All language subtitles for Breakdown.2016.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,250 --> 00:02:22,541 Alfie, mitä kuuluu? 2 00:02:22,625 --> 00:02:26,333 - Paljon kiireitä. - Pidin paikan auki sinua varten. 3 00:02:35,833 --> 00:02:39,291 - Yövuoroja taas? - Se ei lopu koskaan, vai mitä? 4 00:02:40,833 --> 00:02:44,500 Vasta kun kuolemme. 5 00:03:53,375 --> 00:03:55,916 Mitä kuuluu, Alfie? 6 00:03:56,000 --> 00:03:58,333 Et kai ole unohtanut minua? 7 00:04:48,291 --> 00:04:50,625 Alfie. 8 00:04:51,708 --> 00:04:54,125 Maya. 9 00:04:54,250 --> 00:04:57,958 Albert odottaa. 10 00:05:19,000 --> 00:05:21,875 Siinä hän on. Syntymäpäiväsankari. 11 00:05:21,958 --> 00:05:24,916 Ainakin melkein. 12 00:05:25,000 --> 00:05:30,208 Laitan tämän valmiiksi, niin se kiiltää kuin uusi kolikko. 13 00:05:30,291 --> 00:05:36,333 Rakkaimmista asioista on pidettävä huolta. 14 00:05:46,916 --> 00:05:51,333 Hyvää melkein syntymäpäivää, kultaseni. 15 00:05:51,416 --> 00:05:54,000 Kiitos, isoisä Albert. 16 00:05:58,125 --> 00:06:00,625 Tiedät, miten toimia. 17 00:06:00,750 --> 00:06:03,875 Pidä hauskaa, mutta muista... 18 00:06:03,958 --> 00:06:07,166 - Turvallisuus ensin. - Hyvä. 19 00:06:10,208 --> 00:06:12,041 Alfie... 20 00:06:13,958 --> 00:06:19,375 Voitko tulla toimistolle huomenna yhdeksältä? Ota Connor mukaan. 21 00:06:19,458 --> 00:06:21,041 - Hyvä on. - Hyvä. 22 00:06:21,125 --> 00:06:25,583 Albert. Haluan kiittää sinua. 23 00:06:27,416 --> 00:06:29,875 Pitäkää hauskaa. 24 00:06:35,958 --> 00:06:39,208 Tiedät, mitä tehdä. 25 00:06:39,291 --> 00:06:42,541 Hengitä hitaasti ja rauhallisesti. 26 00:06:44,208 --> 00:06:46,250 Rentoudu. 27 00:06:46,333 --> 00:06:49,500 Keskity. 28 00:06:51,208 --> 00:06:53,291 Näen kohteen. 29 00:06:53,375 --> 00:06:55,958 Paikoillasi. 30 00:06:58,958 --> 00:07:00,875 Ammu. 31 00:07:22,291 --> 00:07:24,458 Hyvin ammuttu. 32 00:07:26,791 --> 00:07:29,791 Todella vaikuttavaa. 33 00:07:31,750 --> 00:07:35,166 - Miksi teemme tätä? - Minun pitää voida puolustaa itseäni. 34 00:07:35,291 --> 00:07:38,291 Minun pitää voida luottaa itseeni. Ja vain itseeni. 35 00:07:38,375 --> 00:07:41,291 Olen yksin vastuussa valinnoistani ja teoistani. 36 00:07:41,375 --> 00:07:42,958 Hyvä. 37 00:07:43,041 --> 00:07:45,833 - Ja... - Isä, ei. 38 00:07:45,916 --> 00:07:50,375 - Niin kauan kuin... - ...hengität, suojelet minua. 39 00:07:50,458 --> 00:07:52,958 Jonain päivänä olet poissa. 40 00:07:53,041 --> 00:07:57,833 Sitten suojelet minua vain opetustesi kautta. 41 00:07:57,916 --> 00:08:00,458 Juuri niin. 42 00:08:01,625 --> 00:08:05,541 - Rakastan sinua, isä. - Ja minä sinua. 43 00:08:08,708 --> 00:08:12,833 Saalis ei saa mennä hukkaan. Albertilla on käyttöä sille liikkeessä. 44 00:08:12,958 --> 00:08:16,041 Sinä saat hoitaa sen. 45 00:08:29,375 --> 00:08:31,750 Isä? 46 00:08:31,833 --> 00:08:33,041 Maya? 47 00:08:33,166 --> 00:08:38,791 Jos kerron jotain tärkeää, lupaatko, että et suutu? 48 00:08:40,041 --> 00:08:43,083 - Hyvä on. - Lupaatko? 49 00:08:43,166 --> 00:08:45,750 Lupaan. 50 00:08:47,458 --> 00:08:52,291 Pidän eräästä pojasta, ja hän taitaa pitää minusta. 51 00:08:55,625 --> 00:08:58,708 Tietysti hän pitää sinusta. 52 00:08:58,791 --> 00:09:04,041 Olet kaunis. Kyse ei ole siitä, pitääkö hän sinusta. 53 00:09:04,125 --> 00:09:07,291 Vaan siitä, onko hän tarpeeksi hyvä sinulle. 54 00:09:08,375 --> 00:09:12,250 - Hänen nimensä on Jack. - Jack? 55 00:09:13,500 --> 00:09:17,000 Tiedät, mitä kaikki pojat haluavat. 56 00:09:20,708 --> 00:09:25,250 Sellaiset tunteet ovat luonnollisia. 57 00:09:25,333 --> 00:09:27,500 Kiirettä ei ole, olet vasta 15. 58 00:09:27,625 --> 00:09:30,541 Melkein 16. 59 00:09:34,333 --> 00:09:37,541 Kavereillani on jo poikaystävät. 60 00:09:41,625 --> 00:09:43,833 Isä? 61 00:09:43,958 --> 00:09:46,041 Ei! 62 00:09:46,125 --> 00:09:48,083 Ei! 63 00:09:48,166 --> 00:09:49,708 Ei! 64 00:09:50,750 --> 00:09:54,291 - Isä? - Niin. 65 00:09:56,083 --> 00:09:58,625 Katsotaan, mitä äiti sanoo. 66 00:09:58,708 --> 00:10:01,625 Mikä hätänä? Sinä hikoilet. 67 00:10:01,708 --> 00:10:07,375 Ei mikään, olen vain väsynyt. 68 00:10:28,250 --> 00:10:30,750 Ei! 69 00:10:36,041 --> 00:10:39,208 Ei! Ole kiltti! 70 00:10:39,333 --> 00:10:41,958 Auttakaa! 71 00:10:42,083 --> 00:10:43,958 Ei! 72 00:10:47,333 --> 00:10:49,208 Ole kiltti! 73 00:10:50,625 --> 00:10:51,750 Ei! 74 00:10:57,458 --> 00:10:59,791 Isä! 75 00:11:02,416 --> 00:11:04,916 Anteeksi, Maya. 76 00:11:05,000 --> 00:11:07,958 Ajatukset harhailivat. 77 00:11:08,041 --> 00:11:11,125 Menetin hallinnan. Olen väsynyt. Anteeksi. 78 00:11:11,958 --> 00:11:15,291 Anteeksi. Ei olisi pitänyt mainita Jackiä. 79 00:11:15,375 --> 00:11:17,750 Jack... 80 00:11:17,833 --> 00:11:21,208 Älä höpsi. Tämä ei liity häneen. 81 00:11:23,750 --> 00:11:27,291 Mennäänkö kotiin äidin luo? 82 00:11:28,875 --> 00:11:31,166 Saanko suukon? 83 00:11:41,458 --> 00:11:44,625 Oliko teillä hauskaa? 84 00:11:45,708 --> 00:11:48,583 Mitä teitte? 85 00:11:48,666 --> 00:11:52,458 - Menimme Albertin luo. - Hyvä on. 86 00:11:52,541 --> 00:11:56,333 - Mitä teitte siellä? - Kävelimme ja juttelimme. 87 00:11:57,791 --> 00:12:02,041 Joskus unohtaa, miten kaunista kaikki on. 88 00:12:02,125 --> 00:12:05,041 Niinkö? 89 00:12:05,166 --> 00:12:10,000 Mayan takissa oli verta. Kuulostaa mukavalta kävelyltä. 90 00:12:13,750 --> 00:12:17,333 Metsästimme vähän. Ei suurriistaa. 91 00:12:17,416 --> 00:12:20,125 Olisit ollut ylpeä hänestä. 92 00:12:21,500 --> 00:12:22,791 Hän oli rauhallinen ja hallittu. 93 00:12:22,875 --> 00:12:26,083 Sama se, oliko hän hallittu. 94 00:12:27,125 --> 00:12:31,875 En halua, että tyttäreni tappaa eläimiä aseella. 95 00:12:31,958 --> 00:12:35,583 Hyvä on, Catherine. 96 00:12:37,791 --> 00:12:39,875 Se oli minun vikani. 97 00:12:39,958 --> 00:12:44,291 Albert halusi antaa aikaisen syntymäpäivälahjan. 98 00:12:44,375 --> 00:12:48,791 Olisi ollut epäkohteliasta kieltäytyä. 99 00:12:48,875 --> 00:12:52,625 Saimme viettää laatuaikaa yhdessä. 100 00:12:52,708 --> 00:12:55,250 Laatuaikaa? 101 00:12:55,333 --> 00:13:00,500 Vie hänet vaikka elokuviin. Mutta ei helvetti ampumaan. 102 00:13:00,583 --> 00:13:05,041 Anteeksi, Maya. En olisi saanut kiroilla. 103 00:13:10,416 --> 00:13:14,791 - Odotan innolla syntymäpäivääni. - Siitä tulee hauskaa. 104 00:13:14,875 --> 00:13:17,458 Olen jo ostanut lahjoja. 105 00:13:17,541 --> 00:13:21,583 Viikonloppuna voisimme mennä shoppailemaan yhdessä. 106 00:13:21,666 --> 00:13:23,791 Isän rahoilla. 107 00:13:23,875 --> 00:13:26,625 Ehkä lounas Fortnum&Masonissa? 108 00:13:26,708 --> 00:13:29,666 Kuulostaa hyvältä. 109 00:13:36,791 --> 00:13:40,500 Minulla on pieni pyyntö. 110 00:13:43,500 --> 00:13:50,250 Täytän 16 ja haluaisin pitää bileet. 111 00:13:50,333 --> 00:13:53,833 Vain muutama ystävä. Hengailisimme vain. 112 00:13:53,916 --> 00:13:58,041 Tilaisimme noutoruokaa. 113 00:13:58,166 --> 00:13:59,500 - Olkaa kilttejä. - Toki. 114 00:13:59,583 --> 00:14:01,875 Ei. 115 00:14:01,958 --> 00:14:05,458 Isä, ole kiltti. 116 00:14:06,750 --> 00:14:09,416 Ole kiltti. 117 00:14:09,500 --> 00:14:14,791 Vain pari ystävää, niin olen ikuisesti... 118 00:14:14,875 --> 00:14:17,083 Hyvä on. 119 00:14:17,166 --> 00:14:20,625 Bileet loppuvat yhdeltätoista. Olen tosissani. 120 00:14:20,708 --> 00:14:22,625 Hyvä on. 121 00:14:22,708 --> 00:14:28,166 Vielä yksi pieni asia. 122 00:14:28,291 --> 00:14:34,125 Voisitteko olla olematta täällä silloin? 123 00:14:34,208 --> 00:14:37,916 Se ei ole siistiä. 124 00:14:39,083 --> 00:14:41,416 Mutta Jack ei saa tulla. 125 00:14:41,500 --> 00:14:44,875 - Kuka on Jack? - Poika, johon hän on rakastunut. 126 00:14:45,000 --> 00:14:49,291 Isä! Hän on vain poika. Ystävä. 127 00:14:49,416 --> 00:14:51,958 - Milloin aioit kertoa hänestä? - Se on pikkujuttu. 128 00:14:52,041 --> 00:14:55,500 - Luoja! - Hei. 129 00:14:56,708 --> 00:15:01,958 Voit kutsua ystäviä. Mutta tästä et ehkä pidä. 130 00:15:02,041 --> 00:15:04,916 Ei poikia. Ei Jackiä. 131 00:15:07,083 --> 00:15:09,750 Sano se. 132 00:15:09,833 --> 00:15:12,916 Ei poikia. Ei Jackiä. 133 00:15:14,708 --> 00:15:18,333 En ymmärrä, miksi veit hänet taas metsästämään. 134 00:15:18,416 --> 00:15:20,583 Se oli hauskaa. Hän pitää siitä. 135 00:15:20,666 --> 00:15:24,208 Pitääkö hän aseista ja tappamisesta? 136 00:15:24,291 --> 00:15:28,291 Pitääkö minun nähdä tyttäreni takissa kuolleen eläimen verta? 137 00:15:29,666 --> 00:15:34,541 Haluan, että tyttärestäni tulee vahva ja itsevarma nainen. 138 00:15:34,625 --> 00:15:36,416 Sellainen kuin sinä. 139 00:15:36,500 --> 00:15:40,208 Ei, Catherine. Haluan, että hän on turvassa. 140 00:15:40,291 --> 00:15:45,625 Sairaita asioita tapahtuu. Se on fakta. 141 00:15:45,708 --> 00:15:48,291 En halua, että tyttärestäni tulee uhri. 142 00:15:48,375 --> 00:15:51,041 Hänen pitää puolustautua. Mitä vikaa siinä on? 143 00:15:51,125 --> 00:15:53,666 Siinä ei ole mitään vikaa. 144 00:15:53,750 --> 00:15:59,791 Mutta tyttäresi ei pitäisi olla veren peitossa kuin Rambo. 145 00:16:30,833 --> 00:16:34,958 Miksi et halua, että hän kutsuu ihmisiä? 146 00:16:36,250 --> 00:16:39,166 Hän on liian nuori sellaiseen. 147 00:16:39,250 --> 00:16:41,791 He voivat olla huonoa seuraa. 148 00:16:41,875 --> 00:16:43,875 Huonoa seuraa? 149 00:16:43,958 --> 00:16:48,208 Hänen isänsä kouluttaa hänestä sotakonetta. 150 00:16:55,791 --> 00:16:58,958 Anna hänen kasvaa aikuiseksi, Alfie. 151 00:17:00,458 --> 00:17:03,458 Hän ei ole enää lapsi. 152 00:17:06,916 --> 00:17:09,500 Maya, onko kaikki valmiina? 153 00:17:09,583 --> 00:17:13,375 - On. - Pian pitää mennä. 154 00:17:27,250 --> 00:17:29,666 Huomenta, pomo. 155 00:17:30,916 --> 00:17:34,541 - Huomenta, Connor. - Huomenta, leidit. 156 00:17:37,500 --> 00:17:41,708 Suukko maailman kauneimmalle tytölle. 157 00:17:41,791 --> 00:17:45,541 Eikö? Minulla on tuollainen vaikutus ihmisiin. 158 00:17:46,541 --> 00:17:50,625 Ja iso suukko maailman kauneimmalle vaimolle. 159 00:17:50,708 --> 00:17:54,375 Varo, ettet saa sydänkohtausta. 160 00:17:54,458 --> 00:17:59,416 Höpsis. Kokeile. Sydämeni on vahvempi kuin Hulkin. 161 00:17:59,541 --> 00:18:03,875 Kuin Teräsmies ja Hämähäkkimies yhdessä. 162 00:18:03,958 --> 00:18:07,291 Rauhoitu. Pain au chocolat. 163 00:18:07,375 --> 00:18:09,125 - Kiitos. - Connor, kerro uutiset. 164 00:18:12,625 --> 00:18:16,208 - Haluatko kahvia? - Ihanaa kofeiinia. 165 00:18:16,291 --> 00:18:18,625 Ei. 166 00:18:18,708 --> 00:18:22,791 Kahvin ja naisten pitää olla valkoisia ja makeita. 167 00:18:29,416 --> 00:18:32,375 Olet onnekas mies, Alfie. 168 00:18:32,458 --> 00:18:34,958 - Miten niin? - Kuin et tietäisi. 169 00:18:35,041 --> 00:18:37,541 Vaimosi... 170 00:18:37,625 --> 00:18:40,791 Hän kaunistuu päivä päivältä. 171 00:18:40,875 --> 00:18:44,458 Se oli kohteliaisuus. Luoja! 172 00:18:44,541 --> 00:18:48,833 Useimmat rupsahtavat lasten saamisen jälkeen. 173 00:18:48,916 --> 00:18:52,250 He eivät ole ennallaan. 174 00:18:52,333 --> 00:18:57,125 Olin kaunis, mutta nyt näytän kauhealta. 175 00:18:57,208 --> 00:19:01,500 No niin. Hymy. Kiitos. 176 00:19:01,583 --> 00:19:05,375 Kuin hampaita vetäisi. Vaikkei sinulla ole niitä, pappa. 177 00:19:05,458 --> 00:19:09,375 Nyt ymmärrän, miksi äitisi antoi sinut adoptoitavaksi. 178 00:19:20,541 --> 00:19:24,208 - Mistä tässä on kyse? - Ei aavistustakaan. 179 00:19:28,791 --> 00:19:31,041 - Oliko pitkä päivä, Alfie? - Kyllä. 180 00:19:31,125 --> 00:19:35,416 Kuin olisit odottanut tuota kysymystä. Ymmärrätkö? 181 00:19:35,500 --> 00:19:38,583 - En. - Hyvä on. 182 00:19:38,666 --> 00:19:42,375 - Saanko kertoa vaimollesi? - Mitä psykologiaa tämä on? 183 00:19:42,458 --> 00:19:46,416 Haista paska. Olen ystäväsi. 184 00:19:46,541 --> 00:19:49,333 Ja kollegasi. 185 00:19:49,416 --> 00:19:55,791 Viime aikoina olet ollut muissa maailmoissa. 186 00:19:55,875 --> 00:19:59,666 Jos tarvitset apua... 187 00:20:01,291 --> 00:20:04,916 Jos haluat jutella... 188 00:20:14,541 --> 00:20:19,750 Jos kerron jotain, se pysyy välillämme. Ymmärrätkö? 189 00:20:19,875 --> 00:20:22,958 Se on elämää. 190 00:20:25,208 --> 00:20:28,583 - Näen asioita. - Mitä tarkoitat? 191 00:20:28,708 --> 00:20:32,458 - Olen tosissani. - Hyvä on. Jatka. 192 00:20:32,541 --> 00:20:36,083 Näen kauheita asioita. 193 00:20:36,166 --> 00:20:41,416 Ajoin eilen kotiin Mayan kanssa. Olimme olleet Albertin luona. 194 00:20:41,500 --> 00:20:47,416 Edessämme oli auto, enkä saanut silmiäni siitä. 195 00:20:49,708 --> 00:20:52,958 Muistot palasivat mieleen. 196 00:20:53,041 --> 00:20:55,541 Mitkä muistot? 197 00:20:58,125 --> 00:21:00,416 Philip Boden. 198 00:21:05,291 --> 00:21:07,833 Natsi, jonka tapoit pari vuotta sitten? 199 00:21:07,916 --> 00:21:11,500 Kolme vuotta sitten, 16. syyskuuta. 200 00:21:11,583 --> 00:21:15,291 - Kuula kalloon. - Hyvä on. 201 00:21:15,375 --> 00:21:19,583 Entä sitten? Muistit ampumisen. 202 00:21:19,666 --> 00:21:23,000 Se ei ollut muisto. Se oli todellista. 203 00:21:23,083 --> 00:21:28,791 Kuin hän olisi ollut täällä. Näin hänet takapenkillä. 204 00:21:28,875 --> 00:21:32,041 Hän katsoi minua ja sekosi. 205 00:21:32,125 --> 00:21:37,375 Hän kävi kimppuuni, ja hänen päänsä räjähti. 206 00:21:37,458 --> 00:21:41,166 Kuin siitä elokuvasta, jossa nähdään kuolleita. 207 00:21:41,250 --> 00:21:45,708 Se kuulostaa hullulta, mutta se oli todellista. 208 00:21:45,791 --> 00:21:48,500 Melkein ajoin kolarin. 209 00:21:48,583 --> 00:21:55,791 Ja kerrot siitä nyt? Pysähdy, Alfie! 210 00:21:55,875 --> 00:21:58,958 Älä viitsi! 211 00:21:59,041 --> 00:22:03,208 Sellaista sattuu. 212 00:22:03,291 --> 00:22:08,833 Kun tekee tällaista työtä... 213 00:22:08,916 --> 00:22:13,041 Minäkin näen joskus kuolleita. 214 00:22:13,125 --> 00:22:15,916 Tarvitset vain kunnon yöunet. 215 00:22:16,000 --> 00:22:19,791 Pidä hauskaa vaimon kanssa. 216 00:22:19,875 --> 00:22:23,875 Anna luolamiehen aivojesi rauhoittua. 217 00:22:23,958 --> 00:22:28,000 Tai ehkä olet tulossa hulluksi. 218 00:22:28,083 --> 00:22:32,666 Katso minua. Älä puhu tästä kenellekään. 219 00:22:32,750 --> 00:22:38,541 Kyllä, kapteeni. 220 00:23:00,541 --> 00:23:06,083 - Percy. Mitä kuuluu? - Alfie. 221 00:23:06,166 --> 00:23:09,791 - Oletko odottanut pitkään? - Mitä tarkoitat? 222 00:23:09,875 --> 00:23:13,166 Kysyin, oletko odottanut pitkään. 223 00:23:13,250 --> 00:23:17,583 Noin 20 minuuttia. Ehkä 30. En kauempaa. 224 00:23:19,666 --> 00:23:23,583 Percy. Mitä sinulla on siinä? 225 00:23:27,125 --> 00:23:30,583 Halusin niistä sileitä. 226 00:23:31,583 --> 00:23:35,125 Ainakin joistakin kohdista. 227 00:23:39,166 --> 00:23:42,083 Niin. 228 00:23:43,166 --> 00:23:46,333 Olisit laittanut kahteen pussiin. 229 00:23:51,500 --> 00:23:55,791 Alfie, Connor. Albert ottaa teidät vastaan. 230 00:24:01,041 --> 00:24:05,791 Percy, pysy siinä tai mene kotiin. 231 00:24:07,625 --> 00:24:11,708 Olisit laittanut kaksi pussia. Hitto. 232 00:24:16,333 --> 00:24:19,750 Istukaa alas, pojat. 233 00:24:23,416 --> 00:24:29,416 Tämä on isompi keikka. Hakan Abaci. 234 00:24:33,666 --> 00:24:38,250 Asiakas haluaa kidutusta. Hän haluaa olla läsnä. 235 00:24:38,333 --> 00:24:43,708 Abaci tuodaan tänne. Hoitelemme hänet takana. 236 00:24:43,791 --> 00:24:49,916 Hän on tarkkaan vartioitu. Koettakaa keksiä ratkaisu. 237 00:24:50,000 --> 00:24:56,583 Kukaan mukana ollut ei saa jäädä henkiin. Tätä ei saa yhdistää meihin. 238 00:24:56,708 --> 00:25:02,000 Se tapahtuu huomisiltana. Huumelasti tulee keskiviikkoaamuna. 239 00:25:02,083 --> 00:25:04,583 Abaci ei saa olla paikalla. 240 00:25:04,666 --> 00:25:06,708 - Kysyttävää? - Saako hän nähdä meidät? 241 00:25:06,833 --> 00:25:11,041 Sillä ei ole väliä. Hän voi puhua vain enkeleille. 242 00:25:11,125 --> 00:25:14,041 Ilo on meidän puolellamme. 243 00:25:14,125 --> 00:25:17,708 Alfie, asiakas pyysi nimenomaan sinua. 244 00:25:17,791 --> 00:25:20,500 Sieppauksen pitää mennä puhtaasti. 245 00:25:20,583 --> 00:25:23,333 Sinä johdat kidutusta ja tapat hänet. 246 00:25:23,416 --> 00:25:25,875 Tee se kunnolla. He haluavat katsoa. 247 00:25:25,958 --> 00:25:30,750 He ovat valmiita maksamaan 200. 248 00:25:32,000 --> 00:25:34,625 Molemmille. 249 00:25:34,708 --> 00:25:37,833 Anteeksi. 250 00:25:37,916 --> 00:25:41,250 - Alfie? - Kaikki hyvin. 251 00:25:41,375 --> 00:25:47,666 Sopikaa yksityiskohdista Ronnien kanssa. 252 00:25:47,750 --> 00:25:51,375 Nähdään huomisiltana. Kiitos. 253 00:26:02,291 --> 00:26:04,708 No niin. 254 00:26:05,708 --> 00:26:08,458 Olen valmis. 255 00:26:11,500 --> 00:26:15,750 Älä ammu ennen kuin kaikki nousevat autosta. 256 00:26:17,333 --> 00:26:21,125 Teen mitä sanot, mutta olin lähellä. 257 00:26:21,208 --> 00:26:24,583 - Voitko tehdä palveluksen? -Hyvä on. 258 00:26:24,666 --> 00:26:29,166 Yritä olla ampumatta minua, paskiainen. 259 00:26:29,250 --> 00:26:34,541 Lupaan. On vaikea olla osumatta tuollaiseen läskiin. 260 00:26:34,625 --> 00:26:37,708 Miten dietti sujuu, pomo? 261 00:26:40,083 --> 00:26:42,500 Näen heidät. 262 00:26:42,625 --> 00:26:45,791 Musta Mercedes ajoi ohi. 263 00:26:52,333 --> 00:26:54,333 Siellä sinä olet. 264 00:27:20,166 --> 00:27:23,250 Hei, Franky. 265 00:27:24,291 --> 00:27:27,458 Elämme jännittäviä aikoja. 266 00:27:28,541 --> 00:27:31,875 Tunnetko sen? 267 00:27:34,291 --> 00:27:37,458 Tiedän, että tunnet. 268 00:27:42,916 --> 00:27:44,416 Hän on tähtäimessä. 269 00:27:52,375 --> 00:27:55,375 Hän on tähtäimessä, Alfie. 270 00:27:58,041 --> 00:27:59,791 Alfie? 271 00:27:59,875 --> 00:28:05,083 Jos teet täydellistä työtä, saat ison palkkion. 272 00:28:07,916 --> 00:28:13,375 Jos saan tästä ongelmia, sinulla on isompia ongelmia. 273 00:28:16,291 --> 00:28:18,000 Alfie? 274 00:28:27,375 --> 00:28:29,208 Helvetti, Alfie. 275 00:28:31,875 --> 00:28:33,750 Mennään töihin. 276 00:28:35,000 --> 00:28:38,416 - Odota, että ajaja tulee ulos. - Hän ei tule ulos. 277 00:28:38,500 --> 00:28:40,708 - Haluan ampua. -Odota. 278 00:28:40,833 --> 00:28:43,083 Helvetti, Alfie. 279 00:28:43,166 --> 00:28:46,416 Nyt ammun! 280 00:28:49,333 --> 00:28:53,208 - Maksan tuplasti. - Mene takaluukkuun. 281 00:28:53,291 --> 00:28:56,208 Jos jäät siihen, ammun sinut. 282 00:28:56,291 --> 00:28:59,916 Jos käännyt ympäri, ammun sinut. 283 00:29:00,000 --> 00:29:04,583 Jos teet mitään muuta kuin menet takaluukkuun, 284 00:29:04,666 --> 00:29:09,208 voit sanoa hyvästit perheellesi. Mene sisään. 285 00:29:38,041 --> 00:29:40,666 Olen pahoillani, vanhus. 286 00:29:40,750 --> 00:29:43,791 Käsky on käsky. 287 00:29:50,708 --> 00:29:53,958 Ole kiltti. Lopeta. 288 00:29:54,041 --> 00:29:55,625 Ei. 289 00:30:03,500 --> 00:30:07,083 Maineesi on kiirinyt. 290 00:30:07,166 --> 00:30:09,875 Saan varmasti vastinetta rahalleni. 291 00:30:12,041 --> 00:30:14,166 Ole kiltti. 292 00:30:14,250 --> 00:30:17,666 Ei enää. 293 00:30:17,750 --> 00:30:22,416 Valitettavasti luvassa on paljon lisää. 294 00:30:33,500 --> 00:30:36,666 Tuo minulle matkamuisto. 295 00:30:40,583 --> 00:30:43,000 Mitä aiot tehdä? 296 00:30:43,083 --> 00:30:45,708 Mitä sinä teet? 297 00:30:45,791 --> 00:30:48,166 Mikä tuo on? 298 00:30:48,250 --> 00:30:51,708 Ei! 299 00:31:13,125 --> 00:31:19,333 Kiitos. Ostat minulle varmaan uuden sikarileikkurin. 300 00:31:19,458 --> 00:31:23,541 Ei enää. 301 00:31:34,458 --> 00:31:35,750 Herra Abaci. 302 00:31:35,833 --> 00:31:38,416 Edustan kaikkia tässä huoneessa. 303 00:31:38,500 --> 00:31:42,916 Puhun heidän puolestaan. 304 00:31:46,875 --> 00:31:50,375 Teen yhden asian selväksi. 305 00:31:50,458 --> 00:31:53,458 Emme tee kompromisseja. 306 00:31:53,541 --> 00:31:58,625 Ei ymmärtämystä. Koska tänään tulet tiesi päähän. 307 00:32:03,291 --> 00:32:05,166 Nyt kuuntelet minua. 308 00:32:05,250 --> 00:32:11,041 Mieti elämääsi ja saavutuksiasi. Mieti, miten onnekas olet ollut. 309 00:32:11,125 --> 00:32:14,791 - Olet saanut paljon. - Ei! 310 00:32:21,916 --> 00:32:24,833 Herrat, ei. 311 00:32:24,958 --> 00:32:26,958 Minulla on rahaa! 312 00:32:27,083 --> 00:32:29,625 Et kuuntele minua! 313 00:32:29,708 --> 00:32:31,958 Et kuuntele! 314 00:32:32,041 --> 00:32:37,708 Olet yhä optimistinen! 315 00:32:37,791 --> 00:32:40,166 Ehdotan, että luovutat! 316 00:32:40,250 --> 00:32:44,375 Lähde tästä maailmasta kunniakkaasti! 317 00:32:44,458 --> 00:32:46,041 Kuin mies! 318 00:32:46,125 --> 00:32:50,208 Katoan. Teidän ei tarvitse enää nähdä minua. 319 00:32:52,666 --> 00:32:56,166 Se ei ole niin helppoa. Noudatan käskyä. 320 00:32:56,250 --> 00:33:02,500 Minut ohjeistettiin tuottamaan sinulle mahdollisimman paljon tuskaa. 321 00:33:09,625 --> 00:33:12,333 Paskiainen! 322 00:33:12,416 --> 00:33:15,833 Ei. Olen sotilas. 323 00:33:15,916 --> 00:33:18,208 Ja liikemies. 324 00:33:18,291 --> 00:33:20,416 Olet osa liiketoimintaani. 325 00:33:20,500 --> 00:33:25,875 Olet rikastunut huumeilla ja nuorten tyttöjen hyväksikäytöllä. 326 00:33:26,000 --> 00:33:30,000 En tuomitse sinua siitä, vaikka se oksettaa minua! 327 00:33:30,125 --> 00:33:35,750 Koska olen ammattilainen. Sinä olet ainoa peto täällä. 328 00:33:35,833 --> 00:33:41,083 Olet tiistai-ilta, vain yksi työkeikka. 329 00:33:53,958 --> 00:33:57,625 Ei. Riittää jo. 330 00:33:57,708 --> 00:34:01,333 Minulla on perhe. 331 00:34:05,833 --> 00:34:09,125 Perheeni rakastaa minua ja minä heitä. 332 00:34:11,041 --> 00:34:14,333 Rakastan heitä todella paljon. 333 00:34:14,416 --> 00:34:17,666 Eikö sinulla ole perhettä? 334 00:34:17,750 --> 00:34:21,750 Vaimoa, poikaa tai tytärtä? 335 00:34:24,666 --> 00:34:29,833 Eikö sinulla ole vaimoa, poikaa tai tytärtä? 336 00:34:31,208 --> 00:34:33,708 Älä vie heitä minulta. 337 00:34:33,791 --> 00:34:36,458 Tarvitsen heitä. 338 00:34:36,583 --> 00:34:39,583 Lupaan olla hyvä isä. 339 00:34:40,583 --> 00:34:43,041 Auttakaa minua! 340 00:34:44,916 --> 00:34:48,625 Eikö sinulla ole perhettä? 341 00:34:54,291 --> 00:34:57,791 - Mitä on tekeillä? - Connor! 342 00:35:21,875 --> 00:35:27,208 Mitä tämä pelleily on? 343 00:35:54,250 --> 00:35:58,000 Se selvittää kurkun. 344 00:36:02,208 --> 00:36:07,000 Turkkilainen kebab tulossa. 345 00:36:12,666 --> 00:36:15,958 Ei! 346 00:36:45,625 --> 00:36:49,583 Alfie, mitä hittoa tuo oli? 347 00:36:49,666 --> 00:36:52,458 Oikeasti? 348 00:36:54,875 --> 00:37:01,166 Voiko joku selittää, mitä hittoa tuo oli? 349 00:37:01,250 --> 00:37:03,583 Olen pahoillani. 350 00:37:03,666 --> 00:37:06,041 Voin vain pyytää anteeksi. 351 00:37:06,166 --> 00:37:10,708 Olet onnekas, etten viillä kurkkuasi auki. 352 00:37:10,791 --> 00:37:14,125 - Albert... - Älä puhu minulle noin! 353 00:37:14,208 --> 00:37:17,500 Selitä, sotilas! 354 00:37:18,958 --> 00:37:21,458 Saan näkyjä. 355 00:37:22,666 --> 00:37:27,208 Näin asioita. Se oli selkeää ja aitoa. 356 00:37:27,333 --> 00:37:30,708 - Se otti minut valtaansa. - Mistä sinä puhut? 357 00:37:42,791 --> 00:37:46,416 - Ota tämä ja mene. - Hyvä on. 358 00:37:50,375 --> 00:37:54,625 Ronnie, jätä meidät hetkeksi kahden. 359 00:38:05,125 --> 00:38:08,000 Alfie, nyt saat luvan selittää. 360 00:38:08,083 --> 00:38:14,208 Sait meidät kaikki näyttämään amatööreiltä. 361 00:38:15,208 --> 00:38:19,625 Auta minua ymmärtämään. 362 00:38:22,250 --> 00:38:25,291 En halunnut sanoa mitään. 363 00:38:27,541 --> 00:38:31,208 Halusin olla ammattimainen. 364 00:38:33,833 --> 00:38:37,625 Olen nähnyt niitä muutaman kuukauden. 365 00:38:37,708 --> 00:38:41,625 Niistä tuli voimakkaampia, ja niitä tuli useammin. 366 00:38:43,666 --> 00:38:47,958 Näen kuolleita, Albert. Ihmisiä, jotka olen tappanut. 367 00:38:48,041 --> 00:38:51,583 Näyt ovat voimakkaita ja eloisia. 368 00:38:51,666 --> 00:38:53,583 Ja selkeitä. 369 00:38:56,041 --> 00:39:00,583 - Mitä yrität sanoa? - Olen huolissani. 370 00:39:02,208 --> 00:39:07,375 En hallitse itseäni. En voi tehdä työtäni. 371 00:39:09,375 --> 00:39:13,208 Näin Mayan. Ja Catherinen. 372 00:39:14,250 --> 00:39:16,666 He rukoilivat henkensä puolesta. 373 00:39:21,125 --> 00:39:24,458 En taida pystyä tähän enää. 374 00:39:24,541 --> 00:39:27,833 En pysty tähän. En näin. 375 00:39:27,916 --> 00:39:30,000 En pysty. 376 00:39:30,083 --> 00:39:34,625 Alfie, rakastan sinua kuin omaa poikaa. 377 00:39:34,708 --> 00:39:36,500 Kunnioitan sinua sotilaana. 378 00:39:36,583 --> 00:39:42,708 Mutta tiedämme molemmat, että tämä ei ole mitään leikkiä. 379 00:39:42,791 --> 00:39:48,708 Perustimme kotijoukot. Meillä oli sääntömme. 380 00:39:48,791 --> 00:39:51,291 Vannoimme valan. 381 00:39:51,375 --> 00:39:55,166 Olemme kotijoukot. 382 00:39:55,250 --> 00:39:57,958 Olemme sotilaita. Parhaita. 383 00:39:58,041 --> 00:40:03,625 Emme murru, epäröi tai näe näkyjä. 384 00:40:04,708 --> 00:40:08,916 Ole mies ja ota elämäsi hallintaan. Nopeasti. 385 00:40:09,000 --> 00:40:13,291 Muuten tulee seurauksia. 386 00:40:14,625 --> 00:40:17,833 Voin taata sen. 387 00:40:19,791 --> 00:40:21,291 Hyvä on. 388 00:40:21,416 --> 00:40:23,916 Voit poistua. 389 00:40:53,541 --> 00:40:57,083 Ei! 390 00:43:31,458 --> 00:43:34,708 Avaa. Se on minulta. 391 00:43:39,083 --> 00:43:41,875 Mahtavaa. 392 00:43:41,958 --> 00:43:44,000 Pidätkö siitä? 393 00:43:44,083 --> 00:43:48,083 Mitä minä sanoin? Nyt olemme samiksia. 394 00:43:48,166 --> 00:43:51,666 Tuo on nolointa, mitä olen nähnyt. 395 00:43:53,166 --> 00:43:57,291 Nyt hän voi näyttää isältään catwalkilla. 396 00:43:57,375 --> 00:44:00,458 Tässä on huippumalli Maya Jennings. 397 00:44:00,583 --> 00:44:03,791 - Söpöä. - Hän pitää siitä. 398 00:44:08,000 --> 00:44:11,083 Hankkikaa huone. 399 00:44:12,375 --> 00:44:16,750 - Sitten kakku. - Niin. 400 00:44:42,750 --> 00:44:45,083 - Onneksi olkoon, Maya. - Kiitos. 401 00:44:45,166 --> 00:44:48,083 - Nyt saat toivoa. - Ei vielä. 402 00:44:48,166 --> 00:44:55,000 Ennen kuin leikkaamme kakun, olemme ansainneet lasilliset. 403 00:44:58,583 --> 00:45:02,458 - Saanko... - Pieni lasillinen sinulle. 404 00:45:02,541 --> 00:45:06,791 - Kiitos. - Isompi minulle. 405 00:45:06,875 --> 00:45:09,708 - Ole hyvä. - Kiitos. 406 00:45:09,791 --> 00:45:11,708 No niin. 407 00:45:11,791 --> 00:45:15,250 Haluan sanoa pari sanaa. 408 00:45:18,291 --> 00:45:22,708 - Rakas Maya... - Muodollista. 409 00:45:25,583 --> 00:45:29,083 Rakas Maya, äitisi ja minä haluamme kertoa... 410 00:45:30,416 --> 00:45:32,916 Pieni hetki. 411 00:45:38,208 --> 00:45:41,333 Iso Barbie-nukke. 412 00:45:45,166 --> 00:45:48,875 Sopii sinulle täydellisesti. 413 00:45:48,958 --> 00:45:53,916 Albert, pojat. Miten voin auttaa? 414 00:45:54,000 --> 00:45:57,791 Kuppi teetä olisi hyvä alku. 415 00:45:59,291 --> 00:46:02,000 Neljä palaa sokeria. 416 00:46:23,375 --> 00:46:26,833 Tulimme sopivalla hetkellä. 417 00:46:26,916 --> 00:46:30,458 - Catherine, kultaseni. - Hei, Albert. 418 00:46:30,541 --> 00:46:35,416 Rakas Maya, en voinut unohtaa sinua tärkeänä päivänäsi. 419 00:46:57,208 --> 00:47:00,875 - Hyvää syntymäpäivää. - Kiitos. 420 00:47:07,541 --> 00:47:10,875 Avataan ne yhdessä myöhemmin. 421 00:47:16,041 --> 00:47:19,541 Jatkakaa toki. 422 00:47:30,750 --> 00:47:35,625 Rakas Maya, äitisi ja minä rakastamme sinua todella paljon. 423 00:47:38,333 --> 00:47:43,500 On ollut ilo katsoa sinun varttuvan kauniiksi nuoreksi naiseksi. 424 00:47:43,583 --> 00:47:46,708 Olemme todella ylpeitä sinusta. 425 00:47:46,791 --> 00:47:51,041 Rakastamme sinua enemmän joka vuosi. 426 00:47:53,333 --> 00:47:57,041 Hyvää 16-vuotispäivää. 427 00:48:10,125 --> 00:48:13,708 On aika puhaltaa kynttilät. 428 00:48:25,791 --> 00:48:28,666 Älä unohda toivoa jotain. 429 00:48:49,208 --> 00:48:51,625 Alfie! 430 00:48:55,125 --> 00:48:58,708 Tapan sinut! 431 00:48:58,791 --> 00:49:01,333 Anna tulla! 432 00:49:03,916 --> 00:49:07,500 Ennen kuin leikkaamme kakun... 433 00:49:10,375 --> 00:49:13,500 Ei! 434 00:49:21,750 --> 00:49:25,625 Tapa hänet! Tee se, Alfie! 435 00:49:25,750 --> 00:49:27,750 Tee se! 436 00:49:27,875 --> 00:49:30,708 Teen sinusta selvää! 437 00:49:30,833 --> 00:49:33,416 Tee se! 438 00:49:33,541 --> 00:49:36,208 Oletko kunnossa? 439 00:49:39,875 --> 00:49:43,333 Kuka haluaa kakkua? 440 00:49:52,916 --> 00:49:56,291 Miten voit tuoda heidät kotiini? 441 00:49:56,375 --> 00:49:59,041 En voi hyväksyä eilistä. 442 00:49:59,125 --> 00:50:04,208 Järjetön käytöksesi huolestutti monia. 443 00:50:07,958 --> 00:50:10,458 Anteeksi. 444 00:50:10,541 --> 00:50:12,666 Ole hyvä. 445 00:50:13,916 --> 00:50:17,208 - Ole hyvä, Albert. - Kiitos, kultaseni. 446 00:50:17,291 --> 00:50:20,333 Juuri oikeanlaisena. Ja todella hyvää kakkua. 447 00:50:20,416 --> 00:50:26,875 Catherine, minun pitää kehua tytärtäsi. Hän osoitti voimansa. 448 00:50:26,958 --> 00:50:31,208 Hän raahasi saaliin talolle. 449 00:50:31,291 --> 00:50:36,125 Hänellä on äitinsä ulkonäkö ja isänsä tappajavaisto. 450 00:50:36,208 --> 00:50:39,666 Olet varmasti todella ylpeä. 451 00:50:46,041 --> 00:50:50,250 - Mitä hittoa sinä teet? - Todella hyvää. 452 00:50:50,333 --> 00:50:56,958 Sinulla on selitettävää eilisen romahduksesi jälkeen. 453 00:50:57,041 --> 00:51:01,166 Sinun pitää korjata maineesi. Muuten asiakas haluaa hyvitystä. 454 00:51:01,291 --> 00:51:04,583 En puhu töistä kotona. 455 00:51:04,666 --> 00:51:07,791 Tyttäreni syntymäpäivänä. 456 00:51:07,875 --> 00:51:11,833 Sinun on näytettävä, että olet yksi meistä. 457 00:51:11,916 --> 00:51:15,583 - Teet sen tänä iltana. - Ei onnistu. 458 00:51:16,541 --> 00:51:21,708 Mayalla on juhlat illalla, ja minun on oltava paikalla. Joten ei onnistu. 459 00:51:21,833 --> 00:51:26,750 Jos et tee sitä... Jos et tee sitä täydellisesti... 460 00:51:26,833 --> 00:51:33,666 Jos et tule huomenna kertomaan, että kaikki meni hyvin... 461 00:51:33,750 --> 00:51:37,291 Olet pahassa pulassa. 462 00:51:37,375 --> 00:51:40,750 Todella pahassa. 463 00:51:40,833 --> 00:51:43,125 Joko lopetit? 464 00:51:45,041 --> 00:51:49,125 Alfie, olet suosikkini. 465 00:51:49,208 --> 00:51:54,583 Älä pure kättä, joka ruokkii sinua. 466 00:51:56,166 --> 00:51:58,708 Sinulla on liikaa menetettävää. 467 00:52:07,000 --> 00:52:09,375 Missä Maya on? 468 00:52:09,458 --> 00:52:11,208 Huoneessaan. 469 00:52:11,291 --> 00:52:15,250 En halunnut, että hän on tappajien ympäröimä. 470 00:52:16,375 --> 00:52:20,625 - Mitä on tekeillä? - Työasioita vain. 471 00:52:20,708 --> 00:52:25,416 - Minulla on töitä illalla. - Alfie... 472 00:52:27,708 --> 00:52:32,291 Haluan tietää, miksi Albert tuli tänne miestensä kanssa. 473 00:52:32,375 --> 00:52:34,416 Se oli pikkujuttu. 474 00:52:34,500 --> 00:52:38,208 - Se tuntuu isolta jutulta. - Albert teki virheen. 475 00:52:38,291 --> 00:52:41,208 - Ja sanoin hänelle siitä. - Kuten kun puhuit kanssani. 476 00:52:41,291 --> 00:52:44,458 Cath, anna olla. 477 00:52:44,541 --> 00:52:47,958 Miksi hikoilit? 478 00:52:48,083 --> 00:52:51,375 - Miksi hikoilit? - Mitä haluat minusta? 479 00:52:51,458 --> 00:52:53,541 Totuuden. 480 00:52:53,625 --> 00:52:57,208 Ja aviomiehen. 481 00:52:57,291 --> 00:53:00,208 Normaalin aviomiehen! 482 00:53:02,000 --> 00:53:04,166 Helvetti. 483 00:53:05,375 --> 00:53:09,083 Lepytin asiakkaan. 484 00:53:09,166 --> 00:53:12,000 Hän oli tietysti utelias. 485 00:53:12,083 --> 00:53:14,750 Hän pyysi nimenomaan sinua. 486 00:53:14,833 --> 00:53:17,958 Sanoin, että olit sairas, mutta olet nyt toipunut. 487 00:53:18,041 --> 00:53:21,125 Ja että olet palveluksen velkaa. 488 00:53:21,208 --> 00:53:25,375 Teet keikan ilmaiseksi. Abacin katoaminen kuohuttaa. 489 00:53:25,500 --> 00:53:29,541 Kaikki haluavat tietää, missä hän on. 490 00:53:29,625 --> 00:53:32,166 Ja kuka on vastuussa. 491 00:53:35,875 --> 00:53:40,083 Connor, olen todella huolissani Alfiesta. 492 00:53:40,166 --> 00:53:42,500 Voimmeko tavata? 493 00:53:42,625 --> 00:53:46,875 - Miten menee? - Ei kovin hyvin. 494 00:53:46,958 --> 00:53:49,666 - Soititko hänelle? - Hän on tulossa. 495 00:53:49,750 --> 00:53:52,541 Luoja. 496 00:53:52,625 --> 00:53:57,541 Maya ja Jack yhteen soppii, kohta ne pannaan pussauskoppiin. 497 00:53:57,625 --> 00:54:02,041 - Olemme vain ystäviä. - Ystäviä, jotka haluavat bilettää. 498 00:54:02,125 --> 00:54:04,000 Olet hullu. 499 00:54:06,791 --> 00:54:11,750 Asiakas haluaa eroon Abacin pojasta Kamalista. 500 00:54:12,583 --> 00:54:16,833 Hän on kuumakalle. Poika on elintärkeä toiminnalle. 501 00:54:16,916 --> 00:54:23,750 Ilman häntä perhe on rikki. 502 00:54:23,833 --> 00:54:29,166 Meillä on loistavasti tietoa. Tämän ei pitäisi olla hankalaa - 503 00:54:29,250 --> 00:54:33,041 tilassasi olevalle. 504 00:54:46,166 --> 00:54:52,083 Kiitos, että tulit. Anteeksi myöhäisestä soitosta. 505 00:54:52,166 --> 00:54:56,416 Ei se mitään. On mukava nähdä. 506 00:54:58,291 --> 00:55:00,791 Mitä on tapahtunut? 507 00:55:00,875 --> 00:55:03,208 Aioin kysyä samaa. 508 00:55:03,291 --> 00:55:07,833 Kamal käy äitinsä luona useita kertoja viikossa. 509 00:55:07,958 --> 00:55:10,791 Hän menee aina yksin. Hoidat keikan siellä. 510 00:55:10,875 --> 00:55:14,166 Teloitat hänet äidin edessä. 511 00:55:14,250 --> 00:55:18,250 Otat kuvan äidistä ruumiin vieressä. 512 00:55:19,333 --> 00:55:24,000 Tämä on kuva Kamalista. 513 00:55:27,458 --> 00:55:30,500 - Oletteko valmiita? - Luultavasti. 514 00:55:30,583 --> 00:55:31,875 En malta odottaa! 515 00:55:32,000 --> 00:55:33,458 - Näytänkö hyvältä? - Et. 516 00:55:33,541 --> 00:55:37,625 - Miksi sanot tuollaista? - Hyvä, mutta sitä tarvitaan lisää. 517 00:55:37,750 --> 00:55:40,500 Tarkista. 518 00:55:40,583 --> 00:55:42,875 Mutrista huulia. 519 00:55:42,958 --> 00:55:46,125 Se on hyvä. 520 00:55:46,250 --> 00:55:48,208 - Oletko hermostunut? - Kyllä. 521 00:55:48,291 --> 00:55:51,208 Älä suotta, siitä tulee hauskaa. 522 00:55:51,333 --> 00:55:52,750 Odota. 523 00:55:52,875 --> 00:55:56,041 Ota drinkki, niin pärjäät. 524 00:55:56,125 --> 00:55:58,458 Hän on täällä. 525 00:55:58,541 --> 00:56:01,875 Älä ole hermostunut. 526 00:56:02,000 --> 00:56:06,291 - Mistä tänään oli kyse? - Ei mistään. 527 00:56:06,375 --> 00:56:10,958 Olen tosissani. Albert halusi vain puhua Alfien kanssa. 528 00:56:11,041 --> 00:56:14,041 Ja antaa Mayalle lahjan. 529 00:56:14,125 --> 00:56:18,166 Alfie jauhoi samaa paskaa. 530 00:56:18,250 --> 00:56:21,250 Tiedän, että jotain on pahasti pielessä. 531 00:56:21,333 --> 00:56:24,000 Minua pelottaa. 532 00:56:24,083 --> 00:56:25,875 Ole kiltti. 533 00:56:29,791 --> 00:56:35,125 Cath... 534 00:56:35,208 --> 00:56:37,375 Minun asiani ei ole sekaantua. 535 00:56:37,500 --> 00:56:40,541 Kuulut perheeseen. 536 00:56:40,625 --> 00:56:43,333 Alfie ei kerro mitään. 537 00:56:43,416 --> 00:56:48,083 Pelottelitte tyttäriäni kodissani. 538 00:56:48,166 --> 00:56:52,833 Minun täytyy tietää. Minun täytyy suojella perhettäni. 539 00:56:52,916 --> 00:56:57,541 Jos välität meistä, kerrot. 540 00:57:01,750 --> 00:57:04,708 - Valmista? - Ota rennosti. 541 00:57:13,750 --> 00:57:17,833 Jos teet tämän, asiakas on tyytyväinen. 542 00:57:17,916 --> 00:57:19,583 Luottamus on palautettu. 543 00:57:19,666 --> 00:57:24,500 Voimme unohtaa sen säälittävän multiryssintäsi. 544 00:57:24,625 --> 00:57:27,833 Teet tämän yksin. 545 00:57:38,375 --> 00:57:41,916 Ollaanko kahdestaan? 546 00:57:42,000 --> 00:57:44,958 Ehkä. 547 00:57:45,041 --> 00:57:49,250 - Vanhempani raivoistuisivat. - He eivät saa tietää. 548 00:57:49,333 --> 00:57:51,708 Hekin olivat nuoria. 549 00:57:51,791 --> 00:57:58,000 Missä juhlissa vain katsotaan leffoja ja syödään popcornia? 550 00:57:59,375 --> 00:58:02,000 Suostu nyt. 551 00:58:02,083 --> 00:58:06,875 Mennään juttelemaan kahdestaan. 552 00:58:16,541 --> 00:58:19,625 Alfie mainitsi jotain. 553 00:58:19,708 --> 00:58:24,250 Hän tappaa minut, jos kuulee minun kertoneen. 554 00:58:26,083 --> 00:58:30,000 Hänellä on ollut vaikeuksia. 555 00:58:30,083 --> 00:58:31,166 Tilanne on huono. 556 00:58:34,625 --> 00:58:37,916 Siitä voi tulla hyvin... 557 00:58:39,666 --> 00:58:42,708 ...vaikea hänelle. 558 00:58:42,791 --> 00:58:45,666 Hän haluaa muutosta. 559 00:58:48,416 --> 00:58:51,625 Hän näkee näkyjä. 560 00:58:53,458 --> 00:58:57,208 - Näkyjä? - Hän näkee pahoja juttuja. 561 00:58:57,291 --> 00:59:02,708 Ne estävät työn. Se ei ole hyvä juttu. 562 00:59:08,583 --> 00:59:11,875 Häntä pitää auttaa. 563 00:59:11,958 --> 00:59:16,541 Hänet pitää ohjata oikeaan suuntaan. 564 00:59:16,625 --> 00:59:19,166 Pitää hänet raiteilla. 565 00:59:29,083 --> 00:59:32,208 Jack, älä. 566 00:59:32,291 --> 00:59:37,000 Mikä hätänä? Pidämme toisistamme. 567 00:59:37,083 --> 00:59:39,958 Olemme aikuisia. 568 00:59:41,041 --> 00:59:44,000 Etkö pidä minusta? 569 00:59:52,208 --> 00:59:56,666 Pidän mutta haluan odottaa. 570 01:00:10,958 --> 01:00:13,291 Miten vain. 571 01:00:14,666 --> 01:00:19,208 Jos pitäisit minusta yhtä paljon kuin minä sinusta, et haluaisi odottaa. 572 01:00:23,333 --> 01:00:26,166 Täytyy käydä vessassa. 573 01:01:34,375 --> 01:01:38,250 Olen pahoillani. 574 01:01:39,916 --> 01:01:42,958 Ei ollut tarkoitus painostaa. 575 01:01:43,041 --> 01:01:45,958 Tiedän, että olet kunnon tyttö. 576 01:01:46,041 --> 01:01:51,500 Se tekee sinusta seksikkäämmän. Olen pahoillani. 577 01:01:51,583 --> 01:01:54,625 Haluan vain olla lähelläsi. 578 01:01:54,708 --> 01:01:56,666 Voin odottaa. 579 01:02:02,625 --> 01:02:04,333 Paska! 580 01:02:12,708 --> 01:02:16,541 Anna tulla! Älä ujostele! 581 01:02:16,666 --> 01:02:19,791 Meille? 582 01:02:39,708 --> 01:02:43,916 Olen halunnut kertoa jotain. 583 01:02:44,000 --> 01:02:48,041 On varmaan asiatonta sanoa tämä. 584 01:02:52,000 --> 01:02:56,583 Toivottavasti hän ymmärtää, kuinka onnekas hän on. 585 01:02:58,458 --> 01:03:02,750 Olet kaunein näkemäni nainen. 586 01:03:08,791 --> 01:03:11,416 Connor, älä. 587 01:03:19,208 --> 01:03:21,000 Tapasi katsoa minua. 588 01:03:21,083 --> 01:03:23,958 Kuten katsot minua nyt. 589 01:03:24,041 --> 01:03:27,833 Vain täällä oleminen... 590 01:03:27,916 --> 01:03:31,333 Minun täytyy suojella perhettäni. 591 01:03:34,416 --> 01:03:36,458 Ja pelastaa avioliittoni. 592 01:03:40,500 --> 01:03:45,083 Älä ujostele! Olen valmis, vittupää! 593 01:03:53,041 --> 01:03:54,666 Haista vittu! 594 01:04:08,500 --> 01:04:11,875 Jack? Mitä nyt? 595 01:04:12,000 --> 01:04:17,375 Maya tarvitsee apua. 596 01:04:18,875 --> 01:04:21,875 Voi luoja! 597 01:04:21,958 --> 01:04:24,416 Maya? 598 01:04:28,916 --> 01:04:32,833 Soita ambulanssi! Maya! 599 01:04:33,958 --> 01:04:36,541 Rauhallisesti. 600 01:04:40,333 --> 01:04:44,166 Voitit. Voimme ratkaista kiistan. 601 01:04:44,291 --> 01:04:47,416 Minulla on paljon rahaa. 602 01:04:47,500 --> 01:04:50,500 - Maksan tuplahinnan. - Isäsi sanoi samoin. 603 01:04:50,583 --> 01:04:52,958 Painu vittuun! 604 01:05:02,125 --> 01:05:04,500 Anteeksi. 605 01:05:04,583 --> 01:05:06,541 Haloo. 606 01:05:08,041 --> 01:05:10,791 Paremmin ei voi mennä. 607 01:05:14,708 --> 01:05:16,791 Cath? 608 01:05:18,666 --> 01:05:21,666 Rauhoitu. Sano se uudestaan. 609 01:05:22,958 --> 01:05:27,458 Pysy siellä, olen tulossa. 610 01:05:34,916 --> 01:05:36,041 - Missä hän on? - Tuolla. 611 01:05:36,166 --> 01:05:39,500 - Missä? - Huoneessa 22. 612 01:05:51,500 --> 01:05:54,416 Mikä on tilanne? 613 01:05:54,500 --> 01:05:58,083 Hän on vakaa. 614 01:05:59,791 --> 01:06:02,250 Alfie, olet veren peitossa. 615 01:06:02,333 --> 01:06:04,916 Olen kunnossa. 616 01:06:12,416 --> 01:06:16,041 - Miksi olet täällä? - Ota rennosti, Alfie. 617 01:06:16,166 --> 01:06:18,916 Cath soitti minulle. Halusin auttaa. 618 01:06:19,000 --> 01:06:22,041 - Milloin? - Mitä? 619 01:06:22,166 --> 01:06:26,208 Mihin aikaan hän soitti? 620 01:06:27,375 --> 01:06:31,916 - En tiedä, aiemmin. - Anna olla, Alfie. 621 01:06:32,000 --> 01:06:35,083 Ennen vai jälkeen Mayan joutumista tänne? 622 01:06:35,208 --> 01:06:41,041 Ennen. Kaikki ovat huolissaan sinusta. 623 01:06:43,041 --> 01:06:47,291 - Niinkö? - Kyllä. 624 01:06:47,375 --> 01:06:51,541 Haluan, että te painutte vittuun! 625 01:06:51,625 --> 01:06:54,375 Antakaa minun olla perheeni kanssa. 626 01:06:54,458 --> 01:06:57,583 Selvä, Alfie. 627 01:06:57,666 --> 01:07:00,666 Asia selvä, pomo. 628 01:07:00,791 --> 01:07:03,208 Asia selvä. 629 01:07:18,166 --> 01:07:21,333 Huumeita? 630 01:07:21,458 --> 01:07:25,583 Maya ei ole sellainen. 631 01:07:35,000 --> 01:07:37,333 Alfie? 632 01:07:37,416 --> 01:07:38,625 Alfie? 633 01:07:43,250 --> 01:07:47,083 Kuka teki tämän? Kuka antoi sitä sontaa hänelle? 634 01:07:47,166 --> 01:07:50,166 Kuka on vastuussa siitä, että hän makaa sairaalassa? 635 01:07:50,250 --> 01:07:53,083 Jack. 636 01:07:54,125 --> 01:07:58,250 He menivät yläkertaan. Jack löysi hänet. 637 01:08:04,500 --> 01:08:07,625 Nouse ylös. Ylös! 638 01:08:07,750 --> 01:08:11,166 Mitä vittua teit, pölvästi? 639 01:08:11,250 --> 01:08:14,791 Minä en tehnyt sitä. 640 01:08:14,875 --> 01:08:18,041 Syötit lapselleni myrkkyä. 641 01:08:18,125 --> 01:08:21,291 Sitten valehtelet vasten kasvojani! 642 01:08:21,375 --> 01:08:24,541 - Lapseni makaa tuolla. - Alfie, lopeta! 643 01:08:24,625 --> 01:08:28,000 Jos annat lapsille huumeita, maksat siitä. 644 01:08:28,083 --> 01:08:29,791 - Lopeta, Aflie. - Hän on vain poika. 645 01:08:29,875 --> 01:08:33,500 Saat maksaa. Lapseni makaa tuolla. 646 01:08:33,583 --> 01:08:36,500 - Alfie, rauhoitu. - Connor, rauhoitu nyt! 647 01:08:36,583 --> 01:08:38,166 Lapseni makaa tuolla! 648 01:08:38,250 --> 01:08:41,291 Tee jotain! 649 01:09:32,416 --> 01:09:35,333 Vedä! 650 01:09:38,125 --> 01:09:40,916 Albert... 651 01:09:42,166 --> 01:09:44,833 Alfie! Sinulla oli kiireinen ilta. 652 01:09:44,958 --> 01:09:50,333 Sinulla on selitettävää! Lähetit minut itsemurhatehtävälle! 653 01:09:50,416 --> 01:09:55,875 En, ellet puhu tuonpuoleisesta. Alfie, sinäkö siellä? 654 01:09:59,333 --> 01:10:01,458 Ei. 655 01:10:01,541 --> 01:10:05,791 Luotan sinuun täysin, Alfie. 656 01:10:05,875 --> 01:10:08,083 Hienosti hoidettu. 657 01:10:08,166 --> 01:10:12,750 Olet taas kunnossa. 658 01:10:12,833 --> 01:10:17,125 Tule. Kerro kaikki. 659 01:10:19,416 --> 01:10:24,041 Et ole menettänyt otettasi. 660 01:10:25,666 --> 01:10:27,791 Piristy, Alfie. 661 01:10:27,875 --> 01:10:31,750 Minun oli pakko kokeilla, onko sinusta yhä tähän. 662 01:10:31,833 --> 01:10:37,458 Asiakkaalle ei olisi riittänyt Hakanin idioottipojan kuolema. 663 01:10:37,541 --> 01:10:40,916 Kamal ei osaisi johtaa nakkikioskiakaan. 664 01:10:41,000 --> 01:10:45,666 Sanoin asiakkaalle, että tapat Kamalin yksin. 665 01:10:45,750 --> 01:10:52,708 Tapat järjestön kaikki avainhenkilöt yhdessä yössä. 666 01:10:54,166 --> 01:10:57,916 Hän piti minua yhtä hulluna kuin sinua. 667 01:10:58,000 --> 01:11:01,916 Sitten tapoit puoli Turkkia. 668 01:11:02,000 --> 01:11:05,625 Salute, Alfie. 669 01:11:05,750 --> 01:11:10,416 Työ on tehty. Maineet on palautettu. 670 01:11:10,500 --> 01:11:12,875 Anna minun mennä. 671 01:11:12,958 --> 01:11:18,791 Annoit elinikäisen sitoumuksen asetovereillesi. 672 01:11:18,875 --> 01:11:25,125 Sääntöjä täytyy noudattaa. 673 01:11:27,125 --> 01:11:34,083 Olen saanut kiintoisaa tietoa. 674 01:11:34,166 --> 01:11:37,375 - Albert, en pysty tähän enää. - Grainger. 675 01:11:37,458 --> 01:11:41,625 Et kuuntele, Albert. Tilanteeni vaarantaa kaikki. 676 01:11:41,708 --> 01:11:47,875 Sano se viidelle kuolleelle turkkilaiselle äiti-Abacin asunnossa. 677 01:11:47,958 --> 01:11:52,416 Olet paras, Alfie. Edelleen. 678 01:11:54,083 --> 01:11:57,833 - Peter Grainger. - Näin hänen palavan. 679 01:11:57,916 --> 01:12:04,875 Hän on tullut tulenkestäväksi ja muuttanut Kentin rannikolle. 680 01:12:04,958 --> 01:12:09,125 Albert, pyydän ystävänä. Miesten kesken. 681 01:12:10,208 --> 01:12:14,041 Anna minun mennä. Minun pitää olla perheeni kanssa. 682 01:12:15,708 --> 01:12:19,083 Perheen? 683 01:12:23,875 --> 01:12:28,750 Oletko unohtanut aseveljesi? 684 01:12:30,375 --> 01:12:32,958 He olivat valmiita kaikkeen puolestasi. 685 01:12:33,041 --> 01:12:37,041 Kuolemaan puolestasi. 686 01:12:40,291 --> 01:12:44,375 Me olemme perheesi. 687 01:12:44,458 --> 01:12:49,458 Olemme perhettä tärkeämpi perhe. 688 01:12:49,541 --> 01:12:53,000 Olemme kotijoukot. 689 01:12:53,083 --> 01:12:56,708 Menetän heidät, Albert. 690 01:12:56,833 --> 01:12:59,333 Niin menetät. 691 01:12:59,416 --> 01:13:03,791 Varmistan sen itse! 692 01:13:05,291 --> 01:13:09,875 En keskustele samasta asiasta jatkuvasti. 693 01:13:13,333 --> 01:13:17,708 Tottelet käskyäni. Lopetat minkä aloitit. 694 01:13:17,833 --> 01:13:19,583 Lähdet tänään. 695 01:13:19,666 --> 01:13:26,333 Kun palaat, en halua kuulla tuota säälittävää kitinää! 696 01:13:26,416 --> 01:13:29,833 Onko selvä? 697 01:13:29,958 --> 01:13:32,708 Onko selvä, poika? 698 01:13:44,708 --> 01:13:46,958 Anteeksi. 699 01:13:47,041 --> 01:13:49,833 Älä nyt. 700 01:13:51,458 --> 01:13:53,583 Minua hävettää. 701 01:13:53,666 --> 01:13:56,791 Maya, kaikki tekevät virheitä. 702 01:13:56,875 --> 01:14:00,208 Se kuuluu kasvamiseen. 703 01:14:00,291 --> 01:14:04,666 Niistä hetkistä oppii. 704 01:14:05,958 --> 01:14:09,125 On tuskallista myöntää... 705 01:14:10,333 --> 01:14:13,583 ...että et ole enää pikkutyttöni. 706 01:14:13,666 --> 01:14:18,958 Olet kaunis nuori nainen, josta olen hyvin ylpeä. 707 01:14:19,041 --> 01:14:22,708 Mutta sinun pitää muistaa jotain. 708 01:14:22,791 --> 01:14:25,666 Minä ja äitisi voimme vain opastaa sinua. 709 01:14:26,916 --> 01:14:30,541 Teet omat päätöksesi. 710 01:14:30,625 --> 01:14:35,083 Ja elät omaa elämääsi. 711 01:14:35,166 --> 01:14:38,416 Pidin hänestä todella. 712 01:14:39,458 --> 01:14:43,000 - En... - Anna olla. 713 01:14:43,125 --> 01:14:45,583 Anna olla. 714 01:14:47,916 --> 01:14:52,250 Olet rakastava ja luottavainen. 715 01:14:52,333 --> 01:14:56,291 Sinun pitää muistaa kuunnella tätä. 716 01:14:56,416 --> 01:14:58,500 Älä päästä pahoja poikia sinne. 717 01:14:58,625 --> 01:15:03,666 - Haluan vetää häntä turpaan. - Ei tarvitse. 718 01:15:03,750 --> 01:15:06,208 Olet kunnon tyttöni. 719 01:15:06,333 --> 01:15:10,416 Ja isäsi on jo hoitanut sen. 720 01:15:10,500 --> 01:15:13,541 Sanotaan sitä synttärilahjaksi. 721 01:15:15,541 --> 01:15:18,125 Olen pahoillani, että en ollut suojelemassa sinua. 722 01:15:18,208 --> 01:15:20,208 Et olisi voinut tietää. 723 01:15:22,125 --> 01:15:26,291 Opin läksyni. Ei poikia enää koskaan. 724 01:15:26,375 --> 01:15:29,208 Musiikkia korvilleni. 725 01:15:29,291 --> 01:15:32,708 Maya, en haluaisi lähteä. 726 01:15:32,791 --> 01:15:35,750 Minulla on työasioita. 727 01:15:36,833 --> 01:15:40,125 Palaan huomenna. 728 01:15:40,208 --> 01:15:43,000 Kaipaan sinua jo. 729 01:15:45,333 --> 01:15:47,541 Rakastan sinua. 730 01:15:56,083 --> 01:15:58,000 Voi luoja. 731 01:15:58,083 --> 01:16:04,708 Cath, olen vain halunnut suojella teitä kahta. 732 01:16:05,791 --> 01:16:08,791 Epäonnistuin siinä. 733 01:16:09,875 --> 01:16:13,416 Olette loukussa tässä elämässä. 734 01:16:14,500 --> 01:16:17,250 Olen pahoillani siitä, Catherine. 735 01:16:17,333 --> 01:16:20,208 En voi elää enää näin. 736 01:16:22,625 --> 01:16:26,791 Emmekö voi lähteä ja aloittaa uudestaan? 737 01:16:26,875 --> 01:16:29,291 Kunpa voisimme. 738 01:16:29,375 --> 01:16:32,625 Mutta he eivät lopeta. 739 01:16:34,250 --> 01:16:37,291 Olemme kaikki vaarassa. 740 01:16:37,375 --> 01:16:41,708 Pysykää sisällä, lukitkaa ovet älkääkä puhuko kenellekään. 741 01:16:41,833 --> 01:16:45,541 Ei kenellekään. Ei edes Albertille tai Connorille. 742 01:16:45,625 --> 01:16:48,625 Ymmärrätkö? 743 01:16:48,708 --> 01:16:52,625 Palaan huomenna hoitamaan tämän. 744 01:16:52,708 --> 01:16:54,708 Alfie? 745 01:16:55,875 --> 01:16:58,375 Miten? 746 01:17:05,166 --> 01:17:07,833 Tuleeko Connor mukaasi? 747 01:17:07,916 --> 01:17:09,541 Ei. 748 01:17:09,625 --> 01:17:12,500 Teen tämän yksin. 749 01:17:21,833 --> 01:17:26,583 Hyvältä näyttää. Mitä sanot? 750 01:17:31,541 --> 01:17:36,583 Oikein hienoa. Sait hänen eleganssinsa esille. 751 01:17:36,666 --> 01:17:41,125 Mitä teemme Alfien suhteen? 752 01:17:45,333 --> 01:17:47,666 Hänen nuppinsa ei ole kasassa, Albert. 753 01:17:47,750 --> 01:17:50,291 Hän ei ole kotijoukkojen mies enää. 754 01:17:50,375 --> 01:17:54,708 Eversti, minä voin hoitaa sen. 755 01:17:57,208 --> 01:18:00,666 Olkoon. 756 01:18:00,750 --> 01:18:03,958 Hän on vain poika. 757 01:18:18,791 --> 01:18:21,500 - Connor. - Hei, Cath. 758 01:18:21,583 --> 01:18:24,250 - Miten menee? - Paremminkin on mennyt. 759 01:18:24,333 --> 01:18:28,166 - En luovuta. - Sitlä kuulostaa. 760 01:18:28,250 --> 01:18:32,041 En pussaile hetkeen. 761 01:18:33,708 --> 01:18:38,375 - Miten Maya voi? -Hän lepää. Kiitos kysymästä. 762 01:18:39,458 --> 01:18:41,958 Ei se mitään. 763 01:18:44,500 --> 01:18:47,500 Kuule, Cath... 764 01:18:47,583 --> 01:18:50,375 Olen halunnut kertoa jotain. 765 01:18:50,458 --> 01:18:54,541 En laskenut leikkiä, kun laitoin korttini pöytään. 766 01:18:54,625 --> 01:18:56,791 Välitän sinusta syvästi. 767 01:18:56,875 --> 01:19:02,541 Rakastat Alfieta, mutta hän ei ole entisensä. 768 01:19:04,625 --> 01:19:08,916 Minun pitää tietää, onko meillä kahdella mahdollisuutta. 769 01:19:09,041 --> 01:19:10,583 Connor... 770 01:19:12,458 --> 01:19:15,583 Rakastan Alfieta. 771 01:19:16,833 --> 01:19:20,125 Onko se lopullinen vastauksesi? 772 01:19:23,791 --> 01:19:28,208 Selvä. Jätän asian tähän. 773 01:19:28,291 --> 01:19:31,916 En ole rakkautesi tiellä. 774 01:19:33,666 --> 01:19:37,083 Connor, olet oikea ystävä perheellemme. 775 01:19:39,125 --> 01:19:41,916 Te olette kuin perhettä. 776 01:19:42,000 --> 01:19:46,833 Olet aina tervetullut. Maya haluaisi nähdä sinut. 777 01:19:46,916 --> 01:19:49,833 Hän kaipaa piristystä. 778 01:19:49,916 --> 01:19:53,791 Minulla on työhommia pari päivää. 779 01:19:54,833 --> 01:19:58,166 Ajattelin tulla käymään palattuani. 780 01:19:59,291 --> 01:20:02,583 - Menetkö mukavaan paikkaan? -Rannikolle. 781 01:20:02,708 --> 01:20:05,083 Eikö Alfie maininnut? 782 01:21:00,791 --> 01:21:02,916 Kristus! 783 01:21:03,041 --> 01:21:06,875 - Muistatko minut? - Ole kiltti, älä! 784 01:21:14,791 --> 01:21:18,000 Olen kärsinyt tarpeeksi. 785 01:21:18,083 --> 01:21:20,291 Katso minua. 786 01:21:21,458 --> 01:21:26,000 Katso minua! Veitte kaiken! 787 01:21:26,083 --> 01:21:28,000 Emme kaikkea. 788 01:21:29,375 --> 01:21:32,250 Peter, rauhoitu. 789 01:21:32,333 --> 01:21:34,583 Nouse ylös. 790 01:21:34,666 --> 01:21:37,833 Peter, kuuntele minua. Kaikki hyvin. 791 01:21:37,916 --> 01:21:41,208 Rauhoitu ja nouse pystyyn. 792 01:21:53,083 --> 01:21:56,125 Älä satuta minua. 793 01:21:57,333 --> 01:22:00,333 Tämä on onnenpäiväsi, Grainger. 794 01:22:00,416 --> 01:22:03,708 Olen filosofisella päällä. 795 01:22:05,250 --> 01:22:06,875 En satuta sinua. 796 01:22:09,250 --> 01:22:11,958 Mitä haluat? 797 01:22:15,833 --> 01:22:18,375 Kaksi sokerinpalaa teeheni. 798 01:22:28,666 --> 01:22:31,291 Joten... 799 01:22:31,375 --> 01:22:35,000 Miksi tulit? 800 01:22:35,083 --> 01:22:39,125 Minut lähetettiin lopettamaan se, minkä aloitin. 801 01:22:41,458 --> 01:22:44,708 Arvaa mitä? 802 01:22:44,791 --> 01:22:47,750 Olen alkanut kyseenalaistaa asioita. 803 01:22:48,791 --> 01:22:51,791 Todella kyseenalaistaa. 804 01:22:51,875 --> 01:22:55,083 Kysyn jotain. 805 01:22:55,166 --> 01:22:57,833 Miten mimmien kanssa menee? 806 01:22:57,916 --> 01:23:00,208 Minun täytyy maksaa. 807 01:23:02,958 --> 01:23:06,458 He yleensä kieltäytyvät. 808 01:23:06,541 --> 01:23:09,500 Peter, tiedän, että tästä ei ole apua. 809 01:23:10,625 --> 01:23:13,916 Mutta minun täytyy pyytää anteeksi. 810 01:23:14,000 --> 01:23:17,333 Se oli vain bisnestä. 811 01:23:17,416 --> 01:23:22,666 En olisi voinut elää itseni kanssa, ellen olisi todistanut. 812 01:23:22,750 --> 01:23:28,791 En ottanut huomioon, että eläisin näin. 813 01:23:30,583 --> 01:23:36,250 Joskus toivon, että olisin kuollut silloin. 814 01:23:38,666 --> 01:23:41,125 Kuuntele tarkkaan. 815 01:23:41,208 --> 01:23:46,208 Työtoverini ovat vaarallista väkeä. 816 01:23:46,291 --> 01:23:50,166 Tarvitsen kuvatodisteen siitä, että olin täällä. 817 01:23:50,250 --> 01:23:53,208 Ja teloitin sinut. 818 01:23:53,291 --> 01:23:57,875 He tappavat sinut näkemältä. 819 01:23:57,958 --> 01:24:01,041 Sinun pitää lähteä heti. 820 01:24:01,125 --> 01:24:05,791 Mene mahdollisimman kauas ja pysy liikkeellä. 821 01:24:07,500 --> 01:24:10,208 Ole näkymätön. 822 01:24:21,083 --> 01:24:24,750 Hyvää teetä. 823 01:24:24,833 --> 01:24:28,000 En tiedä, mitä sanoa. 824 01:24:28,083 --> 01:24:30,791 Kiitos. 825 01:24:30,875 --> 01:24:36,583 Jeesus. Katso tuota naamaa. 826 01:24:36,666 --> 01:24:38,750 Kuin Freddy Krueger. 827 01:24:38,833 --> 01:24:41,541 Mitä vittua teet täällä, Connor? 828 01:24:41,625 --> 01:24:43,750 Tulin tappamaan sinut, Alfie. 829 01:24:56,666 --> 01:25:03,916 Katselin sinun juovan teetä ennen kuin ammuin ystävämme. 830 01:25:04,000 --> 01:25:07,583 Ajattelin, 831 01:25:07,666 --> 01:25:11,375 että se on loistava idea. 832 01:25:11,458 --> 01:25:15,625 Joten juon kupin teetä. 833 01:25:22,666 --> 01:25:25,125 Jumalauta, Alfie. 834 01:25:25,208 --> 01:25:29,166 Kuka olisi uskonut, että tämä loppuisi näin? 835 01:25:29,250 --> 01:25:32,458 - Vitun Connor. - Älä nyt. 836 01:25:32,541 --> 01:25:35,541 Älä loukkaannu. 837 01:25:35,625 --> 01:25:40,000 Oma vikasi. Tulit umpihulluksi. 838 01:25:51,625 --> 01:25:55,208 Albert antoi minulle käskyn. 839 01:25:55,291 --> 01:25:59,166 Vaikka löysit Jeesuksen, me muut emme. 840 01:25:59,250 --> 01:26:03,291 Olen yhä sitä, mitä olit. Sotilas. 841 01:26:04,791 --> 01:26:08,000 Olen yhä kotijoukoissa. 842 01:26:09,125 --> 01:26:12,500 Uskon käskyjen noudattamiseen. 843 01:26:12,583 --> 01:26:16,291 Vaikka se sattuisi. 844 01:26:16,375 --> 01:26:19,416 Mitkä ovat ne vitun käskyt? 845 01:26:19,500 --> 01:26:25,083 Jumalauta, Alfie. Älä pakota sanomaan sitä ääneen. 846 01:26:25,166 --> 01:26:27,250 Hyvä on. 847 01:26:27,333 --> 01:26:31,458 Sinun pitää kuolla, koska olet sössinyt kaiken. 848 01:26:31,541 --> 01:26:34,458 Joudun tekemään likaiset hommat puolestasi. 849 01:26:34,541 --> 01:26:36,708 Ja? 850 01:26:39,208 --> 01:26:42,458 Minun pitää hoidella Cath ja Maya. 851 01:26:42,541 --> 01:26:46,583 Älä saatana yritäkään! 852 01:26:46,666 --> 01:26:48,833 En tiedä, miten teen sen. 853 01:26:48,916 --> 01:26:51,916 Rakastan Cathiä. 854 01:26:52,000 --> 01:26:55,916 Rakastan häntä kirjaimellisesti. 855 01:26:56,041 --> 01:26:58,500 Haluan hänet omakseni. 856 01:26:58,583 --> 01:27:02,333 Hän on todella pantava nainen. 857 01:27:02,416 --> 01:27:06,125 Ikävä kertoa tämä, mutta totuus on paras ratkaisu. 858 01:27:06,208 --> 01:27:11,416 Uskon suuresti avautumiseen. Kenelle muulle kertoisin? 859 01:27:11,500 --> 01:27:15,916 Connor, kuuntele. Älä tee tätä. 860 01:27:16,041 --> 01:27:18,166 He ovat tyttöni. Vertani. Siviilejä. 861 01:27:18,291 --> 01:27:19,833 He eivät ole siviilejä, Alfie! 862 01:27:19,958 --> 01:27:22,833 Heillä on yhteys sinuun! He tietävät liikaa! 863 01:27:22,916 --> 01:27:26,708 Olemme vitun kotijoukot! 864 01:27:27,791 --> 01:27:29,666 Ei irtonaisia langanpäitä! 865 01:27:29,791 --> 01:27:35,333 Niin se on aina ollut. 866 01:27:39,625 --> 01:27:46,083 Teen tämän raskain mielin. 867 01:27:52,083 --> 01:27:57,166 Kuten sanot, käsky on käsky. 868 01:28:03,041 --> 01:28:06,208 - Hauskaa matkaa, Alfie. - Nähdään helvetissä. 869 01:28:14,250 --> 01:28:17,125 Cath. 870 01:28:17,208 --> 01:28:22,375 Kaikki hyvin. Rauhoitu. Teit oikein. 871 01:28:22,458 --> 01:28:25,250 Laita ase pois. 872 01:28:27,750 --> 01:28:31,750 Kaikki hyvin. 873 01:29:00,250 --> 01:29:02,958 Catherine, kuuntele. 874 01:29:04,250 --> 01:29:07,250 Pelastit henkeni. 875 01:29:07,333 --> 01:29:09,833 Meidän henkemme. 876 01:29:09,916 --> 01:29:12,208 Mayan. 877 01:29:13,541 --> 01:29:16,375 Sinun oli pakko tehdä se. 878 01:29:16,458 --> 01:29:18,416 Ymmärrätkö? 879 01:29:18,500 --> 01:29:20,875 Sinun oli pakko. 880 01:29:22,000 --> 01:29:26,333 - Missä Maya on? - Hän odottaa autossa. 881 01:29:27,583 --> 01:29:31,250 Hyvä. 882 01:29:36,375 --> 01:29:42,166 Kysyit, miten pääsisimme vapaiksi. 883 01:29:42,250 --> 01:29:45,916 Saisimme olla tavallinen perhe. 884 01:29:47,166 --> 01:29:50,375 On vain yksi tapa. 885 01:29:53,125 --> 01:29:56,666 Heidän pitää kuolla. 886 01:29:56,750 --> 01:30:00,250 Heidän kaikkien pitää kuolla. 887 01:30:02,291 --> 01:30:04,041 Maya? 888 01:30:05,375 --> 01:30:08,041 Kerron sinulle asioita. 889 01:30:08,125 --> 01:30:11,583 Näytän sinulle asioita. 890 01:30:11,666 --> 01:30:14,291 Järkytyt niistä. 891 01:30:19,500 --> 01:30:23,625 Mutta sinun täytyy yrittää ymmärtää. 892 01:30:26,583 --> 01:30:29,750 Haluan vain... 893 01:30:30,833 --> 01:30:34,000 ...suojella sinua ja äitiäsi. 894 01:30:34,083 --> 01:30:36,375 Olen tehnyt asioita. 895 01:30:37,500 --> 01:30:41,500 Päätökset, jotka tein ennen äitisi tapaamista - 896 01:30:41,583 --> 01:30:44,666 ovat tulleet kummittelemaan. 897 01:30:44,750 --> 01:30:49,750 Olemme vaarassa. Pahassa paikassa. 898 01:30:54,291 --> 01:30:57,416 Meidän pitää kohdata se yhdessä. 899 01:30:58,375 --> 01:31:01,083 Perheenä. 900 01:31:01,166 --> 01:31:04,125 Sinun pitää olla vahva. 901 01:31:07,083 --> 01:31:10,333 Sitten kerron, mitä teemme. 902 01:31:11,791 --> 01:31:15,791 Rakastan teitä enemmän kuin elämää. 903 01:31:15,875 --> 01:31:18,916 Lupaan teille. 904 01:31:19,000 --> 01:31:22,208 Lupaan, että meille ei käy huonosti. 905 01:31:45,875 --> 01:31:48,083 He lähtevät peräämme. 906 01:31:48,166 --> 01:31:51,625 Aikaa ei ole paljon. 907 01:31:51,708 --> 01:31:56,625 Olemme vahvimmillamme kotona. Yhdessä. 908 01:31:56,750 --> 01:32:00,750 Minulla on aseita, ja opetan teitä käyttämään niitä. 909 01:32:00,833 --> 01:32:03,666 He lähettävät luultavasti kolme miestä. 910 01:32:03,750 --> 01:32:08,666 He eivät neuvottele. He ovat vaarallisia ja koulutettuja. 911 01:32:08,750 --> 01:32:12,208 He eivät epäröi. Emme mekään. 912 01:32:12,291 --> 01:32:15,916 Heidän pitää kuolla. He tai me. 913 01:32:16,000 --> 01:32:18,708 Emmekä me kuole. 914 01:32:18,791 --> 01:32:21,625 Älkää pelätkö. Teen tätä työkseni. 915 01:32:21,750 --> 01:32:24,041 Olen alani paras. 916 01:33:19,416 --> 01:33:21,708 Alfie? 917 01:33:23,583 --> 01:33:27,125 Alfie? Missä olet? 918 01:33:42,541 --> 01:33:45,750 Paskiainen. 919 01:33:45,833 --> 01:33:49,500 Percy, maailma on parempi paikka ilman sinua. 920 01:33:49,583 --> 01:33:52,083 Tapa hänet, Moses. 921 01:33:52,208 --> 01:33:55,541 Laita se pois, Alfie. 922 01:34:07,125 --> 01:34:10,541 Voisitko hoitaa naiset, Percy? 923 01:34:10,625 --> 01:34:12,958 Hyvä poika. 924 01:34:35,833 --> 01:34:39,458 Tämä on turhaa, Moses. Haluan vain lopettaa. 925 01:34:39,541 --> 01:34:42,583 - Olla perheeni kanssa. - Kannattaisi suojata itseäsi. 926 01:34:42,666 --> 01:34:46,000 Vedän sinua turpaan! 927 01:34:52,083 --> 01:34:54,625 Antaa tulla. 928 01:35:07,875 --> 01:35:12,666 Nouse ylös, niin tapellaan kunnolla. 929 01:35:15,291 --> 01:35:16,500 Ylös! 930 01:35:16,583 --> 01:35:19,083 - Huhuu? - Ylös! 931 01:35:26,250 --> 01:35:30,541 Rouva Jennings? Tulkaa ulos. 932 01:35:31,708 --> 01:35:33,916 Nouse ylös! 933 01:35:34,000 --> 01:35:38,041 Katsotaan, kuinka hyvä olet. Mulkero! 934 01:35:49,500 --> 01:35:51,625 Pudota aseet. 935 01:35:51,750 --> 01:35:55,666 Toki. 936 01:35:55,750 --> 01:35:59,750 Mene istumaan sängylle. 937 01:35:59,833 --> 01:36:02,583 Tiedättekö mitä, rouva Jennings? 938 01:36:02,666 --> 01:36:05,500 En tullut satuttamaan teitä. 939 01:36:06,958 --> 01:36:09,083 Tulin tappamaan teidät. 940 01:36:43,666 --> 01:36:46,000 Eikö olekin pelottavaa? 941 01:36:57,000 --> 01:36:59,666 Missä Maya on? 942 01:37:21,208 --> 01:37:25,041 Prinsessa? Percy-setä täällä. 943 01:37:25,166 --> 01:37:28,416 Älä liiku, Maya. 944 01:37:39,416 --> 01:37:43,125 Haluatko nähdä äidin kurkun sisälle? 945 01:37:45,291 --> 01:37:49,333 - Hyvä valinta, prinsessa. - Rakastan sinua, Maya. 946 01:38:06,166 --> 01:38:09,541 Olet kaunis, kun itket. 947 01:38:23,833 --> 01:38:25,791 Oletteko kunnossa? 948 01:38:25,916 --> 01:38:28,708 Katso minua. Oletko kunnossa? 949 01:38:28,791 --> 01:38:30,833 Pelastit minut! 950 01:38:42,000 --> 01:38:48,041 Soita ambulanssi ja vie äiti sairaalaan. 951 01:38:48,125 --> 01:38:52,291 - Minne menet? - Laitan lopun tälle. 952 01:40:33,458 --> 01:40:35,541 Tervetuloa. 953 01:40:37,500 --> 01:40:40,458 Olit aina paras, Alfie. 954 01:40:40,541 --> 01:40:43,500 Mutta et minun veroiseni. 955 01:40:46,916 --> 01:40:49,125 Joten... 956 01:40:49,208 --> 01:40:53,833 Tämä on viimeinen käskyni. 957 01:40:53,916 --> 01:41:00,791 Sinut vuodatetaan kuiviin ja täytetään. 958 01:41:00,875 --> 01:41:05,250 Muotosi säilyy miehenä. Ja sotilaana. 959 01:41:05,333 --> 01:41:11,083 Voin katsella sinua päivittäin ja muistaa kauniin poikani. 960 01:41:13,083 --> 01:41:16,583 Sitten fileoimme perheesi. 961 01:41:16,666 --> 01:41:23,333 Että he voivat olla kanssasi. Ikuisesti. 962 01:41:23,416 --> 01:41:26,958 Jennings-siivessä. 963 01:41:38,041 --> 01:41:41,375 Olisitpa nähnyt ilmeesi, Alfie. 964 01:41:41,458 --> 01:41:47,125 En voi kyseenalaistaa palavaa rakkauttasi perheeseesi. 965 01:41:48,208 --> 01:41:52,833 Mutta se on tehnyt sinusta heikon. 966 01:41:55,250 --> 01:41:58,541 Sinulle, Alfie. 967 01:41:58,625 --> 01:42:01,375 Terveydeksi. 968 01:42:01,458 --> 01:42:03,875 Vittu vihdoin. 969 01:42:03,958 --> 01:42:09,208 Olit helpoin kohde koskaan. Vitun noloa. 970 01:42:09,291 --> 01:42:11,416 Ronnie. 971 01:42:11,500 --> 01:42:13,916 Painu vittuun! 972 01:42:44,041 --> 01:42:47,833 Rakastin häntä kuin veljeä. 973 01:42:50,916 --> 01:42:53,041 Ja sinua kuin poikaa. 974 01:42:54,750 --> 01:42:58,166 Mutta petturia... 975 01:42:59,625 --> 01:43:03,166 ...ei siedetä. 976 01:43:03,250 --> 01:43:07,875 Särjit sydämeni, Alfie. 977 01:43:08,958 --> 01:43:12,625 Kaikki saavutuksemme. 978 01:43:13,625 --> 01:43:16,541 Kaikki mitä edustimme. 979 01:43:27,083 --> 01:43:30,250 Juo kanssani, poika. 980 01:43:34,500 --> 01:43:37,791 Vanhojen aikojen kunniaksi. 981 01:43:38,958 --> 01:43:42,083 Etkö? 982 01:43:44,000 --> 01:43:46,291 Malja... 983 01:44:06,541 --> 01:44:09,041 Malja sinulle, Albert. 984 01:44:19,250 --> 01:44:22,500 Pala hyvin, vanha ystävä. 985 01:44:52,500 --> 01:44:56,958 Maya? Minä tässä. 986 01:44:57,041 --> 01:44:59,208 Isä. 987 01:45:00,875 --> 01:45:03,708 Se on ohi. 988 01:45:03,791 --> 01:45:06,875 Kaikki on ohi. 989 01:45:06,958 --> 01:45:10,416 Sano äidille, että olen tulossa. 990 01:45:10,500 --> 01:45:13,625 Isä on tulossa kotiin. 991 01:45:13,708 --> 01:45:16,416 Rakastan sinua. 992 01:45:33,375 --> 01:45:39,291 Rakkaimmista asioista on pidettävä huolta. 69483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.