Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,516 --> 00:00:17,689
MAN ON NEWSREEL:
September 14, 1940.
2
00:00:17,768 --> 00:00:19,190
Congress passes
the first peacetime
3
00:00:19,269 --> 00:00:20,646
Selective Service
Training Act
4
00:00:20,729 --> 00:00:22,231
in the history of the nation.
5
00:00:22,314 --> 00:00:24,567
President Roosevelt
signs the draft bill,
6
00:00:24,691 --> 00:00:26,944
an epochal step
in national defense.
7
00:00:27,027 --> 00:00:29,029
Impressive ceremonies.
8
00:00:29,112 --> 00:00:31,410
Secretary of War
Stimson is blindfolded,
9
00:00:31,490 --> 00:00:34,915
draws the first number
from 9,000 sealed capsules.
10
00:00:34,993 --> 00:00:40,716
The first number drawn
by the Secretary of War
11
00:00:40,791 --> 00:00:45,217
is serial number 158.
12
00:00:45,295 --> 00:00:47,263
MAN ON NEWSREEL: And the
youth of America prepare
13
00:00:47,339 --> 00:00:49,717
to become peacetime
buck privates.
14
00:01:59,995 --> 00:02:01,292
(HORNS HONKING)
15
00:02:03,332 --> 00:02:04,549
(TIRES SCREECH)
16
00:02:05,250 --> 00:02:06,718
That's no way
to drive, Martin.
17
00:02:06,793 --> 00:02:08,215
Sorry, sir.
18
00:02:11,715 --> 00:02:13,763
The line forms
on the left.
19
00:02:14,384 --> 00:02:16,057
You play soldier.
20
00:02:21,892 --> 00:02:24,020
Everything seems to be running
smoothly, Captain Johnson.
21
00:02:24,102 --> 00:02:25,604
Yes, sir. We're getting
a fine group of men.
22
00:02:25,687 --> 00:02:27,155
More teeth and
less flat feet.
23
00:02:27,230 --> 00:02:29,153
That's splendid.
I'll see you later.
24
00:02:30,901 --> 00:02:32,198
Captain Johnson?
Yes?
25
00:02:32,277 --> 00:02:33,824
I'm Randolph Parker.
26
00:02:33,904 --> 00:02:36,373
Dad's in Washington now, heading
some kind of defense board.
27
00:02:36,448 --> 00:02:38,041
I suppose you've
heard from him?
28
00:02:38,116 --> 00:02:39,413
No.
29
00:02:40,911 --> 00:02:42,128
Well, I'm sure you will.
30
00:02:42,204 --> 00:02:43,797
Dad's bound to want
me working with him.
31
00:02:43,872 --> 00:02:47,001
So about this order
to report for training?
32
00:02:47,084 --> 00:02:50,179
Why, of course, Mr.
Parker, I understand.
33
00:02:50,253 --> 00:02:52,847
If you'll just step in here, we'll
be delighted to take care of you.
34
00:02:52,923 --> 00:02:54,095
Thanks.
35
00:02:56,218 --> 00:02:57,845
You're sure this
won't take long?
36
00:02:57,928 --> 00:03:00,977
Oh, no. You'll hang
your hat there, please.
37
00:03:01,056 --> 00:03:02,148
Yes.
38
00:03:02,224 --> 00:03:04,101
And your coat, too.
39
00:03:04,184 --> 00:03:05,276
My coat?
MAN: Wide, please.
40
00:03:05,352 --> 00:03:07,229
And the rest of
your clothes, please.
41
00:03:07,312 --> 00:03:08,780
MAN: Tonsils okay.
The rest of my...
42
00:03:08,855 --> 00:03:10,198
Open, please.
43
00:03:10,273 --> 00:03:12,025
Wide.
155. Next.
44
00:03:12,109 --> 00:03:14,578
Tonsils okay. Next.
45
00:03:14,653 --> 00:03:15,870
Wide, please.
46
00:03:15,946 --> 00:03:17,118
175. Next.
47
00:03:17,989 --> 00:03:19,081
Name?
48
00:03:19,157 --> 00:03:20,329
I'm Robert Martin,
49
00:03:21,660 --> 00:03:23,037
number 158.
50
00:03:24,287 --> 00:03:27,257
158? Say, that's
a nice number.
51
00:03:27,332 --> 00:03:29,551
Imagine me being
first prize in a raffle?
52
00:03:29,626 --> 00:03:30,752
(BOTH LAUGH)
53
00:03:31,670 --> 00:03:32,887
Give the boy
a break, Officer.
54
00:03:32,963 --> 00:03:34,180
He's reporting
for service.
55
00:03:34,256 --> 00:03:36,224
MAN: That's the stuff.
That's fine and dandy.
56
00:03:36,299 --> 00:03:38,472
Now, friends, I don't want
to give you any sales talk,
57
00:03:38,552 --> 00:03:40,520
but in my time I've
advertised tooth powder,
58
00:03:40,595 --> 00:03:42,472
face powder, foot
powder and flea powder.
59
00:03:42,556 --> 00:03:44,308
I've lived on
the bounty of the county
60
00:03:44,391 --> 00:03:46,109
and done my boarding
with the warden.
61
00:03:46,184 --> 00:03:48,107
Never have I ever
had the opportunity
62
00:03:48,186 --> 00:03:50,188
of presenting such
merchandise to the public.
63
00:03:50,272 --> 00:03:51,319
Feel that material.
That's enough.
64
00:03:51,398 --> 00:03:53,275
Now, friends, ordinarily
this tie would sell
65
00:03:53,358 --> 00:03:55,531
in any haberdashery
for $1.50.
66
00:03:55,902 --> 00:03:58,155
But am I asking you
for $1.50? No.
67
00:03:58,238 --> 00:04:00,286
Am I asking
you for $1? No.
68
00:04:00,365 --> 00:04:02,413
Am I asking you
for 50 cents? No.
69
00:04:02,492 --> 00:04:04,961
All I am asking
for is 10 cents.
70
00:04:05,036 --> 00:04:07,505
Wait a minute. Let me
get a word in or two.
71
00:04:07,622 --> 00:04:08,669
Go ahead. Go on.
72
00:04:08,749 --> 00:04:09,750
I'll listen to you
for a while.
73
00:04:09,833 --> 00:04:12,256
Thanks very kindly. Now, neighbor,
how much money have you got?
74
00:04:12,335 --> 00:04:13,336
I've got in
the vicinity of $28.
75
00:04:13,420 --> 00:04:14,421
You've got $28?
76
00:04:14,504 --> 00:04:16,506
In the vicinity. In the
neighborhood, I got 3 bucks.
77
00:04:16,590 --> 00:04:17,807
Then, you've got $3?
78
00:04:17,883 --> 00:04:19,260
Roughly speaking-
79
00:04:19,342 --> 00:04:20,389
Roughly speaking?
80
00:04:20,469 --> 00:04:21,846
When you smooth it out,
I got a buck.
81
00:04:21,928 --> 00:04:23,726
Then you have $1?
You have $1.
82
00:04:23,805 --> 00:04:24,977
That's all
I wanted to know.
83
00:04:25,056 --> 00:04:26,774
The gentleman
buys 10 ties.
84
00:04:26,850 --> 00:04:28,443
How can he sell
ties that cheap?
85
00:04:28,518 --> 00:04:29,895
We ain't got
no overhead.
86
00:04:29,978 --> 00:04:31,571
We haven't even got a
license to sell these ties.
87
00:04:31,646 --> 00:04:32,863
Feel that material.
88
00:04:32,939 --> 00:04:34,782
It won't wrinkle or fade.
89
00:04:34,858 --> 00:04:37,737
(SINGING) Fade, Smitty, fade
90
00:04:37,819 --> 00:04:38,945
What's wrong?
What's wrong?
91
00:04:39,029 --> 00:04:43,034
The opper-cay is here,
the opper-cay
92
00:04:44,201 --> 00:04:45,953
Come here, you!
93
00:04:46,036 --> 00:04:47,663
Get in the cab.
94
00:04:51,249 --> 00:04:52,466
Hey, cabbie, step on it.
95
00:04:52,542 --> 00:04:53,839
We're trying to
get away from a cop.
96
00:04:53,919 --> 00:04:55,387
BOTH: on, yeah?
97
00:04:55,462 --> 00:04:58,261
(BOTH EXCLAIM)
98
00:05:04,179 --> 00:05:06,102
(WHISTLES) Herbie. Quick.
What?
99
00:05:06,181 --> 00:05:07,398
Get in line. We'll
hide in the movies.
100
00:05:07,474 --> 00:05:08,691
Yeah, and when we get in,
we'll stay a long time.
101
00:05:08,809 --> 00:05:10,527
All right. Get a couple of tickets.
Okay.
102
00:05:11,895 --> 00:05:13,442
What are you,
a wise guy?
103
00:05:13,522 --> 00:05:15,024
You want to fight?
Take your coat off.
104
00:05:15,106 --> 00:05:18,155
It's much cooler
this way, ain't it?
105
00:05:18,235 --> 00:05:19,361
Go ahead.
Get a couple of tickets.
106
00:05:19,444 --> 00:05:20,570
What's your hurry?
What's your hurry?
107
00:05:20,654 --> 00:05:21,746
We got rid
of that dumb cop.
108
00:05:22,239 --> 00:05:23,491
(HERBIE HUMMING)
109
00:05:23,573 --> 00:05:24,825
How much to get in?
110
00:05:24,908 --> 00:05:27,331
Nothing. We're going
to give you $21.
111
00:05:27,410 --> 00:05:29,959
Oh, bank night.
Giving any dishes away?
112
00:05:30,038 --> 00:05:31,130
No, a tin plate.
113
00:05:31,206 --> 00:05:32,833
Tin plates,
what a novelty.
114
00:05:32,916 --> 00:05:34,259
Now we can start
our new set.
115
00:05:34,334 --> 00:05:35,460
You want to step inside.
116
00:05:35,544 --> 00:05:36,841
Come on, or we
won't get a seat.
117
00:05:36,920 --> 00:05:38,763
Hey, usher. Hey, you.
118
00:05:39,381 --> 00:05:40,724
What picture's
playing in here?
119
00:05:40,799 --> 00:05:42,142
You're in the army now.
120
00:05:42,217 --> 00:05:43,935
Good. I never
saw that picture.
121
00:05:45,512 --> 00:05:49,107
Calling Dr. Goldwater.
Calling Dr. Goldwater.
122
00:05:49,182 --> 00:05:50,855
What's this calling
Dr. Goldwater?
123
00:05:50,934 --> 00:05:52,902
It must be a double feature.
I guess so.
124
00:05:53,019 --> 00:05:54,896
Draftee? Not a bit. You feel it?
125
00:05:54,980 --> 00:05:55,981
No.
126
00:05:56,064 --> 00:05:57,566
I feel very comfortable in here.
127
00:05:58,900 --> 00:06:00,152
Right over there.
128
00:06:00,235 --> 00:06:01,327
Hey, come on.
129
00:06:01,403 --> 00:06:02,996
Let's register before
the drawing starts.
130
00:06:03,071 --> 00:06:04,368
Think you're
gonna win, huh?
131
00:06:04,447 --> 00:06:05,699
Step fight up, 'BOYS-
132
00:06:05,782 --> 00:06:07,034
Sign right here, please.
133
00:06:07,117 --> 00:06:08,539
"Please." Boy,
what polite ushers.
134
00:06:08,618 --> 00:06:09,710
Quiet!
135
00:06:09,786 --> 00:06:11,834
And let me have your signature
right there, please.
136
00:06:11,913 --> 00:06:14,792
I'd be delighted.
And I hope I win.
137
00:06:14,875 --> 00:06:16,548
Well, congratulations, men.
138
00:06:16,626 --> 00:06:18,378
We're glad to
have you in the army.
139
00:06:18,461 --> 00:06:20,088
BOTH: Thanks! What?
140
00:06:20,171 --> 00:06:21,297
The army?
141
00:06:21,381 --> 00:06:24,180
You won! Gangway! Mutiny!
142
00:06:26,636 --> 00:06:28,855
Going someplace, boys?
143
00:06:32,058 --> 00:06:33,810
Yeah, yes, we're
going someplace.
144
00:06:33,894 --> 00:06:36,067
We're going in the army,
and you can't touch us.
145
00:06:36,146 --> 00:06:39,446
So you're going
in the army, eh?
146
00:06:39,524 --> 00:06:41,367
Well, I'll be
seeing you.
147
00:06:49,159 --> 00:06:50,786
What am I laughing at?
148
00:06:55,165 --> 00:06:56,633
What are you putting
your tie on for?
149
00:06:56,708 --> 00:06:58,301
Somebody might
come in.
150
00:06:58,501 --> 00:07:00,845
239. You just made it.
151
00:07:00,921 --> 00:07:04,596
If you'd been over 240, we'd
had to turn you down. Next.
152
00:07:04,674 --> 00:07:06,096
Hey, Smitty, did you hear that?
Yes.
153
00:07:06,176 --> 00:07:07,769
If you're over 240 pounds,
they don't take you.
154
00:07:07,844 --> 00:07:09,061
That's right.
Boy, am I lucky.
155
00:07:09,137 --> 00:07:12,357
Hey, look, get
a load of this. 241.
156
00:07:12,432 --> 00:07:14,025
Sit down before
you get in trouble.
157
00:07:14,184 --> 00:07:15,777
Get away.
158
00:07:15,852 --> 00:07:18,275
MAN: 164, 164. Next.
159
00:07:19,105 --> 00:07:22,029
239. Next.
160
00:07:29,449 --> 00:07:31,417
158 and a half. Next.
161
00:07:32,619 --> 00:07:35,213
173 and a quarter. Next.
162
00:07:35,288 --> 00:07:36,790
164. Next.
163
00:07:37,874 --> 00:07:40,423
Sit still. You act as though
you've got a hot foot.
164
00:07:40,502 --> 00:07:43,722
Hot foot? Brother, you got a
very poor sense of direction.
165
00:07:46,341 --> 00:07:49,094
MAN: 158 and a half. Next.
166
00:07:53,348 --> 00:07:55,191
Boy, this is arson.
167
00:07:55,308 --> 00:07:57,151
MAN: 164. Next.
168
00:07:57,227 --> 00:07:59,025
That's you, Herbie.
169
00:08:00,355 --> 00:08:03,655
Okay, Smitty, have a
good time in the army.
170
00:08:03,733 --> 00:08:04,985
241.
171
00:08:07,696 --> 00:08:09,414
It's gonna be okay.
172
00:08:12,117 --> 00:08:13,710
Congratulations, my boy.
173
00:08:13,785 --> 00:08:15,753
You're in the army
by two ounces.
174
00:08:16,246 --> 00:08:19,796
Two ounces?
Double-crosser.
175
00:08:19,874 --> 00:08:22,297
Just for that, you go to
bed without your supper.
176
00:08:26,089 --> 00:08:29,184
And that I will obey the
President of the United States.
177
00:08:29,259 --> 00:08:32,729
ALL: And that I will obey the
President of the United States.
178
00:08:32,804 --> 00:08:35,148
And the orders of the
officers appointed over me
179
00:08:35,223 --> 00:08:37,601
according to the rules
and articles of war.
180
00:08:37,684 --> 00:08:40,654
ALL: And the orders of the
officers appointed over me
181
00:08:40,729 --> 00:08:43,824
according to the rules
and articles of war.
182
00:08:43,898 --> 00:08:46,526
You men will report at the
High Street Armory at 7:00.
183
00:08:46,609 --> 00:08:48,657
We will leave from the
railway station at 9:00.
184
00:08:48,737 --> 00:08:50,410
Until then, dismissed.
185
00:08:50,488 --> 00:08:52,286
I'm gonna go home
to my mama.
186
00:08:53,575 --> 00:08:56,374
Will you get my hat, Martin?
I left it in the other room.
187
00:08:56,453 --> 00:08:58,126
Mr. Parker.
Yes?
188
00:08:58,204 --> 00:08:59,547
I've worked for you
for two years, haven't I?
189
00:08:59,664 --> 00:09:01,041
Yeah, that's right.
190
00:09:01,124 --> 00:09:02,467
It's been quite
an experience.
191
00:09:02,542 --> 00:09:05,512
I've carried you upstairs and put
you to bed any number of times.
192
00:09:05,587 --> 00:09:06,554
Why bring that up?
193
00:09:06,629 --> 00:09:08,222
I got you out of fights
with nightclub waiters
194
00:09:08,298 --> 00:09:09,515
and gambling
house bouncers.
195
00:09:09,591 --> 00:09:10,683
Yeah, so?
196
00:09:10,759 --> 00:09:13,603
Remember that night I froze
both my ears waiting for you?
197
00:09:13,678 --> 00:09:14,930
And that little
accident you had
198
00:09:15,013 --> 00:09:16,731
where I took the rap
and went to jail?
199
00:09:16,806 --> 00:09:18,228
Look, Martin.
Let's not reminisce.
200
00:09:18,308 --> 00:09:19,685
Yeah, but we're
in the army now.
201
00:09:19,768 --> 00:09:22,066
And I think it's about time
I tendered my resignation.
202
00:09:22,145 --> 00:09:23,567
Very well. Tender it.
203
00:09:23,646 --> 00:09:25,489
Yes, sir.
204
00:09:31,029 --> 00:09:32,906
What do you think of that?
That gives me an idea.
205
00:09:32,989 --> 00:09:34,411
Turn on the heat and get
me in the army, will you?
206
00:09:34,491 --> 00:09:36,164
- So what? Don't.
- Why...
207
00:09:38,661 --> 00:09:40,413
Well, what are
you waiting for?
208
00:09:50,882 --> 00:09:52,350
(WHISTLE BLOWS)
209
00:09:58,515 --> 00:09:59,892
(WHISTLE BLOWS)
210
00:10:11,027 --> 00:10:12,779
OFFICER: Detail!
Detail!
211
00:10:12,862 --> 00:10:14,284
Halt!
Halt!
212
00:10:17,742 --> 00:10:19,210
Let the men fall out
until train time.
213
00:10:19,285 --> 00:10:20,878
Yes, sir.
214
00:10:22,497 --> 00:10:24,966
You men can fall out, but
don't go out of this area.
215
00:10:25,041 --> 00:10:27,669
Say your goodbyes, and when
I say, "Fall in," be here.
216
00:10:27,752 --> 00:10:29,129
Dismissed.
217
00:10:31,339 --> 00:10:33,762
All right, girls.
You can go into action.
218
00:10:36,511 --> 00:10:38,684
Cigarette, soldier?
Compliments of the army.
219
00:10:38,888 --> 00:10:40,890
Everything all right here?
220
00:10:42,016 --> 00:10:43,142
You look lonesome.
221
00:10:43,226 --> 00:10:44,648
Won't you have
an apple?
222
00:10:45,061 --> 00:10:46,563
Cigarette, soldier?
223
00:10:48,189 --> 00:10:49,782
Judy Gray,
what are you doing here?
224
00:10:49,858 --> 00:10:51,485
I joined the army.
Go on.
225
00:10:51,568 --> 00:10:52,911
I'm a camp hostess now.
226
00:10:52,986 --> 00:10:53,987
It's something new.
227
00:10:54,070 --> 00:10:55,322
We're going to try
to give the boys
228
00:10:55,405 --> 00:10:56,657
the feeling that
the camp is their home.
229
00:10:56,739 --> 00:10:58,412
You know, add
the feminine touch.
230
00:10:58,491 --> 00:11:00,835
Say now, that'll make being
drafted a lot more popular.
231
00:11:00,910 --> 00:11:02,708
I think it's pretty
popular right now.
232
00:11:02,787 --> 00:11:04,334
Your cigarette, sir?
Thanks.
233
00:11:04,414 --> 00:11:05,631
See you later, Bob.
234
00:11:05,707 --> 00:11:06,924
Apple?
Compliments of the army.
235
00:11:07,000 --> 00:11:09,048
I'm sorry, sir, but
your mother's inside, sir.
236
00:11:09,127 --> 00:11:10,299
Go away, Edmunds.
237
00:11:10,378 --> 00:11:11,379
My mother?
Yes, sir.
238
00:11:11,462 --> 00:11:12,509
Oh, that's all I need.
239
00:11:12,589 --> 00:11:14,136
Scram, you beautiful thing.
240
00:11:16,301 --> 00:11:18,599
Come on, come on, come on.
What is this?
241
00:11:18,678 --> 00:11:20,146
She's coming this way, sir.
242
00:11:20,263 --> 00:11:21,685
Very good work,
Edmunds.
243
00:11:21,764 --> 00:11:23,983
Better fix your face,
sir. Fix your face.
244
00:11:24,851 --> 00:11:27,149
Have an apple, boys?
Cigarette?
245
00:11:28,897 --> 00:11:30,240
Cigarette?
246
00:11:31,566 --> 00:11:33,614
Randolph, my boy.
247
00:11:34,652 --> 00:11:35,824
Hello, Mother. Captain.
248
00:11:35,904 --> 00:11:36,996
I phoned your father.
249
00:11:37,071 --> 00:11:38,038
Yeah?
250
00:11:38,114 --> 00:11:39,331
He'll have you out
of this in no time.
251
00:11:39,407 --> 00:11:40,750
Did he say
exactly when?
252
00:11:40,825 --> 00:11:42,168
A week at the most.
253
00:11:42,243 --> 00:11:44,416
I suppose you'll just have to
make the best of the ordeal.
254
00:11:44,495 --> 00:11:47,715
You'll pardon my saying so, Mrs.
Parker, but it won't be an ordeal.
255
00:11:47,790 --> 00:11:49,212
As a matter of fact,
a year in the army
256
00:11:49,292 --> 00:11:50,794
can do a great
deal for any man.
257
00:11:51,002 --> 00:11:52,049
Just heaps.
258
00:11:52,128 --> 00:11:54,472
I can understand how it
may benefit some men,
259
00:11:54,547 --> 00:11:56,265
those who have no
advantages in their homes.
260
00:11:56,341 --> 00:11:57,388
I know, but...
261
00:11:57,467 --> 00:12:00,266
But his education and background
should certainly entitle him
262
00:12:00,345 --> 00:12:02,188
to more than
these other young men.
263
00:12:02,263 --> 00:12:04,982
How can they make
a Yale man a private?
264
00:12:10,104 --> 00:12:11,401
Would you care for
some chewing gum?
265
00:12:11,481 --> 00:12:12,858
Yes, thanks.
266
00:12:13,066 --> 00:12:14,909
Have you got a lollipop?
Mmm-hmm.
267
00:12:15,693 --> 00:12:17,195
You like lollipops?
268
00:12:19,113 --> 00:12:21,366
I'm a sucker
for these things.
269
00:12:22,116 --> 00:12:23,163
Cigarette, sir?
270
00:12:23,243 --> 00:12:25,871
Gee, she's a nice-looking
messenger-boy girl.
271
00:12:25,954 --> 00:12:27,922
Stop looking at her.
272
00:12:27,997 --> 00:12:29,169
I was only looking at her
273
00:12:29,249 --> 00:12:30,546
to see if she was
looking at me
274
00:12:30,625 --> 00:12:32,047
to see if I was
looking at her.
275
00:12:32,126 --> 00:12:33,628
Remember our
vaudeville days?
276
00:12:33,711 --> 00:12:35,463
You remember those
three little girls
277
00:12:35,546 --> 00:12:37,844
who worked with us
on the same bill?
278
00:12:38,508 --> 00:12:40,681
Look over there.
279
00:12:40,760 --> 00:12:43,434
Oh, the Andrews Sisters.
Oh, boy.
280
00:12:43,513 --> 00:12:46,608
(SINGING) You're a lucky
fellow, Mr. Smith
281
00:12:46,683 --> 00:12:49,778
To be able to live as you do
282
00:12:49,852 --> 00:12:53,447
And to have that
swell Miss Liberty gal
283
00:12:53,523 --> 00:12:56,276
Carrying the torch for you
284
00:12:56,359 --> 00:12:59,533
You're a lucky
fellow, Mr. Smith
285
00:12:59,612 --> 00:13:02,741
Do you know just
how highly you rate?
286
00:13:02,824 --> 00:13:06,044
You should thank your
lucky stars and I mean
287
00:13:06,119 --> 00:13:09,623
You should thank all 48
288
00:13:09,706 --> 00:13:12,755
Man, you've really
got a family tree
289
00:13:12,834 --> 00:13:15,804
With Washington, Jefferson
Lincoln and Lee
290
00:13:15,878 --> 00:13:18,973
You're lucky to have
ancestors like that
291
00:13:19,048 --> 00:13:22,268
Don't you know you were born
with a feather in your hat?
292
00:13:22,343 --> 00:13:25,517
You're a very,
very wealthy gent
293
00:13:25,596 --> 00:13:28,566
I don't care if
you haven't a cent
294
00:13:28,641 --> 00:13:32,066
You've got your American way
295
00:13:32,145 --> 00:13:34,898
And, brother, that ain't hay
296
00:13:34,981 --> 00:13:36,733
If some poor suckers
could choose
297
00:13:36,816 --> 00:13:38,409
they'd love to
be in your shoes
298
00:13:38,484 --> 00:13:41,784
That proves that
your good fortune's no myth
299
00:13:41,863 --> 00:13:46,915
You're a lucky
fellow, Mr. Smith
300
00:13:47,577 --> 00:13:50,080
"K" Company, fall in!
301
00:13:51,831 --> 00:13:55,085
You're a lucky
fellow, Mr. Smith
302
00:13:55,168 --> 00:13:58,388
To be able to live as you do
303
00:13:58,463 --> 00:14:02,184
And to have that
swell Miss Liberty gal
304
00:14:02,258 --> 00:14:05,182
Carrying the torch for you
305
00:14:05,261 --> 00:14:08,561
You're a lucky
fellow, Mr. Smith
306
00:14:08,639 --> 00:14:11,893
Do you know just
how highly you rate?
307
00:14:11,976 --> 00:14:15,321
You should thank your
lucky stars and I mean
308
00:14:15,396 --> 00:14:19,117
You should thank all 48
309
00:14:19,192 --> 00:14:21,536
Man, you've really
got a family tree
310
00:14:21,611 --> 00:14:22,908
Those bags are
too much for you.
311
00:14:22,987 --> 00:14:24,239
Why don't you
get a redcap?
312
00:14:24,322 --> 00:14:25,414
Why should I
get a red cap?
313
00:14:25,490 --> 00:14:26,537
What's the matter
with the hat I got on?
314
00:14:26,616 --> 00:14:28,914
You're lucky to have
ancestors like that
315
00:14:28,993 --> 00:14:32,463
Don't you know you were born
with a feather in your hat?
316
00:14:49,972 --> 00:14:53,067
You're a lucky
fellow, Mr. Smith
317
00:14:53,142 --> 00:14:56,612
You can say that
again. Yes, ma'am.
318
00:14:56,687 --> 00:14:58,314
Can you use some smokes?
319
00:14:58,398 --> 00:15:00,366
Say,don%
mind if I do.
320
00:15:00,441 --> 00:15:03,320
Charge it to your Uncle Sam
321
00:15:03,403 --> 00:15:06,623
You're a lucky
fellow, Mr. Smith
322
00:15:06,697 --> 00:15:10,042
You should really
be shouting with joy
323
00:15:10,118 --> 00:15:12,621
Yes, ma'am, that's
just what I'm doing,
324
00:15:12,703 --> 00:15:16,003
'cause I'm Uncle Sammy's
fair-haired boy.
325
00:15:17,041 --> 00:15:20,136
Boys, you're rolling
in a lot of wealth
326
00:15:20,211 --> 00:15:21,838
Your speech is free.
Yes, siree!
327
00:15:21,921 --> 00:15:23,389
And you've got
your health.
328
00:15:23,464 --> 00:15:24,966
Sure, we've got
our health.
329
00:15:25,091 --> 00:15:26,593
And tell me why not.
330
00:15:26,676 --> 00:15:30,226
(SINGING) Take a look at the
great constitution we've got
331
00:15:30,304 --> 00:15:33,023
Say, this fellow
we've been talking to
332
00:15:33,099 --> 00:15:36,194
might be our president
before he's through.
333
00:15:36,602 --> 00:15:40,277
And I mean that all,
all on the square
334
00:15:40,356 --> 00:15:43,109
Well, say now, I declare.
335
00:15:43,192 --> 00:15:44,739
You're blushing red,
white and blue
336
00:15:44,861 --> 00:15:46,454
but, buddy,
that's all right, too
337
00:15:46,529 --> 00:15:49,908
Because those colors
look good on you
338
00:15:50,032 --> 00:15:53,252
You're a lucky
fellow, Mr. Smith
339
00:15:53,327 --> 00:15:56,706
You're a lucky fellow
and if suckers could choose
340
00:15:56,789 --> 00:16:00,464
They would love to be
in your little shoesies
341
00:16:00,543 --> 00:16:03,092
That proves that
your good fortune's no myth
342
00:16:03,171 --> 00:16:07,347
You're a lucky
fellow, Mr. Smith
343
00:16:07,425 --> 00:16:08,972
(ALL CHEER)
344
00:16:11,137 --> 00:16:12,480
Oh, hello.
345
00:16:13,556 --> 00:16:14,648
Hello.
346
00:16:16,058 --> 00:16:17,810
Need a light, soldier?
347
00:16:17,894 --> 00:16:19,146
Yeah, thanks.
348
00:16:20,021 --> 00:16:21,739
I didn't catch your name.
349
00:16:21,814 --> 00:16:23,236
I didn't throw it.
350
00:16:27,737 --> 00:16:28,829
Don't go away.
351
00:16:28,905 --> 00:16:30,282
But I have to.
I'm on duty.
352
00:16:30,615 --> 00:16:33,164
A hostess' first duty is to
keep the soldiers happy.
353
00:16:33,242 --> 00:16:36,041
And I will not be happy unless
we get better acquainted.
354
00:16:36,120 --> 00:16:37,622
We have a full year
to become acquainted.
355
00:16:37,705 --> 00:16:39,378
But I'll be out of
the army in a week.
356
00:16:52,887 --> 00:16:54,355
What's the matter, Judy?
357
00:16:54,430 --> 00:16:57,684
Just a fresh recruit trying
out the manual of arms.
358
00:17:00,436 --> 00:17:03,906
Oh, Bob, please. It wasn't anything.
Really.
359
00:17:03,981 --> 00:17:06,325
Judy, we're running
out of chewing gum.
360
00:17:06,400 --> 00:17:08,323
Do you have any to spare?
361
00:17:08,945 --> 00:17:10,071
Yes, Patty.
362
00:17:10,154 --> 00:17:12,248
I'm just telling you
to stay away from her.
363
00:17:12,323 --> 00:17:13,791
I'll pick my own
company, Martin.
364
00:17:13,866 --> 00:17:15,868
Maybe on Park Avenue,
but not in the army.
365
00:17:15,952 --> 00:17:17,124
Keep away from Judy.
366
00:17:17,203 --> 00:17:19,126
Judy, eh? Private stock?
367
00:17:19,247 --> 00:17:20,965
(HERBIE MURMURS)
Why,you“.
368
00:17:21,624 --> 00:17:23,342
It's no good, huh?
Excuse me.
369
00:17:23,417 --> 00:17:24,509
You guys seen my pal?
370
00:17:24,585 --> 00:17:25,586
No, I haven't.
371
00:17:25,670 --> 00:17:26,671
You haven't seen him, huh?
372
00:17:26,754 --> 00:17:27,755
(WHISTLES)
373
00:17:28,798 --> 00:17:32,098
I always did prefer
cinders to cigar smoke.
374
00:17:32,176 --> 00:17:34,895
Do you boys mind if we share
this platform with you?
375
00:17:34,971 --> 00:17:35,938
No, not at all.
376
00:17:36,013 --> 00:17:37,139
Come right in.
377
00:17:38,891 --> 00:17:40,188
Finish our dance later?
378
00:17:40,268 --> 00:17:41,645
You've got a date.
379
00:17:46,399 --> 00:17:48,367
Come on
and do your duty.
380
00:17:49,110 --> 00:17:51,204
There it is, boys.
Seven is a natural.
381
00:17:51,279 --> 00:17:52,906
MAN 1: Cleaned me.
MAN 2: Talk about hot dice.
382
00:17:52,989 --> 00:17:54,206
MAN 3: There goes
my lesson for today.
383
00:17:54,282 --> 00:17:55,499
What are you doing, boys?
384
00:17:55,616 --> 00:17:56,663
He just gave us
a lesson in dice.
385
00:17:56,742 --> 00:17:58,210
Dice? What's dice?
386
00:17:58,744 --> 00:18:00,667
It's a game. Don't you play games?
A game?
387
00:18:00,746 --> 00:18:02,089
Yeah, I play jacks.
388
00:18:02,164 --> 00:18:03,256
He Ways jacks.
389
00:18:03,332 --> 00:18:04,379
I'm up to my foursies.
390
00:18:04,458 --> 00:18:06,586
Oh, behave.
That's the game.
391
00:18:06,669 --> 00:18:08,421
Will you teach me
how to play that?
392
00:18:08,546 --> 00:18:10,298
Will I teach you
how to play it?
393
00:18:10,381 --> 00:18:13,806
I should say I will.
Will I teach him?
394
00:18:13,884 --> 00:18:16,228
You see, there's numbers
on there from one to six.
395
00:18:16,304 --> 00:18:18,853
Now, you roll them out, and if
you should roll a one and a six,
396
00:18:18,931 --> 00:18:20,729
that's a seven. That's a natural.
You win.
397
00:18:20,808 --> 00:18:22,060
If you roll a five
and a two, that's seven.
398
00:18:22,143 --> 00:18:23,360
That's a natural.
You win.
399
00:18:23,436 --> 00:18:24,688
If you roll a four and
a three, that's seven.
400
00:18:24,770 --> 00:18:25,942
That's a natural.
You win.
401
00:18:26,022 --> 00:18:27,023
That's all you
do is win?
402
00:18:27,106 --> 00:18:28,107
Well, no.
403
00:18:28,190 --> 00:18:29,282
You can lose, too.
404
00:18:29,358 --> 00:18:30,905
Well, not often.
405
00:18:30,985 --> 00:18:33,955
If you roll a one and a two,
that's craps. You lose.
406
00:18:34,030 --> 00:18:36,249
If you roll two sixes,
that's craps. You lose.
407
00:18:36,365 --> 00:18:38,538
You can win or you can lose.
Thafsit
408
00:18:38,618 --> 00:18:39,835
That's fair.
409
00:18:39,952 --> 00:18:41,169
See, seven you win
and craps you lose.
410
00:18:41,245 --> 00:18:42,542
Let's play.
You want to play?
411
00:18:42,622 --> 00:18:43,965
All right, here you are.
You roll the dice.
412
00:18:44,040 --> 00:18:45,041
Okay, we'll
play for money?
413
00:18:45,124 --> 00:18:46,216
Yes, we play. Now, how
much you want to bet?
414
00:18:46,292 --> 00:18:47,464
I'll bet $10.
415
00:18:47,543 --> 00:18:48,669
$10. That's a good bet.
416
00:18:48,753 --> 00:18:50,380
There you are.
Now, good luck to you.
417
00:18:50,504 --> 00:18:51,881
Here I go. Seven you win,
craps you lose. Go ahead.
418
00:18:51,964 --> 00:18:52,965
Here I go.
419
00:18:54,675 --> 00:18:56,518
Seven. I win.
420
00:18:56,594 --> 00:18:57,937
Yes. Wait a minute,
I forgot to tell you,
421
00:18:58,054 --> 00:18:59,397
don't pick up
the money right away.
422
00:18:59,472 --> 00:19:00,564
I do get to
pick it up? Yeah.
423
00:19:00,640 --> 00:19:02,313
Yeah. Sure.
It's your money.
424
00:19:02,433 --> 00:19:04,356
Yes, yes, yes. You roll them again.
I roll them...
425
00:19:04,435 --> 00:19:05,561
How much you
want to bet?
426
00:19:05,645 --> 00:19:06,988
Fade that.
427
00:19:07,063 --> 00:19:08,531
"FadethaF? VVait a minute.
VVait a minute.
428
00:19:08,648 --> 00:19:10,070
Just a minute.
Just a minute.
429
00:19:10,149 --> 00:19:11,150
Don't get so rough.
430
00:19:11,233 --> 00:19:12,280
Wait a minute.
431
00:19:12,401 --> 00:19:14,028
Where did you get
that "fade that"?
432
00:19:14,111 --> 00:19:15,158
Why? Did I say
something wrong?
433
00:19:15,237 --> 00:19:16,534
No, you said it
too darn right!
434
00:19:16,614 --> 00:19:17,866
I'm sorry.
Sorry.
435
00:19:17,948 --> 00:19:20,292
You sure you've never played
this game before?
436
00:19:21,869 --> 00:19:22,836
All right.
437
00:19:22,912 --> 00:19:24,004
Here you are. Go ahead.
438
00:19:24,080 --> 00:19:25,047
Okay. Same thing?
439
00:19:25,122 --> 00:19:26,123
Yeah, same thing.
440
00:19:26,207 --> 00:19:27,174
Here I go again.
441
00:19:27,249 --> 00:19:28,341
Go ahead.
442
00:19:28,417 --> 00:19:29,418
(HERBIE EXCLAIMS)
443
00:19:31,921 --> 00:19:33,047
Seven again. I win.
444
00:19:33,130 --> 00:19:34,256
Yes, you win again.
445
00:19:34,298 --> 00:19:36,141
Iguessifs beginner's luck. Yeah.
446
00:19:36,258 --> 00:19:37,851
What do you want to bet now?
Let it ride.
447
00:19:37,927 --> 00:19:39,349
"Let it ride"?
Wait a minute.
448
00:19:39,428 --> 00:19:40,520
Now, just a minute.
449
00:19:40,596 --> 00:19:43,975
Now, wait a minute. Now, don't tell
me you got that out of thin air.
450
00:19:44,100 --> 00:19:46,148
I heard that at the clubhouse.
That's what I thought.
451
00:19:46,227 --> 00:19:47,945
I must confess.
Come on.
452
00:19:48,020 --> 00:19:49,613
Well, there was a bunch of
boys over in the clubhouse,
453
00:19:49,689 --> 00:19:51,362
and they had lumps of sugar and
they was throwing them out.
454
00:19:51,440 --> 00:19:53,238
And I heard one of
the boys say that.
455
00:19:53,317 --> 00:19:54,534
But you didn't
play in the game?
456
00:19:54,610 --> 00:19:55,907
They wouldn't let me.
I was too young.
457
00:19:55,986 --> 00:19:57,363
Well, that's different.
I didn't...
458
00:19:57,446 --> 00:19:58,914
Starting Tuesday I'm
going out with girls.
459
00:19:58,989 --> 00:20:00,582
I don't blame you. Sure.
460
00:20:00,658 --> 00:20:02,035
Well, that's all right.
Go ahead.
461
00:20:02,118 --> 00:20:03,119
Okay-
462
00:20:03,202 --> 00:20:04,203
I thought you'd
played the game.
463
00:20:04,286 --> 00:20:05,253
What do you think?
464
00:20:05,329 --> 00:20:06,376
Same thing.
465
00:20:07,248 --> 00:20:08,249
There you go. Four.
466
00:20:08,332 --> 00:20:09,800
A little Joe.
"Little Joe"?
467
00:20:09,875 --> 00:20:11,047
Now, wait a minute.
Now, just a minute.
468
00:20:11,127 --> 00:20:12,253
Clubhouse!
Clubhouse!
469
00:20:12,336 --> 00:20:13,679
Clubhouse, yes.
470
00:20:13,754 --> 00:20:16,553
You learned an awful lot at
that clubhouse, didn't you?
471
00:20:16,632 --> 00:20:17,884
Four is your number.
472
00:20:17,967 --> 00:20:19,389
But don't forget,
if you throw a seven
473
00:20:19,468 --> 00:20:20,970
before you make
that four, you lose.
474
00:20:21,137 --> 00:20:22,559
Okay.
Go ahead.
475
00:20:22,638 --> 00:20:24,140
You start.
You start.
476
00:20:28,102 --> 00:20:30,275
Uh-uh! Uh-uh!
477
00:20:36,068 --> 00:20:37,160
I'll be legitimate.
478
00:20:37,236 --> 00:20:38,488
You'd better be.
479
00:20:39,321 --> 00:20:40,322
(EXCLAIMS)
480
00:20:41,949 --> 00:20:44,452
Clubhouse.
481
00:20:44,493 --> 00:20:45,995
Three. You lose.
How come?
482
00:20:46,078 --> 00:20:47,751
Vvhatdkiyou roll the first time?
Foun
483
00:20:47,830 --> 00:20:48,922
What did you just roll?
Three.
484
00:20:48,998 --> 00:20:50,250
Four and three is what?
Seven.
485
00:20:50,332 --> 00:20:51,959
I said seven. Certainly.
You add them up.
486
00:20:52,042 --> 00:20:53,259
He didn't say anything
about adding them up.
487
00:20:53,335 --> 00:20:54,678
Go down to the clubhouse
and learn that.
488
00:20:54,712 --> 00:20:56,385
That's not fair. VVait a
minute, wait a minute.
489
00:20:56,505 --> 00:20:58,428
We're gonna play my way. You're
not gonna use my money now?
490
00:20:58,507 --> 00:20:59,850
For a change, yes.
491
00:21:00,009 --> 00:21:01,352
You've used mine
long enough.
492
00:21:01,427 --> 00:21:02,599
Put it all down.
493
00:21:02,678 --> 00:21:03,895
Here, you don't
care, do you?
494
00:21:04,096 --> 00:21:06,394
All right, watch them.
Here they go.
495
00:21:06,474 --> 00:21:08,101
Six. Six is the point.
Six. Six.
496
00:21:08,184 --> 00:21:09,982
Well, boys, watch this one.
497
00:21:11,187 --> 00:21:12,279
Six again. You lose!
498
00:21:12,354 --> 00:21:13,355
No, no, no. lwin.
499
00:21:13,481 --> 00:21:14,448
VVhat'd you roll the first time?
Six.
500
00:21:14,523 --> 00:21:15,570
What'd you just roll?
Six.
501
00:21:15,649 --> 00:21:18,323
Six and six is 12, craps,
boxcars, Big Bennys.
502
00:21:21,363 --> 00:21:24,333
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
503
00:21:55,397 --> 00:21:57,320
Detail, halt.
504
00:21:57,399 --> 00:21:59,072
Take it easy for
a few minutes, boys.
505
00:21:59,151 --> 00:22:02,781
You'll be inoculated just
as soon as the jam's over.
506
00:22:02,863 --> 00:22:03,989
Hey, what are we
waiting for?
507
00:22:04,073 --> 00:22:05,199
Come on. Let's go.
508
00:22:05,282 --> 00:22:06,329
Go ahead.
509
00:22:06,408 --> 00:22:08,376
Step up, boys.
Get yourself a tie.
510
00:22:08,452 --> 00:22:10,921
Get a load of them, fellows.
10 cents each. Real silk.
511
00:22:10,996 --> 00:22:13,419
Won't rip or tear. See?
512
00:22:13,499 --> 00:22:14,546
Must be one of
the cheap nickel ones.
513
00:22:14,625 --> 00:22:16,468
Put that grip away!
Yes, sir.
514
00:22:16,544 --> 00:22:18,672
And don't sell any more
ties out of that case.
515
00:22:18,754 --> 00:22:20,256
Yes, sir. You heard
what the sergeant said.
516
00:22:20,339 --> 00:22:21,511
Don't sell no more
ties out of that case.
517
00:22:21,590 --> 00:22:23,263
Well, how does he expect
us to make a living?
518
00:22:23,342 --> 00:22:25,060
That's easy. Come on, fellows.
Come on down here.
519
00:22:25,177 --> 00:22:26,895
I got ties,
10 cents each.
520
00:22:28,264 --> 00:22:29,356
Next.
521
00:22:30,766 --> 00:22:32,234
I don't like this.
Next.
522
00:22:32,309 --> 00:22:33,435
Don't be scared.
All you do is go up there.
523
00:22:33,602 --> 00:22:34,728
The doctor takes
a needle.
524
00:22:34,812 --> 00:22:35,859
Like this,
it's all over.
525
00:22:35,938 --> 00:22:37,861
Be brave.
Next.
526
00:22:37,940 --> 00:22:39,692
Don't push, brother.
527
00:22:40,609 --> 00:22:41,781
Hi, shorty.
528
00:22:41,861 --> 00:22:42,862
(WHISTLES)
529
00:22:44,655 --> 00:22:45,656
Next.
530
00:22:45,739 --> 00:22:47,161
Don't be scared.
I'm right behind you.
531
00:22:49,785 --> 00:22:50,752
(EXCLAIMS IN PAIN)
532
00:22:50,828 --> 00:22:51,920
(CLATTERING)
533
00:22:56,125 --> 00:22:58,378
Hope they're not out
of style when I get out.
534
00:22:58,460 --> 00:22:59,461
Yeah, clean them,
press them.
535
00:22:59,545 --> 00:23:02,298
Give them a double dose of
mothballs and throw them away.
536
00:23:09,138 --> 00:23:11,061
SERGEANT '. Beta“, ha“.
537
00:23:12,391 --> 00:23:13,768
Right face.
538
00:23:15,144 --> 00:23:18,239
At ease, men. You may
rest your equipment.
539
00:23:18,314 --> 00:23:21,158
I'm Captain Williams, commanding
officer of this company,
540
00:23:21,233 --> 00:23:23,907
and, men, I'm just as new
to you as you are to me.
541
00:23:23,986 --> 00:23:26,239
We all have the same
job ahead of us.
542
00:23:26,322 --> 00:23:29,292
And I believe we'll
find it an interesting one.
543
00:23:29,366 --> 00:23:31,915
A great many people are
counting on our success,
544
00:23:31,994 --> 00:23:33,917
people from all
walks of life
545
00:23:33,996 --> 00:23:36,419
who are contributing to this
great national defense program
546
00:23:36,498 --> 00:23:38,296
just as much
as you or l.
547
00:23:39,335 --> 00:23:42,589
I refer to the factory
workers, the farmers,
548
00:23:42,671 --> 00:23:46,892
the citizens whose taxes
are paying for this training,
549
00:23:46,967 --> 00:23:49,061
the people of America.
550
00:23:49,136 --> 00:23:51,730
Now, no one expects you to be
seasoned soldiers overnight,
551
00:23:51,805 --> 00:23:53,432
but we're going to
do everything we can
552
00:23:53,515 --> 00:23:55,734
to help you in
every possible way.
553
00:23:56,352 --> 00:23:59,481
And I believe if
we all work together
554
00:23:59,563 --> 00:24:04,034
that we'll make "K" Company a unit
of which any regiment can be proud.
555
00:24:05,527 --> 00:24:06,904
Sergeant Callahan?
Yes, sir.
556
00:24:06,987 --> 00:24:08,660
Appoint acting corporals
and assign the men to tents.
557
00:24:08,739 --> 00:24:09,786
Yes, sir.
558
00:24:09,865 --> 00:24:11,993
Sergeant, first seven men,
last tent on your left.
559
00:24:12,076 --> 00:24:13,623
First seven men, fightface.
Acting corporal.
560
00:24:13,702 --> 00:24:15,204
Next seven men,
561
00:24:15,287 --> 00:24:16,709
second to last
tent on your left.
562
00:24:18,415 --> 00:24:20,509
I never knew you made
your own bed at home.
563
00:24:20,584 --> 00:24:23,053
I must have
forgotten to tell you.
564
00:24:24,546 --> 00:24:26,298
MAN: Men, the new sarge.
565
00:24:26,382 --> 00:24:27,804
21 bucks a month
to be a chambermaid.
566
00:24:27,883 --> 00:24:28,884
Oh, fix it up.
567
00:24:28,968 --> 00:24:30,720
Hello, boys. I'm
Collins, your sergeant.
568
00:24:30,928 --> 00:24:32,430
Smitty, that voice
is very familiar.
569
00:24:32,513 --> 00:24:33,605
Too familiar.
570
00:24:33,681 --> 00:24:35,058
Who's acting
corporal here?
571
00:24:35,224 --> 00:24:36,601
I am, Sergeant.
572
00:24:39,770 --> 00:24:40,771
Well,
573
00:24:42,815 --> 00:24:45,819
this is gonna be more
fun than I expected.
574
00:24:45,901 --> 00:24:47,744
So you gentlemen
are in my section.
575
00:24:47,820 --> 00:24:48,912
Not anymore.
We're resigning.
576
00:24:48,988 --> 00:24:50,035
Herbie, pick up your things.
577
00:24:50,155 --> 00:24:51,156
Right.
578
00:24:51,240 --> 00:24:52,662
Where are you going?
579
00:24:52,783 --> 00:24:54,205
To collect my
social security.
580
00:24:54,284 --> 00:24:57,584
You can't collect your social
security until you're 65.
581
00:24:57,663 --> 00:24:59,336
Seeing you,
I aged 35 years.
582
00:24:59,415 --> 00:25:01,167
Put that down. Put it...
583
00:25:02,126 --> 00:25:04,003
VVell. It's a put-up job.
It's a frame-up.
584
00:25:04,086 --> 00:25:06,589
I never saw this stuff
before in all my life.
585
00:25:06,672 --> 00:25:10,017
In that case, you'll
never miss this, will you?
586
00:25:10,092 --> 00:25:11,514
That'll cost you $1.50.
What?
587
00:25:11,593 --> 00:25:13,311
Who said that?
Not me.
588
00:25:15,597 --> 00:25:19,101
Smitty, I don't
think he likes me.
589
00:25:19,184 --> 00:25:21,482
Not bad. Not at all bad.
590
00:25:21,562 --> 00:25:22,779
Where did you learn
to make up a bunk?
591
00:25:22,980 --> 00:25:24,106
Military school.
592
00:25:24,189 --> 00:25:25,736
Why didn't you tell
the first sergeant?
593
00:25:25,858 --> 00:25:27,405
You might have been
made acting corporal.
594
00:25:27,484 --> 00:25:28,781
You can have
the whole army.
595
00:25:28,861 --> 00:25:30,238
By next Monday
I'll be through with it.
596
00:25:30,446 --> 00:25:33,074
So you're the one
they've been talking about,
597
00:25:33,157 --> 00:25:34,534
the dude with
all the drag.
598
00:25:34,616 --> 00:25:36,118
That's me, Sarge.
599
00:25:37,119 --> 00:25:38,962
(HUMMING)
600
00:25:45,669 --> 00:25:47,137
Only singing.
601
00:25:47,212 --> 00:25:48,555
(CONTINUES HUMMING)
602
00:25:53,552 --> 00:25:55,520
Hey, you with
all the drag.
603
00:25:55,596 --> 00:25:56,688
Drag yourself over here
604
00:25:56,764 --> 00:25:59,267
and see if you can show these
monkeys how to make up a bunk.
605
00:25:59,349 --> 00:26:00,851
And you two pay attention.
606
00:26:00,934 --> 00:26:02,561
If you can't stand
up like a soldier,
607
00:26:02,644 --> 00:26:04,317
let's see if you can
learn to sleep like one.
608
00:26:04,480 --> 00:26:06,278
Sergeant, will you
tuck me in bed?
609
00:26:06,356 --> 00:26:07,357
(GROANS)
610
00:26:12,446 --> 00:26:13,789
Get rid of that thing!
611
00:26:13,864 --> 00:26:15,332
Throw it out!
Understand?
612
00:26:15,699 --> 00:26:16,916
Well, you heard
what the sergeant said.
613
00:26:16,992 --> 00:26:18,494
Throw it out.
614
00:26:23,499 --> 00:26:24,500
(GASPS)
615
00:26:24,583 --> 00:26:25,584
(PANTS)
616
00:26:41,100 --> 00:26:43,444
Hello, Bob.
Having a little trouble?
617
00:26:43,519 --> 00:26:45,021
Yeah, sort of.
618
00:26:45,104 --> 00:26:48,449
You know, when you want to
write a letter to a girl...
619
00:26:48,524 --> 00:26:49,992
How would you
start a love letter?
620
00:26:50,067 --> 00:26:52,490
There's only one way
to write a love letter.
621
00:26:52,569 --> 00:26:56,119
(SINGING) Sweetheart, my own
622
00:26:56,198 --> 00:27:02,706
You don't know how I miss you
623
00:27:02,788 --> 00:27:08,045
Just thought I'd drop a line
and let you know I'm fine
624
00:27:08,127 --> 00:27:12,223
Except I wish you were here
625
00:27:13,674 --> 00:27:17,269
I've been so blue
626
00:27:17,344 --> 00:27:23,852
What I'd give
just to kiss you
627
00:27:23,934 --> 00:27:29,065
It rained a bit tonight
but now the stars are bright
628
00:27:29,148 --> 00:27:33,403
Gee, but I wish you were here
629
00:27:34,444 --> 00:27:37,038
Each night when
lights are out
630
00:27:37,114 --> 00:27:42,587
I make up dreams
about you and me
631
00:27:44,830 --> 00:27:49,711
And like the fairy tales
I used to read
632
00:27:50,586 --> 00:27:55,433
They all end happily
633
00:27:55,507 --> 00:28:00,809
Sweetheart, my own
634
00:28:00,888 --> 00:28:04,062
How I long
635
00:28:04,141 --> 00:28:10,399
To be with you
636
00:28:11,815 --> 00:28:16,946
I miss you more each day
637
00:28:17,029 --> 00:28:24,004
There's not much else to say
638
00:28:26,079 --> 00:28:28,423
Except
639
00:28:28,498 --> 00:28:35,473
I wish you were here
640
00:28:42,304 --> 00:28:43,556
Wonderful service.
641
00:28:43,639 --> 00:28:46,438
I got an answer to my letter
before I even wrote it.
642
00:28:46,516 --> 00:28:48,518
Army service.
643
00:28:48,602 --> 00:28:50,104
On, I get it.
644
00:28:51,313 --> 00:28:52,656
Nothing personal, huh?
645
00:28:52,731 --> 00:28:54,529
I'll let you know
about that a little later.
646
00:28:54,608 --> 00:28:56,576
There's one thing you
can tell me right now.
647
00:28:56,652 --> 00:28:59,826
Have you seen any more of my
ex-boss, if you know what I mean?
648
00:28:59,905 --> 00:29:01,327
I know what you mean.
649
00:29:01,406 --> 00:29:03,625
I haven't seen him
and I don't intend to.
650
00:29:04,076 --> 00:29:06,249
You don't know
that man like I do.
651
00:29:06,328 --> 00:29:09,798
He'll be around,
but so will I.
652
00:29:09,873 --> 00:29:11,170
WOMAN: Oh, Judy.
653
00:29:12,584 --> 00:29:14,678
You certainly get
the cute ones.
654
00:29:14,753 --> 00:29:16,050
Miss Durling wants
to see you.
655
00:29:16,129 --> 00:29:17,597
Thanks, honey.
656
00:29:23,345 --> 00:29:25,973
Miss Gray, this is
Private Randolph Parker.
657
00:29:26,056 --> 00:29:27,683
How do you do,
Miss Gray?
658
00:29:27,808 --> 00:29:29,435
I've been very
anxious to meet you.
659
00:29:29,518 --> 00:29:30,610
How do you do?
660
00:29:30,686 --> 00:29:32,609
DURLING: Mr. Parker saw you in
the Recreation Hall tonight
661
00:29:32,688 --> 00:29:34,690
and asked for
a formal introduction.
662
00:29:34,773 --> 00:29:36,616
Yes. You see,
I'm new around here,
663
00:29:36,733 --> 00:29:38,576
and I don't make
friends very easily.
664
00:29:38,652 --> 00:29:41,371
So I thought if Miss
Durling could spare you,
665
00:29:41,446 --> 00:29:42,993
you might show me around.
666
00:29:43,073 --> 00:29:44,871
You don't know
your way around?
667
00:29:45,033 --> 00:29:46,831
Not in this
neighborhood.
668
00:29:46,910 --> 00:29:48,662
Now, run along,
you two.
669
00:29:48,787 --> 00:29:50,755
Take good care of her, Randolph.
I'll do my best.
670
00:29:50,831 --> 00:29:52,549
And thank you, Miss Durling,
more than you know.
671
00:29:52,624 --> 00:29:54,001
I had to see you.
I want to tell you...
672
00:29:54,084 --> 00:29:55,586
This is the main
Recreation Hall.
673
00:29:55,794 --> 00:29:56,886
Soda, soft drinks
and ice cream
674
00:29:56,962 --> 00:29:57,963
may be purchased
at the fountain
675
00:29:58,046 --> 00:30:01,892
as well as candy, cigarettes,
cigars and razor blades.
676
00:30:01,967 --> 00:30:02,968
Now, look, Judy...
677
00:30:03,051 --> 00:30:04,052
In the reading room,
678
00:30:04,136 --> 00:30:05,262
youWlfind the latest
copies of all magazines,
679
00:30:05,345 --> 00:30:08,440
as well as a carefully
selected library.
680
00:30:08,515 --> 00:30:10,358
The post office is the first
building to the west.
681
00:30:10,434 --> 00:30:11,526
Which way is west?
682
00:30:11,601 --> 00:30:12,648
That way.
683
00:30:12,728 --> 00:30:15,151
You go out this
door and turn...
684
00:30:15,689 --> 00:30:17,612
I'd never find that.
685
00:30:18,650 --> 00:30:20,027
A Yale man.
686
00:30:21,653 --> 00:30:23,781
There's the post office.
You can see it from here.
687
00:30:26,908 --> 00:30:29,331
How about forgetting
what happened on the train?
688
00:30:29,411 --> 00:30:31,630
What happened on the train?
689
00:30:31,705 --> 00:30:32,831
It was all your
own fault, you know.
690
00:30:32,914 --> 00:30:33,961
My fault?
Certainly.
691
00:30:34,041 --> 00:30:35,258
Five double malts.
692
00:30:35,334 --> 00:30:36,506
Why don't you
order another one
693
00:30:36,585 --> 00:30:37,837
and make it
an even half a dozen?
694
00:30:37,919 --> 00:30:39,091
I don't want to make
a pig out of myself.
695
00:30:39,171 --> 00:30:40,764
Herbie?
696
00:30:41,256 --> 00:30:42,758
Yes. Corp?
697
00:30:44,384 --> 00:30:45,761
(WHISTLES)
698
00:30:48,138 --> 00:30:50,015
Vvhoevertouches the heads
of those double malts
699
00:30:50,098 --> 00:30:52,066
dies like a dog,
unquote.
700
00:30:54,519 --> 00:30:56,897
Ask any man if he'd pass
up a chance to kiss you.
701
00:30:56,980 --> 00:30:58,072
Nonsense.
702
00:30:58,148 --> 00:31:00,446
I'll prove it to you.
Hey, soldier. Hey.
703
00:31:01,151 --> 00:31:02,198
Private Parker?
Yes?
704
00:31:02,277 --> 00:31:05,076
Captain Williams wants to see
you right away. Excuse me.
705
00:31:05,155 --> 00:31:08,125
That's fine. Maybe he's heard
from the old man. I'd better go.
706
00:31:08,241 --> 00:31:10,619
Of course. Wait here.
I'll be right back.
707
00:31:11,620 --> 00:31:13,247
Okay, Corp,
she's all yours.
708
00:31:13,372 --> 00:31:15,045
(WHISTLES)
Thanks,paL
709
00:31:15,123 --> 00:31:17,751
I think you'll find it
on the first shelf.
710
00:31:17,834 --> 00:31:20,053
You may not know it,
but you've just been rescued.
711
00:31:20,128 --> 00:31:21,471
What do you mean?
712
00:31:21,546 --> 00:31:22,968
The captain doesn't
want to see Parker.
713
00:31:23,173 --> 00:31:24,846
But I want to see you.
714
00:31:24,925 --> 00:31:26,677
I get it.
The old army game, huh?
715
00:31:28,053 --> 00:31:29,145
Hiya, neighbor.
How you feeling?
716
00:31:29,763 --> 00:31:31,515
Not a penny.
Now, come on.
717
00:31:31,598 --> 00:31:32,975
Herb, did I ask you
for any money?
718
00:31:33,141 --> 00:31:34,518
You got that
look in your eye.
719
00:31:34,601 --> 00:31:36,444
Listen, you cleaned me out in
that crap game, didn't you?
720
00:31:36,520 --> 00:31:37,817
You gave me a lesson,
that's all I know.
721
00:31:37,896 --> 00:31:39,068
Do me a favor.
Loan me $50.
722
00:31:39,189 --> 00:31:40,361
Smitty, I can't.
723
00:31:40,482 --> 00:31:41,904
I can't lend you $50.
Yes, you can.
724
00:31:41,983 --> 00:31:43,826
No,I can%. All I got is $40.
That's all.
725
00:31:43,902 --> 00:31:45,449
All right, give me the $40
and you owe me 10.
726
00:31:45,529 --> 00:31:46,826
Okay. I owe you 10.
727
00:31:46,988 --> 00:31:48,240
That's right.
728
00:31:48,323 --> 00:31:49,540
How come I owe you 10?
729
00:31:49,616 --> 00:31:50,913
What did I ask you for?
50.
730
00:31:50,992 --> 00:31:52,039
How much did you give me?
40.
731
00:31:52,119 --> 00:31:53,291
So you owe me $10.
732
00:31:53,412 --> 00:31:54,584
That's right.
733
00:31:55,414 --> 00:31:56,415
But you owe me 40.
734
00:31:56,498 --> 00:31:57,590
Now, don't change
the subject.
735
00:31:57,666 --> 00:31:58,633
I'm not changing
the subject.
736
00:31:58,708 --> 00:32:00,051
You're trying to
change my finances.
737
00:32:00,502 --> 00:32:01,924
Come on, now.
Give me my $40.
738
00:32:02,003 --> 00:32:03,630
All right,
there's your $40.
739
00:32:03,964 --> 00:32:05,216
Now give me
the $10 you owe me.
740
00:32:05,298 --> 00:32:06,675
I'm paying you on account.
On account?
741
00:32:06,758 --> 00:32:08,431
On account I don't know
how I owe it to you.
742
00:32:08,510 --> 00:32:09,477
If that's the way
you feel about it,
743
00:32:09,553 --> 00:32:11,931
it's the last time I'll ever
ask you for the loan of $50.
744
00:32:12,013 --> 00:32:13,686
Wait a minute, Smitty.
745
00:32:13,849 --> 00:32:15,567
How can I
loan you $50 now?
746
00:32:15,642 --> 00:32:16,985
All I have is 30.
747
00:32:17,060 --> 00:32:18,607
Well, give me the 30,
and you owe me 20.
748
00:32:18,687 --> 00:32:20,439
Okay. This is getting
worse all the time.
749
00:32:20,522 --> 00:32:22,616
First I owe him 10,
now I owe him 20.
750
00:32:22,691 --> 00:32:24,284
Why do you run
yourself into debt?
751
00:32:24,359 --> 00:32:26,236
I'm not running in.
You're pushing me.
752
00:32:26,653 --> 00:32:28,576
I can't help it if you
can't handle yourfinances.
753
00:32:28,655 --> 00:32:29,827
I do all right
with my money.
754
00:32:29,906 --> 00:32:31,078
And you're doing
all right with mine, too.
755
00:32:31,158 --> 00:32:32,501
Now, wait a minute. I asked
you for the loan of $50.
756
00:32:32,576 --> 00:32:33,702
You gave me 30.
757
00:32:33,785 --> 00:32:36,004
So, you owe me $20.
20 and 30 is 50.
758
00:32:36,079 --> 00:32:40,880
No. No, no, no.
25 and 25 is 50.
759
00:32:40,959 --> 00:32:42,882
All right,
here's your $30.
760
00:32:43,003 --> 00:32:44,880
Now give me back
the 20 you owe me.
761
00:32:45,589 --> 00:32:48,308
Fine guy.
Won't loan a pal $50.
762
00:32:48,383 --> 00:32:51,307
How can I loan you 50?
All I got now is 10.
763
00:32:51,386 --> 00:32:53,514
VVait. To show you that I'm your
pal, you want to double that?
764
00:32:53,597 --> 00:32:54,769
Go ahead. See you later.
765
00:32:54,848 --> 00:32:56,646
I don't want
that kind of money.
766
00:32:56,725 --> 00:32:58,022
On the up-and-up.
Hold it.
767
00:32:58,101 --> 00:32:59,398
Take a number,
any number at all
768
00:32:59,478 --> 00:33:00,695
from one to 10
and don't tell me.
769
00:33:00,770 --> 00:33:01,862
I got it.
770
00:33:01,938 --> 00:33:03,815
Istherunnber odd or even? Even.
771
00:33:03,899 --> 00:33:05,276
Is the number
between one and three?
772
00:33:05,358 --> 00:33:06,484
No.
773
00:33:06,568 --> 00:33:07,865
Between three and five?
774
00:33:07,944 --> 00:33:10,163
No. I think I got him.
775
00:33:10,238 --> 00:33:11,455
Between five and seven?
Yeah.
776
00:33:11,531 --> 00:33:13,249
Number six?
Right.
777
00:33:15,744 --> 00:33:17,496
HOW did he do that?
778
00:33:18,497 --> 00:33:20,215
(EXCLAIMS)
779
00:33:21,833 --> 00:33:23,506
(REVEILLE PLAYING)
780
00:33:43,021 --> 00:33:44,489
See how I rolled
that pack?
781
00:33:44,606 --> 00:33:46,074
Very neatly.
782
00:33:46,149 --> 00:33:48,277
Some of you men have been
getting away with murder.
783
00:33:48,360 --> 00:33:51,830
Brown, let me
see you do it.
784
00:33:51,905 --> 00:33:53,748
Now ain't this a fine thing
for the army to give anybody?
785
00:33:53,823 --> 00:33:54,824
What's the matter?
786
00:33:54,908 --> 00:33:56,581
By the time you get this here
thing rolled and packed,
787
00:33:56,660 --> 00:33:57,752
you'd be too
tired to fight.
788
00:33:57,827 --> 00:33:58,874
Snap into it, Brown.
789
00:33:58,954 --> 00:34:00,331
It's mutiny.
790
00:34:00,747 --> 00:34:02,465
How can you
be so stupid?
791
00:34:02,541 --> 00:34:03,838
That just comes
to me natural.
792
00:34:03,917 --> 00:34:05,385
(HORN HONKING)
793
00:34:08,046 --> 00:34:09,093
Well, goodbye, boys.
794
00:34:09,172 --> 00:34:10,219
It's been nice knowing you.
795
00:34:10,298 --> 00:34:12,016
Parker, where do you
think you're going?
796
00:34:12,092 --> 00:34:13,639
I just saw my father drive in.
I thought I'd...
797
00:34:13,760 --> 00:34:15,262
Never mind about that.
798
00:34:15,345 --> 00:34:18,565
You stay here until the
instruction period's over.
799
00:34:19,641 --> 00:34:22,736
All right, Brown, on his
back now, on his back.
800
00:34:24,187 --> 00:34:25,985
No! Not you, you idiot!
801
00:34:26,147 --> 00:34:27,945
The pack. Put the
pack on his back.
802
00:34:28,024 --> 00:34:29,571
I thought we were going
for a piggyback ride.
803
00:34:29,651 --> 00:34:31,494
I haven't played piggyback
since I was a kid.
804
00:34:31,570 --> 00:34:33,322
You're still a kid.
I'm playing now.
805
00:34:33,405 --> 00:34:34,907
All right.
Come on. Get it on.
806
00:34:34,990 --> 00:34:36,116
You heard what
the captain says.
807
00:34:36,199 --> 00:34:37,917
You've got more left hands
than the entire company.
808
00:34:37,993 --> 00:34:39,119
That's good, huh?
809
00:34:39,202 --> 00:34:40,249
Quiet.
810
00:34:40,328 --> 00:34:41,500
I'll pick it up later.
811
00:34:41,705 --> 00:34:43,252
I'll put it in
my own pocket.
812
00:34:43,331 --> 00:34:44,423
Get up there, will you?
813
00:34:44,499 --> 00:34:46,046
Give him a hand, Smith.
Give him a hand.
814
00:34:46,126 --> 00:34:47,298
You know what he said,
give me a hand.
815
00:34:47,377 --> 00:34:48,674
Give him a hand.
816
00:34:50,005 --> 00:34:51,052
(GASPS)
817
00:34:51,131 --> 00:34:53,384
Oh, hello.
What are you doing tonight?
818
00:34:53,466 --> 00:34:54,467
You imbecile!
819
00:34:54,551 --> 00:34:57,395
Get your silly
carcass off of me!
820
00:34:57,470 --> 00:34:58,972
I'll... I'll...
Sergeant Collins.
821
00:35:00,056 --> 00:35:02,058
I'll attend to you later.
822
00:35:04,644 --> 00:35:05,770
What's cooking, Sarge?
823
00:35:05,854 --> 00:35:07,606
Get out of here.
824
00:35:08,273 --> 00:35:11,948
Private Parker, report to brigade
headquarters immediately.
825
00:35:12,027 --> 00:35:13,904
Thanks, Sergeant.
826
00:35:13,987 --> 00:35:16,456
Well, boys, looks
like this is it.
827
00:35:18,325 --> 00:35:21,875
All right, Mr. Parker, we'll
try to see things your way.
828
00:35:26,041 --> 00:35:27,133
Private Parker
reporting, sir.
829
00:35:27,208 --> 00:35:29,006
Captain Williams ordered
me to report to you.
830
00:35:29,085 --> 00:35:30,587
At ease.
831
00:35:30,670 --> 00:35:32,468
Hello, Dad.
Hello, Son.
832
00:35:32,547 --> 00:35:34,470
You're looking better
than your letters intimated.
833
00:35:34,549 --> 00:35:37,803
Ifeelfine, but I thought
you'd forgotten about me.
834
00:35:37,886 --> 00:35:39,433
Your mother didn't
give me a chance.
835
00:35:39,512 --> 00:35:41,640
I came down here
as soon as I could.
836
00:35:42,390 --> 00:35:43,892
Did you fix everything up?
837
00:35:43,975 --> 00:35:47,195
I had a little difficulty,
but everything's arranged.
838
00:35:47,270 --> 00:35:48,487
That's fine.
839
00:35:48,563 --> 00:35:49,780
Well, why don't you
take a look around
840
00:35:49,898 --> 00:35:51,150
while I get out
of my uniform?
841
00:35:51,232 --> 00:35:52,404
I can't.
842
00:35:54,402 --> 00:35:55,403
Why not?
843
00:35:55,487 --> 00:35:57,910
Because I have to return
to Washington at once,
844
00:35:57,989 --> 00:36:00,458
because you're not getting
out of that uniform.
845
00:36:00,533 --> 00:36:01,750
Dad, you just
said that you'd...
846
00:36:01,826 --> 00:36:04,454
That I just fixed everything up.
VVeH,lhave.
847
00:36:04,954 --> 00:36:07,503
It seems that your father has a
little more respect for army life
848
00:36:07,582 --> 00:36:09,926
and army institutions
than you have, Parker.
849
00:36:10,001 --> 00:36:11,093
We were quite
ready to cooperate
850
00:36:11,169 --> 00:36:12,216
with the Washington
authorities...
851
00:36:12,295 --> 00:36:13,672
But I talked them out of it.
852
00:36:13,755 --> 00:36:16,929
This camp may be short of sport
roadsters and chorus girls,
853
00:36:17,008 --> 00:36:20,308
but it's excellently equipped
to make a man out of a playboy.
854
00:36:20,387 --> 00:36:23,857
You're going to stay here
the full year and like it.
855
00:36:26,101 --> 00:36:30,698
(SINGING)
I'll be with you
856
00:36:30,772 --> 00:36:35,403
In apple blossom time
857
00:36:36,736 --> 00:36:41,333
I'll be with you
858
00:36:41,408 --> 00:36:46,539
To change your name to mine
859
00:36:46,621 --> 00:36:52,628
Maybe one day in May
860
00:36:52,711 --> 00:36:57,968
I'll come and say
861
00:36:58,091 --> 00:37:02,016
Happy the bride
862
00:37:02,095 --> 00:37:07,352
That the sun shines on today
863
00:37:08,727 --> 00:37:13,949
What a wonderful
864
00:37:14,023 --> 00:37:18,119
Wedding there will be
865
00:37:19,404 --> 00:37:24,501
What a wonderful
866
00:37:24,576 --> 00:37:29,002
Day for you and me
867
00:37:29,914 --> 00:37:35,216
Church bells will chime
868
00:37:35,295 --> 00:37:39,926
You will be mine
869
00:37:40,008 --> 00:37:45,936
In apple blossom
870
00:37:46,014 --> 00:37:47,231
Time
871
00:37:47,307 --> 00:37:48,809
I'll be with you
872
00:37:48,933 --> 00:37:50,435
When?
873
00:37:50,518 --> 00:37:53,192
In apple blossom time
874
00:37:53,354 --> 00:37:56,028
Then what will you do?
875
00:37:56,107 --> 00:38:01,284
Then I'll be with you
876
00:38:01,362 --> 00:38:04,366
To change your name to mine
877
00:38:04,449 --> 00:38:07,328
When Will that be?
878
00:38:07,410 --> 00:38:11,381
One day maybe in May
879
00:38:11,456 --> 00:38:14,050
Then what will you do?
880
00:38:14,125 --> 00:38:19,052
I'll come and
say to you, dear
881
00:38:19,214 --> 00:38:23,014
Happy the bride that
882
00:38:23,343 --> 00:38:27,473
The sun shines on today
883
00:38:27,555 --> 00:38:34,109
Then what a wonderful
884
00:38:34,187 --> 00:38:36,940
Wedding there will be
885
00:38:37,023 --> 00:38:41,028
One day in May
886
00:38:41,110 --> 00:38:46,241
What a very,
very wonderful day
887
00:38:46,324 --> 00:38:50,454
For you and me, dear
888
00:38:50,537 --> 00:38:55,794
Church bells will chime
889
00:38:55,875 --> 00:38:59,755
You will be mine
890
00:38:59,838 --> 00:39:00,964
When?
891
00:39:01,047 --> 00:39:04,347
In apple
892
00:39:04,425 --> 00:39:10,353
In apple blossom time
893
00:39:11,975 --> 00:39:15,570
(HUMMING)
894
00:39:15,645 --> 00:39:18,945
Did I remember to say thanks
for keeping this date?
895
00:39:19,023 --> 00:39:20,149
Mere curiosity.
896
00:39:20,525 --> 00:39:21,617
Curiosity?
897
00:39:21,693 --> 00:39:22,694
Uh-huh.
898
00:39:22,944 --> 00:39:25,743
Why a certain soldier
decided to stay in the army,
899
00:39:25,822 --> 00:39:28,200
that's gossip item number
one in camp today.
900
00:39:28,283 --> 00:39:29,751
Maybe he wanted
to be near you.
901
00:39:30,076 --> 00:39:31,328
Of course.
902
00:39:31,411 --> 00:39:32,754
It couldn't be
because he decided
903
00:39:32,829 --> 00:39:34,456
the army might
do him some good?
904
00:39:34,873 --> 00:39:36,716
What good?
905
00:39:36,791 --> 00:39:39,044
My dad had some pretty
fair ideas aboutthat
906
00:39:39,127 --> 00:39:41,676
He was a captain
in the Fighting 69th.
907
00:39:41,754 --> 00:39:43,552
I remember Mother telling me
how he always believed
908
00:39:43,631 --> 00:39:46,430
that army life changed
boys into men.
909
00:39:46,509 --> 00:39:47,852
He always said it was
the great leveler.
910
00:39:47,927 --> 00:39:50,806
It doesn't care how much a man
has in the bank or how little.
911
00:39:51,431 --> 00:39:54,810
All the army cares about is how
much of a man a man can be.
912
00:39:54,893 --> 00:39:57,021
You're wasting your
breath on him, Judy.
913
00:39:57,103 --> 00:39:58,480
The captain wants
to see you at once.
914
00:39:58,563 --> 00:39:59,564
Very funny.
915
00:39:59,647 --> 00:40:00,864
Tell him I can't
make it right now.
916
00:40:00,940 --> 00:40:02,112
And on your way, soldier.
917
00:40:02,191 --> 00:40:03,818
Oh, no. This is
as far as I go.
918
00:40:03,943 --> 00:40:05,570
I said on your way.
919
00:40:05,653 --> 00:40:08,372
I said this is
as far as I go.
920
00:40:08,448 --> 00:40:10,325
All right, we'll just have to
pretend that you're not here.
921
00:40:10,408 --> 00:40:13,878
Now then, Judy, about Sunday, how do
you think we should start our day?
922
00:40:13,953 --> 00:40:15,955
Judy's promised to spend
her day off with me.
923
00:40:16,039 --> 00:40:17,757
Why don't we let
Judy decide about that?
924
00:40:17,832 --> 00:40:20,756
Martin, did you tell Parker the
captain wanted to see him?
925
00:40:20,835 --> 00:40:21,927
I did, Sergeant.
926
00:40:22,003 --> 00:40:23,755
What are you waiting for,
an engraved invitation?
927
00:40:23,838 --> 00:40:25,590
I thought he was kidding.
You get on over there.
928
00:40:25,673 --> 00:40:28,426
The captain's been waiting for you
so long he's got corns on his hips.
929
00:40:28,509 --> 00:40:30,386
Okay, Sarge.
Goodbye, Judy.
930
00:40:30,470 --> 00:40:32,564
And, you, Martin.
Yes, Sergeant?
931
00:40:32,639 --> 00:40:35,017
That bed of yours
looks like a goat's nest.
932
00:40:35,099 --> 00:40:38,148
And your pillow. What have you
been doing, picking a chicken?
933
00:40:38,227 --> 00:40:39,604
What? I left it in order.
934
00:40:39,687 --> 00:40:41,280
I suppose somebody
else messed it up.
935
00:40:41,522 --> 00:40:42,569
Somebody did...
936
00:40:42,649 --> 00:40:44,117
Well, you straighten it out.
Now, get going.
937
00:40:44,651 --> 00:40:46,403
Judy,HLH
Get going, soldier.
938
00:40:49,364 --> 00:40:51,992
Don't tell me he needs a valet
to keep his things in order.
939
00:40:52,075 --> 00:40:54,749
Well, as a matter of fact,
he's rather neat about it.
940
00:40:54,827 --> 00:40:58,252
It took me every bit of
10 minutes to scramble it up.
941
00:40:59,540 --> 00:41:05,092
Say, by the way, isn't
Sunday your day off?
942
00:41:06,422 --> 00:41:07,594
Why, Sergeant.
943
00:41:09,342 --> 00:41:13,142
One, two, three, four.
One, two, three, four.
944
00:41:13,221 --> 00:41:14,689
Detail, halt.
945
00:41:16,808 --> 00:41:20,108
Get back there. You
first four, form in.
946
00:41:20,186 --> 00:41:21,563
Right face.
947
00:41:23,064 --> 00:41:24,566
Forward, march.
948
00:41:26,567 --> 00:41:29,867
Detail, halt! Left face!
949
00:41:32,615 --> 00:41:33,992
Order arms!
950
00:41:34,534 --> 00:41:35,501
(GASPS)
951
00:41:35,576 --> 00:41:36,623
(GROANS)
952
00:41:36,703 --> 00:41:39,001
You four men are undoubtedly
the dumbest numbskulls
953
00:41:39,080 --> 00:41:41,253
I've ever had
the misfortune of drilling.
954
00:41:41,332 --> 00:41:43,676
Private Smith, fall out.
955
00:41:43,751 --> 00:41:45,094
Smith, you seem to know
what this is all about.
956
00:41:45,169 --> 00:41:46,341
I want you to
take over these men
957
00:41:46,421 --> 00:41:47,593
and drill them
for half an hour
958
00:41:47,672 --> 00:41:50,016
and see if you can
sweat some sense into them.
959
00:41:50,091 --> 00:41:51,343
I'm exhausted.
960
00:41:51,426 --> 00:41:52,723
The rest of you
men follow me.
961
00:41:52,885 --> 00:41:54,102
Forward, march.
962
00:41:54,178 --> 00:41:55,521
Dick, put my
gun in the tent.
963
00:41:55,638 --> 00:41:57,015
Left.
964
00:41:57,932 --> 00:41:59,275
Attention.
965
00:42:01,602 --> 00:42:02,603
Never mind that.
966
00:42:02,687 --> 00:42:04,485
That's my pal. Big man.
He's a captain.
967
00:42:04,564 --> 00:42:06,441
Wipe that smile
off your face.
968
00:42:06,524 --> 00:42:07,946
Wipe it off!
969
00:42:09,027 --> 00:42:10,620
It's off, I mean...
Quiet!
970
00:42:10,653 --> 00:42:12,280
I mean...
Quiet!
971
00:42:13,823 --> 00:42:15,291
What are you doing?
I'm talking to myself.
972
00:42:15,366 --> 00:42:16,413
Well, don't talk so loud!
973
00:42:16,492 --> 00:42:17,539
Well, I gotta hear
what I got to say.
974
00:42:17,618 --> 00:42:19,586
Quiet. Count off.
975
00:42:19,662 --> 00:42:21,164
One, two, three, four.
976
00:42:21,247 --> 00:42:22,248
BingQ!
977
00:42:22,331 --> 00:42:24,049
Now you behave yourself,
do you understand?
978
00:42:24,125 --> 00:42:25,502
I won't warn you again.
979
00:42:25,585 --> 00:42:27,679
Get your chins up!
Get your chest out!
980
00:42:27,795 --> 00:42:29,513
(COUGHS)
Throw out your chest.
981
00:42:29,589 --> 00:42:31,637
Get your chest out!
Throw it out!
982
00:42:31,758 --> 00:42:33,135
I'm not through with it yet.
Quiet!
983
00:42:34,510 --> 00:42:36,558
Right shoulder arms!
984
00:42:36,637 --> 00:42:37,638
(GRUNTS)
985
00:42:37,722 --> 00:42:39,065
Come on. Pick it up.
986
00:42:39,140 --> 00:42:40,562
I thought I had it.
All right!
987
00:42:40,641 --> 00:42:42,234
Pick it up! Come on,
come on. Snap into it.
988
00:42:42,602 --> 00:42:43,603
What's the matter?
Big man now...
989
00:42:43,686 --> 00:42:44,733
Quiet!
990
00:42:44,812 --> 00:42:46,280
Okay, Okay-
991
00:42:46,355 --> 00:42:47,857
Order arms.
992
00:42:47,982 --> 00:42:49,325
I'll have a cap pistol.
993
00:42:49,484 --> 00:42:50,781
You keep quiet.
994
00:42:50,860 --> 00:42:52,533
I won't warn you again.
All right. All right.
995
00:42:52,612 --> 00:42:53,909
All right!
Pick on somebody else.
996
00:42:53,988 --> 00:42:55,240
Quiet.
997
00:42:55,323 --> 00:42:57,166
Right shoulder arms!
998
00:42:58,409 --> 00:43:00,377
I said right shoulder arms.
That's your left shoulder.
999
00:43:00,453 --> 00:43:01,830
I'm left-handed.
Get it over.
1000
00:43:03,831 --> 00:43:05,083
It feels better over here!
1001
00:43:05,166 --> 00:43:06,338
Get it over there!
1002
00:43:06,417 --> 00:43:07,418
What a nut.
1003
00:43:07,502 --> 00:43:08,594
Get it over there!
1004
00:43:09,796 --> 00:43:14,893
Left shoulder arms!
Right shoulder arms!
1005
00:43:15,009 --> 00:43:16,261
Why don't you
make up your mind?
1006
00:43:16,344 --> 00:43:17,721
Get back there.
Come on.
1007
00:43:17,970 --> 00:43:19,017
Right shoulder arms!
Left shoulder arms!
1008
00:43:19,097 --> 00:43:20,269
SMITH: Quiet! Quiet!
1009
00:43:20,473 --> 00:43:23,101
Do as you're told.
Order arms.
1010
00:43:23,184 --> 00:43:24,481
Right shoulder arms!
Left shoulder arms!
1011
00:43:24,560 --> 00:43:25,732
Quiet!
1012
00:43:26,562 --> 00:43:28,815
Present arms!
1013
00:43:28,898 --> 00:43:31,777
Come on, I don't want it.
I don't want it!
1014
00:43:31,859 --> 00:43:32,951
Do you want it?
1015
00:43:33,027 --> 00:43:34,654
Put it up there.
Get it up!
1016
00:43:35,321 --> 00:43:38,165
Get it up! Right face.
1017
00:43:39,242 --> 00:43:40,835
Come on. Come on.
Left face.
1018
00:43:40,910 --> 00:43:42,378
Turn with the rest of them.
1019
00:43:42,537 --> 00:43:43,959
That guy hit me.
1020
00:43:44,038 --> 00:43:46,006
Well, turn with
the rest of them.
1021
00:43:46,082 --> 00:43:47,504
Pick it up.
1022
00:43:49,252 --> 00:43:51,050
Right face!
1023
00:43:51,587 --> 00:43:54,636
Oh, come on. Left face.
1024
00:43:54,715 --> 00:43:56,717
Pick up that gun!
Now do as you're told.
1025
00:43:56,801 --> 00:43:58,974
Turn with the
rest of them.
1026
00:43:59,220 --> 00:44:00,563
Pick it up!
1027
00:44:03,057 --> 00:44:06,152
Right face.
Right face.
1028
00:44:06,227 --> 00:44:07,729
Forward march.
1029
00:44:09,063 --> 00:44:11,486
Halt. Halt. Halt.
Where are you going?
1030
00:44:11,566 --> 00:44:12,863
I don't know.
I don't know.
1031
00:44:12,942 --> 00:44:14,694
You don't know?
Well, find out.
1032
00:44:14,777 --> 00:44:15,994
Now, get with it.
1033
00:44:16,070 --> 00:44:17,447
What time is it?
None of your business.
1034
00:44:17,530 --> 00:44:18,531
Okay-
1035
00:44:18,656 --> 00:44:19,657
About face.
1036
00:44:21,033 --> 00:44:22,580
Forward march.
1037
00:44:24,328 --> 00:44:25,955
Hi, fellas.
Halt! Halt!
1038
00:44:26,038 --> 00:44:27,290
You guys are going
the wrong way.
1039
00:44:27,415 --> 00:44:28,712
Will you get
in line here?
1040
00:44:28,791 --> 00:44:30,543
I don't know. You got me
in this mess, brother.
1041
00:44:30,626 --> 00:44:32,094
Get a load of this.
1042
00:44:32,170 --> 00:44:34,923
Right face. Forward march. Halt!
1043
00:44:36,591 --> 00:44:38,309
Right face.
1044
00:44:38,384 --> 00:44:40,182
Forward march.
1045
00:44:40,261 --> 00:44:41,262
Halt.
1046
00:44:42,013 --> 00:44:43,390
Right face.
1047
00:44:44,390 --> 00:44:45,937
Forward march.
1048
00:44:46,267 --> 00:44:47,393
(GROANS)
Halt!
1049
00:44:47,977 --> 00:44:49,650
Get a load of this.
1050
00:44:50,146 --> 00:44:51,489
Left face.
1051
00:44:53,941 --> 00:44:55,158
Gently.
1052
00:44:59,071 --> 00:45:00,448
Right face.
Right face.
1053
00:45:00,531 --> 00:45:01,578
(MUTTERS)
1054
00:45:01,657 --> 00:45:02,704
(EXHALES)
1055
00:45:02,783 --> 00:45:05,286
Boy, what a time we
had with them three.
1056
00:45:05,369 --> 00:45:06,916
Forward march.
1057
00:45:13,002 --> 00:45:15,596
My feet are killing me,
1058
00:45:15,922 --> 00:45:16,923
(MOANS)
1059
00:45:17,215 --> 00:45:19,343
and do these shoes hurt.
1060
00:45:19,425 --> 00:45:20,847
Well, no wonder, man.
1061
00:45:20,968 --> 00:45:22,390
Look what you've
got in them.
1062
00:45:22,470 --> 00:45:23,517
How do you like that?
1063
00:45:23,596 --> 00:45:24,939
And I thought I had
fallen arches.
1064
00:45:25,014 --> 00:45:26,891
Boy, am I dumb.
You are dumb.
1065
00:45:26,974 --> 00:45:29,193
And to prove to you
how dumb you really are,
1066
00:45:29,268 --> 00:45:32,772
suppose you had $5 in this pants
pocket and $10 in this pants pocket.
1067
00:45:32,855 --> 00:45:34,402
What would you have?
The captain's pants on.
1068
00:45:34,482 --> 00:45:35,483
There you are. You see?
1069
00:45:35,566 --> 00:45:36,818
What are you asking me
those kind of questions for?
1070
00:45:36,901 --> 00:45:37,868
They're all silly...
1071
00:45:37,985 --> 00:45:39,703
Why don't you ask me a nice easy one?
All right.
1072
00:45:39,779 --> 00:45:41,326
Ask me something about
that big, a small one.
1073
00:45:41,364 --> 00:45:42,832
All right. Will you answer it?
Yeah.
1074
00:45:42,907 --> 00:45:44,750
All right, say
you're 40 years old.
1075
00:45:44,825 --> 00:45:45,872
You're 40...
Who's 40?
1076
00:45:45,952 --> 00:45:47,044
Well, I mean,
just suppose you're 40...
1077
00:45:47,119 --> 00:45:48,120
If I was 40 years old,
1078
00:45:48,204 --> 00:45:49,376
I wouldn't be bathing
my feet here in the water.
1079
00:45:49,497 --> 00:45:51,249
I wouldn't be in the army. All right.
Now, wait a minute.
1080
00:45:51,332 --> 00:45:52,879
I mean, after all,
I took my uncle's advice.
1081
00:45:52,959 --> 00:45:55,303
My uncle told me. He said, "Herbie,
you go in the army." That's all.
1082
00:45:55,378 --> 00:45:56,925
What uncle?
Uncle Sam.
1083
00:45:57,004 --> 00:45:58,005
All right. I understand...
Yes, yes.
1084
00:45:58,089 --> 00:45:59,306
He's my uncle,
your uncle.
1085
00:45:59,423 --> 00:46:01,300
He's everybody's uncle in the army.
Yes, yes, yes.
1086
00:46:01,425 --> 00:46:03,098
I understand. He's the
only relative I got.
1087
00:46:03,177 --> 00:46:04,394
Wait. Wait a minute.
I like my Uncle Sam.
1088
00:46:04,470 --> 00:46:05,687
I know. We all do.
1089
00:46:05,805 --> 00:46:06,977
But, look, answer
this question.
1090
00:46:07,056 --> 00:46:08,148
You're 40 years old
1091
00:46:08,224 --> 00:46:10,318
and you're in love with a
little girl, say, 10 years old.
1092
00:46:10,393 --> 00:46:11,986
This one's gonna be a pip.
Wait till I finish.
1093
00:46:12,061 --> 00:46:13,062
Now I'm going around
1094
00:46:13,145 --> 00:46:14,362
with a 10-year-old girl.
Well, wait a minute.
1095
00:46:14,438 --> 00:46:16,907
You got a good idea
where I'm gonna wind up.
1096
00:46:16,983 --> 00:46:19,611
Will you wait a minute, please?
Look, you're 40 years old,
1097
00:46:19,694 --> 00:46:21,492
and you're in love with this
little girl that's 10 years old.
1098
00:46:21,570 --> 00:46:23,038
Now you're four times
as old as that girl.
1099
00:46:23,114 --> 00:46:24,115
You couldn't marry
her, could you?
1100
00:46:24,198 --> 00:46:25,290
Not unless I come
from the mountains.
1101
00:46:25,366 --> 00:46:26,333
There you go. You see...
1102
00:46:26,409 --> 00:46:28,002
Why don't you
ask me something...
1103
00:46:28,119 --> 00:46:29,666
Wait a minute.
Wait till I finish this.
1104
00:46:29,745 --> 00:46:30,962
You're 40. She's 10.
1105
00:46:31,038 --> 00:46:32,631
You're four times
as old as that girl.
1106
00:46:32,707 --> 00:46:34,755
Now you couldn't marry her,
so you wait five years.
1107
00:46:34,834 --> 00:46:37,303
Now the little girl is 15.
You're 45.
1108
00:46:37,378 --> 00:46:39,472
You're only three times
as old as that little girl.
1109
00:46:39,547 --> 00:46:41,299
So you wait
15 years more.
1110
00:46:41,382 --> 00:46:43,100
Now the little girl
is 30. You're 60.
1111
00:46:43,175 --> 00:46:44,472
You're only twice as
old as that little girl.
1112
00:46:44,552 --> 00:46:45,724
She's catching up.
1113
00:46:45,803 --> 00:46:48,352
Well, yes. Yes. Now
here's the question.
1114
00:46:48,431 --> 00:46:49,808
How long do you
have to wait before
1115
00:46:49,890 --> 00:46:51,642
you and that little
girl are the same age?
1116
00:46:53,602 --> 00:46:55,650
What kind of question is that?
Answer the question.
1117
00:46:55,730 --> 00:46:57,698
That's ridiculous.
What's ridiculous about it?
1118
00:46:57,773 --> 00:47:00,071
If I keep waiting for that
girl, she'll pass me up.
1119
00:47:00,192 --> 00:47:01,409
What are you talking about?
1120
00:47:01,444 --> 00:47:02,570
She'll wind up
older than I am.
1121
00:47:02,653 --> 00:47:04,530
(EXC LAIIVIS) SheWlhave
to wait for me.
1122
00:47:04,613 --> 00:47:05,956
Why should
she wait for you?
1123
00:47:06,032 --> 00:47:08,160
I was nice enough
to wait for her!
1124
00:47:08,242 --> 00:47:09,585
Go to bed.
1125
00:47:09,660 --> 00:47:11,662
If that girl don't want to marry
me, she don't have to marry me.
1126
00:47:11,746 --> 00:47:12,872
That's silliness.
1127
00:47:12,955 --> 00:47:14,047
I mean, after all,
I like her, I'll marry her.
1128
00:47:14,123 --> 00:47:15,170
That's your whole trouble.
1129
00:47:15,249 --> 00:47:17,718
VVait a minute. Where are you
putting that water? Throw it out.
1130
00:47:17,793 --> 00:47:19,591
Okay.
Brown! Smitty!
1131
00:47:26,969 --> 00:47:29,973
You! You!
I'll strangle you!
1132
00:47:30,848 --> 00:47:34,773
Oh, I'm a bad boy!
1133
00:47:37,897 --> 00:47:39,695
MAN: Ready. Aim.
1134
00:47:41,692 --> 00:47:42,944
Fire!
1135
00:47:44,695 --> 00:47:45,821
Nice shooting.
ALL: Nice shooting.
1136
00:47:45,905 --> 00:47:46,997
(CHATTERING)
1137
00:47:47,073 --> 00:47:48,450
MAN: Boy, that's swell.
1138
00:47:48,657 --> 00:47:50,580
Great shooting, Parker.
Great shooting.
1139
00:47:50,659 --> 00:47:52,377
Here. Keep this
and have it framed.
1140
00:47:52,453 --> 00:47:53,545
What for?
1141
00:47:53,621 --> 00:47:54,668
That isn't half as tough
as a round of skeet.
1142
00:47:54,747 --> 00:47:55,748
(GUNSHOT)
1143
00:47:57,541 --> 00:47:58,884
It's a shame.
1144
00:47:59,001 --> 00:48:00,344
He's just as good
as he thinks he is.
1145
00:48:00,419 --> 00:48:02,092
He's plenty good
with a gun, all right.
1146
00:48:02,171 --> 00:48:04,173
You're not
so bad yourself.
1147
00:48:05,633 --> 00:48:07,135
How are the men
doing, Sergeant?
1148
00:48:07,218 --> 00:48:08,265
Best in the regiment.
1149
00:48:08,344 --> 00:48:09,391
Oh, yeah'?
1150
00:48:09,470 --> 00:48:10,938
I got some Tennessee
boys in my company
1151
00:48:11,013 --> 00:48:14,688
that can shoot the spots out of
the five of spades at 300 yards.
1152
00:48:14,767 --> 00:48:16,235
You call that shooting?
1153
00:48:16,310 --> 00:48:19,314
Why, our boys at 500 yards
can shuffle a deck of cards.
1154
00:48:19,980 --> 00:48:22,278
Maybe we can cook
up a five-man match.
1155
00:48:22,858 --> 00:48:24,610
Any day-
1156
00:48:24,693 --> 00:48:26,616
VVeH,boys,our
fortunes are made.
1157
00:48:26,695 --> 00:48:27,912
Every dime of this
company's money is
1158
00:48:27,988 --> 00:48:30,582
on that rifle match
tomorrow, over $500.
1159
00:48:30,658 --> 00:48:31,910
Including my
buck and a half.
1160
00:48:31,992 --> 00:48:34,040
Including the works.
We're all in but Parker.
1161
00:48:34,120 --> 00:48:35,918
What's the matter?
Won't he bet on himself?
1162
00:48:35,996 --> 00:48:37,088
Collins said
not to tell him.
1163
00:48:37,206 --> 00:48:38,253
Why not?
1164
00:48:38,332 --> 00:48:42,212
Well, Sarge figures that there's
not enough "L" Company money
1165
00:48:42,294 --> 00:48:44,422
to cover that millionaire's
idea of a small bet.
1166
00:48:44,505 --> 00:48:45,631
What odds did you get?
1167
00:48:45,714 --> 00:48:46,806
Herbie's placing the money.
1168
00:48:46,882 --> 00:48:47,974
ALL: Herbie?
1169
00:48:48,050 --> 00:48:49,097
Now, don't get excited, boys.
1170
00:48:49,176 --> 00:48:51,429
With his baby face, they'll
feel sorry for him.
1171
00:48:51,512 --> 00:48:53,810
They're apt to give
him 5-to-4 or 7-to-5.
1172
00:48:53,889 --> 00:48:55,607
What do you mean,
5-to-4 or 7-to-5?
1173
00:48:55,683 --> 00:48:57,651
I got us a real bet.
ALL: You did?
1174
00:48:57,726 --> 00:48:58,852
10-110-1.
1175
00:48:59,019 --> 00:49:00,111
ALL: 10-110-1.
1176
00:49:00,187 --> 00:49:03,987
Certainly, that's the...
Wait a minute.
1177
00:49:04,066 --> 00:49:05,864
Wait a minute.
Wait a minute.
1178
00:49:06,360 --> 00:49:07,782
Who put up the 10?
1179
00:49:07,862 --> 00:49:10,115
I did. Ten of ours to
one of theirs. 10-to-1.
1180
00:49:10,197 --> 00:49:11,449
You did?
1181
00:49:11,699 --> 00:49:12,700
Mmm-hmm.
1182
00:49:13,367 --> 00:49:14,368
What's the matter?
1183
00:49:14,452 --> 00:49:16,671
Did I do something
wrong again?
1184
00:49:25,754 --> 00:49:26,971
COLLINS: Parker!
1185
00:49:29,258 --> 00:49:31,306
How's you r
tfiggerfingen my boy?
1186
00:49:31,427 --> 00:49:33,521
I haven't made
up my mind yet.
1187
00:49:38,559 --> 00:49:39,731
Good afternoon, ma'am.
1188
00:49:39,810 --> 00:49:41,107
You're going my WaY?
1189
00:49:41,395 --> 00:49:42,863
(GUNFIRE)
Hello.
1190
00:49:42,938 --> 00:49:46,784
If you're waiting for Martin, he
won't be able to keep his date.
1191
00:49:48,319 --> 00:49:50,367
Oh, I see. The captain
wanted to see him.
1192
00:49:50,446 --> 00:49:53,746
No, he's shooting with the
company rifle team. Hear him?
1193
00:49:53,824 --> 00:49:55,246
I thought you were
the star of the team.
1194
00:49:55,367 --> 00:49:56,789
I was until this morning.
1195
00:49:56,869 --> 00:49:59,668
And then the strangest thing
happened to my wrist.
1196
00:49:59,747 --> 00:50:01,090
I could hardly move it.
1197
00:50:01,165 --> 00:50:02,587
So when I told Captain
Williams aboutfl,
1198
00:50:02,666 --> 00:50:04,964
he replaced me with the sixth
man on the score sheet.
1199
00:50:05,044 --> 00:50:07,388
And Bob was the
sixth man, of course.
1200
00:50:07,463 --> 00:50:08,806
Of course.
1201
00:50:08,881 --> 00:50:10,349
How does your
wrist feel now?
1202
00:50:10,591 --> 00:50:12,764
(GUNFIRE)
What do you think?
1203
00:50:12,843 --> 00:50:14,220
And you walked out
on your rifle team
1204
00:50:14,303 --> 00:50:16,101
just to chisel a date
with me, is that it?
1205
00:50:16,597 --> 00:50:19,100
You're a lot more attractive
than any target in this camp.
1206
00:50:19,183 --> 00:50:20,685
The men you sold out,
your company,
1207
00:50:20,768 --> 00:50:22,611
bet every cent they
had on the team on you.
1208
00:50:22,978 --> 00:50:24,275
They did?
1209
00:50:26,482 --> 00:50:27,699
I didn't know that.
1210
00:50:27,775 --> 00:50:29,277
I'll make their
losses good.
1211
00:50:29,693 --> 00:50:30,945
With what, money?
1212
00:50:31,028 --> 00:50:32,200
What else?
1213
00:50:32,279 --> 00:50:34,031
It's just that easy
for you, isn't it?
1214
00:50:34,114 --> 00:50:35,206
Well, I'll tell
you one thing.
1215
00:50:35,282 --> 00:50:37,626
There's no price tag on
loyalty or friendship.
1216
00:50:37,701 --> 00:50:38,827
I didn't ask
for this uniform.
1217
00:50:38,911 --> 00:50:39,958
Why should I
take it seriously?
1218
00:50:40,037 --> 00:50:41,038
After what you did today,
1219
00:50:41,121 --> 00:50:42,543
the only friend
you'll have in camp is
1220
00:50:42,623 --> 00:50:44,125
the guy who looks at
you out of the mirror.
1221
00:50:44,291 --> 00:50:45,383
And if he had
any sense,
1222
00:50:45,459 --> 00:50:47,587
he'd stay as far away
from you as I'm going to!
1223
00:50:49,880 --> 00:50:51,382
Wait a minute!
1224
00:51:04,812 --> 00:51:06,064
Hello, boys.
1225
00:51:06,146 --> 00:51:07,318
I'm sorry we lost
the rifle match.
1226
00:51:07,398 --> 00:51:08,741
What do you mean "we"?
1227
00:51:08,816 --> 00:51:10,159
I want to make
your losses good
1228
00:51:10,317 --> 00:51:11,694
if you'll tell me
how much you dropped.
1229
00:51:11,777 --> 00:51:12,903
Think I'll take a walk.
1230
00:51:12,987 --> 00:51:14,785
There's a strange
smell around here.
1231
00:51:17,283 --> 00:51:19,035
Wait a minute, boys.
I said I was sorry.
1232
00:51:19,118 --> 00:51:20,495
What do you want me
to do, back flips?
1233
00:51:20,578 --> 00:51:22,251
Yeah, wise guy, and we're just
the boys that can flip...
1234
00:51:22,329 --> 00:51:23,455
Now, listen, you...
1235
00:51:23,539 --> 00:51:24,631
Don't you sock him, Henry!
1236
00:51:24,707 --> 00:51:26,459
Come on now.
Attaboy, Bob.
1237
00:51:27,543 --> 00:51:29,170
Bop him.
1238
00:51:29,336 --> 00:51:30,929
Give it to him, Bob.
1239
00:51:31,005 --> 00:51:32,097
(BUGLE PLAYING)
1240
00:51:32,172 --> 00:51:33,173
Bob!
1241
00:51:33,465 --> 00:51:35,092
Jiggers, the sergeant!
1242
00:51:35,175 --> 00:51:36,222
(GROANS)
1243
00:51:36,302 --> 00:51:38,270
Hey, jiggers!
Jiggers, the sergeant!
1244
00:51:38,345 --> 00:51:40,313
(BUGLE CONTINUES)
1245
00:51:40,389 --> 00:51:42,107
We'll finish this later.
You mean I will!
1246
00:51:42,182 --> 00:51:45,026
Herbie, the light!
The light!
1247
00:51:45,102 --> 00:51:47,525
No, no, no, turn it out.
Turn it out.
1248
00:51:49,732 --> 00:51:52,155
What kind of a brawl
is going on in here?
1249
00:51:52,234 --> 00:51:54,737
Don't you recruits
dummy up on me!
1250
00:51:57,948 --> 00:51:59,120
Oh, so it's you, eh?
1251
00:51:59,199 --> 00:52:00,291
Yeah, it's me.
1252
00:52:00,367 --> 00:52:02,335
I wasn't doing anything.
I wasn't doing any fighting.
1253
00:52:02,411 --> 00:52:04,413
I guess that's how you
got that black eye, eh?
1254
00:52:04,496 --> 00:52:07,124
Yeah. I got
a black eye? Ooh!
1255
00:52:07,207 --> 00:52:08,299
Dry up!
1256
00:52:08,375 --> 00:52:10,469
Keep quiet or you'll
find yourself on K.P.
1257
00:52:10,753 --> 00:52:12,596
I don't want to hear another
peep out of this tent.
1258
00:52:12,671 --> 00:52:14,139
Douse that light.
1259
00:52:14,214 --> 00:52:17,809
Okay. Won't go out.
What a life.
1260
00:52:17,885 --> 00:52:20,934
What an army and what a
sergeant to have in the army.
1261
00:52:21,013 --> 00:52:23,937
Give me liberty or give me death.
That's me.
1262
00:52:24,016 --> 00:52:25,859
(JAZZ PLAYING ON RADIO)
1263
00:52:30,564 --> 00:52:32,532
Who's playing
that radio?
1264
00:52:32,608 --> 00:52:33,780
Nobody. It's playing
by itself.
1265
00:52:33,859 --> 00:52:35,156
Turn it off!
1266
00:52:35,402 --> 00:52:39,373
Be quiet in here. The men have to
get up at 5:45 in the morning.
1267
00:52:43,243 --> 00:52:44,415
Go on and play it.
1268
00:52:44,536 --> 00:52:45,708
You heard
what the guy said.
1269
00:52:45,788 --> 00:52:47,836
What are you worrying about him?
He's only the sergeant.
1270
00:52:47,915 --> 00:52:49,167
What are you,
scared of him?
1271
00:52:49,249 --> 00:52:50,626
Play the radio
and play it loud.
1272
00:52:50,709 --> 00:52:52,052
(MUTTERING)
1273
00:52:52,753 --> 00:52:55,176
(MUSIC PLAYING)
1274
00:52:55,255 --> 00:52:57,349
What did I tell you?
1275
00:52:57,424 --> 00:52:59,472
Didn't I tell you
the men were sleeping?
1276
00:52:59,551 --> 00:53:02,225
Didn't I tell you they have to
get up at 5:45 in the morning?
1277
00:53:02,304 --> 00:53:03,977
Now don't play it!
1278
00:53:10,145 --> 00:53:11,818
Go on and play it.
1279
00:53:13,065 --> 00:53:15,784
You're an American
citizen, aren't you?
1280
00:53:15,859 --> 00:53:17,577
This is a free
country, isn't it?
1281
00:53:17,695 --> 00:53:19,413
Go on and play the radio.
1282
00:53:19,488 --> 00:53:21,707
If he comes in here again,
I'll tell him off.
1283
00:53:21,782 --> 00:53:23,284
You'll tell him?
You leave it to me.
1284
00:53:24,368 --> 00:53:26,120
Play it.
1285
00:53:28,080 --> 00:53:30,174
(MUSIC PLAYING)
1286
00:53:32,251 --> 00:53:33,343
Didn't I say not
to play that thing?
1287
00:53:33,419 --> 00:53:34,420
Yeah.
1288
00:53:34,503 --> 00:53:35,720
Didn't I say
the men were sleeping?
1289
00:53:35,796 --> 00:53:36,888
When are you
gonna tell him?
1290
00:53:36,964 --> 00:53:40,218
What are you
going to do about it?
1291
00:53:40,300 --> 00:53:42,894
Look here, Brown. I don't
like wise guys. Sorry.
1292
00:53:42,970 --> 00:53:44,347
The next wisecrack
out of you,
1293
00:53:44,430 --> 00:53:46,558
somebody's gonna punch you
right in the nose.
1294
00:53:46,640 --> 00:53:48,392
I'd like to see
you do it.
1295
00:53:48,475 --> 00:53:50,352
I'll do it, all right!
1296
00:53:50,602 --> 00:53:53,401
Why don't you be quiet
like your buddy here?
1297
00:53:53,480 --> 00:53:56,324
Remember, the next
wisecrack out of you,
1298
00:53:56,400 --> 00:53:58,619
I'll punch you
right in the nose.
1299
00:53:59,236 --> 00:54:00,658
Yes, you will.
1300
00:54:00,779 --> 00:54:03,874
Yes, I will!
1301
00:54:03,949 --> 00:54:05,701
When are you
gonna tell him?
1302
00:54:07,786 --> 00:54:10,335
Nobody loves me.
1303
00:54:10,414 --> 00:54:12,917
Who's got a pencil
and paper?
1304
00:54:13,000 --> 00:54:16,721
I'm gonna write the President
of the United States a letter.
1305
00:54:17,880 --> 00:54:19,553
What's the matter
now, Herbie?
1306
00:54:19,631 --> 00:54:21,429
I'm gonna hand
in my notice.
1307
00:54:25,846 --> 00:54:29,350
Don't look now, brother,
but you're missing a leg.
1308
00:54:30,309 --> 00:54:32,061
What are you, a wise
guy or a salesman?
1309
00:54:32,186 --> 00:54:33,984
I've been around.
1310
00:54:39,902 --> 00:54:41,654
Did I hear a radio
playing in here?
1311
00:54:41,737 --> 00:54:43,114
What radio?
There's no radio in here.
1312
00:54:43,197 --> 00:54:45,074
Don't let me hear any carousing.
Yes, ma'am.
1313
00:54:45,157 --> 00:54:46,579
What?
Yes, sir.
1314
00:54:46,658 --> 00:54:47,705
That's better.
1315
00:54:47,785 --> 00:54:49,287
Well, you got to be
one or the other.
1316
00:54:54,666 --> 00:54:55,792
Go ahead and play it.
1317
00:54:55,876 --> 00:54:56,968
You heard what
the sergeant said.
1318
00:54:57,044 --> 00:54:58,387
Never mind him.
I'll take care of him.
1319
00:54:58,504 --> 00:54:59,630
It's a free country, ain't it?
Yes.
1320
00:54:59,713 --> 00:55:01,135
You an American citizen?
Yes.
1321
00:55:01,215 --> 00:55:04,970
Go ahead and play it
and loud. You know...
1322
00:55:05,052 --> 00:55:06,770
Wait a minute.
Now, take it easy.
1323
00:55:06,845 --> 00:55:09,439
I'm on your side.
Please, be my friend.
1324
00:55:10,474 --> 00:55:12,067
That sergeant always
makes me boil.
1325
00:55:12,184 --> 00:55:13,777
I'd like to fry
that guy in oil.
1326
00:55:13,852 --> 00:55:16,696
No matter what you do
he's always squawking.
1327
00:55:16,772 --> 00:55:18,194
But you just wait
and don't forget.
1328
00:55:18,315 --> 00:55:19,692
I'll get to be
a captain yet.
1329
00:55:19,775 --> 00:55:22,494
And that's the day that
I'll do all the talking.
1330
00:55:22,569 --> 00:55:26,290
(ALL SINGING) Three cheers for
the red, white and Captain Brown
1331
00:55:26,365 --> 00:55:28,868
Hep, hep, hep, hooray!
1332
00:55:28,951 --> 00:55:30,373
My buddy...
1333
00:55:30,452 --> 00:55:31,704
What did you do?
1334
00:55:31,787 --> 00:55:33,710
I'll scramble it later.
1335
00:55:36,124 --> 00:55:40,550
When I become a captain, the title
will be strictly unofficial.
1336
00:55:40,629 --> 00:55:42,051
I won't be highfalutin.
1337
00:55:42,172 --> 00:55:43,594
Forget about saluting.
1338
00:55:43,674 --> 00:55:46,177
Step up and call me
by my first initial.
1339
00:55:46,260 --> 00:55:49,855
Three cheers for the red,
white and Captain "B"
1340
00:55:49,930 --> 00:55:52,103
Hep, hep, hep, hooray!
1341
00:55:53,392 --> 00:55:54,860
My buddy...
1342
00:55:57,020 --> 00:55:59,148
Snow this time of the year?
It's marvelous.
1343
00:55:59,273 --> 00:56:01,446
Well, I'll see you later.
1344
00:56:04,319 --> 00:56:05,866
When I become a captain,
1345
00:56:05,946 --> 00:56:07,994
there will be no bugle calls
to spoil your slumber.
1346
00:56:08,615 --> 00:56:11,243
There will be no K.P. duties, and
we'll draft a bunch of cuties,
1347
00:56:11,326 --> 00:56:14,330
and instead of doing drills,
we'll do the rumba!
1348
00:56:22,004 --> 00:56:23,506
What are you doing?
What are you doing?
1349
00:56:23,589 --> 00:56:27,310
Three cheers for the red,
white and Captain Brown
1350
00:56:27,426 --> 00:56:30,145
Hep, hep, hep, hooray!
1351
00:56:30,220 --> 00:56:33,019
What do you think is
wrong with this army?
1352
00:56:34,975 --> 00:56:36,898
I'm glad you asked
me that, my friend,
1353
00:56:36,977 --> 00:56:40,698
and I can tell you in
just two words. Plenty.
1354
00:56:40,981 --> 00:56:42,733
Get the rest of the boys
down here, I'll tell it.
1355
00:56:42,816 --> 00:56:44,489
Come on, fellas.
1356
00:56:47,237 --> 00:56:48,739
Now, the way I see it...
1357
00:56:48,822 --> 00:56:50,574
(SINGING) There's too much
cold and too much heat
1358
00:56:50,657 --> 00:56:52,000
Too many MPs
walking the beat
1359
00:56:52,117 --> 00:56:53,334
Too many hikes
and too many marches
1360
00:56:53,410 --> 00:56:54,753
Too many feet
with fallen arches
1361
00:56:54,828 --> 00:56:56,125
Too much water
in the soup
1362
00:56:56,204 --> 00:56:57,456
Too many pairs of
pants that droop
1363
00:56:57,539 --> 00:57:00,258
Too many orders, too many
drills Iodine and quinine pills
1364
00:57:00,334 --> 00:57:01,677
Too much mud
and too much rain
1365
00:57:01,752 --> 00:57:02,969
Too many aches
and too much pain
1366
00:57:03,045 --> 00:57:04,547
Too many blisters,
too many corns
1367
00:57:04,630 --> 00:57:06,098
Too many drums
and too many horns
1368
00:57:06,173 --> 00:57:07,675
(INHALES)
1369
00:57:07,758 --> 00:57:09,101
Too much working like a slave
1370
00:57:09,176 --> 00:57:10,473
Too many spuds
that need a shave
1371
00:57:10,552 --> 00:57:12,145
Too many rules
and too much law
1372
00:57:12,220 --> 00:57:16,191
Well, it's the darndest
mess I ever saw!
1373
00:57:16,266 --> 00:57:19,770
Three cheers for the red,
white and Captain Brown
1374
00:57:19,853 --> 00:57:22,902
Hep, hep, hep, hooray!
1375
00:57:22,981 --> 00:57:24,733
So you want to
be a captain, huh?
1376
00:57:24,816 --> 00:57:26,944
Well, I've had a talk
with the general about you.
1377
00:57:27,027 --> 00:57:29,075
We've decided to
make you an admiral.
1378
00:57:29,446 --> 00:57:31,369
Admiral? Ooh, ooh!
1379
00:57:31,740 --> 00:57:32,832
Do they have admirals
in the army?
1380
00:57:32,908 --> 00:57:33,955
Sure.
1381
00:57:34,034 --> 00:57:37,538
We're going to put you
in charge of all the vessels.
1382
00:57:37,621 --> 00:57:38,964
Oh, goody.
1383
00:57:43,710 --> 00:57:44,962
Vessels.
1384
00:57:48,382 --> 00:57:50,851
(MEN SHOUTING)
1385
00:57:58,308 --> 00:58:00,436
Hi, boys.
Good fight, eh?
1386
00:58:01,687 --> 00:58:03,234
There's a couple
of seats over there.
1387
00:58:03,355 --> 00:58:04,902
Excuse me.
1388
00:58:08,402 --> 00:58:10,404
(CHEERING)
1389
00:58:12,155 --> 00:58:14,283
Hello, Judy.
Can I see you a minute?
1390
00:58:14,366 --> 00:58:15,709
Excuse me.
1391
00:58:16,952 --> 00:58:19,250
(BAND PLAYING LIVELY MUSIC)
1392
00:58:20,872 --> 00:58:22,499
(BELL RINGS)
1393
00:58:27,796 --> 00:58:29,764
Next bout, four rounds!
1394
00:58:30,590 --> 00:58:34,060
Private Bill McGuire
of "L" Company
1395
00:58:34,136 --> 00:58:36,730
(CHEERING)
1396
00:58:36,805 --> 00:58:38,523
challenges any man.
1397
00:58:38,598 --> 00:58:41,272
Particularly any man
from "K" Company.
1398
00:58:41,476 --> 00:58:43,899
(CHEERING)
1399
00:58:51,319 --> 00:58:53,822
Men, are we gonna backwater and
let them get away with that?
1400
00:58:53,905 --> 00:58:55,498
ALL: No!
Are we?
1401
00:58:55,615 --> 00:58:57,617
What are you looking at me for?
Certainly not.
1402
00:58:57,701 --> 00:58:58,998
Not after the way
those "L" men
1403
00:58:59,077 --> 00:59:00,920
clipped us in
that rifle match.
1404
00:59:01,538 --> 00:59:02,710
Yeah, that rifle match.
1405
00:59:02,789 --> 00:59:03,881
Remember that, boys?
1406
00:59:03,957 --> 00:59:06,710
Who's gonna stand up and volunteer
for the honor of "K" Company?
1407
00:59:06,793 --> 00:59:09,763
Somebody over here should
volunteer, over there.
1408
00:59:09,838 --> 00:59:12,216
Well, who's gonna
stand up and volunteer?
1409
00:59:12,299 --> 00:59:13,346
Wow!
1410
00:59:13,467 --> 00:59:15,390
(CHEERING)
1411
00:59:15,469 --> 00:59:17,597
That's the proper
company spirit.
1412
00:59:17,679 --> 00:59:20,057
Come on. I've got some trunks
that'll fit you perfectly.
1413
00:59:20,140 --> 00:59:21,642
I don't wanna
fight that guy.
1414
00:59:21,808 --> 00:59:23,355
I ain't even mad at him.
1415
00:59:23,435 --> 00:59:25,608
You mean to say you're scared
of that little guy over there?
1416
00:59:25,687 --> 00:59:27,985
I mean to tell
you that I'm...
1417
00:59:30,192 --> 00:59:31,694
Is that the guy I'm gonna fight?
Yeah.
1418
00:59:31,777 --> 00:59:33,495
Tell that fellow
to stay in the ring.
1419
00:59:33,570 --> 00:59:34,696
He's a pushover.
Sure.
1420
00:59:34,780 --> 00:59:35,952
I can picture myself now,
1421
00:59:36,031 --> 00:59:37,749
the place is crowded,
I'm coming down the aisle,
1422
00:59:37,824 --> 00:59:39,371
ljump in the ring,
I throw off my robe,
1423
00:59:39,493 --> 00:59:41,086
and the whole crowd
lets out a terrific roar.
1424
00:59:41,161 --> 00:59:42,162
What happened?
1425
00:59:42,245 --> 00:59:43,622
I forgot to put
on my pants.
1426
00:59:43,705 --> 00:59:44,752
(ALL LAUGHING)
1427
00:59:44,831 --> 00:59:46,253
You'll be fine.
Come on.
1428
00:59:46,374 --> 00:59:48,092
Come on. Come on, Smitty.
1429
00:59:48,168 --> 00:59:50,546
(CHEERING)
1430
00:59:50,712 --> 00:59:53,591
Okay, boys, okay. Relax.
1431
00:59:53,673 --> 00:59:57,598
Entertain yourselves till Private
Brown gets into his fighting togs.
1432
01:00:13,652 --> 01:00:16,701
(SINGING) He was a famous trumpet
man from out Chicago way
1433
01:00:16,780 --> 01:00:19,124
He had a boogie style
that no one else could play
1434
01:00:19,199 --> 01:00:21,793
He was the top
man at his craft
1435
01:00:21,868 --> 01:00:24,792
But then his number came up and
he was gone with the draft
1436
01:00:24,871 --> 01:00:27,624
He's in the army
now a-blowing reveille
1437
01:00:27,707 --> 01:00:30,802
He's the boogie-woogie
bugle boy of Company "B"
1438
01:00:30,877 --> 01:00:33,380
They made him blow a bugle
for his Uncle Sam
1439
01:00:33,463 --> 01:00:36,012
It really brought him down
because he couldn't jam
1440
01:00:36,091 --> 01:00:38,765
The captain
seemed to understand
1441
01:00:38,885 --> 01:00:41,513
Because the next day the cap
went out and drafted a band
1442
01:00:41,596 --> 01:00:44,475
And now the company jumps
when he plays reveille
1443
01:00:44,558 --> 01:00:47,562
He's the boogie-woogie
bugle boy of Company "B"
1444
01:00:47,686 --> 01:00:50,155
(HUMMING)
1445
01:00:50,230 --> 01:00:53,234
He blows at eight to the bar
in boogie rhythm
1446
01:00:53,316 --> 01:00:55,660
He can't blow a note
unless a bass and guitar
1447
01:00:55,735 --> 01:00:58,488
ls playing with him
1448
01:00:58,572 --> 01:01:00,950
He makes the company jump
when he plays reveille
1449
01:01:01,032 --> 01:01:04,582
He's the boogie-woogie
bugle boy of Company "B"
1450
01:01:04,661 --> 01:01:08,916
He was a boogie-woogie
bugle boy of Company "B"
1451
01:01:10,584 --> 01:01:13,007
And when he played
boogie-woogie bugle
1452
01:01:13,086 --> 01:01:15,339
He was busy as a buzz bee
1453
01:01:15,422 --> 01:01:18,517
And when he plays he makes the
company jump eight to the bar
1454
01:01:18,592 --> 01:01:21,345
He's the boogie-woogie
bugle boy of Company "B"
1455
01:01:21,428 --> 01:01:24,227
(HUMMING)
1456
01:01:24,306 --> 01:01:27,230
He blows it eight to the bar
1457
01:01:27,309 --> 01:01:33,487
He can't blow a note if the
bass and guitar isn't with him
1458
01:01:33,565 --> 01:01:35,693
The company jumps
when he plays reveille
1459
01:01:35,775 --> 01:01:38,904
He's the boogie-woogie
bugle boy of Company "B"
1460
01:01:38,987 --> 01:01:41,581
He puts the boys to sleep
with boogie every night
1461
01:01:41,656 --> 01:01:44,284
And wakes them up the same
way in the early bright
1462
01:01:44,367 --> 01:01:46,836
They clap their hands
and stamp their feet
1463
01:01:46,912 --> 01:01:50,041
Because they know how he plays
when someone gives him a beat
1464
01:01:50,123 --> 01:01:52,967
He really breaks it up
when he plays reveille
1465
01:01:53,043 --> 01:01:56,468
He's the boogie-woogie
bugle boy of Company "B"
1466
01:01:56,671 --> 01:01:59,299
(HUMMING)
1467
01:02:08,266 --> 01:02:10,485
The company jumps
when he plays reveille
1468
01:02:10,560 --> 01:02:14,940
He's the boogie-woogie
bugle boy of Company "B"
1469
01:02:17,192 --> 01:02:19,820
(ALL CHEERING)
1470
01:02:19,903 --> 01:02:21,780
(WHISTLING)
1471
01:02:26,534 --> 01:02:28,628
(WHISTLING)
1472
01:02:38,672 --> 01:02:41,391
Take it easy, champ,
take it easy.
1473
01:02:45,470 --> 01:02:48,440
Funny how some people never
get wise to themselves.
1474
01:02:48,515 --> 01:02:50,438
Hey, what am I,
a yard bird?
1475
01:02:50,517 --> 01:02:54,272
Presenting the human buzz saw
of "K" Company, Herbie Brown!
1476
01:02:54,354 --> 01:02:56,152
(CHEERING)
1477
01:03:03,280 --> 01:03:05,078
I'll take it easy with you, kid.
I won't hurt you.
1478
01:03:05,156 --> 01:03:06,157
(BLOWS AIR)
1479
01:03:07,701 --> 01:03:09,123
(WHISTLES)
1480
01:03:09,202 --> 01:03:10,795
Come on, Herbie!
1481
01:03:13,790 --> 01:03:15,383
Come on, Ham and Eggs!
1482
01:03:16,084 --> 01:03:18,007
Attaboy, champ.
1483
01:03:19,713 --> 01:03:21,260
Oh, ain't it cute?
1484
01:03:21,339 --> 01:03:24,593
(SINGING) And my heart
belongs to Herbie
1485
01:03:24,676 --> 01:03:26,178
Now listen, kid, when
you get out there,
1486
01:03:26,261 --> 01:03:28,013
give him that old
one-three, one-three.
1487
01:03:28,346 --> 01:03:29,814
What happened to two?
Two, you get.
1488
01:03:29,889 --> 01:03:31,232
Right. Huh?
1489
01:03:34,686 --> 01:03:37,189
You're too light for him,
kid, so they sent me in.
1490
01:03:37,272 --> 01:03:38,694
Gee, thanks.
1491
01:03:44,070 --> 01:03:45,492
Attaboy, champ.
1492
01:03:45,572 --> 01:03:47,620
MAN: And as referee
of this special event,
1493
01:03:47,741 --> 01:03:49,835
Sergeant Collins
of "K" Company.
1494
01:03:52,329 --> 01:03:53,797
(BELL DINGS)
1495
01:03:54,122 --> 01:03:56,375
COLLINS: All right,
boys, instructions.
1496
01:03:58,001 --> 01:04:00,254
(WHIMPERS)
1497
01:04:00,337 --> 01:04:01,930
Come back here!
1498
01:04:07,218 --> 01:04:08,936
Oh, come on. What's
the matter with you?
1499
01:04:09,012 --> 01:04:11,140
Come on, come on.
1500
01:04:11,264 --> 01:04:13,141
(WHIMPERS)
Come on.
1501
01:04:13,224 --> 01:04:15,272
All right now,
you boys know the rules.
1502
01:04:15,352 --> 01:04:16,820
No fighting in the
clinches, break clean
1503
01:04:16,895 --> 01:04:18,238
and no hitting
below the belt.
1504
01:04:18,355 --> 01:04:19,402
You mean I can't do that?
1505
01:04:20,774 --> 01:04:21,900
You can't do this
with the thumb, either.
1506
01:04:21,983 --> 01:04:23,075
I can do that.
1507
01:04:23,151 --> 01:04:24,903
That's all right,
but you can't do that.
1508
01:04:25,070 --> 01:04:28,119
(GROANS) All right. Back to your
corners and come in fighting.
1509
01:04:28,198 --> 01:04:29,700
I don't want to fight.
1510
01:04:31,659 --> 01:04:32,876
MAN 1: Come on, Jack!
1511
01:04:32,952 --> 01:04:34,078
MAN 2: Come on, Herbie!
1512
01:04:34,287 --> 01:04:36,915
(SHOUTING)
1513
01:04:39,501 --> 01:04:40,969
(WHISTLING)
1514
01:04:48,968 --> 01:04:50,936
Get in there and fight!
1515
01:04:51,012 --> 01:04:52,935
Mix it up. Where is he?
1516
01:04:55,475 --> 01:04:57,318
You can't find me.
1517
01:04:58,144 --> 01:04:59,896
That didn't hurt.
1518
01:04:59,979 --> 01:05:01,447
One, two, three,
four, five, six, seven...
1519
01:05:01,564 --> 01:05:03,066
Count, count, count!
1520
01:05:03,149 --> 01:05:04,992
MAN 2: Come on, Herbie.
All right, mix it up.
1521
01:05:05,068 --> 01:05:06,695
Herbie, give him
the one-three.
1522
01:05:06,778 --> 01:05:08,371
The one-three.
1523
01:05:08,446 --> 01:05:10,119
COLLINS: Okay, break,
break, break.
1524
01:05:10,198 --> 01:05:11,996
One-three, one-three!
1525
01:05:12,075 --> 01:05:13,201
Two !
1526
01:05:21,835 --> 01:05:22,961
All right, break.
Break it...
1527
01:05:23,044 --> 01:05:24,136
Oh, what a pretty picture.
1528
01:05:24,212 --> 01:05:25,304
On, you like it?
1529
01:05:25,380 --> 01:05:26,427
Yeah!
1530
01:05:28,675 --> 01:05:30,268
Qne!
1531
01:05:30,343 --> 01:05:31,344
Come on. Count!
1532
01:05:31,428 --> 01:05:32,725
Two! Think you can get up?
1533
01:05:33,096 --> 01:05:35,064
Three! Should I get
you some water?
1534
01:05:35,140 --> 01:05:36,107
Come on!
1535
01:05:36,182 --> 01:05:37,354
Three and a half!
1536
01:05:37,434 --> 01:05:39,653
Three and three-quarters!
Come on, that's it.
1537
01:05:39,727 --> 01:05:41,650
Right, give him a chance.
Give him a chance!
1538
01:05:44,315 --> 01:05:46,317
COLLINS: Come on now, mix it, boys.
Herbie.
1539
01:05:46,401 --> 01:05:47,948
Give him the old
shoestring gag.
1540
01:05:48,069 --> 01:05:49,616
Hey, your shoelace
is untied!
1541
01:05:49,696 --> 01:05:51,039
Which one?
1542
01:05:51,114 --> 01:05:52,115
(GROANS)
1543
01:05:53,867 --> 01:05:55,244
Two, four, six, eight...
Wait a minute!
1544
01:05:55,326 --> 01:05:56,828
What's this two,
four, six, eight, ten?
1545
01:05:56,911 --> 01:05:58,538
What happened to one, three,
five, seven and nine?
1546
01:05:58,621 --> 01:06:00,123
I don't like them
numbers. They're odd.
1547
01:06:00,248 --> 01:06:01,750
Put them in!
I like them!
1548
01:06:01,833 --> 01:06:04,177
Get in there and make him...
1549
01:06:10,884 --> 01:06:11,885
(BELL DINGS)
1550
01:06:12,260 --> 01:06:14,888
All right. Break it up.
Break it up.
1551
01:06:16,848 --> 01:06:17,895
Are you all right?
1552
01:06:17,974 --> 01:06:18,975
You've got the best
of him, haven't you?
1553
01:06:19,058 --> 01:06:20,560
You'd like to go 20 rounds,
wouldn't you?
1554
01:06:21,394 --> 01:06:22,771
I know.
1555
01:06:22,896 --> 01:06:24,864
Come here. What a lucky
guy that guy is.
1556
01:06:24,939 --> 01:06:26,236
The bell just saved him.
1557
01:06:26,316 --> 01:06:27,989
Hey, look, I want you to
go out there this round
1558
01:06:28,067 --> 01:06:29,785
and just keep on
wearing him down.
1559
01:06:29,861 --> 01:06:32,159
What are you trying to do,
make me look bad in there?
1560
01:06:32,238 --> 01:06:33,831
You're a...
1561
01:06:36,951 --> 01:06:38,043
Come here a minute.
Look at him.
1562
01:06:38,119 --> 01:06:39,166
Look at him.
He's all worn out.
1563
01:06:39,245 --> 01:06:40,963
You're fresh as a daisy.
1564
01:06:49,464 --> 01:06:53,640
(LOUD CHEERING)
1565
01:06:57,138 --> 01:06:59,232
(REVEILLE PLAYING)
1566
01:07:02,894 --> 01:07:05,613
Shut off that alarm clock.
1567
01:07:05,688 --> 01:07:06,814
All right, you guys,
come on. All out.
1568
01:07:06,898 --> 01:07:07,990
Come on, Herbie, get up.
1569
01:07:09,359 --> 01:07:10,781
Full marching order
in 15 minutes.
1570
01:07:10,944 --> 01:07:12,366
Yes, sir.
1571
01:07:16,115 --> 01:07:18,368
"K" Company, full marching
order in 15 minutes!
1572
01:07:19,160 --> 01:07:20,753
"K" Company present
and accounted for, sir.
1573
01:07:20,828 --> 01:07:22,796
March your company out.
Yes, sir.
1574
01:07:22,872 --> 01:07:24,795
Right shoulder arms!
1575
01:07:26,334 --> 01:07:27,711
Right face!
1576
01:07:28,795 --> 01:07:30,297
Forward ho!
1577
01:07:40,181 --> 01:07:41,603
I'm gonna write my
congressman about this.
1578
01:07:41,683 --> 01:07:42,900
Yeah. What's the idea?
1579
01:07:42,976 --> 01:07:44,728
Quiet! No talking
in the ranks!
1580
01:07:50,149 --> 01:07:51,401
Cover!
1581
01:08:00,076 --> 01:08:01,578
(SPITS)
1582
01:08:02,328 --> 01:08:03,875
What did I have to
join the army for?
1583
01:08:03,955 --> 01:08:05,207
To defend your native soil.
1584
01:08:05,290 --> 01:08:06,837
Well, they don't
have to feed it to me.
1585
01:08:07,166 --> 01:08:08,418
What is this all about?
1586
01:08:08,501 --> 01:08:09,627
Looks like
a sham battle to me.
1587
01:08:09,752 --> 01:08:10,844
A sham battle?
1588
01:08:10,920 --> 01:08:13,548
Yeah. I should have
stayed home in bed.
1589
01:08:14,173 --> 01:08:16,016
Good morning, ladies and
gentlemen of the radio audience.
1590
01:08:16,092 --> 01:08:17,719
This is Mike Frankovitch
speaking to you
1591
01:08:17,802 --> 01:08:19,679
directly from the
central observation point
1592
01:08:19,762 --> 01:08:21,605
for the most extensive
army maneuvers ever
1593
01:08:21,681 --> 01:08:23,558
attempted by the
United States in peacetime.
1594
01:08:24,434 --> 01:08:27,938
Just remember, you're being watched
by umpires, by staff officers
1595
01:08:28,021 --> 01:08:31,275
whose duty it will be to report
on the conduct of every company.
1596
01:08:31,357 --> 01:08:32,859
Unofficially,
I can tell you that
1597
01:08:32,942 --> 01:08:34,819
the company receiving
the best report
1598
01:08:35,278 --> 01:08:37,622
will be named top
company of this regiment.
1599
01:08:37,697 --> 01:08:39,540
How can the umpire
figure out the right answer
1600
01:08:39,616 --> 01:08:40,913
if we don't really
shoot the other guy?
1601
01:08:40,992 --> 01:08:42,744
Oh, that's easy.
Everybody knows that.
1602
01:08:42,827 --> 01:08:44,625
All you do is...
You tell him.
1603
01:08:44,746 --> 01:08:46,589
With a book of rules.
1604
01:08:46,664 --> 01:08:47,631
For example, Smitty,
1605
01:08:47,707 --> 01:08:49,129
if 10 of our men
of the White Army
1606
01:08:49,208 --> 01:08:50,505
catch up with eight
men of the Blue Army,
1607
01:08:50,585 --> 01:08:52,804
we outnumber them,
so we've captured them.
1608
01:08:52,879 --> 01:08:54,347
They cut loose
five of their tanks
1609
01:08:54,422 --> 01:08:56,595
against one of ours,
our tank is destroyed.
1610
01:08:57,383 --> 01:08:58,851
We have a plane that
drops a flour sack,
1611
01:08:58,926 --> 01:09:00,348
that is supposed
to be a bomb.
1612
01:09:00,428 --> 01:09:03,728
If it lights on a battery of field
artillery, the battery is wiped out.
1613
01:09:03,848 --> 01:09:04,940
You understand?
1614
01:09:05,016 --> 01:09:06,484
Yeah, but how do I
know if I get killed?
1615
01:09:06,559 --> 01:09:09,062
The umpire hangs
a sign on you reading,
1616
01:09:09,145 --> 01:09:11,443
"This mug is as
dead as he looks."
1617
01:09:11,522 --> 01:09:13,490
Well, you see, that's the
only way they could...
1618
01:09:13,566 --> 01:09:14,567
(ALL LAUGH)
1619
01:09:15,068 --> 01:09:17,992
All the latest developments in
mechanized air and land equipment
1620
01:09:18,071 --> 01:09:20,790
are being employed
in this extensive maneuver.
1621
01:09:20,865 --> 01:09:22,458
Present here to observe
these maneuvers,
1622
01:09:22,533 --> 01:09:25,582
in addition to commanding officers
of the two opposing armies,
1623
01:09:25,662 --> 01:09:27,790
are high-ranking officials
of the war department,
1624
01:09:27,872 --> 01:09:31,092
as well as military observers
from Central and South America.
1625
01:09:43,221 --> 01:09:45,599
(ARTILLERY FIRE)
1626
01:10:00,613 --> 01:10:03,116
(ARTILLERY FIRE CONTINUES)
1627
01:10:06,035 --> 01:10:08,663
(EXPLOSIONS CONTINUE)
1628
01:10:21,968 --> 01:10:23,595
Take cover over
there on signal, men.
1629
01:10:23,678 --> 01:10:25,476
All right, head out.
1630
01:10:29,976 --> 01:10:30,977
(WHISTLES)
1631
01:10:35,732 --> 01:10:38,656
VVait a minute. Where's Herbie?
Where's... What?
1632
01:10:39,444 --> 01:10:41,117
(WHIMPERING)
1633
01:10:41,195 --> 01:10:43,618
Herbie! How did you
get up in that tree?
1634
01:10:43,698 --> 01:10:45,575
How did I get
up in a tree?
1635
01:10:45,658 --> 01:10:48,036
I sat on it when
it was an acorn!
1636
01:10:48,161 --> 01:10:49,504
(WHIMPERS)
1637
01:10:50,371 --> 01:10:51,873
RADIO ANNOUNCER: Latest reports
from the front indicate
1638
01:10:51,956 --> 01:10:54,755
that the Blue Army is rapidly
approaching the Schuylerton Reservoir.
1639
01:10:54,834 --> 01:10:57,678
And it appears certain that they
will gain control of that vital spot
1640
01:10:57,754 --> 01:11:00,132
and be declared the winner
of these maneuvers.
1641
01:11:01,215 --> 01:11:03,809
Men, three miles west
of here is a blockhouse.
1642
01:11:03,885 --> 01:11:06,104
That's a marker for the
Schuylerton Reservoir.
1643
01:11:06,179 --> 01:11:08,807
Our section has been given the vital
job of getting to that blockhouse
1644
01:11:08,890 --> 01:11:12,269
and blowing it up before it can
be surrounded by the Blue Army.
1645
01:11:12,351 --> 01:11:13,773
Now, we've got orders
here to split up
1646
01:11:13,853 --> 01:11:15,480
into three patrols
of four men.
1647
01:11:15,813 --> 01:11:17,110
Each patrol will
attempt to gain
1648
01:11:17,190 --> 01:11:18,817
the objective from
a different approach.
1649
01:11:19,233 --> 01:11:21,361
One must get through
and blow up that blockhouse
1650
01:11:21,444 --> 01:11:23,162
before it's captured
by the Blue Army.
1651
01:11:23,237 --> 01:11:25,239
Now, the first patrol,
Corporal Martin in charge,
1652
01:11:25,323 --> 01:11:26,700
Parker, Smith and Brown.
1653
01:11:33,206 --> 01:11:35,049
(EXPLOSIONS)
1654
01:11:35,958 --> 01:11:38,131
(AIRCRAFTS HUMMING)
1655
01:11:46,177 --> 01:11:47,895
Give us your rifle.
1656
01:11:50,056 --> 01:11:53,060
Now, come on. Me, me. Stand still.
Oh, you.
1657
01:11:53,392 --> 01:11:55,190
MARTIN: Shake
a leg, Smitty.
1658
01:11:55,561 --> 01:11:56,687
(HERBIE GRUNTING)
1659
01:11:57,188 --> 01:11:59,065
SMITH: Wait a minute.
Hold still, now.
1660
01:11:59,148 --> 01:12:01,116
Lift it up.
MARTIN: Shake a leg, Smitty.
1661
01:12:01,526 --> 01:12:03,403
(COUGHS)
1662
01:12:10,243 --> 01:12:12,337
Nobody. Come on.
Wait for me, will you?
1663
01:12:25,925 --> 01:12:28,053
All right, come on, fellas.
1664
01:12:29,220 --> 01:12:30,597
Hey.
Martin!
1665
01:12:32,265 --> 01:12:34,063
Look out. Look out,
Smitty, that's loose rock.
1666
01:12:34,141 --> 01:12:35,768
Climb on up to
the next ledge.
1667
01:12:47,780 --> 01:12:49,282
Grab my ankle!
1668
01:12:51,284 --> 01:12:52,911
Climb up over me.
1669
01:13:10,219 --> 01:13:14,019
Work your way around that
next ledge and go back.
1670
01:13:14,098 --> 01:13:15,975
Thanks, fella.
You saved my life.
1671
01:13:16,142 --> 01:13:18,019
You owe me a nickel.
1672
01:13:18,102 --> 01:13:19,979
You all right?
Yeah.
1673
01:13:20,062 --> 01:13:21,314
Let's go.
1674
01:13:26,193 --> 01:13:28,912
Your inexperienced soldiers
have done a fine job
1675
01:13:28,988 --> 01:13:30,285
holding out as
long as they did.
1676
01:13:30,364 --> 01:13:33,618
They have done splendidly, but
the maneuver isn't lost yet.
1677
01:13:33,701 --> 01:13:35,544
One of our patrols
hasn't been captured.
1678
01:13:35,620 --> 01:13:38,624
It's just possible that those men
might reach their objective.
1679
01:13:45,463 --> 01:13:47,261
MARTIN: Well, it looks like we
got here ahead of the Blue Army.
1680
01:13:47,340 --> 01:13:48,466
Yeah.
1681
01:13:49,634 --> 01:13:52,308
Go on. Get down there
and blow up the blockhouse.
1682
01:13:53,304 --> 01:13:54,647
So you can tell
Judy how you gave me
1683
01:13:54,722 --> 01:13:56,019
a chance to be
a hero? Oh, no.
1684
01:13:56,098 --> 01:13:57,270
It's better than
having her think
1685
01:13:57,350 --> 01:13:58,727
I grabbed off the glory
by outranking you.
1686
01:13:59,060 --> 01:14:00,482
Go on. Get going.
1687
01:14:00,603 --> 01:14:02,025
Look!
1688
01:14:02,104 --> 01:14:05,324
Look, a Blue Army patrol
heading for the blockhouse.
1689
01:14:06,400 --> 01:14:08,198
Give me your
pistol, quick.
1690
01:14:08,861 --> 01:14:10,113
What are you gonna do?
1691
01:14:10,196 --> 01:14:11,823
Surround the Blues
with the whole company.
1692
01:14:11,906 --> 01:14:12,953
What?
1693
01:14:13,032 --> 01:14:14,784
You blow up the blockhouse
as soon as you get a chance.
1694
01:14:14,867 --> 01:14:16,540
I'll attract their attention
and draw them away.
1695
01:14:25,670 --> 01:14:27,297
Why, those kid soldiers.
1696
01:14:27,380 --> 01:14:28,427
I'll bet not
one of them comes
1697
01:14:28,506 --> 01:14:29,723
within a mile of
that blockhouse.
1698
01:14:29,966 --> 01:14:31,309
Not a chance with
every road covered.
1699
01:14:31,384 --> 01:14:33,307
Let's get over there and hoist
a couple of blue flags on it.
1700
01:14:33,386 --> 01:14:34,433
(GUNFIRE)
1701
01:14:34,512 --> 01:14:35,934
What the...
1702
01:14:36,013 --> 01:14:38,766
(GUNFIRE CONTINUES)
1703
01:14:38,849 --> 01:14:40,226
There might be
more of them than us,
1704
01:14:40,309 --> 01:14:41,936
but we've gotta get over
there and head them off.
1705
01:14:42,019 --> 01:14:44,067
Come on.
Up and at them.
1706
01:14:49,193 --> 01:14:51,912
(GUNFIRE RESUMES)
1707
01:15:11,424 --> 01:15:13,552
Hello, boys.
Looking for me?
1708
01:15:38,951 --> 01:15:40,703
Oh, there you are, Parker.
1709
01:15:40,786 --> 01:15:42,880
I've been looking
all over camp for you.
1710
01:15:43,330 --> 01:15:45,082
Why aren't you over
with the other fellows?
1711
01:15:45,166 --> 01:15:49,387
They seem a bit allergic to
me, or hadn't you noticed?
1712
01:15:49,462 --> 01:15:51,556
Report to brigade
headquarters immediately.
1713
01:15:51,630 --> 01:15:53,257
Thanks, Sergeant.
1714
01:15:59,972 --> 01:16:01,064
Private Parker, sir.
1715
01:16:01,140 --> 01:16:02,642
Captain Williams ordered
me to report to you.
1716
01:16:02,725 --> 01:16:04,523
At ease.
MR. PARKER: Hello, Son.
1717
01:16:05,394 --> 01:16:07,067
Hello, Dad.
Nice seeing you.
1718
01:16:07,146 --> 01:16:08,864
General Emerson has
some news for you.
1719
01:16:09,273 --> 01:16:12,698
A transfer to the
Officers Training SchooL
1720
01:16:12,777 --> 01:16:13,824
No, thank you, sir.
1721
01:16:13,986 --> 01:16:15,033
Don't you want
a commission?
1722
01:16:15,112 --> 01:16:16,409
I want one
very much, sir.
1723
01:16:16,489 --> 01:16:17,911
But I've heard
that it's possible
1724
01:16:17,990 --> 01:16:19,708
to get an appointment
from the ranks.
1725
01:16:20,117 --> 01:16:21,118
Thanks for the
string-pulling, Dad.
1726
01:16:21,202 --> 01:16:22,670
I had nothing to do
with this transfer.
1727
01:16:23,162 --> 01:16:25,415
That's right. You were
recommended by your colonel
1728
01:16:25,498 --> 01:16:28,172
along with other men who've
shown exoepfionalabflfly.
1729
01:16:29,460 --> 01:16:31,007
Thank you, sir.
1730
01:16:33,547 --> 01:16:35,390
Hello, Randy.
How're you feeling, kid?
1731
01:16:35,466 --> 01:16:37,514
You sure put it over, pal.
1732
01:16:44,517 --> 01:16:45,609
MAN 1: How are you, Randy?
1733
01:16:45,684 --> 01:16:46,776
MAN 22 Hello, soldier.
1734
01:16:46,852 --> 01:16:48,104
MAN 3: Howdy, Randy.
1735
01:16:48,187 --> 01:16:49,359
MAN 4: Hello, Randy, boy.
1736
01:16:52,024 --> 01:16:53,651
Nice going, soldier.
1737
01:16:53,734 --> 01:16:54,860
Save me a dance later.
1738
01:16:54,944 --> 01:16:57,663
And remind me to give
you my phone number.
1739
01:16:57,738 --> 01:16:59,365
Attaboy, soldier.
1740
01:17:48,414 --> 01:17:50,917
(SINGING) Say,
what kind of beat is that?
1741
01:17:51,000 --> 01:17:53,503
Man, that really spins my hat
1742
01:17:53,586 --> 01:17:56,089
Doesn't sound
like boogie-woogie
1743
01:17:56,172 --> 01:17:58,675
But it's really got a beat
1744
01:17:58,757 --> 01:18:01,260
Seems to us that it's in four
1745
01:18:01,343 --> 01:18:03,971
Let us hear it just once more
1746
01:18:04,054 --> 01:18:06,523
Come on and latch
on to that rhythm
1747
01:18:06,599 --> 01:18:09,648
'Cause a solid four's my meat
1748
01:18:09,727 --> 01:18:12,355
Some folks like to
hear an eight-beat rhythm
1749
01:18:12,438 --> 01:18:14,782
I don't go for
that stuff no more
1750
01:18:14,857 --> 01:18:17,201
Anytime you
really want to send me
1751
01:18:17,276 --> 01:18:20,075
Bounce me, brother,
with a solid four
1752
01:18:20,154 --> 01:18:22,703
Come on in,
the whole place is jumping
1753
01:18:22,781 --> 01:18:25,079
Everybody's out on the floor
1754
01:18:25,159 --> 01:18:27,412
If you want to keep
the rhythm pumping
1755
01:18:27,494 --> 01:18:30,418
Bounce me, brother,
with a solid four
1756
01:18:30,497 --> 01:18:32,875
The boogie-woogie
was never like this
1757
01:18:32,958 --> 01:18:35,177
We got a new beat
that no one can miss
1758
01:18:35,252 --> 01:18:38,051
If boogie-woogie sent
you like I think it did
1759
01:18:38,130 --> 01:18:40,929
Four to the bar
will flip your lid
1760
01:18:41,008 --> 01:18:43,557
Move the tables
and roll the rug up
1761
01:18:43,636 --> 01:18:46,014
Shut the windows
and lock the door
1762
01:18:46,096 --> 01:18:48,565
While I try to take
the Little Brown Jug up
1763
01:18:48,641 --> 01:18:51,440
Bounce me, brother,
with a solid four
1764
01:18:51,518 --> 01:18:55,819
(HUMMING)
1765
01:18:58,317 --> 01:19:01,742
The joint is jumping
as it never did before
1766
01:19:01,820 --> 01:19:03,413
(HUMMING)
1767
01:19:03,489 --> 01:19:07,084
They're saying bounce me,
brother with a solid four
1768
01:19:07,159 --> 01:19:09,503
The boogie-woogie
was never like this
1769
01:19:09,578 --> 01:19:11,751
We got a new beat
that no one can miss
1770
01:19:11,830 --> 01:19:14,299
If boogie-woogie sent
you like I think it did
1771
01:19:14,375 --> 01:19:17,254
Four to the bar
will flip your lid
1772
01:19:17,336 --> 01:19:19,839
Move the tables
and roll the rug up
1773
01:19:19,922 --> 01:19:22,596
Shut the windows
and lock the door
1774
01:19:22,675 --> 01:19:25,098
While I try to take
the Little Brown Jug up
1775
01:19:25,177 --> 01:19:28,021
Bounce me, brother,
with a solid four
1776
01:20:09,930 --> 01:20:12,854
(ALL CHEERING)
1777
01:20:23,527 --> 01:20:25,655
Randy! Come on. I'll buy you a soda.
Hello, Randy.
1778
01:20:25,738 --> 01:20:26,990
Soda, nothing.
I'll buy you a man's drink.
1779
01:20:27,072 --> 01:20:28,198
A double malted.
1780
01:20:28,282 --> 01:20:29,625
Ithoughtyou guys were broke.
BOTH: Broke?
1781
01:20:29,700 --> 01:20:30,997
Does this look
like we were broke?
1782
01:20:31,076 --> 01:20:34,000
Boy, we just about busted the Blue
Army at 1 O-to-1, thanks to you.
1783
01:20:34,246 --> 01:20:35,543
To me?
Yes.
1784
01:20:35,622 --> 01:20:37,169
Bob's told us
and everybody else
1785
01:20:37,249 --> 01:20:38,717
how you won
the sham battle for us.
1786
01:20:38,792 --> 01:20:39,964
Bob told you about...
Yeah.
1787
01:20:40,044 --> 01:20:41,671
You know,
it's really something,
1788
01:20:41,754 --> 01:20:43,301
overcoming the handicap
of being a millionaire.
1789
01:20:43,380 --> 01:20:46,224
Gee, I wish I was
handicapped like that.
1790
01:20:46,300 --> 01:20:48,598
May I have this
dance, soldier?
1791
01:20:49,762 --> 01:20:51,389
What are we waiting for?
1792
01:20:51,472 --> 01:20:53,270
Make way, boys.
1793
01:20:53,349 --> 01:20:55,727
Another handicap.
Excuse me.
1794
01:20:55,851 --> 01:20:58,730
Hello, boys. Did I clean out
the Blue Army? Did you?
1795
01:20:58,812 --> 01:21:00,029
What about us?
Show him, Herbie.
1796
01:21:00,105 --> 01:21:01,778
Look what I won.
1797
01:21:02,274 --> 01:21:03,321
Did you ever shoot dice?
1798
01:21:03,400 --> 01:21:04,617
Dice? No.
1799
01:21:04,943 --> 01:21:06,365
Shall we step in here?
1800
01:21:06,445 --> 01:21:09,619
I would be glad to accept
your most cordial invitation.
1801
01:21:09,698 --> 01:21:11,575
Follow on.
Clubhouse.
1802
01:21:17,498 --> 01:21:19,091
No cutting. I'm sorry.
Who wants to cut?
1803
01:21:19,166 --> 01:21:20,418
The captain wants
to see you.
1804
01:21:20,542 --> 01:21:21,759
Oh, not that old gag.
1805
01:21:21,835 --> 01:21:23,303
Look,paL this is my
last night in camp
1806
01:21:23,420 --> 01:21:24,842
and my last dance
with our girl.
1807
01:21:24,922 --> 01:21:26,674
Now, isn't that a coincidence?
Mine, too.
1808
01:21:26,799 --> 01:21:28,551
You, too?
1809
01:21:28,634 --> 01:21:30,728
Officers Training
School in the morning.
1810
01:21:30,803 --> 01:21:33,431
Oh, that's swell, Bob.
Congratulations.
1811
01:21:33,514 --> 01:21:34,640
And thanks for everything.
1812
01:21:34,807 --> 01:21:35,933
What for?
1813
01:21:36,016 --> 01:21:37,393
Never mind.
1814
01:21:38,435 --> 01:21:40,813
BOTH: I'm gonna miss
you a lot, Judy.
1815
01:21:40,896 --> 01:21:41,897
Oh, no, you're not.
1816
01:21:41,980 --> 01:21:43,903
BOTH: Oh, yes, we are.
1817
01:21:43,982 --> 01:21:45,359
All right, you take it.
1818
01:21:45,484 --> 01:21:46,906
We're gonna
miss you, Judy.
1819
01:21:46,985 --> 01:21:48,407
I don't think so,
because it so happens
1820
01:21:48,487 --> 01:21:50,706
that I've been
transferred, too.
1821
01:21:51,657 --> 01:21:52,783
Don't tell me
they have hostesses
1822
01:21:52,866 --> 01:21:54,334
at the Officers
Training School?
1823
01:21:54,785 --> 01:21:56,458
Now, isn't that
a coincidence?
1824
01:21:56,537 --> 01:21:57,663
We're lucky fellows.
1825
01:21:57,788 --> 01:21:58,914
Mr. Smith.
1826
01:21:58,997 --> 01:22:01,967
(TRUMPET BLOWING)
1827
01:22:34,158 --> 01:22:37,628
(SINGING) You're a lucky fellow, Mr.
Smith
1828
01:22:37,703 --> 01:22:41,003
Look around you
and get a good view
1829
01:22:41,081 --> 01:22:45,052
In the shops and stores
and down in the mines
1830
01:22:45,127 --> 01:22:47,971
Everybody works for you
1831
01:22:48,046 --> 01:22:51,676
There are farmers
plowing in the soil
1832
01:22:51,758 --> 01:22:55,183
And the factories
are running full-speed
1833
01:22:55,262 --> 01:22:58,562
Just to thank you, hup, 100%
1834
01:22:58,640 --> 01:23:02,645
And we'll follow
where you lead
1835
01:23:02,728 --> 01:23:05,652
Wheels are turning,
and they're hard at work
1836
01:23:05,731 --> 01:23:09,326
The wealthy man, little man
banker and clerk
1837
01:23:09,401 --> 01:23:12,575
They're punching for you
so you do your part
1838
01:23:12,654 --> 01:23:15,999
AH the power they need
is the beat of your heart
1839
01:23:16,074 --> 01:23:19,499
We're 130 million strong
1840
01:23:19,578 --> 01:23:23,003
And we're sticking
with you right along
1841
01:23:23,081 --> 01:23:26,301
This is really your lucky day
1842
01:23:26,376 --> 01:23:29,676
So, buddy, what do you say?
1843
01:23:29,755 --> 01:23:31,507
Just throw your
hats to the sky
1844
01:23:31,632 --> 01:23:33,430
Up where
the stars and stripes fly
1845
01:23:33,509 --> 01:23:36,854
And keep your
country rolling along
1846
01:23:36,929 --> 01:23:40,399
You're a lucky fellow,
Mr. Smith
134742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.