Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,013 --> 00:01:55,071
Who are you?!
2
00:02:03,790 --> 00:02:04,757
Oh...
3
00:02:15,335 --> 00:02:18,338
You there? Then you better
get out right now!
4
00:02:18,338 --> 00:02:22,675
The cops haven't given up after all. A
detective is heading in your direction.
5
00:02:22,675 --> 00:02:26,613
She's a lady! I hear she's some looker.
And she's good with a gun to boot.
6
00:02:26,613 --> 00:02:28,915
Now don't you go spilling
your guts or nothing.
7
00:02:28,915 --> 00:02:30,917
Hey, you listening?!
8
00:02:30,917 --> 00:02:32,952
I'm not that good with a gun,
9
00:02:32,952 --> 00:02:35,011
but the part about me being
beautiful is true enough.
10
00:02:42,262 --> 00:02:45,129
C'mon, Ryo!
11
00:02:46,900 --> 00:02:48,663
Not done yet?!
12
00:02:50,103 --> 00:02:52,435
C'mon already!
13
00:02:53,072 --> 00:02:55,131
Let's see here.
14
00:02:57,177 --> 00:03:00,880
"CEO Kidnapped: Ransom is
Thirty Dollars! " What in the world?
15
00:03:00,880 --> 00:03:05,908
"Bank of Japan Intervenes",
"Nikkei Average",
"Hostages Released",
16
00:03:07,287 --> 00:03:10,450
"Ancient Babylon Exhibition",
"Down Futons Reduced 50%"!
That's cheap!
17
00:03:11,324 --> 00:03:13,026
I can't hold it anymore!
18
00:03:13,026 --> 00:03:17,793
Tomorrow will be partly cloudy, and
"the lady can't hold it anymore?"
19
00:03:18,431 --> 00:03:20,033
You want to sit with me?
20
00:03:20,033 --> 00:03:22,635
I've had it!
I'm breaking the door down!
21
00:03:22,635 --> 00:03:25,103
Kaori, don't do anything violent!
22
00:03:27,006 --> 00:03:28,564
Coming!
23
00:03:31,878 --> 00:03:33,345
Is Ryo in?
24
00:03:34,414 --> 00:03:36,678
Hey, just a minute!
25
00:03:37,350 --> 00:03:41,047
I've come with a job. I'm a client.
Understand, little boy?
26
00:03:41,621 --> 00:03:45,079
Little boy?!
Do I look like a boy to you?!
27
00:03:47,827 --> 00:03:50,489
Wow! She's so beautiful!
28
00:03:50,830 --> 00:03:54,467
But you're so full of
spunk and cute too.
29
00:03:54,467 --> 00:03:57,903
When you grow up, I'll spend
some time with you.
30
00:04:02,442 --> 00:04:03,704
Hello, there!
31
00:04:04,377 --> 00:04:07,346
Ryo, I'd like to see how you
handle a gun these days.
32
00:04:08,047 --> 00:04:10,413
I'll be waiting at the target range.
33
00:04:14,120 --> 00:04:18,079
Who was that?
Real presumptuous type.
34
00:04:19,559 --> 00:04:23,496
Saeko Nogami, the only lady
I ever loved.
35
00:04:23,496 --> 00:04:24,758
What?
36
00:04:25,398 --> 00:04:27,533
I'll never forget what happened
five years ago.
37
00:04:27,533 --> 00:04:30,696
I loved with a passion
hot enough to burn me.
38
00:04:34,874 --> 00:04:37,035
Don't just throw me away, Ryo.
39
00:04:39,345 --> 00:04:40,613
I love you.
40
00:04:40,613 --> 00:04:45,778
In this crazy world we live in,
there are still things I must do.
41
00:04:46,119 --> 00:04:47,987
No matter how important love may be,
42
00:04:47,987 --> 00:04:49,921
it's not a choice I can
make at this time.
43
00:04:53,793 --> 00:04:56,696
I could never forget that
evening in Casablanca...
44
00:04:56,696 --> 00:04:59,961
Oh, yeah! There's a coffee shop with
that name in front of the station.
45
00:05:01,367 --> 00:05:05,997
Saeko Nogami and the
fragrance of roses...
46
00:05:06,673 --> 00:05:09,107
It's the air freshener for the bathroom.
47
00:05:11,344 --> 00:05:15,114
All appearances aside, she's a
detective with the Metropolitan Police.
48
00:05:15,114 --> 00:05:16,672
Detective?!
49
00:05:22,622 --> 00:05:23,884
Man!
50
00:05:24,324 --> 00:05:27,260
I've got to hand it to you, you've
improved yet again, Saeko.
51
00:05:27,260 --> 00:05:28,361
Not enough.
52
00:05:28,361 --> 00:05:31,728
I'm not confident I can avoid hitting
vital organs all the time yet.
53
00:05:32,165 --> 00:05:34,224
Well, I'm up next.
54
00:05:48,648 --> 00:05:54,018
What do you call this? This is awful.
One hit and five misses.
55
00:05:54,253 --> 00:05:55,588
Well done.
56
00:05:55,588 --> 00:05:58,318
What? The distance is
only ten meters.
57
00:05:58,691 --> 00:06:01,994
Repeated one-hole shots.
You're good all right.
58
00:06:01,994 --> 00:06:05,191
One hole?! You mean all the shots
went through this hole?!
59
00:06:16,776 --> 00:06:18,711
It's just as I thought,
60
00:06:18,711 --> 00:06:23,216
the only person who could possibly
handle this job for me is you, Ryo.
61
00:06:23,216 --> 00:06:27,710
Well yeah, that's nice, but your
IOU's are piling up.
62
00:06:27,954 --> 00:06:31,412
Besides, my schedule is
really busy these days.
63
00:06:32,158 --> 00:06:36,796
You've heard of the Cooperative Space
Program being developed in the West?
64
00:06:36,796 --> 00:06:43,258
The top-secret, 85,000 page plans have
been stolen and brought to Japan.
65
00:06:47,907 --> 00:06:54,244
It's the Republic of Uramania
that wants them. They run a
secret organization.
66
00:06:54,547 --> 00:06:58,151
I'm not exactly sure what's
going on, but aren't you a
Metropolitan detective?
67
00:06:58,151 --> 00:07:01,254
What are you doing mixed up with
something of such a dubious nature?
68
00:07:01,254 --> 00:07:05,623
It's a long story.
Anyway, I'm in a tight spot.
69
00:07:06,826 --> 00:07:11,991
The investigation has been closed,
but I've decided to go it alone.
70
00:07:12,432 --> 00:07:15,401
If I fail, I'll be fired for sure.
71
00:07:15,635 --> 00:07:19,705
If you get fired,
you can be my wife!
72
00:07:19,705 --> 00:07:23,072
Come on, don't talk like that.
Just help me, okay?
73
00:07:33,352 --> 00:07:39,416
Anyway, the plans have already
been stored on a microchip
74
00:07:39,826 --> 00:07:41,691
and have been hidden in
a certain location.
75
00:07:44,564 --> 00:07:45,865
Here?
76
00:07:45,865 --> 00:07:47,967
It was in the morning paper, right?
77
00:07:47,967 --> 00:07:52,371
That crown was purchased two days
ago by the Republic of Uramania.
78
00:07:52,371 --> 00:07:57,240
So after the exhibit is over, it will be
sent directly to Uramania?
79
00:07:57,944 --> 00:08:01,141
Art objects passing through
customs are rarely checked.
80
00:08:01,514 --> 00:08:05,985
I'm almost certain the microchip
is in the crown.
81
00:08:05,985 --> 00:08:08,287
If you know that much, why
don't you just go ahead...
82
00:08:08,287 --> 00:08:11,256
Even though I want to catch
them, there's no proof.
83
00:08:13,559 --> 00:08:14,727
Look.
84
00:08:14,727 --> 00:08:20,299
Wow, so this is it! I wouldn't mind
having one of these.
85
00:08:20,299 --> 00:08:23,603
Yeah, and those aren't glass beads
stuck on there either.
86
00:08:23,603 --> 00:08:26,372
Hey, look at the market-value,
$200,000,000!
87
00:08:26,372 --> 00:08:28,274
And that's how much?
88
00:08:28,274 --> 00:08:31,310
Enough to buy my office one
hundred times over, I guess.
89
00:08:31,310 --> 00:08:32,470
Is that all?
90
00:08:35,448 --> 00:08:38,713
And what's this thing sticking up here?
91
00:08:39,051 --> 00:08:40,279
Here!
92
00:08:59,939 --> 00:09:01,741
Please don't touch the case.
93
00:09:01,741 --> 00:09:04,744
Sorry, sorry! I was thinking
I might be able to break it.
94
00:09:04,744 --> 00:09:05,645
What?
95
00:09:05,645 --> 00:09:08,409
No, no, no! It's a joke, you know?
96
00:09:19,258 --> 00:09:22,128
That pin is a vibration sensor.
97
00:09:22,128 --> 00:09:26,032
Destroy it, and getting the crown
is a piece of cake.
98
00:09:26,032 --> 00:09:29,524
You'd think so, right? But it's not
going to be that easy.
99
00:09:31,637 --> 00:09:34,340
It may look like plain glass
at first glance,
100
00:09:34,340 --> 00:09:36,976
but it is coated with a
special kind of plastic.
101
00:09:36,976 --> 00:09:38,910
Even with a rifle, it won't be
easy to break it.
102
00:09:39,779 --> 00:09:42,714
I wonder if there happens to be a
"special coating" here as well?
103
00:09:44,016 --> 00:09:45,176
That tickles!
104
00:09:45,818 --> 00:09:48,878
Just what do those two
have going on?
105
00:10:14,747 --> 00:10:19,552
See? Even if the glass cracks, the
bullet is snared by the plastic,
106
00:10:19,552 --> 00:10:22,521
looses force and falls
harmlessly inside.
107
00:10:23,189 --> 00:10:25,589
This is the same stuff that
protects the crown.
108
00:10:26,025 --> 00:10:28,687
Even a .44 Magnum wouldn't do it.
109
00:10:29,328 --> 00:10:34,400
It was by special request of
Uramania's Minister of Culture
110
00:10:34,400 --> 00:10:37,858
that the glass was developed
after much research.
111
00:10:42,541 --> 00:10:44,008
Stay down. I'm going to open it up.
112
00:11:04,930 --> 00:11:05,897
Son-of-a...
113
00:11:28,888 --> 00:11:30,089
Saeko!
114
00:11:30,089 --> 00:11:31,190
What is it?
115
00:11:31,190 --> 00:11:33,259
You really got a license?!
116
00:11:33,259 --> 00:11:35,227
Certainly, special A-Class!
117
00:11:39,965 --> 00:11:42,729
Great timing! My air conditioner
was broken anyway!
118
00:11:43,069 --> 00:11:46,038
Yep, your airflow sure is better now.
119
00:11:47,807 --> 00:11:48,967
Dead... Dead...
120
00:11:50,276 --> 00:11:52,540
DEAD END!
121
00:12:37,356 --> 00:12:38,823
What ya' get for playin' tough with us.
122
00:12:39,391 --> 00:12:41,154
Better just do what we tell ya'.
123
00:12:42,762 --> 00:12:43,820
It hurts...
124
00:12:46,232 --> 00:12:47,392
What's goin' on?
125
00:12:48,634 --> 00:12:50,761
What's wrong? Where're ya' hurt?
126
00:12:51,103 --> 00:12:52,161
Here...
127
00:12:52,538 --> 00:12:54,597
It hurts. I can't take it!
128
00:12:57,042 --> 00:12:59,909
Oh no, Ryo! Try to help her!
129
00:13:00,746 --> 00:13:01,647
Ryo?!
130
00:13:01,647 --> 00:13:02,807
Just a second.
131
00:13:03,816 --> 00:13:05,681
I like seeing her in that position.
132
00:13:06,619 --> 00:13:08,287
What's your problem?
133
00:13:08,287 --> 00:13:09,549
How is that?
134
00:13:10,523 --> 00:13:13,981
Over just a little...
135
00:13:19,698 --> 00:13:20,800
Wow!
136
00:13:20,800 --> 00:13:22,358
See? She's tough.
137
00:13:25,404 --> 00:13:27,807
It looks like they're pretty worried.
138
00:13:27,807 --> 00:13:32,211
The microchip must be in the crown,
just as I suspected.
139
00:13:32,211 --> 00:13:33,412
Looks like it.
140
00:13:33,412 --> 00:13:36,048
Might as well go get it now, turn it
upside down and take a look.
141
00:13:36,048 --> 00:13:38,784
I already told you, I don't have
direct proof, didn't I?
142
00:13:38,784 --> 00:13:41,554
The police can't just jump in like that.
143
00:13:41,554 --> 00:13:47,560
Ryo, the best way is for the police to
just "seize" something you've "stolen".
144
00:13:47,560 --> 00:13:51,121
This is just about what I expected
from you. You're too much!
145
00:13:52,731 --> 00:13:56,997
Unfortunately, even if I go in to
steal it, I can't break that glass.
146
00:14:03,209 --> 00:14:07,839
You think I forgot? What about your
awe inspiring one-hole shot?
147
00:14:09,782 --> 00:14:14,053
If you open the hole with
one shot, you can take out
the sensor with a second,
148
00:14:14,053 --> 00:14:17,456
even at a distance,
without anyone noticing.
149
00:14:17,456 --> 00:14:19,720
That's right! You could do it, Ryo!
150
00:14:23,662 --> 00:14:28,234
In any event, it's clear that
this is one tough job.
151
00:14:28,234 --> 00:14:32,404
Don't you think you're asking
a bit much making a request
of me like that?
152
00:14:32,404 --> 00:14:36,033
Not at all. You'll be amply rewarded.
153
00:14:36,375 --> 00:14:39,144
Including all those past IOU's.
Only it'll be...
154
00:14:39,144 --> 00:14:41,413
"After the job is over", right?
155
00:14:41,413 --> 00:14:42,615
Okay, listen good!
156
00:14:42,615 --> 00:14:45,618
As soon as I get the crown,
consider the job complete.
157
00:14:45,618 --> 00:14:47,519
Your usual request for
"additional arrangements"
158
00:14:47,519 --> 00:14:48,921
will absolutely, positively
not be honored!
159
00:14:48,921 --> 00:14:52,482
What could you possibly be referring
to? So see you in one hour.
160
00:14:56,362 --> 00:14:57,920
You tricky little vixen!
161
00:14:58,297 --> 00:15:01,166
Looks like she gives you
headaches, Ryo.
162
00:15:01,166 --> 00:15:04,336
And this doesn't sound like the
first job you've done for her.
163
00:15:04,336 --> 00:15:08,295
Yeah well, she's always using me.
164
00:15:09,074 --> 00:15:12,339
One time she hired me
as a body guard.
165
00:15:12,578 --> 00:15:15,948
She made me do all kinds of stuff
that wasn't part of the contract
166
00:15:15,948 --> 00:15:18,550
and then abandoned me
deep in the Himalayas
167
00:15:18,550 --> 00:15:20,814
without even giving me the
agreed upon compensation.
168
00:15:21,687 --> 00:15:23,656
Despite all the sticky situations
she's put me in,
169
00:15:23,656 --> 00:15:26,992
thoughts of my reward blind me. The
same thing happens again and again!
170
00:15:26,992 --> 00:15:30,018
What kind of reward could
possibly be worth all that?
171
00:15:42,875 --> 00:15:45,711
Your idea of using the ventilation shaft
is as impressive as ever.
172
00:15:45,711 --> 00:15:47,112
It's nothing really.
173
00:15:47,112 --> 00:15:49,648
But why am I in front?
174
00:15:49,648 --> 00:15:53,209
Because we don't want any bad guys
sneaking up on us from behind, right?
175
00:15:54,586 --> 00:15:57,282
I'm sorry! My foot must have
slipped, I guess.
176
00:15:58,223 --> 00:16:01,192
My hand must have
slipped too, I think.
177
00:16:02,728 --> 00:16:03,990
Be quiet!
178
00:16:06,699 --> 00:16:08,462
It's the guards' lounge.
179
00:16:11,904 --> 00:16:13,895
I'm slipping.
180
00:16:31,090 --> 00:16:32,455
You want to do this or what?
181
00:16:33,392 --> 00:16:35,952
I just can't take my eyes off your tush.
182
00:16:43,202 --> 00:16:44,470
What are you doing?
183
00:16:44,470 --> 00:16:45,528
Just in case.
184
00:16:55,147 --> 00:16:58,584
With these closed, no one outside can
hear anything we do in here.
185
00:16:58,584 --> 00:16:59,518
Not even a gunshot?
186
00:16:59,518 --> 00:17:02,681
Well, maybe a little.
But it's not a real problem.
187
00:17:12,197 --> 00:17:16,566
Be careful. Set one foot in there,
and the alarm will go off.
188
00:17:16,935 --> 00:17:19,405
By my reckoning, it's thirty
meters to the crown.
189
00:17:19,405 --> 00:17:22,067
I'm a little worried.
Do you think it will work?
190
00:17:23,509 --> 00:17:25,943
Not with any ordinary gun perhaps.
191
00:17:26,378 --> 00:17:30,983
This is the Smith and Wesson
.41 Magnum, Model 58:
192
00:17:30,983 --> 00:17:34,853
Very rare, from amongst the legions of
machine-made, mass-produced guns,
193
00:17:34,853 --> 00:17:37,656
there is born a weapon of
exceptional accuracy,
194
00:17:37,656 --> 00:17:40,318
a weapon not even an expert
could hope to produce.
195
00:17:44,696 --> 00:17:49,201
Since they say you're lucky to find
one of these out of a thousand,
196
00:17:49,201 --> 00:17:53,069
they're called "Senni Hitotsu",
One-in-a-Thousand.
197
00:18:21,600 --> 00:18:23,068
So, that gun is...
198
00:18:23,068 --> 00:18:25,229
Right, One-in-a-Thousand.
199
00:18:27,806 --> 00:18:29,308
I was worried though.
200
00:18:29,308 --> 00:18:32,744
I thought the sensor might react to
the shock from the first shot.
201
00:18:32,744 --> 00:18:34,609
A very close thing.
202
00:18:37,416 --> 00:18:39,247
The microchip is here!
203
00:18:45,124 --> 00:18:47,259
What is it?
204
00:18:47,259 --> 00:18:49,420
It's completed. The job that is!
205
00:18:50,395 --> 00:18:53,599
Give me my reward now!
Gimme! Gimme!
206
00:18:53,599 --> 00:18:55,863
Don't be silly! Right here?!
207
00:18:57,035 --> 00:18:59,003
You're such a mess!
208
00:19:01,907 --> 00:19:03,742
What's going on? What happened?
209
00:19:03,742 --> 00:19:04,843
I forgot.
210
00:19:04,843 --> 00:19:06,745
We may have destroyed the sensor,
but we did remove the glass case,
211
00:19:06,745 --> 00:19:08,747
and that might be enough
to set the alarms off.
212
00:19:08,747 --> 00:19:10,214
No way, man!
213
00:19:13,085 --> 00:19:15,144
Saeko, get down to the next floor!
214
00:19:20,959 --> 00:19:23,427
Good job! The sleeping drug
has taken effect!
215
00:19:31,069 --> 00:19:33,472
We're in trouble. Some of the
guards are still alert.
216
00:19:33,472 --> 00:19:36,032
Have you forgotten, Ryo?
This exit won't open.
217
00:19:36,875 --> 00:19:38,877
No choice then.
218
00:19:38,877 --> 00:19:42,014
That this is "Ladies' Undergarments"
is good luck in its own way.
219
00:19:42,014 --> 00:19:43,072
Take off your clothes!
220
00:19:44,716 --> 00:19:47,583
By any chance is that why you
had us come to this floor?
221
00:19:48,020 --> 00:19:50,955
This is "Ladies' Undergarments",
you get it?
222
00:19:51,890 --> 00:19:53,050
Yeah, yeah.
223
00:19:55,494 --> 00:19:56,859
Ouch!
224
00:20:22,054 --> 00:20:25,114
Lucky goon, getting to see that!
225
00:20:52,451 --> 00:20:56,444
A practical application of
the one-hole-shot!
226
00:20:57,756 --> 00:20:59,383
"The End"
227
00:21:02,961 --> 00:21:05,063
She's fast at putting her clothes on.
228
00:21:05,063 --> 00:21:06,325
Yes, thanks to you.
229
00:21:08,200 --> 00:21:11,203
Well, that wraps it up.
230
00:21:11,203 --> 00:21:12,804
It looks that way all right.
231
00:21:12,804 --> 00:21:14,706
Okay, time for my compensation.
232
00:21:14,706 --> 00:21:18,665
Wait, please, at your office.
233
00:21:19,745 --> 00:21:20,507
Okay?
234
00:21:21,413 --> 00:21:23,074
Why, certainly.
235
00:21:43,702 --> 00:21:46,170
Sexy body!
236
00:21:52,110 --> 00:21:53,345
Kaori, why?
237
00:21:53,345 --> 00:21:55,847
So, this is your so-called "reward"?
238
00:21:55,847 --> 00:21:57,749
About that...
239
00:21:57,749 --> 00:21:59,418
You! Punishment time!
240
00:21:59,418 --> 00:22:00,786
Save me!
You! Punishment time!
241
00:22:00,786 --> 00:22:01,153
Save me!
242
00:22:01,153 --> 00:22:02,954
Let me go!
You!
243
00:22:02,954 --> 00:22:04,156
Wait, you!
244
00:22:04,156 --> 00:22:05,123
No!
245
00:22:05,891 --> 00:22:07,188
Don't do that!
246
00:22:07,893 --> 00:22:11,056
Oh, I don't want to be
in your way. Bye.
247
00:22:11,296 --> 00:22:14,900
No, don't do that! Saeko!
248
00:22:14,900 --> 00:22:16,458
Don't go!
249
00:22:18,370 --> 00:22:20,872
I don't... How could you?!
250
00:22:20,872 --> 00:22:22,533
Idiot!
251
00:22:38,357 --> 00:22:41,918
Although the moon this evening
is so beautiful,
252
00:22:42,761 --> 00:22:45,423
it looks like my dreams are
going to be bad ones.
253
00:24:08,647 --> 00:24:11,850
Hi there! Next time I become a woman.
Just call me Ryoko!
254
00:24:11,850 --> 00:24:13,385
Stop it! You're making me queasy!
255
00:24:13,385 --> 00:24:16,755
But with you gone on a trip
I got all lonely!
256
00:24:16,755 --> 00:24:18,089
Did you do the job you
were supposed to?
257
00:24:18,089 --> 00:24:20,725
You bet, an extremely beautiful
gambling queen requested my services,
258
00:24:20,725 --> 00:24:23,061
and I protected her from some
suspicious characters.
259
00:24:23,061 --> 00:24:24,463
You didn't try anything
with her, did you?
260
00:24:24,463 --> 00:24:26,898
Sure, I tried my best many times to
out-gamble the Gambling Queen
for her love,
261
00:24:26,898 --> 00:24:28,567
but I didn't have a chance!
262
00:24:28,567 --> 00:24:29,334
What's that?
263
00:24:29,334 --> 00:24:30,892
A little inside joke there.
264
00:24:31,136 --> 00:24:34,005
Next City Hunter: "The Gambling
Queen - A Bet for Wonderful Love"
265
00:24:34,005 --> 00:24:35,370
See you then!
20586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.