed to the Resistance,
219
00:14:12,732 --> 00:14:15,142
and they've been using it as propaganda.
220
00:14:15,167 --> 00:14:18,605
Nolan's either complicit or careless.
221
00:14:18,630 --> 00:14:20,683
- So we can squeeze him.
- Exactly.
222
00:14:20,708 --> 00:14:23,580
And Nolan knows where all the
bodies are buried in this bloc.
223
00:14:23,605 --> 00:14:26,340
We'll turn him and then
explain that his only chance
224
00:14:26,374 --> 00:14:28,683
is to give up something on Alcala.
225
00:14:28,708 --> 00:14:31,310
Well, it's nice to see
that you didn't lose
226
00:14:31,335 --> 00:14:33,269
your gift for political maneuvering
227
00:14:33,294 --> 00:14:34,894
while down in that camp.
228
00:14:34,919 --> 00:14:37,320
I'm just trying to serve the Authority
229
00:14:37,345 --> 00:14:39,355
and you, of course.
230
00:14:41,816 --> 00:14:43,367
Of course.
231
00:14:51,099 --> 00:14:53,000
That leaked file...
232
00:14:53,111 --> 00:14:55,536
the Resistance has been
twisting information
233
00:14:55,570 --> 00:14:58,338
to make some inflammatory claims.
234
00:14:58,363 --> 00:14:59,548
Such as?
235
00:14:59,573 --> 00:15:02,786
That the attrition rate in
the bloc is rising so rapidly
236
00:15:02,811 --> 00:15:05,379
that Los Angeles will
be empty in two years.
237
00:15:05,413 --> 00:15:07,147
We'll just push back
with our own propaganda
238
00:15:07,182 --> 00:15:08,822
once we have Alcala under our thumb.
239
00:15:08,847 --> 00:15:10,191
Is it true?
240
00:15:11,142 --> 00:15:12,453
Uh, when I was proxy,
241
00:15:12,487 --> 00:15:15,222
I was told that the
escalation was temporary,
242
00:15:15,257 --> 00:15:18,470
that we needed to
populate new facilities,
243
00:15:18,495 --> 00:15:22,565
but eventually the bloc's
numbers would stabilize.
244
00:15:23,009 --> 00:15:24,798
Don't play innocent.
245
00:15:25,043 --> 00:15:26,838
It doesn't suit you.
246
00:15:46,660 --> 00:15:49,077
You think she's actually gonna show up?
247
00:15:49,102 --> 00:15:50,670
Why not?
248
00:15:50,854 --> 00:15:53,990
As far as she knows,
she holds all the cards.
249
00:15:55,504 --> 00:15:58,832
Behind the trees, 50
meters right of your mark.
250
00:15:58,867 --> 00:16:00,309
Got 'em.
251
00:16:00,681 --> 00:16:02,574
Somebody's coming.
252
00:16:07,842 --> 00:16:09,801
You wanted to meet?
253
00:16:10,845 --> 00:16:12,402
Well, here I am.
254
00:16:12,754 --> 00:16:14,637
You have something of mine...
255
00:16:15,003 --> 00:16:17,557
an object in a lead-lined box.
256
00:16:18,574 --> 00:16:20,017
I want it back.
257
00:16:20,042 --> 00:16:21,710
The RAP artifact.
258
00:16:21,735 --> 00:16:23,596
I paid a price for that thing.
259
00:16:23,621 --> 00:16:27,027
We brought down holy hell
on our heads by stealing it,
260
00:16:27,652 --> 00:16:29,463
and it killed one of my men.
261
00:16:29,497 --> 00:16:30,777
Then why do you want it back?
262
00:16:30,802 --> 00:16:34,010
We made contact with a
resistance group beyond the wall.
263
00:16:34,316 --> 00:16:36,904
They have scientists who
can do something with it.
264
00:16:36,938 --> 00:16:39,873
This is an opportunity
to make a real difference.
265
00:16:43,578 --> 00:16:44,888
No.
266
00:16:45,685 --> 00:16:46,927
Why not?
267
00:16:47,882 --> 00:16:50,285
It might be useful to us.
268
00:16:50,310 --> 00:16:52,920
Like it or not, you're a part of
something bigger than yourself.
269
00:16:52,954 --> 00:16:54,896
Our group is successful
270
00:16:54,921 --> 00:16:57,725
because we don't work
with people like you.
271
00:16:57,759 --> 00:16:59,259
Bogeys behind the ridge.
272
00:16:59,294 --> 00:17:00,794
Your problem is you don't even see
273
00:17:00,829 --> 00:17:02,763
the compromises that you've made.
274
00:17:02,797 --> 00:17:05,666
You work with people
within the Occupation.
275
00:17:05,700 --> 00:17:07,718
You've got hostiles trying to flank you.
276
00:17:07,743 --> 00:17:09,010
Get ready to pull out.
277
00:17:09,137 --> 00:17:10,351
Sources.
278
00:17:10,376 --> 00:17:13,967
Yes, and you are corrupted
by your contact with them.
279
00:17:13,992 --> 00:17:16,601
- Only an amateur would say that.
- I'm proud to be an amateur.
280
00:17:16,626 --> 00:17:19,781
A million professionals were
wiped out the day of the Arrival,
281
00:17:19,806 --> 00:17:22,541
and you still think those
tactics are going to work?
282
00:17:23,084 --> 00:17:26,620
You can't even get a handful
of people to follow you.
283
00:17:26,654 --> 00:17:29,289
Meanwhile, I'm turning away volunteers.
284
00:17:29,324 --> 00:17:30,691
Then why did you kill Hennessey?
285
00:17:30,725 --> 00:17:33,701
Because he would have flipped the
moment the Occupation found him.
286
00:17:33,726 --> 00:17:36,414
- He was a good man doing good work.
- Really?
287
00:17:36,439 --> 00:17:38,966
And what did he do to change the bloc?
288
00:17:39,000 --> 00:17:42,500
He did a lot more than killing
women and children in the Green Zone.
289
00:17:42,525 --> 00:17:44,204
They were collaborators.
290
00:17:44,239 --> 00:17:47,975
And if you shed a single
tear for them, so are you.
291
00:17:53,681 --> 00:17:55,350
They're coming up on our position.
292
00:17:55,375 --> 00:17:57,797
Either we fall back,
or I start shooting.
293
00:17:58,789 --> 00:18:02,489
This was supposed to be a parlay.
294
00:18:03,768 --> 00:18:06,180
Tell your people to fall back...
295
00:18:06,530 --> 00:18:08,732
or we can all die here.
296
00:18:24,832 --> 00:18:27,146
That woman is a plague.
297
00:18:28,052 --> 00:18:30,505
She'll burn this bloc down
without a second thought.
298
00:18:30,530 --> 00:18:32,831
- She lost a child.
- Exactly...
299
00:18:32,856 --> 00:18:34,747
which is why she'll keep
provoking the Occupation
300
00:18:34,772 --> 00:18:36,356
till eventually they go nuclear,
301
00:18:36,391 --> 00:18:38,459
which is probably what she wants.
302
00:18:38,732 --> 00:18:40,450
So what do we do?
303
00:18:40,829 --> 00:18:42,849
Take back the gauntlet...
304
00:18:44,399 --> 00:18:46,300
and wipe them all out.
305
00:18:51,194 --> 00:18:53,862
Alan, always a pleasure.
306
00:18:54,075 --> 00:18:55,880
Please, have a seat.
307
00:18:55,927 --> 00:18:58,880
Forgive me if I cut
straight to the point.
308
00:18:58,911 --> 00:19:01,431
I just learned about a certain file
309
00:19:01,466 --> 00:19:05,214
that apparently disappeared
from this very house.
310
00:19:05,239 --> 00:19:07,537
This situation has raised
certain unpleasant questions
311
00:19:07,572 --> 00:19:09,006
with Homeland, of course.
312
00:19:09,040 --> 00:19:11,516
They're ready to launch
a full investigation.
313
00:19:11,541 --> 00:19:14,098
Unless I play ball. Hmm?
314
00:19:15,981 --> 00:19:17,448
Unbelievable.
315
00:19:17,520 --> 00:19:19,716
I save your ass, and this
is how you repay me...
316
00:19:19,751 --> 00:19:21,885
with some clumsy blackmail attempt?
317
00:19:21,919 --> 00:19:23,654
At least I didn't promise you
318
00:19:23,688 --> 00:19:25,455
a level-three job in the Authority
319
00:19:25,490 --> 00:19:26,890
and a house in the Green Zone.
320
00:19:26,924 --> 00:19:28,489
You know what your problem is, Alan?
321
00:19:28,514 --> 00:19:30,027
You know why you failed as proxy?
322
00:19:30,061 --> 00:19:31,278
You're just too damn petty.
323
00:19:31,303 --> 00:19:33,740
Yes, I might have dated the wrong woman,
324
00:19:33,765 --> 00:19:35,917
but that situation has been handled.
325
00:19:35,942 --> 00:19:37,901
I expect her to sign a full confession
326
00:19:37,935 --> 00:19:40,042
before she gets shipped
off to the Factory.
327
00:19:40,067 --> 00:19:42,458
Now she'll be able to
reconnect with your wife.
328
00:19:42,661 --> 00:19:44,541
It's interesting how all your women
329
00:19:44,575 --> 00:19:46,710
wind up in space.
330
00:19:50,014 --> 00:19:51,481
Would you excuse me, Alan?
331
00:19:51,516 --> 00:19:53,250
I've just got a mountain
of paperwork here.
332
00:19:53,284 --> 00:19:55,637
- Oh, of course.
- You understand, yeah.
333
00:20:00,391 --> 00:20:02,972
Why are you loyal to Alcala?
334
00:20:03,561 --> 00:20:05,668
He wouldn't stand up for you.
335
00:20:07,176 --> 00:20:09,332
Helena's been weakened.
336
00:20:09,574 --> 00:20:11,644
At some point, you got
to place a bet, right?
337
00:20:11,669 --> 00:20:13,704
See, that's exactly where you're wrong.
338
00:20:13,738 --> 00:20:17,613
The moment you place
a bet, you're exposed.
339
00:20:26,555 --> 00:20:28,919
- Were you able to follow her?
- Yep.
340
00:20:28,953 --> 00:20:32,141
Our little bumblebee
tracked her all the way home.
341
00:20:33,672 --> 00:20:35,157
- A theater?
- Yeah.
342
00:20:35,182 --> 00:20:36,500
Not a bad place for a hideout.
343
00:20:36,525 --> 00:20:38,336
Lots of entrances and exits.
344
00:20:38,361 --> 00:20:39,781
Good job.
345
00:20:42,709 --> 00:20:44,224
I got to tell you,
there's a lot of people
346
00:20:44,249 --> 00:20:45,916
coming in and out of here.
347
00:20:45,941 --> 00:20:47,373
How many?
348
00:20:48,934 --> 00:20:50,229
Like, a lot.
349
00:20:57,871 --> 00:20:59,349
You're back.
350
00:20:59,383 --> 00:21:00,816
I need you to find the Bowman sister,
351
00:21:00,841 --> 00:21:03,207
the one who was banging Nolan Burgess.
352
00:21:05,851 --> 00:21:07,910
You know where she is.
353
00:21:16,488 --> 00:21:17,934
This is no way to treat a lady.
354
00:21:17,969 --> 00:21:20,543
Unbind her immediately.
355
00:21:25,496 --> 00:21:28,178
Miss Kenner, I'm so glad I found you.
356
00:21:28,212 --> 00:21:30,413
I'm horrified at the outrageous way
357
00:21:30,448 --> 00:21:32,015
that you've been treated.
358
00:21:32,049 --> 00:21:33,950
- You can help me?
- Of course.
359
00:21:33,985 --> 00:21:36,920
I'm here to make sure that
your side of the story is told.
360
00:21:36,954 --> 00:21:39,043
I signed a confession.
361
00:21:40,215 --> 00:21:42,066
This confession?
362
00:21:42,627 --> 00:21:45,557
Seems like a whole
lot of nonsense to me.
363
00:21:45,582 --> 00:21:48,370
How could an upstanding
woman like yourself
364
00:21:48,395 --> 00:21:51,871
be solely responsible
for these kinds of crimes?
365
00:21:52,738 --> 00:21:54,638
They said I had to sign it...
366
00:21:55,004 --> 00:21:56,473
to keep my son safe.
367
00:21:56,507 --> 00:21:59,832
They don't have the power to
keep your son safe, but I do.
368
00:22:02,598 --> 00:22:05,015
I can see why you were
attracted to Nolan.
369
00:22:05,049 --> 00:22:06,650
He's smart, handsome,
370
00:22:06,684 --> 00:22:08,518
but he has the wrong kind of ambition.
371
00:22:08,553 --> 00:22:10,720
And it's going to destroy him...
372
00:22:10,755 --> 00:22:13,223
and maybe even the whole bloc,
373
00:22:13,257 --> 00:22:15,176
unless he's stopped.
374
00:22:15,723 --> 00:22:17,399
And you're different?
375
00:22:17,424 --> 00:22:19,836
- I'm here to help you.
- No.
376
00:22:20,744 --> 00:22:22,656
You're here to help yourself.
377
00:22:24,210 --> 00:22:25,906
Perhaps.
378
00:22:28,198 --> 00:22:31,440
But unlike Nolan and his friends,
379
00:22:32,435 --> 00:22:34,736
I keep my promises.
380
00:22:39,917 --> 00:22:41,051
What do I have to do?
381
00:22:41,076 --> 00:22:42,427
Just work with me.
382
00:22:42,452 --> 00:22:44,054
And in exchange, I'll protect your son
383
00:22:44,095 --> 00:22:46,310
and keep you from going to the Factory.
384
00:22:50,656 --> 00:22:51,928
Thank you.
385
00:22:51,963 --> 00:22:54,398
I'll send someone to
take your statement.
386
00:22:55,933 --> 00:22:57,186
Just remember,
387
00:22:57,211 --> 00:22:59,164
the more you can give me on Nolan,
388
00:22:59,189 --> 00:23:00,725
the more I can help you.
389
00:23:00,750 --> 00:23:02,078
Fine.
390
00:23:02,582 --> 00:23:04,875
I need to know something.
391
00:23:05,914 --> 00:23:07,617
The Greatest Day...
392
00:23:08,661 --> 00:23:10,914
all the promises they made.
393
00:23:11,929 --> 00:23:13,327
Is it real?
394
00:23:16,420 --> 00:23:17,764
No.
395
00:23:20,225 --> 00:23:22,022
And my son?
396
00:23:23,298 --> 00:23:25,099
Is there really a camp?
397
00:23:25,124 --> 00:23:26,596
That's real.
398
00:23:26,631 --> 00:23:29,366
And at least he'll be
trained for what's coming.
399
00:23:30,907 --> 00:23:33,708
I'm sorry you picked the wrong guy.
400
00:23:41,804 --> 00:23:44,681
Morgan was able to pull
off a flyby with the drone.
401
00:23:45,093 --> 00:23:47,751
They have barracks for their
foot soldiers on the first floor.
402
00:23:47,785 --> 00:23:49,219
Headquarters is up these stairs...
403
00:23:49,253 --> 00:23:51,354
only Karen and a few key advisors
404
00:23:51,389 --> 00:23:52,951
are allowed access.
405
00:23:52,976 --> 00:23:54,803
They keep valuables in here.
406
00:23:54,828 --> 00:23:56,960
There's the box with the gauntlet.
407
00:23:56,994 --> 00:23:58,962
It was too dangerous to
get the drone any closer.
408
00:23:58,996 --> 00:24:00,397
These are bad odds.
409
00:24:00,431 --> 00:24:02,165
We really gonna risk
our lives for that thing?
410
00:24:02,199 --> 00:24:04,585
That thing is the game changer.
411
00:24:04,610 --> 00:24:06,125
Okay, why?
412
00:24:10,773 --> 00:24:12,508
We have a RAP.
413
00:24:17,048 --> 00:24:19,492
- What?
- One of them defected.
414
00:24:19,517 --> 00:24:21,594
It doesn't believe in what
the rest of them are doing.
415
00:24:21,619 --> 00:24:25,055
Our RAP just needs the gauntlet
to tap into their communication.
416
00:24:25,089 --> 00:24:27,023
It's the only piece we're missing.
417
00:24:27,058 --> 00:24:29,545
- We got to get it back.
- Okay, but how?
418
00:24:29,570 --> 00:24:31,027
They probably outnumber us ten to one.
419
00:24:31,062 --> 00:24:32,662
Their soldiers might be fanatics,
420
00:24:32,697 --> 00:24:34,538
but they're also untrained amateurs.
421
00:24:34,563 --> 00:24:37,688
We can beat them if we
fight them on our terms.
422
00:24:38,235 --> 00:24:39,869
Maybe we use the tracking device
423
00:24:39,904 --> 00:24:41,609
that BB removed from the gauntlet?
424
00:24:41,634 --> 00:24:43,273
We toss it into their hideout,
425
00:24:43,307 --> 00:24:44,938
wait for the drones to respond,
426
00:24:44,963 --> 00:24:46,967
and grab the gauntlet during the chaos.
427
00:24:46,992 --> 00:24:49,045
Target's too exposed. We'll
never get out of there alive.
428
00:24:49,080 --> 00:24:50,602
Then we do it the old-fashioned way...
429
00:24:50,627 --> 00:24:52,515
hit 'em hard and fast.
430
00:24:55,096 --> 00:24:56,796
What do you think?
431
00:25:00,547 --> 00:25:02,948
I think our kids need a future.
432
00:25:05,396 --> 00:25:06,870
[knock at door
433
00:25:10,238 --> 00:25:12,104
Need to talk to you.
434
00:25:16,398 --> 00:25:20,001
Your father and I have
to go do something.
435
00:25:21,746 --> 00:25:23,586
And it's dangerous.
436
00:25:24,352 --> 00:25:26,852
You're going after the Red Hand?
437
00:25:27,844 --> 00:25:29,282
Yes.
438
00:25:30,641 --> 00:25:32,735
- Because of me.
- No.
439
00:25:33,190 --> 00:25:35,725
No, because...
440
00:25:35,760 --> 00:25:38,274
they have something we need.
441
00:25:39,539 --> 00:25:41,485
That woman, Noa,
442
00:25:41,563 --> 00:25:44,977
she's gonna take our
family someplace safe.
443
00:25:45,649 --> 00:25:48,071
But we have to do this first.
444
00:25:51,852 --> 00:25:54,344
And what if you don't come back?
445
00:25:59,390 --> 00:26:02,555
Then you need to take care
of your sister and brother.
446
00:26:03,891 --> 00:26:05,679
Go to Aunt Maddie,
447
00:26:05,704 --> 00:26:07,742
ask for her help.
448
00:26:08,893 --> 00:26:11,446
She won't listen to me.
449
00:26:11,695 --> 00:26:12,996
She will.
450
00:26:13,360 --> 00:26:15,492
She's...
451
00:26:16,930 --> 00:26:19,125
she's still family.
452
00:26:24,909 --> 00:26:26,910
We'll be back tonight.
453
00:26:32,917 --> 00:26:34,469
I love you.
454
00:26:37,306 --> 00:26:38,883
Hey, Mom.
455
00:26:42,301 --> 00:26:43,964
Be careful.
456
00:26:58,387 --> 00:27:00,175
Hola, amigo.
457
00:29:38,229 --> 00:29:39,761
Go.
458
00:29:50,755 --> 00:29:52,225
You okay?
459
00:29:53,303 --> 00:29:54,686
I'm fine.
460
00:29:55,727 --> 00:29:57,728
Better keep it moving.
461
00:30:13,811 --> 00:30:15,672
Is she...?
462
00:30:16,781 --> 00:30:19,211
- Yeah.
- We're being overrun.
463
00:30:20,649 --> 00:30:22,085
We've got the target. Get out of there.
464
00:30:22,120 --> 00:30:23,289
She can't... she can't be dead.
465
00:30:23,314 --> 00:30:24,848
She never told us where her base was.
466
00:30:24,873 --> 00:30:27,125
- She never told us anything!
- We got to go.
467
00:30:29,927 --> 00:30:32,649
Hurry up. They're downstairs.
468
00:30:35,033 --> 00:30:37,602
Will, two bogeys coming up behind you.
469
00:30:49,076 --> 00:30:50,313
Go!
470
00:30:54,018 --> 00:30:55,607
Set! Move!
471
00:31:02,492 --> 00:31:03,828
Go!
472
00:31:14,302 --> 00:31:15,806
Shit.
473
00:31:15,840 --> 00:31:17,130
I'm out of ammunition!
474
00:31:17,155 --> 00:31:18,542
Go! I'll cover you!
475
00:31:18,567 --> 00:31:20,811
- We move together!
- It's too hot! I'll buy you time!
476
00:31:20,845 --> 00:31:22,245
We move together!
477
00:31:22,280 --> 00:31:23,747
You have a family!
478
00:31:23,781 --> 00:31:25,302
Get out of here!
479
00:31:37,154 --> 00:31:39,563
- Where's Noa?
- Uh-uh.
480
00:31:39,597 --> 00:31:40,897
Broussard?
481
00:31:40,932 --> 00:31:42,380
He's coming. We got to go.
482
00:31:42,405 --> 00:31:43,810
I'm out.
483
00:32:56,246 --> 00:32:57,780
Hello, Nolan.
484
00:33:00,751 --> 00:33:03,085
- What are you doing here?
- I'm enjoying a drink.
485
00:33:03,120 --> 00:33:06,534
- You should leave.
- Before you even hear my offer?
486
00:33:06,972 --> 00:33:09,192
Alan, I told you, I'm
standing with Alcala.
487
00:33:09,226 --> 00:33:12,028
I remember, but that was
before I got a chance to chat
488
00:33:12,062 --> 00:33:14,081
with the delightful Madeline Kenner.
489
00:33:14,106 --> 00:33:17,175
She had all sorts of
things to say about you.
490
00:33:17,200 --> 00:33:20,339
Hell truly hath no fury...
491
00:33:20,364 --> 00:33:22,915
Alan, she signed a full confession.
492
00:33:22,940 --> 00:33:24,425
Under duress.
493
00:33:24,450 --> 00:33:26,752
But she has subsequently
decided to elaborate.
494
00:33:26,777 --> 00:33:29,712
For example, she explained
that you played a direct role
495
00:33:29,746 --> 00:33:32,988
in getting a certain
file to the Resistance.
496
00:33:33,013 --> 00:33:34,784
- That's a lie.
- Perhaps.
497
00:33:34,818 --> 00:33:37,119
But consider it from
the IGA's perspective.
498
00:33:37,154 --> 00:33:38,738
They aren't gonna want to take the risk
499
00:33:38,763 --> 00:33:41,808
that you can be trusted, not after this.
500
00:33:44,828 --> 00:33:46,230
What do you want?
501
00:33:46,255 --> 00:33:48,456
Same thing I've always wanted...
502
00:33:49,199 --> 00:33:51,334
to protect this bloc.
503
00:33:55,308 --> 00:33:58,064
You give me what I need
to take down Alcala,
504
00:33:58,089 --> 00:34:00,876
in exchange, Helena will push you
505
00:34:00,911 --> 00:34:02,597
as the new proxy,
506
00:34:02,622 --> 00:34:06,959
and your ex-girlfriend
problem will simply disappear.
507
00:34:09,440 --> 00:34:11,066
What's your angle?
508
00:34:13,056 --> 00:34:16,259
I didn't enjoy my time as a front man.
509
00:34:16,293 --> 00:34:19,558
But I think I could be very
effective behind the throne.
510
00:34:25,362 --> 00:34:27,210
To old friendships...
511
00:34:27,237 --> 00:34:29,405
- ... and new roads.
- Mm.
512
00:34:33,989 --> 00:34:36,636
Where are we gonna
rendezvous with Broussard?
513
00:34:38,613 --> 00:34:40,793
He's not coming.
514
00:34:45,489 --> 00:34:46,902
We were about to be overrun.
515
00:34:46,927 --> 00:34:49,808
He stayed behind to hold
them off as long as possible.
516
00:34:51,659 --> 00:34:53,432
He's not dead.
517
00:35:00,716 --> 00:35:02,683
We have to move. Let's go.
518
00:35:12,717 --> 00:35:15,800
Someone attacks the Red
Hand, kills their leader,
519
00:35:15,825 --> 00:35:18,760
and then lures most of their
soldiers into an ambush.
520
00:35:18,785 --> 00:35:21,820
The attackers used this
to summon our drones.
521
00:35:21,845 --> 00:35:24,191
That's from the Host's gauntlet.
522
00:35:24,691 --> 00:35:26,214
Broussard.
523
00:35:28,098 --> 00:35:31,701
I'm not a man who generally
looks a gift horse in the mouth,
524
00:35:31,735 --> 00:35:35,871
but why would Broussard
attack the Red Hand?
525
00:35:36,402 --> 00:35:38,300
What did he want?
526
00:35:38,642 --> 00:35:39,917
I don't know.
527
00:35:40,496 --> 00:35:42,027
Show me the roof.
528
00:35:49,786 --> 00:35:52,143
Sir, the Governor-General
is here for you.
529
00:35:52,168 --> 00:35:54,668
- I can see that.
- Get out.
530
00:35:54,806 --> 00:35:58,704
So you have been falsifying
your reports to the IGA?
531
00:36:00,130 --> 00:36:02,395
That's an absurd accusation.
532
00:36:02,420 --> 00:36:04,843
Well, this appears to be an edit
533
00:36:04,868 --> 00:36:06,736
made in your handwriting,
534
00:36:06,770 --> 00:36:10,387
cutting the terrorist
incident report in half.
535
00:36:10,482 --> 00:36:12,676
And that's only the tip of the iceberg.
536
00:36:12,701 --> 00:36:15,340
I have everything.
537
00:36:16,046 --> 00:36:18,660
- You got this from Nolan Burgess.
- Mm-hmm.
538
00:36:18,695 --> 00:36:20,496
He seems to want your job,
539
00:36:20,521 --> 00:36:22,961
which shows a certain
lack of imagination,
540
00:36:22,986 --> 00:36:26,863
given that Los Angeles is going
through proxies like firewood.
541
00:36:29,151 --> 00:36:30,988
What are you gonna do?
542
00:36:31,340 --> 00:36:33,260
Well, that depends.
543
00:36:33,397 --> 00:36:36,106
You haven't been a very good listener.
544
00:36:39,603 --> 00:36:41,176
I can change that.
545
00:36:45,830 --> 00:36:47,064
Well...
546
00:36:47,089 --> 00:36:49,468
Los Angeles needs to project stability,
547
00:36:49,493 --> 00:36:52,656
so you will remain as proxy...
548
00:36:53,016 --> 00:36:55,039
but in name only.
549
00:36:56,286 --> 00:36:58,988
People I trust will run the bloc,
550
00:36:59,022 --> 00:37:02,190
and you will rubber-stamp
all of their decisions.
551
00:37:04,659 --> 00:37:06,996
What about Nolan Burgess?
552
00:37:07,030 --> 00:37:08,831
Like I said,
553
00:37:08,865 --> 00:37:12,087
the people I trust are in charge.
554
00:37:15,308 --> 00:37:17,644
Yeah, I know what time it
is over there. I don't care.
555
00:37:17,669 --> 00:37:19,354
Wake him up. It's urgent.
556
00:37:22,316 --> 00:37:25,276
Just have him look at the
file as soon as possible, okay?
557
00:37:28,715 --> 00:37:29,743
Whoa, whoa, whoa, whoa. Oh.
558
00:37:29,768 --> 00:37:31,362
- Up against the wall!
- Go, go!
559
00:37:31,388 --> 00:37:33,042
Now! Let's move!
560
00:37:33,067 --> 00:37:34,283
Let's go!
561
00:37:35,761 --> 00:37:38,331
You have ten minutes to pack
whatever personal items you want.
562
00:37:38,347 --> 00:37:39,995
Where's Nolan?
563
00:37:40,753 --> 00:37:43,791
My son... I sent him to a camp.
564
00:37:43,816 --> 00:37:45,439
How do I get him back?
565
00:37:47,787 --> 00:37:49,346
Nine minutes.
566
00:38:21,733 --> 00:38:23,646
What are we gonna do?
567
00:38:24,536 --> 00:38:27,411
Noa was our point of contact.
568
00:38:27,974 --> 00:38:30,403
We're gonna get out of this bloc.
569
00:38:31,223 --> 00:38:33,153
Then we'll figure it out.
570
00:38:34,467 --> 00:38:36,200
We don't know anything.
571
00:38:36,662 --> 00:38:38,262
We don't know where to go.
572
00:38:38,287 --> 00:38:40,864
We don't know if it's safe.
573
00:38:41,716 --> 00:38:44,692
It's better than staying here
and waiting for what's coming.
574
00:38:52,084 --> 00:38:53,451
It's me.
575
00:38:56,147 --> 00:38:57,933
Thank God you're alive.
576
00:39:01,160 --> 00:39:02,771
I shouldn't be.
577
00:39:07,816 --> 00:39:09,544
What happened?
578
00:39:10,715 --> 00:39:13,684
I got the Hands to
chase me onto the roof.
579
00:39:15,819 --> 00:39:17,927
When they pinned me down,
580
00:39:17,952 --> 00:39:20,069
I dropped the tracking device.
581
00:39:22,909 --> 00:39:25,644
The drones showed up and opened fire...
582
00:39:28,156 --> 00:39:30,124
Shredded everything.
583
00:39:32,464 --> 00:39:34,298
Except you.
584
00:39:35,968 --> 00:39:37,302
Yeah.
585
00:39:40,194 --> 00:39:42,972
One of them came down closer
than you are right now,
586
00:39:42,997 --> 00:39:45,131
just stared at me.
587
00:39:45,484 --> 00:39:47,889
And then it just flew away.
588
00:39:48,774 --> 00:39:51,070
That happened to me...
589
00:39:51,729 --> 00:39:54,109
coming back from Santa Monica.
590
00:39:56,482 --> 00:40:00,090
Maybe it has something
to do with that, uh, file
591
00:40:00,115 --> 00:40:02,738
that you found in the Blackjack's car?
592
00:40:03,289 --> 00:40:07,651
Maybe you're both on
some kind of special list?
593
00:40:19,264 --> 00:40:20,631
To Nolan,
594
00:40:20,656 --> 00:40:24,121
who shot for the moon
and finally got it.
595
00:40:24,443 --> 00:40:26,090
You're bad.
596
00:40:27,446 --> 00:40:30,582
Whoever eliminated the Red
Hand did us a huge favor.
597
00:40:30,616 --> 00:40:32,784
Now we just need to
rein in the Greatest Day
598
00:40:32,818 --> 00:40:35,453
and let the people in the
middle, the normal people,
599
00:40:35,488 --> 00:40:37,222
take control of their bloc.
600
00:40:37,256 --> 00:40:39,338
I hope you're right.
601
00:40:39,498 --> 00:40:42,275
There's a call for
you, ma'am, from Davos.
602
00:40:47,024 --> 00:40:48,324
They're up early.
603
00:40:48,349 --> 00:40:50,655
- Excuse me a moment.
- Of course.
604
00:40:59,378 --> 00:41:01,947
- This is Helena Goldwyn.
- Governor-General,
605
00:41:02,183 --> 00:41:05,307
this is Sabine Arnuad,
the chief counsel.
606
00:41:05,807 --> 00:41:08,127
I'm afraid I have bad news.
607
00:41:08,979 --> 00:41:10,522
I see.
608
00:41:10,556 --> 00:41:12,223
What is it?
609
00:41:12,258 --> 00:41:15,284
We just received word from our Hosts.
610
00:41:15,351 --> 00:41:16,952
The Los Angeles bloc...
611
00:41:16,977 --> 00:41:19,445
has been scheduled for total rendition.
612
00:41:22,760 --> 00:41:24,760
I understand.
613
00:41:41,854 --> 00:41:43,664
Something wrong?
614
00:41:45,309 --> 00:41:46,586
No.
615
00:41:50,445 --> 00:41:52,664
Just the usual politics.
42905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.