Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,013 --> 00:00:02,611
We discovered a serious breach
of security.
2
00:00:02,613 --> 00:00:05,681
The information contained
within the walls of this building
3
00:00:05,683 --> 00:00:09,522
is of a highly sensitive nature.
Trying to obtain it is a crime.
4
00:00:09,524 --> 00:00:11,683
That nice house you clean in Dulwich.
5
00:00:11,684 --> 00:00:13,683
Would it be so terrible
if you forgot to lock up
6
00:00:13,684 --> 00:00:15,723
- after yourself tomorrow?
- I'm not letting you steal from people
7
00:00:15,724 --> 00:00:17,683
who trust me with their homes.
8
00:00:17,684 --> 00:00:18,684
You're stealing from us.
9
00:00:18,685 --> 00:00:20,683
Then it's bailiffs, court hearings,
God knows what else.
10
00:00:20,684 --> 00:00:23,052
I found this in Blake's office.
11
00:00:23,053 --> 00:00:25,333
That's the phone he's been using
to call his contact - Swanny.
12
00:00:25,334 --> 00:00:27,683
There'll be all kinds of deals
we don't know about in there.
13
00:00:27,684 --> 00:00:29,363
- So, who are you?
- I'm a friend of Blake's.
14
00:00:29,364 --> 00:00:31,704
- You got a name?
- Nancy.
15
00:00:31,729 --> 00:00:32,799
I think you should meet with Graham.
16
00:00:32,800 --> 00:00:35,683
Think about the girls. What would
they do if something happens to you?
17
00:00:35,684 --> 00:00:37,683
- Pleased to meet you.
- Yeah.
18
00:00:37,684 --> 00:00:39,683
Pleased to meet you, too.
19
00:00:39,684 --> 00:00:41,883
So, we're just waiting for one more.
20
00:00:41,884 --> 00:00:45,237
Sorry, I'm late. I had a nightmare
getting away from work.
21
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
22
00:01:21,884 --> 00:01:23,683
Frances, this is Nancy.
23
00:01:23,684 --> 00:01:26,283
She's been helping Blake
with the investments.
24
00:01:26,284 --> 00:01:27,683
Really?
25
00:01:27,684 --> 00:01:30,684
This is the first I've heard
of this. Since when?
26
00:01:31,164 --> 00:01:32,683
For quite a while.
27
00:01:32,684 --> 00:01:33,684
Nice to meet you.
28
00:01:34,164 --> 00:01:35,683
Have we met before?
29
00:01:35,684 --> 00:01:36,684
I... I recognise your face.
30
00:01:36,685 --> 00:01:39,683
No, I don't think so.
Maybe Blake introduced us.
31
00:01:39,684 --> 00:01:41,193
Yeah, maybe.
32
00:01:41,194 --> 00:01:44,140
Whatever. Look,
what is the latest with Blake?
33
00:01:44,141 --> 00:01:47,016
Well, he's been suspended.
Pending an investigation.
34
00:01:47,017 --> 00:01:49,016
So you should definitely
steer well clear.
35
00:01:49,017 --> 00:01:52,016
But don't worry.
The FCA are not going to find out.
36
00:01:52,017 --> 00:01:54,016
- I'm making sure of that.
- I am worried.
37
00:01:54,017 --> 00:01:56,016
And if this turns out
to be a problem for me,
38
00:01:56,017 --> 00:01:59,017
then I will take care of it myself.
Understood?
39
00:02:00,017 --> 00:02:02,503
Look, why don't we just order some food,
40
00:02:02,504 --> 00:02:04,446
then we can get down to business?
41
00:02:11,017 --> 00:02:13,017
Thanks.
42
00:02:24,017 --> 00:02:26,016
Right. As Blake probably told you,
43
00:02:26,017 --> 00:02:29,016
the Health Trust are selling off
Southwark General Hospital.
44
00:02:29,017 --> 00:02:30,297
What are they going to do with it?
45
00:02:30,298 --> 00:02:32,056
Well, that's what we'd like to know.
46
00:02:32,057 --> 00:02:34,017
Blake didn't mention this to you?
47
00:02:34,604 --> 00:02:38,016
Sorry, he did. He just didn't say
which hospital it was.
48
00:02:38,017 --> 00:02:41,016
As you know, there are three leading
contenders bidding for the contract.
49
00:02:41,017 --> 00:02:42,229
We don't know which way it's going to go.
50
00:02:42,230 --> 00:02:44,463
Walker Steens are the ones
that peaked our interest.
51
00:02:44,464 --> 00:02:47,376
Small cap firm,
trading around £4, £5 a share.
52
00:02:47,377 --> 00:02:49,345
They've got plans to convert it
53
00:02:49,346 --> 00:02:52,016
- into this five-star hotel.
- We think something like this
54
00:02:52,017 --> 00:02:53,567
could triple their current share price.
55
00:02:53,568 --> 00:02:56,006
If we move quickly, that is.
56
00:02:56,007 --> 00:02:58,306
What's the decline line, did you check?
57
00:02:58,307 --> 00:02:59,542
No, I didn't.
58
00:02:59,543 --> 00:03:01,411
Nancy?
59
00:03:01,436 --> 00:03:03,260
The advance, was it up or down?
60
00:03:04,004 --> 00:03:05,542
It was up.
61
00:03:05,543 --> 00:03:07,542
Shit. See?
62
00:03:07,543 --> 00:03:10,132
Room bills already starting to spin.
63
00:03:10,157 --> 00:03:11,898
If we block trade on this,
64
00:03:11,899 --> 00:03:13,542
what kind of exposure are we looking at?
65
00:03:13,543 --> 00:03:16,443
Well, without Blake,
it could be quite substantial.
66
00:03:16,444 --> 00:03:18,316
How much can you get away with?
67
00:03:19,243 --> 00:03:21,382
Well, that depends.
How much were you thinking?
68
00:03:21,383 --> 00:03:23,084
Er, 20,000 at least.
69
00:03:24,778 --> 00:03:27,367
That's a lot of money,
but I think that's OK.
70
00:03:27,638 --> 00:03:29,777
20,000 shares.
71
00:03:29,778 --> 00:03:32,777
I'm looking to invest
a quarter of a million on this.
72
00:03:32,778 --> 00:03:35,032
Yes, I know. Of course.
73
00:03:38,457 --> 00:03:40,062
How do you know Blake again?
74
00:03:40,063 --> 00:03:41,777
We used to work together.
75
00:03:41,778 --> 00:03:43,777
So Blake's been at Kramer & Lowe now
for what?
76
00:03:43,778 --> 00:03:46,777
About eight years? Is that where you met?
77
00:03:46,778 --> 00:03:49,249
Yeah, I worked there
a couple of years ago.
78
00:03:49,684 --> 00:03:51,457
Must have been before my time.
79
00:03:51,458 --> 00:03:52,978
I guess so.
80
00:03:54,778 --> 00:03:56,777
So, the hospital board are meeting
this week
81
00:03:56,778 --> 00:03:58,137
to vote on which firm they're going with.
82
00:03:58,138 --> 00:03:59,777
Blake had a contact on the inside.
83
00:03:59,778 --> 00:04:01,331
He was going to let us know the decision
84
00:04:01,332 --> 00:04:02,831
before it went public.
85
00:04:02,832 --> 00:04:04,977
- Do you know who that is?
- I don't.
86
00:04:04,978 --> 00:04:08,777
But I do have some people of my own.
87
00:04:08,778 --> 00:04:10,778
Maybe I could try and find out.
88
00:04:11,284 --> 00:04:13,932
I'd have to make it worth
their while, though.
89
00:04:15,351 --> 00:04:16,711
How much?
90
00:04:18,444 --> 00:04:19,777
50,000.
91
00:04:19,778 --> 00:04:22,682
Absolutely not.
92
00:04:22,683 --> 00:04:23,996
50,000?
93
00:04:24,029 --> 00:04:26,778
- No, I'm not interested.
- Would they take 30?
94
00:04:27,718 --> 00:04:29,777
Since when do we pay more than ten?
95
00:04:29,778 --> 00:04:33,073
It's a lot of money,
but I think this deal could be huge.
96
00:04:35,778 --> 00:04:37,457
I'm keen to move on this independently,
97
00:04:37,458 --> 00:04:39,811
- if you're not interested.
- Your money.
98
00:04:41,778 --> 00:04:44,778
- I could ask.
- I'd need some evidence, of course.
99
00:04:45,778 --> 00:04:48,778
- I hope you don't mind.
- No, of course not.
100
00:05:03,778 --> 00:05:06,777
Nancy! Where are you going now?
101
00:05:06,778 --> 00:05:09,272
I was just going home.
It was nice to meet you.
102
00:05:09,273 --> 00:05:11,777
- Where do you live?
- I'm in Dulwich.
103
00:05:11,778 --> 00:05:13,693
- Seriously?
- Yeah.
104
00:05:13,718 --> 00:05:14,777
Me too.
105
00:05:14,778 --> 00:05:16,297
Whereabouts?
Do you want to split this cab?
106
00:05:16,298 --> 00:05:18,777
No, no, no. I'm by the gallery.
107
00:05:18,778 --> 00:05:21,249
Very nice! That's not far from me.
Jump in!
108
00:05:22,404 --> 00:05:23,778
Thank you.
109
00:05:25,044 --> 00:05:26,778
That's kind of you.
110
00:05:31,298 --> 00:05:32,777
I really feel like I've met you before.
111
00:05:32,778 --> 00:05:35,778
- I just can't place it.
- No, I don't think so.
112
00:05:37,778 --> 00:05:39,777
- So you worked at Kramer & Lowe?
- That's right, yeah.
113
00:05:39,778 --> 00:05:41,777
And what year did you start?
114
00:05:41,778 --> 00:05:44,777
Erm, well, can't think.
115
00:05:44,778 --> 00:05:48,777
Well, it was before Blake,
so nine years ago?
116
00:05:48,778 --> 00:05:51,778
- How long were you there?
- Couple of years.
117
00:05:52,924 --> 00:05:54,777
Where are you now?
118
00:05:54,778 --> 00:05:58,778
Now I do a lot of consultancy work
for individual clients.
119
00:06:03,164 --> 00:06:05,457
So how did you get involved
with Swanny and Graham?
120
00:06:05,458 --> 00:06:07,777
Working in compliance,
a lot of things pass your way
121
00:06:07,778 --> 00:06:09,777
and I just...
122
00:06:09,778 --> 00:06:11,777
Well, I just discovered it was far easier
123
00:06:11,778 --> 00:06:14,777
to act dumb and turn a blind eye
124
00:06:14,778 --> 00:06:16,778
than give myself a headache.
125
00:06:17,364 --> 00:06:18,778
For a price, obviously.
126
00:06:20,778 --> 00:06:22,777
So, you married? Kids?
127
00:06:22,778 --> 00:06:24,777
Married. Two boys.
128
00:06:24,778 --> 00:06:27,618
- How about you?
- No. To both.
129
00:06:28,778 --> 00:06:30,777
I enjoy my own space too much.
130
00:06:32,778 --> 00:06:35,603
Nancy what, by the way?
I didn't catch your surname.
131
00:06:35,604 --> 00:06:36,778
Oliver.
132
00:06:51,778 --> 00:06:53,778
- Nice house!
- Thank you.
133
00:06:54,124 --> 00:06:57,777
- Erm, sorry. I've only got £10.
- That's OK.
134
00:06:57,778 --> 00:06:59,124
I'll pay the rest.
135
00:07:00,044 --> 00:07:02,152
OK. Thank you.
136
00:07:02,153 --> 00:07:04,132
- Great meeting you.
- You too.
137
00:07:04,133 --> 00:07:05,777
I'll just wait for you to get in.
138
00:07:05,778 --> 00:07:07,778
No! No, no. That's fine.
139
00:07:08,364 --> 00:07:09,777
You don't have to do that.
140
00:07:09,778 --> 00:07:12,249
No, no, no, don't be silly.
I'll wait here.
141
00:07:16,778 --> 00:07:18,778
- Goodnight.
- Night.
142
00:08:52,932 --> 00:08:56,931
So, they are selling off
Southwark General Hospital.
143
00:08:56,932 --> 00:08:57,932
- What?
- Getting rid of it.
144
00:08:57,933 --> 00:08:59,471
Turning it into a hotel or something.
145
00:08:59,472 --> 00:09:00,631
You were born there too, right?
146
00:09:00,632 --> 00:09:03,433
- Yeah. God, that's a shame.
- I know.
147
00:09:03,434 --> 00:09:06,057
But you got through OK?
Nobody was suspicious?
148
00:09:06,058 --> 00:09:07,185
Nope.
149
00:09:07,186 --> 00:09:09,363
Imagine they knew you were a cleaner.
150
00:09:09,794 --> 00:09:11,434
So, who was there?
151
00:09:12,004 --> 00:09:14,103
Just Graham and Swanny.
152
00:09:14,104 --> 00:09:15,583
Hey, you all right?
153
00:09:15,584 --> 00:09:17,583
Did you find out anything?
154
00:09:17,584 --> 00:09:19,584
Look, let's er...
155
00:09:20,044 --> 00:09:21,418
Let's not talk here.
156
00:09:21,419 --> 00:09:22,564
Come on.
157
00:09:23,584 --> 00:09:26,623
There are three property firms
bidding for the contract.
158
00:09:26,624 --> 00:09:29,423
One of them is a firm
called Walker Steens.
159
00:09:29,424 --> 00:09:32,162
If they win, their share price
could triple in value.
160
00:09:32,163 --> 00:09:33,583
They're meeting this week to vote on it.
161
00:09:33,584 --> 00:09:35,583
So, when are they going to find out?
162
00:09:35,584 --> 00:09:37,263
They're not.
163
00:09:37,264 --> 00:09:39,423
- We are.
- We are?
164
00:09:39,424 --> 00:09:40,973
What? Why?
165
00:09:40,974 --> 00:09:42,263
Because if we do,
166
00:09:42,264 --> 00:09:45,584
Swanny is going to pay us £30,000.
167
00:09:46,584 --> 00:09:48,190
30,000?
168
00:09:48,191 --> 00:09:49,583
Exactly! And just think.
169
00:09:49,584 --> 00:09:51,330
If we invest that and it triples,
170
00:09:51,331 --> 00:09:52,583
that's 30,000 each.
171
00:09:52,584 --> 00:09:55,027
So we get inside the Health Trust
172
00:09:55,028 --> 00:09:56,583
and bug the meeting room,
is that what you're thinking?
173
00:09:56,584 --> 00:09:58,584
How?
174
00:09:59,084 --> 00:10:00,583
I'm not sure yet.
175
00:10:00,584 --> 00:10:02,338
I haven't figured that bit out.
176
00:10:02,339 --> 00:10:04,584
Speak later. I have to go.
177
00:10:06,584 --> 00:10:08,943
I don't know.
178
00:10:08,944 --> 00:10:10,943
Look, it's one thing
bugging the office here,
179
00:10:10,944 --> 00:10:13,003
but breaking into another building.
180
00:10:13,004 --> 00:10:15,149
What? But I thought we agreed.
181
00:10:15,150 --> 00:10:17,806
This is our way to beat the system
and to pay for your van.
182
00:10:17,807 --> 00:10:19,583
Yeah, but this is like an actual crime.
183
00:10:19,584 --> 00:10:21,584
No, we're not hurting anyone.
184
00:10:23,584 --> 00:10:27,584
Look, I probably should have
told you this before.
185
00:10:29,784 --> 00:10:32,549
But Dave's stopped paying the rent
on the house.
186
00:10:33,204 --> 00:10:34,583
I can't afford it on my own.
187
00:10:34,584 --> 00:10:36,004
What?
188
00:10:36,584 --> 00:10:38,615
Look, I really need this, OK?
189
00:10:38,616 --> 00:10:41,148
30,000 is a life-changing amount
of money for me.
190
00:10:41,149 --> 00:10:42,679
I know it is for you, too.
191
00:10:43,124 --> 00:10:45,124
I don't want to do it without you.
192
00:10:47,584 --> 00:10:48,584
OK.
193
00:11:31,829 --> 00:11:34,583
No, erm, I'm his PA.
194
00:11:34,584 --> 00:11:37,263
He's written that he has a meeting
this week
195
00:11:37,264 --> 00:11:40,583
with the Health Trust to talk about
Southwark General Hospital,
196
00:11:40,584 --> 00:11:44,055
but he hasn't written down when
and I can't get hold of him.
197
00:11:44,624 --> 00:11:46,583
5pm tomorrow.
198
00:11:46,584 --> 00:11:47,584
OK. Perfect.
199
00:11:47,585 --> 00:11:49,303
Thank you so much for your help.
200
00:11:49,304 --> 00:11:50,584
Goodbye.
201
00:11:53,584 --> 00:11:56,272
You know, the largest mushrooms
in the world
202
00:11:56,273 --> 00:11:57,583
are two and a half miles long
203
00:11:57,584 --> 00:11:59,583
and they grow
on the Blue Mountains of Oregon.
204
00:11:59,584 --> 00:12:00,928
It's actually more of a fungus,
205
00:12:00,929 --> 00:12:03,583
but just the thought of it
is enough to turn my stomach.
206
00:12:03,584 --> 00:12:04,623
Why's that?
207
00:12:04,624 --> 00:12:07,583
Yeah, I don't think I told you,
but I've got mycophobia.
208
00:12:07,584 --> 00:12:09,583
It's a morbid fear of mushrooms.
209
00:12:09,584 --> 00:12:13,008
Watching you eat them right now
is actually making my stomach
210
00:12:13,009 --> 00:12:14,584
feel very queasy.
211
00:12:30,584 --> 00:12:33,804
Thought I'd drop this round.
Lily left it at ours.
212
00:12:35,004 --> 00:12:37,583
- Right, well, thanks.
- Actually, Sam,
213
00:12:37,584 --> 00:12:40,584
I wanted to talk to you
about Lily's party.
214
00:12:41,044 --> 00:12:44,583
Beth and me were talking
and she was wondering
215
00:12:44,584 --> 00:12:47,583
if Lily might like to go
to Jump Zero or something this year.
216
00:12:47,584 --> 00:12:48,584
Trampoline park.
217
00:12:48,585 --> 00:12:50,583
We always have a house party
for Lily's birthday.
218
00:12:50,584 --> 00:12:55,583
Yeah, I know, but maybe I and Beth
could take her, some friends...
219
00:12:55,584 --> 00:12:56,783
You can't afford the rent on this place,
220
00:12:56,784 --> 00:12:59,583
but big, fancy parties
at trampoline parks, they're OK?
221
00:12:59,584 --> 00:13:01,584
It's not quite the same, is it?
222
00:13:03,584 --> 00:13:05,783
I'd really like it if you came as well.
223
00:13:05,784 --> 00:13:07,584
Would you?
224
00:13:09,284 --> 00:13:11,103
'Sam!'
225
00:13:11,104 --> 00:13:13,583
Yeah, well, I've got to go, OK?
226
00:13:13,584 --> 00:13:15,584
I'll let you know what she says.
227
00:13:32,784 --> 00:13:34,265
Isn't she one of the cleaners
we interviewed
228
00:13:34,266 --> 00:13:35,512
from the trading floor?
229
00:13:35,513 --> 00:13:37,583
Where did you say you found
this USB stick?
230
00:13:37,584 --> 00:13:39,583
It was on my desk.
231
00:13:39,584 --> 00:13:42,265
She could have left it there
by mistake, I guess.
232
00:13:42,266 --> 00:13:43,583
But she doesn't clean on your floor.
233
00:13:43,584 --> 00:13:46,515
I reckon we speak to that
cleaning supervisor. Hang on.
234
00:13:46,516 --> 00:13:48,583
The CCTV footage you watched,
didn't you say there were cleaners
235
00:13:48,584 --> 00:13:51,820
hanging out outside your room
before the alarm went off?
236
00:13:52,004 --> 00:13:54,104
- Frances?
- What?
237
00:13:54,724 --> 00:13:57,008
Yes. Yeah.
238
00:13:57,009 --> 00:13:58,583
You don't think they set
the alarm off on purpose
239
00:13:58,584 --> 00:13:59,943
so they could get onto the floor?
240
00:13:59,944 --> 00:14:02,583
Erm, listen,
I've got a meeting now with HR.
241
00:14:02,584 --> 00:14:05,244
But I'll see you back here later. OK?
242
00:14:37,127 --> 00:14:38,579
I was talking to your dad earlier.
243
00:14:38,580 --> 00:14:41,038
He was wondering
if you'd like a Jump Zero party
244
00:14:41,039 --> 00:14:42,292
this year for your birthday?
245
00:14:42,293 --> 00:14:44,583
Really? A trampoline party?
246
00:14:44,584 --> 00:14:45,928
Yeah! If that's what you want.
247
00:14:45,929 --> 00:14:47,583
My God, it's going to be so amazing.
248
00:14:47,584 --> 00:14:49,056
Jump Zero will be lots of fun,
249
00:14:49,057 --> 00:14:51,852
but how about we have a little
house party? Like we always do.
250
00:14:51,853 --> 00:14:53,583
No, I'm OK.
251
00:14:53,584 --> 00:14:55,158
You wouldn't want
a big fancy-dress party?
252
00:14:55,159 --> 00:14:56,583
Harry Potter theme maybe?
253
00:14:56,584 --> 00:14:58,044
Well, I'm not sure yet.
254
00:14:58,624 --> 00:15:00,408
How many people can I invite?
255
00:15:00,409 --> 00:15:01,875
As many as you want.
256
00:15:01,876 --> 00:15:04,154
You can dress the house up
with giant spider webs and pumpkins
257
00:15:04,155 --> 00:15:06,021
- and all sorts.
- OK.
258
00:15:06,022 --> 00:15:07,583
That sounds great.
259
00:15:07,584 --> 00:15:09,583
Can I invite Dad and Beth?
260
00:15:09,584 --> 00:15:12,084
Er, yeah! I can ask them.
261
00:15:18,264 --> 00:15:19,583
Mum!
262
00:15:19,584 --> 00:15:21,263
This is Jake.
263
00:15:21,264 --> 00:15:22,623
What's going on here, then?
264
00:15:22,624 --> 00:15:24,333
Hi, Mrs Cook.
265
00:15:24,334 --> 00:15:26,583
Nice to meet you. You must be Lily.
266
00:15:26,584 --> 00:15:28,583
I like your dance costume.
267
00:15:28,584 --> 00:15:30,583
I hope you haven't been sitting
on my sofa like that.
268
00:15:30,584 --> 00:15:32,583
Sorry. I've just finished work...
269
00:15:32,584 --> 00:15:34,583
Er, Jake's just started training
to be a mechanic.
270
00:15:34,584 --> 00:15:36,583
Has he now? Right.
271
00:15:36,584 --> 00:15:37,584
Well, good for you.
272
00:15:37,585 --> 00:15:39,583
Yep.
273
00:15:39,584 --> 00:15:42,263
Anyway, erm, I should go.
274
00:15:42,264 --> 00:15:44,583
I need to get out of these dirty clothes.
275
00:15:44,584 --> 00:15:45,833
Nice to meet you.
276
00:15:45,834 --> 00:15:47,698
Come on, Lily. Let's get
these bags unpacked.
277
00:15:47,699 --> 00:15:48,699
Bye.
278
00:15:50,076 --> 00:15:51,841
'Maybe I'll see you tomorrow?'
279
00:15:52,164 --> 00:15:54,583
Mum? Can I have my sweets?
280
00:15:54,584 --> 00:15:55,944
Mum?
281
00:16:04,104 --> 00:16:05,583
He's nice.
282
00:16:05,584 --> 00:16:06,844
I like him.
283
00:16:07,924 --> 00:16:11,583
- What was he doing here?
- What? Nothing.
284
00:16:11,584 --> 00:16:13,583
Just thought it would be nice
to show him where I lived.
285
00:16:13,584 --> 00:16:15,583
Well, you should ask next time.
286
00:16:15,584 --> 00:16:18,583
I'm sorry, I didn't realise
it would be such a problem.
287
00:16:18,584 --> 00:16:19,584
Isn't it nicer this way?
288
00:16:19,585 --> 00:16:21,783
Rather than me sneaking around,
trying to hide things from you?
289
00:16:21,784 --> 00:16:23,138
Hiding what things?
290
00:16:23,139 --> 00:16:24,583
Nothing.
291
00:16:24,584 --> 00:16:26,761
It's not me who has anything to hide.
292
00:16:28,044 --> 00:16:30,878
By the way, some woman came round
looking for you.
293
00:16:30,879 --> 00:16:31,991
Said she was a friend of yours.
294
00:16:31,992 --> 00:16:33,118
What woman?
295
00:16:33,119 --> 00:16:34,770
She was asking what you're up to now.
296
00:16:34,771 --> 00:16:36,583
Said her name was Frances.
297
00:16:36,584 --> 00:16:38,623
What did you tell her?
298
00:16:38,624 --> 00:16:41,584
That you worked as a cleaner
in Canary Wharf.
299
00:16:43,584 --> 00:16:44,584
What's the problem?
300
00:16:44,585 --> 00:16:47,583
Erm, look, I need to get ready for work.
301
00:16:47,584 --> 00:16:49,526
Can you finish unpacking, please?
302
00:16:50,584 --> 00:16:52,444
What's wrong with Mum?
303
00:16:53,584 --> 00:16:55,583
Nothing. She's fine.
304
00:16:55,584 --> 00:16:58,584
Why don't you help me unpack some things?
305
00:17:51,137 --> 00:17:53,137
We need to talk.
306
00:18:02,091 --> 00:18:05,327
It's been quite a trek
from Dulwich to the Isle of Dogs.
307
00:18:07,043 --> 00:18:08,543
So whose house was it?
308
00:18:13,043 --> 00:18:14,532
I know who you are.
309
00:18:14,533 --> 00:18:15,752
I know you're cleaner. OK?
310
00:18:15,753 --> 00:18:18,165
So let's just get that straight
right now.
311
00:18:18,749 --> 00:18:21,429
- Am I, though? I could be anybody.
- No.
312
00:18:21,723 --> 00:18:24,242
I ran some checks on you with HR
and I know where you live
313
00:18:24,243 --> 00:18:27,042
and I know that you've worked here
for the past five months.
314
00:18:27,043 --> 00:18:31,042
I know you've got two daughters,
Alice and Lily.
315
00:18:31,043 --> 00:18:35,042
You've got a background in dance
and musical theatre.
316
00:18:35,043 --> 00:18:38,042
I know that Alice went roller-skating
317
00:18:38,043 --> 00:18:40,042
for her 13th birthday,
and last year, you got Lily
318
00:18:40,043 --> 00:18:42,043
a disco ball for Christmas.
319
00:18:43,450 --> 00:18:45,450
I know that because I have this.
320
00:18:48,576 --> 00:18:49,776
OK, so what?
321
00:18:50,243 --> 00:18:51,718
Maybe I am a cleaner.
322
00:18:51,719 --> 00:18:54,671
You're a crooked compliance officer
taking backhanders from clients.
323
00:18:54,672 --> 00:18:56,042
Where's your proof?
324
00:18:56,043 --> 00:18:57,383
Why should I tell you?
325
00:18:58,043 --> 00:19:00,303
The listening device. That was you.
326
00:19:01,463 --> 00:19:04,042
That's how I know about you,
Graham and Swanny.
327
00:19:04,043 --> 00:19:06,042
And that's how I was able
to meet with them last night.
328
00:19:06,043 --> 00:19:07,402
You haven't got anything on me.
329
00:19:07,403 --> 00:19:10,042
- And I know you're involved now.
- So what?
330
00:19:10,043 --> 00:19:11,082
You're not going to go to the police
331
00:19:11,083 --> 00:19:13,495
because it wouldn't benefit you to do so.
332
00:19:15,043 --> 00:19:17,338
Neither am I, for the very same reason.
333
00:19:18,596 --> 00:19:20,963
That info on the Health Trust,
334
00:19:20,988 --> 00:19:22,988
you promised to get Swanny,
335
00:19:23,043 --> 00:19:25,042
how would you do that exactly?
336
00:19:25,043 --> 00:19:26,559
Well, the same way I found out about you.
337
00:19:26,560 --> 00:19:29,043
I'm a cleaner. I'm invisible.
338
00:19:29,562 --> 00:19:30,562
OK.
339
00:19:31,043 --> 00:19:33,042
Well, assuming you can do as you say
340
00:19:33,043 --> 00:19:36,042
and assuming that Swanny pays you
for that information,
341
00:19:36,043 --> 00:19:37,082
you'll give me half.
342
00:19:37,083 --> 00:19:39,465
And why would I do that?
343
00:19:39,466 --> 00:19:42,503
Because you need me
to protect you from this.
344
00:19:43,043 --> 00:19:44,596
My colleague John.
345
00:19:44,597 --> 00:19:46,562
He seems to think this is connected
346
00:19:46,563 --> 00:19:48,606
to the fire alarm incident
from the other day.
347
00:19:48,607 --> 00:19:50,779
He thinks the cleaners
triggered it on purpose
348
00:19:50,780 --> 00:19:52,598
to gain access
to the research department.
349
00:19:52,599 --> 00:19:54,284
So, if you want me
to convince him otherwise,
350
00:19:54,285 --> 00:19:56,403
you'll pay me half the finder's fee.
351
00:19:57,043 --> 00:19:58,043
Understood?
352
00:20:04,043 --> 00:20:05,732
Hey. Where have you been?
353
00:20:05,733 --> 00:20:09,042
Erm, I was a little late
leaving the house this morning.
354
00:20:09,043 --> 00:20:10,520
Yeah, well, Viktor's in there with Mina
355
00:20:10,521 --> 00:20:12,707
and he's waiting for you.
356
00:20:12,708 --> 00:20:14,082
Why were these photos found
357
00:20:14,083 --> 00:20:16,043
on a computer in the research department?
358
00:20:16,044 --> 00:20:20,042
Erm, this is really easy
to explain, actually.
359
00:20:20,043 --> 00:20:22,597
You see, Mina was violently ill that day.
360
00:20:22,598 --> 00:20:23,987
Coming out both ends, it was.
361
00:20:23,988 --> 00:20:25,687
Isn't that right?
362
00:20:25,688 --> 00:20:27,333
- Yeah.
- Yeah.
363
00:20:27,334 --> 00:20:30,042
I mean, she tried to battle on, but...
364
00:20:30,043 --> 00:20:33,402
Well, she got caught a little
short and she... you know.
365
00:20:33,403 --> 00:20:35,412
Yeah, yeah,
I don't need to hear the details.
366
00:20:35,413 --> 00:20:37,079
How did this
get into the research office?
367
00:20:37,080 --> 00:20:40,242
Mina rang me to get her
some clean clothes, you know?
368
00:20:40,243 --> 00:20:42,582
And I was in the area anyway,
getting some photos printed.
369
00:20:42,583 --> 00:20:44,088
That's why I had my USB stick.
370
00:20:44,089 --> 00:20:46,558
I think it's nice to have pictures
hanging on the wall, you know?
371
00:20:46,559 --> 00:20:48,391
Anyway, so I said
I'd finish her shift for her.
372
00:20:48,392 --> 00:20:50,043
I must have left it behind.
373
00:20:50,623 --> 00:20:52,692
I mean, she was so embarrassed
about the whole thing.
374
00:20:52,693 --> 00:20:54,785
That's why I didn't want
to say anything before.
375
00:20:54,786 --> 00:20:56,642
Is it true?
376
00:20:56,643 --> 00:20:58,879
Did you make a mess in your underwear?
377
00:21:02,643 --> 00:21:05,642
- Did you really have to say that?
- What else was I supposed to say?
378
00:21:05,643 --> 00:21:06,943
- Well, what happened?
- Nothing.
379
00:21:06,944 --> 00:21:08,957
- What are you doing?
- Just scanning the mood board.
380
00:21:08,958 --> 00:21:10,497
- For my van.
- Wow!
381
00:21:10,498 --> 00:21:13,254
Well, I thought, you know,
if you're going to get 30,000,
382
00:21:13,255 --> 00:21:14,534
then I should think a little bigger.
383
00:21:14,535 --> 00:21:16,103
Yeah, erm,
384
00:21:17,050 --> 00:21:19,370
about the 30,000.
385
00:21:19,643 --> 00:21:20,682
I spoke to Swanny earlier
386
00:21:20,683 --> 00:21:23,642
and he might have changed his mind
slightly.
387
00:21:23,643 --> 00:21:25,642
He's only going to give us 15 now.
388
00:21:25,643 --> 00:21:27,347
He can't do that.
389
00:21:27,348 --> 00:21:29,111
He thinks it's too much money
for something
390
00:21:29,112 --> 00:21:30,177
that's not a sure thing.
391
00:21:30,178 --> 00:21:32,642
Look, come on.
15 grand is still really good.
392
00:21:32,643 --> 00:21:33,842
If we invest that,
393
00:21:33,843 --> 00:21:36,301
- we're looking at maybe 45.
- Yeah, you're right.
394
00:21:36,302 --> 00:21:38,181
15 grand is still a lot of money.
395
00:21:38,182 --> 00:21:39,417
Where is this meeting?
396
00:21:39,418 --> 00:21:41,642
Yeah, so I spoke
to the Health Trust earlier.
397
00:21:41,643 --> 00:21:44,138
The meeting is happening at five
tomorrow at their offices.
398
00:21:44,139 --> 00:21:45,642
In conference room three.
399
00:21:45,643 --> 00:21:48,401
- OK, so... What's the plan?
- I was thinking
400
00:21:48,402 --> 00:21:50,461
we could turn up sometime
in the afternoon
401
00:21:50,462 --> 00:21:51,642
and say we're the cleaners.
402
00:21:51,643 --> 00:21:54,088
I'm sure they're going to know
who their cleaners are, babe.
403
00:21:54,089 --> 00:21:55,642
Well, they might not.
404
00:21:55,643 --> 00:21:57,614
See, that's the problem with you.
You're always trying to wing it.
405
00:21:57,615 --> 00:22:00,088
- We need to have a proper plan.
- Go on, then.
406
00:22:00,089 --> 00:22:01,642
I don't know.
407
00:22:01,643 --> 00:22:03,642
I think it needs
to be something where, you know,
408
00:22:03,643 --> 00:22:05,642
there'll invite us in because
409
00:22:05,643 --> 00:22:07,642
we're offering some kind of service.
410
00:22:07,643 --> 00:22:09,023
Like what?
411
00:22:27,643 --> 00:22:28,682
Mum, can I talk to you?
412
00:22:28,683 --> 00:22:30,642
I haven't got time right now. I'm sorry.
413
00:22:30,643 --> 00:22:33,642
Me and Jess have got a big job on
and I need to leave.
414
00:22:33,643 --> 00:22:35,114
What you doing with that?
415
00:22:36,023 --> 00:22:37,642
Ladies Night Casino,
416
00:22:37,643 --> 00:22:39,642
Ladies Night Casino, Bet You Can Casino,
417
00:22:39,643 --> 00:22:42,002
Lucky Lina Casino and on and on and on.
418
00:22:42,003 --> 00:22:43,642
Every day for months.
419
00:22:43,643 --> 00:22:46,322
- How did you get on my laptop?
- I know your password.
420
00:22:46,323 --> 00:22:49,642
Mum, I'm only trying to help you.
Jake's uncle's an alcoholic
421
00:22:49,643 --> 00:22:51,642
and he says accepting you have
a problem's one of the first steps
422
00:22:51,643 --> 00:22:54,289
- towards tackling it.
- That's who put you up to this?
423
00:22:54,290 --> 00:22:55,642
Jake told you to go on my laptop?
424
00:22:55,643 --> 00:22:58,169
- No! Of course not.
- I don't have a gambling problem, OK?
425
00:22:58,170 --> 00:22:59,642
I have a little flutter now and again.
426
00:22:59,643 --> 00:23:01,642
I'm certainly not addicted,
if that's what you think?
427
00:23:01,643 --> 00:23:03,006
I just go on when I'm bored.
428
00:23:03,007 --> 00:23:05,596
Mum, sometimes you go on
over 30 times a day.
429
00:23:05,863 --> 00:23:07,642
And betting on the stock market
as well now.
430
00:23:07,643 --> 00:23:09,642
That's what it looks like anyway.
431
00:23:09,643 --> 00:23:10,843
And so what?
432
00:23:12,239 --> 00:23:13,642
OK. Maybe you're right.
433
00:23:13,643 --> 00:23:16,322
Just a harmless hobby.
Something you do to kill time.
434
00:23:16,323 --> 00:23:17,642
Yeah, that's right.
435
00:23:17,643 --> 00:23:20,178
The cleaning isn't very fulfilling
and this is like a distraction.
436
00:23:20,179 --> 00:23:21,266
Yeah.
437
00:23:21,291 --> 00:23:22,938
That's how a lot of women start gambling.
438
00:23:22,939 --> 00:23:24,642
I'll get it!
439
00:23:24,643 --> 00:23:27,642
They do it because it's escaping
from the stress of their own lives.
440
00:23:27,643 --> 00:23:30,076
- Jess!
- Little Lily pad!
441
00:23:33,683 --> 00:23:35,642
- Where's Glynn with the car?
- He's not back yet,
442
00:23:35,643 --> 00:23:38,526
but he'll be here any minute.
Can we wait outside?
443
00:23:38,728 --> 00:23:39,799
Yeah, sure.
444
00:23:39,800 --> 00:23:42,046
Where you going?
I thought it was your night off.
445
00:23:42,047 --> 00:23:43,854
It was...
446
00:23:43,855 --> 00:23:46,642
but I have to work now, darling.
I'm sorry. Come here.
447
00:23:46,643 --> 00:23:48,938
You be a good girl for your sister. OK?
448
00:23:51,252 --> 00:23:52,642
Mum.
449
00:23:52,643 --> 00:23:54,017
I'd really like it
450
00:23:54,018 --> 00:23:55,430
if we went to a group.
451
00:23:55,431 --> 00:23:57,483
One where family members can go, too.
452
00:23:57,484 --> 00:24:00,642
It might be a waste of time,
but can we do it for me?
453
00:24:00,643 --> 00:24:03,112
Look, darling, I don't need to go.
454
00:24:03,113 --> 00:24:06,642
But if it will stop this nonsense
and make you happy, then, maybe.
455
00:24:06,643 --> 00:24:08,702
There's one on Friday at 6 o'clock.
456
00:24:09,383 --> 00:24:10,643
OK.
457
00:24:12,849 --> 00:24:14,303
I love you.
458
00:24:16,643 --> 00:24:18,642
Where the hell is he?
459
00:24:20,643 --> 00:24:23,642
Here he comes. Come on!
460
00:24:31,483 --> 00:24:33,205
- Hey, Jess.
- Yeah, hey, Glynn.
461
00:24:33,206 --> 00:24:35,642
Where have you been? We were
supposed to leave half an hour ago.
462
00:24:35,643 --> 00:24:36,643
Sorry.
463
00:24:36,644 --> 00:24:38,642
I had to speak to my tutor and then...
464
00:24:38,643 --> 00:24:40,642
Well, I went to Nando's. Sorry.
465
00:24:40,643 --> 00:24:42,930
OK.
466
00:24:42,931 --> 00:24:45,344
Well, I've got to run.
467
00:24:45,345 --> 00:24:47,875
I'll make sure I bring it back
in one piece.
468
00:24:56,643 --> 00:24:59,162
It's gone five.
Hasn't the meeting started already?
469
00:24:59,163 --> 00:25:00,703
Let's hope not.
470
00:25:03,163 --> 00:25:05,102
How we getting in?
471
00:25:05,103 --> 00:25:06,743
Go home, finished.
472
00:25:09,843 --> 00:25:12,642
- Try one, two, three, four.
- One, two, three, four?
473
00:25:39,336 --> 00:25:40,642
Can I help you, ladies?
474
00:25:40,643 --> 00:25:42,482
Well, she's certainly a beast.
475
00:25:42,483 --> 00:25:44,162
Surprised you girls
ain't done your backs in,
476
00:25:44,163 --> 00:25:45,642
lugging this around all day.
477
00:25:45,643 --> 00:25:46,643
Well, we're stronger than we look.
478
00:25:46,644 --> 00:25:48,642
And we should probably get going.
479
00:25:48,643 --> 00:25:50,002
Maybe we could start in the main office.
480
00:25:50,003 --> 00:25:51,642
What do you mean?
481
00:25:51,643 --> 00:25:53,642
That's why we're here.
To polish the marble flooring.
482
00:25:53,643 --> 00:25:57,642
But there ain't any marble floors
in the main offices.
483
00:25:57,643 --> 00:25:58,643
Just here.
484
00:25:58,644 --> 00:26:00,642
Well, guess we'll do out here, then.
485
00:26:00,643 --> 00:26:01,683
Great.
486
00:26:02,383 --> 00:26:04,842
Look, I'm interested to see
this thing in action.
487
00:26:04,843 --> 00:26:06,643
Er, yeah.
488
00:26:07,063 --> 00:26:08,642
Do you know? I just remembered.
489
00:26:08,643 --> 00:26:10,642
I forgot to bring an extension cable.
490
00:26:10,643 --> 00:26:13,643
You don't have a spare one,
do you, please?
491
00:26:14,143 --> 00:26:15,642
No problem.
492
00:26:15,643 --> 00:26:17,189
I'll be back in a minute.
493
00:26:17,190 --> 00:26:18,643
Thank you!
494
00:26:22,643 --> 00:26:24,642
Sam, what are you doing?
495
00:26:24,643 --> 00:26:26,291
I'm going to go find the meeting room.
496
00:26:26,292 --> 00:26:29,116
When he comes back,
just say I needed the toilet.
497
00:26:38,643 --> 00:26:40,643
No.
498
00:26:46,643 --> 00:26:48,483
Shit.
499
00:26:50,643 --> 00:26:52,642
There.
500
00:26:52,643 --> 00:26:54,323
- Can I?
- No.
501
00:26:56,507 --> 00:26:59,026
Here you go. Here's one extension cable.
502
00:26:59,027 --> 00:27:00,643
Thank you.
503
00:27:01,103 --> 00:27:03,045
Wasn't there three of you before?
504
00:27:04,063 --> 00:27:05,643
Toilet.
505
00:27:26,643 --> 00:27:28,643
Shit.
506
00:27:35,323 --> 00:27:38,112
- Erm, was this the hospital meeting?
- Er, yeah.
507
00:27:38,113 --> 00:27:40,642
- Do you know what they said?
- No.
508
00:27:40,643 --> 00:27:42,642
How would I know?
509
00:28:05,163 --> 00:28:07,642
- You all right there?
- Erm, yeah, sorry.
510
00:28:07,643 --> 00:28:11,642
- Didn't know where I was.
- All right, well, come on, then.
511
00:28:11,643 --> 00:28:13,643
Yes, thanks.
512
00:28:19,323 --> 00:28:20,900
So, you're just in there, yeah?
513
00:28:20,901 --> 00:28:22,667
- Thanks.
- All right.
514
00:28:32,643 --> 00:28:34,482
- Did you do it?
- Were we too late?
515
00:28:34,483 --> 00:28:36,642
No. We weren't too late.
516
00:28:36,643 --> 00:28:38,642
- Did you get your phone in there?
- No, I didn't need to.
517
00:28:38,643 --> 00:28:40,187
I could hear them talking
from outside the room.
518
00:28:40,188 --> 00:28:42,642
Really? So... what's happening?
519
00:28:42,643 --> 00:28:46,173
Who's getting planning permission?
Is it Walker Steens, yeah?
520
00:28:46,343 --> 00:28:48,642
Yeah. It's them.
521
00:28:48,643 --> 00:28:50,103
We're on!
522
00:29:39,683 --> 00:29:41,643
How about this one?
523
00:29:41,943 --> 00:29:43,682
What? It's the best I can do.
524
00:29:43,683 --> 00:29:45,642
We have to hurry up
if we want to get this done
525
00:29:45,643 --> 00:29:47,879
before the Gamblers Anonymous meeting.
526
00:29:48,884 --> 00:29:52,783
I need to, erm, pop out
for a little while.
527
00:29:53,118 --> 00:29:55,042
We have to be at the Community
Centre at six.
528
00:29:55,043 --> 00:29:57,642
Yeah... Well, I'll tell you what.
Glynn can watch Lily
529
00:29:57,643 --> 00:29:59,127
and I'll meet you there. OK?
530
00:29:59,128 --> 00:30:00,463
Mum!
531
00:30:52,643 --> 00:30:54,643
- Hey.
- Hey.
532
00:30:55,452 --> 00:30:56,524
Where have you been?
533
00:30:56,525 --> 00:30:58,157
I've been waiting here
for, like, half an hour.
534
00:30:58,158 --> 00:31:00,003
Have you got an answer?
535
00:31:07,163 --> 00:31:08,903
How did you get this?
536
00:31:09,136 --> 00:31:10,863
I can't reveal my sources.
537
00:31:18,643 --> 00:31:20,643
I could only get 15,000.
538
00:31:21,543 --> 00:31:22,543
What?
539
00:31:22,643 --> 00:31:24,002
Yeah, I'm sorry to spring this on you
540
00:31:24,003 --> 00:31:26,322
but circumstances have changed.
541
00:31:26,323 --> 00:31:28,107
I do hope it's not going to be a problem.
542
00:31:28,108 --> 00:31:30,520
Well, it doesn't look very good, does it?
543
00:31:30,643 --> 00:31:32,078
No, it doesn't.
544
00:31:32,079 --> 00:31:34,643
Please extend my sincerest apologies.
545
00:31:35,183 --> 00:31:38,007
I'm sure someone like you
can smooth things over.
546
00:31:38,223 --> 00:31:39,642
I'll see what I can do.
547
00:31:39,643 --> 00:31:40,943
Thank you.
548
00:31:42,423 --> 00:31:44,163
I'll be in touch.
549
00:32:13,003 --> 00:32:15,642
Look, I'm really sorry, OK?
I really wanted to go.
550
00:32:15,643 --> 00:32:17,682
I had a job on this evening
that I'd forgotten about.
551
00:32:17,683 --> 00:32:19,465
Lily! Sorry.
552
00:32:20,970 --> 00:32:22,339
Go and get the dustpan and brush, please.
553
00:32:22,340 --> 00:32:24,046
I think it's in Glynn's room.
554
00:32:24,297 --> 00:32:27,003
I'll go to the next one, though,
I promise. OK?
555
00:32:27,223 --> 00:32:30,341
Did you get that happy birthday sign
finished earlier?
556
00:32:32,070 --> 00:32:35,483
Alice!
557
00:33:03,369 --> 00:33:05,369
Mum.
558
00:33:05,643 --> 00:33:07,327
Hey. No!
559
00:33:07,328 --> 00:33:09,081
I'm not clearing it up.
560
00:33:09,082 --> 00:33:11,257
I do enough of that at work, come on.
561
00:33:11,258 --> 00:33:13,223
It's your mess.
562
00:33:26,369 --> 00:33:28,383
I'll get it!
563
00:33:32,616 --> 00:33:35,616
Hello, love! Here we are!
564
00:33:36,666 --> 00:33:38,666
- Not late, are we?
- No!
565
00:33:42,236 --> 00:33:44,235
Mary, I can't believe
you're up and about.
566
00:33:44,236 --> 00:33:45,848
- You look great!
- Thanks, love.
567
00:33:45,849 --> 00:33:49,235
- Where's the birthday girl?
- Well, I think she's...
568
00:33:49,236 --> 00:33:51,236
- There she is!
- There she is!
569
00:33:53,703 --> 00:33:56,703
- Are you excited about your party?
- Yeah!
570
00:33:56,728 --> 00:33:57,768
Come here, you.
571
00:33:57,793 --> 00:33:59,953
Look at this place!
572
00:34:00,302 --> 00:34:03,435
Your mum's spoilt you again!
573
00:34:03,460 --> 00:34:06,235
Did she get you something
for being a clever girl at school?
574
00:34:06,236 --> 00:34:09,235
Yeah, a troll doll.
575
00:34:09,236 --> 00:34:11,236
Right!
576
00:34:12,297 --> 00:34:15,235
Well, here's a little something
for your birthday.
577
00:34:15,236 --> 00:34:18,874
Your dad says he'll pay that
into your savings account for me.
578
00:34:18,875 --> 00:34:20,649
- What do you say, darling?
- Thank you.
579
00:34:20,650 --> 00:34:23,235
Here, Lily.
Beth's got you summat as well.
580
00:34:23,236 --> 00:34:25,236
Here you go.
581
00:34:34,376 --> 00:34:36,020
I hope you don't already have that book.
582
00:34:36,021 --> 00:34:38,039
It's got some really great artists
and painters in there.
583
00:34:38,040 --> 00:34:40,906
Maybe we can look through it
together sometime.
584
00:34:41,236 --> 00:34:44,235
Thank you. Mum, look!
585
00:34:44,236 --> 00:34:46,823
Wow! That's nice, isn't it?
586
00:34:48,203 --> 00:34:51,203
OK, we excited?
587
00:34:51,228 --> 00:34:53,228
Are you ready?
588
00:34:53,253 --> 00:34:55,930
- What's it supposed to be?
- I've no idea.
589
00:34:55,955 --> 00:34:57,565
Mary, darling,
there should be a broom handle
590
00:34:57,566 --> 00:34:58,680
behind your chair there.
591
00:34:58,681 --> 00:35:01,328
Have I sat on it? No, there it is!
592
00:35:02,056 --> 00:35:04,639
Do you think that's a good idea,
to get Lily waving that around
593
00:35:04,640 --> 00:35:05,707
while she's blindfolded?
594
00:35:05,708 --> 00:35:07,595
She'll be all right.
595
00:35:07,596 --> 00:35:09,995
OK, come on, then. We're all going
to help. On the count of three!
596
00:35:09,996 --> 00:35:12,115
- You ready, Lily?
- Mum. Mum!
597
00:35:12,116 --> 00:35:14,901
There's a man called Wonder Wizard
on the phone.
598
00:35:15,523 --> 00:35:18,935
- It's all right. I've got this.
- OK, be careful, you lot!
599
00:35:19,596 --> 00:35:21,595
Thanks, darling.
600
00:35:21,596 --> 00:35:23,436
Hello?
601
00:35:24,547 --> 00:35:26,595
No, no. You've got to be kidding me.
602
00:35:26,596 --> 00:35:31,383
You can't cancel at the last minute
on a nine-year-old girl.
603
00:35:31,523 --> 00:35:33,523
What am I supposed to do now?
604
00:35:33,596 --> 00:35:36,118
I've got you that money.
I'll give it to you later.
605
00:35:36,119 --> 00:35:38,595
Well, that's absolutely no use
to me now, is it?
606
00:35:38,596 --> 00:35:41,137
OK, whatever. Bye-bye.
607
00:35:41,138 --> 00:35:43,727
- What's wrong?
- Magician's cancelled on me.
608
00:35:44,463 --> 00:35:46,463
Is there anyone else you can call?
609
00:35:48,727 --> 00:35:50,596
- Glynn?
- Come in.
610
00:35:51,259 --> 00:35:54,612
Sorry to disturb you,
but I need your help with something.
611
00:35:55,122 --> 00:35:56,807
First of all, and I probably should have
612
00:35:56,808 --> 00:35:58,081
said something about this before,
613
00:35:58,082 --> 00:35:59,595
but my husband's downstairs
614
00:35:59,596 --> 00:36:02,435
and he doesn't know anything
about you living here.
615
00:36:02,436 --> 00:36:05,787
You're not supposed to be...
It's complicated.
616
00:36:05,788 --> 00:36:08,587
So, if I see him,
then why should I say I'm here?
617
00:36:08,588 --> 00:36:10,941
Well, that brings me to my second point.
618
00:36:11,158 --> 00:36:13,217
My magician's just cancelled on me.
619
00:36:13,303 --> 00:36:16,186
And I wondered if you knew
any of your old tricks.
620
00:36:16,423 --> 00:36:18,769
Well, just a few.
621
00:36:18,770 --> 00:36:20,990
It's just... Lily was so excited.
622
00:36:22,436 --> 00:36:23,642
OK.
623
00:36:23,643 --> 00:36:26,521
Great! Thank you!
You're a life-saver!
624
00:36:26,522 --> 00:36:30,623
We just need to dress you up
a little bit.
625
00:36:44,796 --> 00:36:48,595
I wonder who that could be!
626
00:36:48,596 --> 00:36:51,070
Afternoon, Sam.
627
00:36:51,071 --> 00:36:53,264
We're just here to collect
a few of your things.
628
00:36:53,265 --> 00:36:54,471
No.
629
00:36:56,315 --> 00:36:57,913
I told you this would happen.
630
00:36:57,914 --> 00:36:59,595
Now, you need to let us in
so that we can do our job.
631
00:36:59,596 --> 00:37:02,725
I'm right in the middle
of my daughter's birthday party.
632
00:37:02,726 --> 00:37:04,218
- Please.
- Bad timing, I guess.
633
00:37:04,219 --> 00:37:06,140
But we're coming in, unless you want
us to call the police.
634
00:37:06,141 --> 00:37:08,363
- No, please don't do this.
- Sorry.
635
00:37:08,476 --> 00:37:09,476
No, wait, wait!
636
00:37:09,477 --> 00:37:11,929
Wait, I've got some money I can give you.
637
00:37:11,930 --> 00:37:15,460
If you just send your people away,
I'll bring it out. Please.
638
00:37:15,463 --> 00:37:17,543
I'll be right back.
639
00:37:23,476 --> 00:37:26,476
Sam. There's juice spilt on the carpet.
640
00:37:27,129 --> 00:37:29,129
Here. There you go.
641
00:37:33,516 --> 00:37:36,475
- Where's this money?
- I told you to wait outside.
642
00:37:36,476 --> 00:37:39,475
Look, there's five grand there, OK?
643
00:37:39,476 --> 00:37:41,835
You happy now?
Please, just leave me in peace.
644
00:37:41,836 --> 00:37:43,475
You still owe me 12.
645
00:37:43,476 --> 00:37:47,006
Have a think about how you're
going to sort that out. Lively.
646
00:37:49,476 --> 00:37:51,475
Should be fine.
647
00:37:51,476 --> 00:37:52,476
Who was that?
648
00:37:52,477 --> 00:37:55,475
Just one of the dads from school.
649
00:37:55,476 --> 00:37:57,359
Dropping off a present for Lily.
650
00:38:07,476 --> 00:38:09,475
OK, Lily, I want you to take
these marbles
651
00:38:09,476 --> 00:38:11,475
and drop them in
on the count of three, OK?
652
00:38:11,476 --> 00:38:13,475
One, two, three, drop.
653
00:38:13,476 --> 00:38:16,475
Shake them around. Say the magic word.
654
00:38:16,476 --> 00:38:18,995
- Alakazeembra.
- Alakazeembra!
655
00:38:18,996 --> 00:38:21,155
Wow!
656
00:38:22,476 --> 00:38:25,475
Where are the marbles? Where did they go?
657
00:38:25,476 --> 00:38:27,835
Behind Lily's ear! There we go!
658
00:38:31,476 --> 00:38:33,676
Mum. Are you OK?
659
00:38:34,543 --> 00:38:36,475
Is it about yesterday?
660
00:38:36,476 --> 00:38:38,475
Not going to the group?
661
00:38:38,476 --> 00:38:40,675
It's OK if you got scared.
662
00:38:40,676 --> 00:38:43,996
I guess it's a big step
to do something like that.
663
00:38:45,476 --> 00:38:47,476
I'm so proud of you.
664
00:38:48,476 --> 00:38:50,476
I hope you know that.
665
00:38:53,836 --> 00:38:57,475
- Should we go back in?
- Come on, then.
666
00:39:11,476 --> 00:39:14,985
Er, sorry, Glynn.
Didn't realise you were in here.
667
00:39:14,986 --> 00:39:17,621
I'm just having trouble with this beard.
668
00:39:17,622 --> 00:39:19,503
Well, let me see.
669
00:39:19,883 --> 00:39:20,883
It's just there.
670
00:39:21,476 --> 00:39:24,475
Yeah, that is stuck on pretty tight.
671
00:39:24,476 --> 00:39:26,996
Why don't you take a seat?
672
00:39:29,476 --> 00:39:31,475
Maybe if we just pull it slowly?
673
00:39:33,052 --> 00:39:35,078
Mum, we're going now.
674
00:39:35,079 --> 00:39:38,475
You can't go out like that,
with all chocolate round your mouth.
675
00:39:38,476 --> 00:39:40,475
Come here!
676
00:39:40,476 --> 00:39:43,475
You have a good time.
Thanks for my party.
677
00:39:43,476 --> 00:39:45,973
Did you enjoy it, yeah? I'm so happy.
678
00:39:45,974 --> 00:39:48,186
Now, you have a good time, you hear?
679
00:39:48,187 --> 00:39:49,906
Be careful on those trampolines, though.
680
00:39:49,907 --> 00:39:51,315
See you later.
681
00:39:51,316 --> 00:39:52,475
Love you.
682
00:39:52,476 --> 00:39:54,156
See you in the car, yeah?
683
00:39:54,663 --> 00:39:55,835
Come on, guys.
684
00:39:55,836 --> 00:39:57,475
Sure you don't want to come?
685
00:39:57,476 --> 00:39:59,515
No, it's OK.
686
00:39:59,516 --> 00:40:01,475
I've got to clear all this up.
687
00:40:01,476 --> 00:40:03,475
By the way,
688
00:40:03,476 --> 00:40:07,065
I was working on some one-bedroom
flats just round the corner.
689
00:40:07,316 --> 00:40:08,703
It'd be ideal for...
690
00:40:09,823 --> 00:40:11,476
you know, when...
691
00:40:11,743 --> 00:40:13,743
What would I need one of them for?
692
00:40:13,823 --> 00:40:16,706
I'm staying right where I am,
thank you very much.
693
00:40:19,476 --> 00:40:22,475
Right. We'll, er, we'll drop her off
around seven, yeah?
694
00:40:22,476 --> 00:40:23,783
Yeah.
695
00:40:28,476 --> 00:40:30,675
Sam told me that you're saving
to buy a van.
696
00:40:30,676 --> 00:40:32,475
It's going to take a while.
697
00:40:32,476 --> 00:40:35,475
The conversion costs
are a lot more than I thought.
698
00:40:36,676 --> 00:40:38,475
Well, you know, er,
699
00:40:38,476 --> 00:40:41,475
if you wanted,
I could help you find a van,
700
00:40:41,476 --> 00:40:44,475
maybe even convert it for you?
701
00:40:44,476 --> 00:40:46,186
Seriously?
702
00:40:46,187 --> 00:40:47,675
Yeah, yeah, yeah.
703
00:40:47,676 --> 00:40:50,515
I'm good with electrics,
welding, bits of plumbing.
704
00:40:50,516 --> 00:40:52,475
I wouldn't charge you, of course.
705
00:40:52,476 --> 00:40:54,835
You just need to get
the bits and pieces together
706
00:40:54,836 --> 00:40:56,476
and I can do the rest.
707
00:40:58,476 --> 00:40:59,476
Yeah.
708
00:40:59,477 --> 00:41:01,475
Thank you.
709
00:41:01,476 --> 00:41:03,475
That would actually be amazing.
710
00:41:03,476 --> 00:41:05,516
Great.
711
00:41:08,476 --> 00:41:10,475
- Where should we put these?
- Just leave them there.
712
00:41:10,476 --> 00:41:13,475
I'll take them out in a bit.
713
00:41:13,476 --> 00:41:15,475
- Has everyone gone?
- Yeah.
714
00:41:15,476 --> 00:41:18,155
So... where's the money?
715
00:41:28,476 --> 00:41:31,156
- Where's yours?
- Upstairs.
716
00:41:34,043 --> 00:41:36,962
We should invest this in
Walker Steens as soon as possible.
717
00:41:36,963 --> 00:41:38,475
I'm going to set up a separate account.
718
00:41:38,476 --> 00:41:40,515
- Mina, you should do the same.
- Maybe you should just use it
719
00:41:40,516 --> 00:41:42,475
for things you want.
Like your van and what not?
720
00:41:42,476 --> 00:41:45,475
You said we could triple our money
if the deal goes through.
721
00:41:45,476 --> 00:41:47,475
- If the deal gets announced.
- What do you mean if?
722
00:41:47,476 --> 00:41:49,475
- You said you heard them.
- I did, yeah.
723
00:41:49,476 --> 00:41:52,475
- But, I mean, things could change.
- Why would they change?
724
00:41:52,476 --> 00:41:55,476
No, no, you're right.
Everything's going to be fine.
725
00:41:58,476 --> 00:42:00,475
Hey.
726
00:42:00,476 --> 00:42:04,475
So, I've just been talking with Max
from IT about that USB incident.
727
00:42:04,476 --> 00:42:05,476
What? What for?
728
00:42:06,183 --> 00:42:07,475
I didn't tell you to do that.
729
00:42:07,476 --> 00:42:09,515
Well, no, but I thought
with that fire alarm, you know?
730
00:42:09,516 --> 00:42:11,555
Maybe there was a data
breach, something like that.
731
00:42:11,556 --> 00:42:12,476
And?
732
00:42:12,477 --> 00:42:14,911
He checked the logs from
when the fire alarm was activated.
733
00:42:14,912 --> 00:42:16,475
Someone went back into the office,
734
00:42:16,476 --> 00:42:19,300
printed out Christine's
entire research document.
735
00:42:19,476 --> 00:42:23,182
Maybe we should have another chat
with that cleaning supervisor.
736
00:42:29,869 --> 00:42:30,869
Hey, babe.
737
00:42:35,242 --> 00:42:36,442
You all right?
738
00:42:37,476 --> 00:42:38,476
Yeah.
739
00:42:38,477 --> 00:42:40,475
Hey, so listen.
740
00:42:40,476 --> 00:42:43,155
I was just chatting with, er, Pete.
741
00:42:43,156 --> 00:42:44,475
From down the pub.
742
00:42:44,476 --> 00:42:47,475
And he said he'd sell me his van
for 1,500 quid.
743
00:42:47,476 --> 00:42:50,995
But he needs some money, cash in hand.
744
00:42:50,996 --> 00:42:52,702
So, I was thinking, you know,
745
00:42:53,476 --> 00:42:55,475
maybe you could transfer me the money
746
00:42:55,476 --> 00:42:57,476
from your savings.
747
00:43:00,142 --> 00:43:02,142
This could be good for us.
748
00:43:03,082 --> 00:43:05,082
No.
749
00:43:06,476 --> 00:43:09,086
You're not still thinking
about that coffee shop on wheels?
750
00:43:09,087 --> 00:43:10,832
Yeah.
751
00:43:10,833 --> 00:43:14,676
It's my money and I'm going to do
whatever I want with it.
752
00:43:47,516 --> 00:43:49,515
Spin again.
753
00:44:27,476 --> 00:44:30,475
Jess! Jess, babe!
754
00:44:30,476 --> 00:44:32,823
It's been announced! It's Walker Steen!
755
00:44:34,476 --> 00:44:36,155
God!
756
00:44:36,156 --> 00:44:38,475
- So, how much have we made?
- I don't know. The market's closed.
757
00:44:38,476 --> 00:44:40,995
We'll have to wait and see
in the morning, but it's happened.
758
00:44:40,996 --> 00:44:42,475
- I can't believe it.
- I know, neither can I!
759
00:44:42,476 --> 00:44:43,476
Even though you heard it
760
00:44:43,477 --> 00:44:44,769
and we knew it was going to happen!
761
00:44:44,770 --> 00:44:47,475
- Yeah.
- I still can't believe it!
762
00:45:07,476 --> 00:45:09,475
Hey, Viktor.
763
00:45:09,476 --> 00:45:12,475
Did you do something different
with your hair?
764
00:45:12,476 --> 00:45:14,475
It looks good.
765
00:45:14,476 --> 00:45:17,475
Compliance thinks Sam Cook
bring documents in this department
766
00:45:17,476 --> 00:45:19,476
and you help her.
767
00:45:21,476 --> 00:45:23,476
You will tell me what you know.
768
00:45:23,903 --> 00:45:25,476
Or you will be out.
769
00:45:30,476 --> 00:45:32,476
Subtitles by TVT
769
00:45:33,305 --> 00:45:39,632
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org56706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.