Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,250 --> 00:02:22,541
Alfie, mitä kuuluu?
2
00:02:22,625 --> 00:02:26,333
- Paljon kiireitä.
- Pidin paikan auki sinua varten.
3
00:02:35,833 --> 00:02:39,291
- Yövuoroja taas?
- Se ei lopu koskaan, vai mitä?
4
00:02:40,833 --> 00:02:44,500
Vasta kun kuolemme.
5
00:03:53,375 --> 00:03:55,916
Mitä kuuluu, Alfie?
6
00:03:56,000 --> 00:03:58,333
Et kai ole unohtanut minua?
7
00:04:48,291 --> 00:04:50,625
Alfie.
8
00:04:51,708 --> 00:04:54,125
Maya.
9
00:04:54,250 --> 00:04:57,958
Albert odottaa.
10
00:05:19,000 --> 00:05:21,875
Siinä hän on. Syntymäpäiväsankari.
11
00:05:21,958 --> 00:05:24,916
Ainakin melkein.
12
00:05:25,000 --> 00:05:30,208
Laitan tämän valmiiksi,
niin se kiiltää kuin uusi kolikko.
13
00:05:30,291 --> 00:05:36,333
Rakkaimmista asioista
on pidettävä huolta.
14
00:05:46,916 --> 00:05:51,333
Hyvää melkein syntymäpäivää, kultaseni.
15
00:05:51,416 --> 00:05:54,000
Kiitos, isoisä Albert.
16
00:05:58,125 --> 00:06:00,625
Tiedät, miten toimia.
17
00:06:00,750 --> 00:06:03,875
Pidä hauskaa, mutta muista...
18
00:06:03,958 --> 00:06:07,166
- Turvallisuus ensin.
- Hyvä.
19
00:06:10,208 --> 00:06:12,041
Alfie...
20
00:06:13,958 --> 00:06:19,375
Voitko tulla toimistolle huomenna
yhdeksältä? Ota Connor mukaan.
21
00:06:19,458 --> 00:06:21,041
- Hyvä on.
- Hyvä.
22
00:06:21,125 --> 00:06:25,583
Albert. Haluan kiittää sinua.
23
00:06:27,416 --> 00:06:29,875
Pitäkää hauskaa.
24
00:06:35,958 --> 00:06:39,208
Tiedät, mitä tehdä.
25
00:06:39,291 --> 00:06:42,541
Hengitä hitaasti ja rauhallisesti.
26
00:06:44,208 --> 00:06:46,250
Rentoudu.
27
00:06:46,333 --> 00:06:49,500
Keskity.
28
00:06:51,208 --> 00:06:53,291
Näen kohteen.
29
00:06:53,375 --> 00:06:55,958
Paikoillasi.
30
00:06:58,958 --> 00:07:00,875
Ammu.
31
00:07:22,291 --> 00:07:24,458
Hyvin ammuttu.
32
00:07:26,791 --> 00:07:29,791
Todella vaikuttavaa.
33
00:07:31,750 --> 00:07:35,166
- Miksi teemme tätä?
- Minun pitää voida puolustaa itseäni.
34
00:07:35,291 --> 00:07:38,291
Minun pitää voida luottaa itseeni.
Ja vain itseeni.
35
00:07:38,375 --> 00:07:41,291
Olen yksin vastuussa
valinnoistani ja teoistani.
36
00:07:41,375 --> 00:07:42,958
Hyvä.
37
00:07:43,041 --> 00:07:45,833
- Ja...
- Isä, ei.
38
00:07:45,916 --> 00:07:50,375
- Niin kauan kuin...
- ...hengität, suojelet minua.
39
00:07:50,458 --> 00:07:52,958
Jonain päivänä olet poissa.
40
00:07:53,041 --> 00:07:57,833
Sitten suojelet minua
vain opetustesi kautta.
41
00:07:57,916 --> 00:08:00,458
Juuri niin.
42
00:08:01,625 --> 00:08:05,541
- Rakastan sinua, isä.
- Ja minä sinua.
43
00:08:08,708 --> 00:08:12,833
Saalis ei saa mennä hukkaan.
Albertilla on käyttöä sille liikkeessä.
44
00:08:12,958 --> 00:08:16,041
Sinä saat hoitaa sen.
45
00:08:29,375 --> 00:08:31,750
Isä?
46
00:08:31,833 --> 00:08:33,041
Maya?
47
00:08:33,166 --> 00:08:38,791
Jos kerron jotain tärkeää,
lupaatko, että et suutu?
48
00:08:40,041 --> 00:08:43,083
- Hyvä on.
- Lupaatko?
49
00:08:43,166 --> 00:08:45,750
Lupaan.
50
00:08:47,458 --> 00:08:52,291
Pidän eräästä pojasta,
ja hän taitaa pitää minusta.
51
00:08:55,625 --> 00:08:58,708
Tietysti hän pitää sinusta.
52
00:08:58,791 --> 00:09:04,041
Olet kaunis.
Kyse ei ole siitä, pitääkö hän sinusta.
53
00:09:04,125 --> 00:09:07,291
Vaan siitä,
onko hän tarpeeksi hyvä sinulle.
54
00:09:08,375 --> 00:09:12,250
- Hänen nimensä on Jack.
- Jack?
55
00:09:13,500 --> 00:09:17,000
Tiedät, mitä kaikki pojat haluavat.
56
00:09:20,708 --> 00:09:25,250
Sellaiset tunteet ovat luonnollisia.
57
00:09:25,333 --> 00:09:27,500
Kiirettä ei ole, olet vasta 15.
58
00:09:27,625 --> 00:09:30,541
Melkein 16.
59
00:09:34,333 --> 00:09:37,541
Kavereillani on jo poikaystävät.
60
00:09:41,625 --> 00:09:43,833
Isä?
61
00:09:43,958 --> 00:09:46,041
Ei!
62
00:09:46,125 --> 00:09:48,083
Ei!
63
00:09:48,166 --> 00:09:49,708
Ei!
64
00:09:50,750 --> 00:09:54,291
- Isä?
- Niin.
65
00:09:56,083 --> 00:09:58,625
Katsotaan, mitä äiti sanoo.
66
00:09:58,708 --> 00:10:01,625
Mikä hätänä? Sinä hikoilet.
67
00:10:01,708 --> 00:10:07,375
Ei mikään, olen vain väsynyt.
68
00:10:28,250 --> 00:10:30,750
Ei!
69
00:10:36,041 --> 00:10:39,208
Ei! Ole kiltti!
70
00:10:39,333 --> 00:10:41,958
Auttakaa!
71
00:10:42,083 --> 00:10:43,958
Ei!
72
00:10:47,333 --> 00:10:49,208
Ole kiltti!
73
00:10:50,625 --> 00:10:51,750
Ei!
74
00:10:57,458 --> 00:10:59,791
Isä!
75
00:11:02,416 --> 00:11:04,916
Anteeksi, Maya.
76
00:11:05,000 --> 00:11:07,958
Ajatukset harhailivat.
77
00:11:08,041 --> 00:11:11,125
Menetin hallinnan. Olen väsynyt.
Anteeksi.
78
00:11:11,958 --> 00:11:15,291
Anteeksi. Ei olisi
pitänyt mainita Jackiä.
79
00:11:15,375 --> 00:11:17,750
Jack...
80
00:11:17,833 --> 00:11:21,208
Älä höpsi. Tämä ei liity häneen.
81
00:11:23,750 --> 00:11:27,291
Mennäänkö kotiin äidin luo?
82
00:11:28,875 --> 00:11:31,166
Saanko suukon?
83
00:11:41,458 --> 00:11:44,625
Oliko teillä hauskaa?
84
00:11:45,708 --> 00:11:48,583
Mitä teitte?
85
00:11:48,666 --> 00:11:52,458
- Menimme Albertin luo.
- Hyvä on.
86
00:11:52,541 --> 00:11:56,333
- Mitä teitte siellä?
- Kävelimme ja juttelimme.
87
00:11:57,791 --> 00:12:02,041
Joskus unohtaa, miten
kaunista kaikki on.
88
00:12:02,125 --> 00:12:05,041
Niinkö?
89
00:12:05,166 --> 00:12:10,000
Mayan takissa oli verta.
Kuulostaa mukavalta kävelyltä.
90
00:12:13,750 --> 00:12:17,333
Metsästimme vähän. Ei suurriistaa.
91
00:12:17,416 --> 00:12:20,125
Olisit ollut ylpeä hänestä.
92
00:12:21,500 --> 00:12:22,791
Hän oli rauhallinen ja hallittu.
93
00:12:22,875 --> 00:12:26,083
Sama se, oliko hän hallittu.
94
00:12:27,125 --> 00:12:31,875
En halua, että tyttäreni
tappaa eläimiä aseella.
95
00:12:31,958 --> 00:12:35,583
Hyvä on, Catherine.
96
00:12:37,791 --> 00:12:39,875
Se oli minun vikani.
97
00:12:39,958 --> 00:12:44,291
Albert halusi antaa
aikaisen syntymäpäivälahjan.
98
00:12:44,375 --> 00:12:48,791
Olisi ollut epäkohteliasta kieltäytyä.
99
00:12:48,875 --> 00:12:52,625
Saimme viettää laatuaikaa yhdessä.
100
00:12:52,708 --> 00:12:55,250
Laatuaikaa?
101
00:12:55,333 --> 00:13:00,500
Vie hänet vaikka elokuviin.
Mutta ei helvetti ampumaan.
102
00:13:00,583 --> 00:13:05,041
Anteeksi, Maya. En
olisi saanut kiroilla.
103
00:13:10,416 --> 00:13:14,791
- Odotan innolla syntymäpäivääni.
- Siitä tulee hauskaa.
104
00:13:14,875 --> 00:13:17,458
Olen jo ostanut lahjoja.
105
00:13:17,541 --> 00:13:21,583
Viikonloppuna voisimme mennä
shoppailemaan yhdessä.
106
00:13:21,666 --> 00:13:23,791
Isän rahoilla.
107
00:13:23,875 --> 00:13:26,625
Ehkä lounas Fortnum&Masonissa?
108
00:13:26,708 --> 00:13:29,666
Kuulostaa hyvältä.
109
00:13:36,791 --> 00:13:40,500
Minulla on pieni pyyntö.
110
00:13:43,500 --> 00:13:50,250
Täytän 16 ja haluaisin pitää bileet.
111
00:13:50,333 --> 00:13:53,833
Vain muutama ystävä. Hengailisimme vain.
112
00:13:53,916 --> 00:13:58,041
Tilaisimme noutoruokaa.
113
00:13:58,166 --> 00:13:59,500
- Olkaa kilttejä.
- Toki.
114
00:13:59,583 --> 00:14:01,875
Ei.
115
00:14:01,958 --> 00:14:05,458
Isä, ole kiltti.
116
00:14:06,750 --> 00:14:09,416
Ole kiltti.
117
00:14:09,500 --> 00:14:14,791
Vain pari ystävää,
niin olen ikuisesti...
118
00:14:14,875 --> 00:14:17,083
Hyvä on.
119
00:14:17,166 --> 00:14:20,625
Bileet loppuvat yhdeltätoista.
Olen tosissani.
120
00:14:20,708 --> 00:14:22,625
Hyvä on.
121
00:14:22,708 --> 00:14:28,166
Vielä yksi pieni asia.
122
00:14:28,291 --> 00:14:34,125
Voisitteko olla olematta täällä silloin?
123
00:14:34,208 --> 00:14:37,916
Se ei ole siistiä.
124
00:14:39,083 --> 00:14:41,416
Mutta Jack ei saa tulla.
125
00:14:41,500 --> 00:14:44,875
- Kuka on Jack?
- Poika, johon hän on rakastunut.
126
00:14:45,000 --> 00:14:49,291
Isä! Hän on vain poika. Ystävä.
127
00:14:49,416 --> 00:14:51,958
- Milloin aioit kertoa hänestä?
- Se on pikkujuttu.
128
00:14:52,041 --> 00:14:55,500
- Luoja!
- Hei.
129
00:14:56,708 --> 00:15:01,958
Voit kutsua ystäviä.
Mutta tästä et ehkä pidä.
130
00:15:02,041 --> 00:15:04,916
Ei poikia. Ei Jackiä.
131
00:15:07,083 --> 00:15:09,750
Sano se.
132
00:15:09,833 --> 00:15:12,916
Ei poikia. Ei Jackiä.
133
00:15:14,708 --> 00:15:18,333
En ymmärrä,
miksi veit hänet taas metsästämään.
134
00:15:18,416 --> 00:15:20,583
Se oli hauskaa. Hän pitää siitä.
135
00:15:20,666 --> 00:15:24,208
Pitääkö hän aseista ja tappamisesta?
136
00:15:24,291 --> 00:15:28,291
Pitääkö minun nähdä tyttäreni takissa
kuolleen eläimen verta?
137
00:15:29,666 --> 00:15:34,541
Haluan, että tyttärestäni tulee
vahva ja itsevarma nainen.
138
00:15:34,625 --> 00:15:36,416
Sellainen kuin sinä.
139
00:15:36,500 --> 00:15:40,208
Ei, Catherine.
Haluan, että hän on turvassa.
140
00:15:40,291 --> 00:15:45,625
Sairaita asioita tapahtuu.
Se on fakta.
141
00:15:45,708 --> 00:15:48,291
En halua, että tyttärestäni tulee uhri.
142
00:15:48,375 --> 00:15:51,041
Hänen pitää puolustautua.
Mitä vikaa siinä on?
143
00:15:51,125 --> 00:15:53,666
Siinä ei ole mitään vikaa.
144
00:15:53,750 --> 00:15:59,791
Mutta tyttäresi ei pitäisi
olla veren peitossa kuin Rambo.
145
00:16:30,833 --> 00:16:34,958
Miksi et halua, että hän kutsuu ihmisiä?
146
00:16:36,250 --> 00:16:39,166
Hän on liian nuori sellaiseen.
147
00:16:39,250 --> 00:16:41,791
He voivat olla huonoa seuraa.
148
00:16:41,875 --> 00:16:43,875
Huonoa seuraa?
149
00:16:43,958 --> 00:16:48,208
Hänen isänsä kouluttaa
hänestä sotakonetta.
150
00:16:55,791 --> 00:16:58,958
Anna hänen kasvaa aikuiseksi, Alfie.
151
00:17:00,458 --> 00:17:03,458
Hän ei ole enää lapsi.
152
00:17:06,916 --> 00:17:09,500
Maya, onko kaikki valmiina?
153
00:17:09,583 --> 00:17:13,375
- On.
- Pian pitää mennä.
154
00:17:27,250 --> 00:17:29,666
Huomenta, pomo.
155
00:17:30,916 --> 00:17:34,541
- Huomenta, Connor.
- Huomenta, leidit.
156
00:17:37,500 --> 00:17:41,708
Suukko maailman kauneimmalle tytölle.
157
00:17:41,791 --> 00:17:45,541
Eikö?
Minulla on tuollainen vaikutus ihmisiin.
158
00:17:46,541 --> 00:17:50,625
Ja iso suukko
maailman kauneimmalle vaimolle.
159
00:17:50,708 --> 00:17:54,375
Varo, ettet saa sydänkohtausta.
160
00:17:54,458 --> 00:17:59,416
Höpsis. Kokeile.
Sydämeni on vahvempi kuin Hulkin.
161
00:17:59,541 --> 00:18:03,875
Kuin Teräsmies ja Hämähäkkimies yhdessä.
162
00:18:03,958 --> 00:18:07,291
Rauhoitu. Pain au chocolat.
163
00:18:07,375 --> 00:18:09,125
- Kiitos.
- Connor, kerro uutiset.
164
00:18:12,625 --> 00:18:16,208
- Haluatko kahvia?
- Ihanaa kofeiinia.
165
00:18:16,291 --> 00:18:18,625
Ei.
166
00:18:18,708 --> 00:18:22,791
Kahvin ja naisten pitää olla
valkoisia ja makeita.
167
00:18:29,416 --> 00:18:32,375
Olet onnekas mies, Alfie.
168
00:18:32,458 --> 00:18:34,958
- Miten niin?
- Kuin et tietäisi.
169
00:18:35,041 --> 00:18:37,541
Vaimosi...
170
00:18:37,625 --> 00:18:40,791
Hän kaunistuu päivä päivältä.
171
00:18:40,875 --> 00:18:44,458
Se oli kohteliaisuus. Luoja!
172
00:18:44,541 --> 00:18:48,833
Useimmat rupsahtavat
lasten saamisen jälkeen.
173
00:18:48,916 --> 00:18:52,250
He eivät ole ennallaan.
174
00:18:52,333 --> 00:18:57,125
Olin kaunis,
mutta nyt näytän kauhealta.
175
00:18:57,208 --> 00:19:01,500
No niin. Hymy. Kiitos.
176
00:19:01,583 --> 00:19:05,375
Kuin hampaita vetäisi.
Vaikkei sinulla ole niitä, pappa.
177
00:19:05,458 --> 00:19:09,375
Nyt ymmärrän,
miksi äitisi antoi sinut adoptoitavaksi.
178
00:19:20,541 --> 00:19:24,208
- Mistä tässä on kyse?
- Ei aavistustakaan.
179
00:19:28,791 --> 00:19:31,041
- Oliko pitkä päivä, Alfie?
- Kyllä.
180
00:19:31,125 --> 00:19:35,416
Kuin olisit odottanut tuota kysymystä.
Ymmärrätkö?
181
00:19:35,500 --> 00:19:38,583
- En.
- Hyvä on.
182
00:19:38,666 --> 00:19:42,375
- Saanko kertoa vaimollesi?
- Mitä psykologiaa tämä on?
183
00:19:42,458 --> 00:19:46,416
Haista paska. Olen ystäväsi.
184
00:19:46,541 --> 00:19:49,333
Ja kollegasi.
185
00:19:49,416 --> 00:19:55,791
Viime aikoina olet ollut
muissa maailmoissa.
186
00:19:55,875 --> 00:19:59,666
Jos tarvitset apua...
187
00:20:01,291 --> 00:20:04,916
Jos haluat jutella...
188
00:20:14,541 --> 00:20:19,750
Jos kerron jotain,
se pysyy välillämme. Ymmärrätkö?
189
00:20:19,875 --> 00:20:22,958
Se on elämää.
190
00:20:25,208 --> 00:20:28,583
- Näen asioita.
- Mitä tarkoitat?
191
00:20:28,708 --> 00:20:32,458
- Olen tosissani.
- Hyvä on. Jatka.
192
00:20:32,541 --> 00:20:36,083
Näen kauheita asioita.
193
00:20:36,166 --> 00:20:41,416
Ajoin eilen kotiin Mayan kanssa.
Olimme olleet Albertin luona.
194
00:20:41,500 --> 00:20:47,416
Edessämme oli auto,
enkä saanut silmiäni siitä.
195
00:20:49,708 --> 00:20:52,958
Muistot palasivat mieleen.
196
00:20:53,041 --> 00:20:55,541
Mitkä muistot?
197
00:20:58,125 --> 00:21:00,416
Philip Boden.
198
00:21:05,291 --> 00:21:07,833
Natsi, jonka tapoit pari vuotta sitten?
199
00:21:07,916 --> 00:21:11,500
Kolme vuotta sitten, 16. syyskuuta.
200
00:21:11,583 --> 00:21:15,291
- Kuula kalloon.
- Hyvä on.
201
00:21:15,375 --> 00:21:19,583
Entä sitten? Muistit ampumisen.
202
00:21:19,666 --> 00:21:23,000
Se ei ollut muisto. Se oli todellista.
203
00:21:23,083 --> 00:21:28,791
Kuin hän olisi ollut täällä.
Näin hänet takapenkillä.
204
00:21:28,875 --> 00:21:32,041
Hän katsoi minua ja sekosi.
205
00:21:32,125 --> 00:21:37,375
Hän kävi kimppuuni,
ja hänen päänsä räjähti.
206
00:21:37,458 --> 00:21:41,166
Kuin siitä elokuvasta,
jossa nähdään kuolleita.
207
00:21:41,250 --> 00:21:45,708
Se kuulostaa hullulta,
mutta se oli todellista.
208
00:21:45,791 --> 00:21:48,500
Melkein ajoin kolarin.
209
00:21:48,583 --> 00:21:55,791
Ja kerrot siitä nyt? Pysähdy, Alfie!
210
00:21:55,875 --> 00:21:58,958
Älä viitsi!
211
00:21:59,041 --> 00:22:03,208
Sellaista sattuu.
212
00:22:03,291 --> 00:22:08,833
Kun tekee tällaista työtä...
213
00:22:08,916 --> 00:22:13,041
Minäkin näen joskus kuolleita.
214
00:22:13,125 --> 00:22:15,916
Tarvitset vain kunnon yöunet.
215
00:22:16,000 --> 00:22:19,791
Pidä hauskaa vaimon kanssa.
216
00:22:19,875 --> 00:22:23,875
Anna luolamiehen aivojesi rauhoittua.
217
00:22:23,958 --> 00:22:28,000
Tai ehkä olet tulossa hulluksi.
218
00:22:28,083 --> 00:22:32,666
Katso minua. Älä puhu tästä kenellekään.
219
00:22:32,750 --> 00:22:38,541
Kyllä, kapteeni.
220
00:23:00,541 --> 00:23:06,083
- Percy. Mitä kuuluu?
- Alfie.
221
00:23:06,166 --> 00:23:09,791
- Oletko odottanut pitkään?
- Mitä tarkoitat?
222
00:23:09,875 --> 00:23:13,166
Kysyin, oletko odottanut pitkään.
223
00:23:13,250 --> 00:23:17,583
Noin 20 minuuttia. Ehkä 30.
En kauempaa.
224
00:23:19,666 --> 00:23:23,583
Percy. Mitä sinulla on siinä?
225
00:23:27,125 --> 00:23:30,583
Halusin niistä sileitä.
226
00:23:31,583 --> 00:23:35,125
Ainakin joistakin kohdista.
227
00:23:39,166 --> 00:23:42,083
Niin.
228
00:23:43,166 --> 00:23:46,333
Olisit laittanut kahteen pussiin.
229
00:23:51,500 --> 00:23:55,791
Alfie, Connor.
Albert ottaa teidät vastaan.
230
00:24:01,041 --> 00:24:05,791
Percy, pysy siinä tai mene kotiin.
231
00:24:07,625 --> 00:24:11,708
Olisit laittanut kaksi pussia. Hitto.
232
00:24:16,333 --> 00:24:19,750
Istukaa alas, pojat.
233
00:24:23,416 --> 00:24:29,416
Tämä on isompi keikka. Hakan Abaci.
234
00:24:33,666 --> 00:24:38,250
Asiakas haluaa kidutusta.
Hän haluaa olla läsnä.
235
00:24:38,333 --> 00:24:43,708
Abaci tuodaan tänne.
Hoitelemme hänet takana.
236
00:24:43,791 --> 00:24:49,916
Hän on tarkkaan vartioitu.
Koettakaa keksiä ratkaisu.
237
00:24:50,000 --> 00:24:56,583
Kukaan mukana ollut ei saa jäädä
henkiin. Tätä ei saa yhdistää meihin.
238
00:24:56,708 --> 00:25:02,000
Se tapahtuu huomisiltana.
Huumelasti tulee keskiviikkoaamuna.
239
00:25:02,083 --> 00:25:04,583
Abaci ei saa olla paikalla.
240
00:25:04,666 --> 00:25:06,708
- Kysyttävää?
- Saako hän nähdä meidät?
241
00:25:06,833 --> 00:25:11,041
Sillä ei ole väliä.
Hän voi puhua vain enkeleille.
242
00:25:11,125 --> 00:25:14,041
Ilo on meidän puolellamme.
243
00:25:14,125 --> 00:25:17,708
Alfie, asiakas pyysi nimenomaan sinua.
244
00:25:17,791 --> 00:25:20,500
Sieppauksen pitää mennä puhtaasti.
245
00:25:20,583 --> 00:25:23,333
Sinä johdat kidutusta ja tapat hänet.
246
00:25:23,416 --> 00:25:25,875
Tee se kunnolla. He haluavat katsoa.
247
00:25:25,958 --> 00:25:30,750
He ovat valmiita maksamaan 200.
248
00:25:32,000 --> 00:25:34,625
Molemmille.
249
00:25:34,708 --> 00:25:37,833
Anteeksi.
250
00:25:37,916 --> 00:25:41,250
- Alfie?
- Kaikki hyvin.
251
00:25:41,375 --> 00:25:47,666
Sopikaa yksityiskohdista Ronnien kanssa.
252
00:25:47,750 --> 00:25:51,375
Nähdään huomisiltana. Kiitos.
253
00:26:02,291 --> 00:26:04,708
No niin.
254
00:26:05,708 --> 00:26:08,458
Olen valmis.
255
00:26:11,500 --> 00:26:15,750
Älä ammu
ennen kuin kaikki nousevat autosta.
256
00:26:17,333 --> 00:26:21,125
Teen mitä sanot, mutta olin lähellä.
257
00:26:21,208 --> 00:26:24,583
- Voitko tehdä palveluksen?
-Hyvä on.
258
00:26:24,666 --> 00:26:29,166
Yritä olla ampumatta minua, paskiainen.
259
00:26:29,250 --> 00:26:34,541
Lupaan. On vaikea olla osumatta
tuollaiseen läskiin.
260
00:26:34,625 --> 00:26:37,708
Miten dietti sujuu, pomo?
261
00:26:40,083 --> 00:26:42,500
Näen heidät.
262
00:26:42,625 --> 00:26:45,791
Musta Mercedes ajoi ohi.
263
00:26:52,333 --> 00:26:54,333
Siellä sinä olet.
264
00:27:20,166 --> 00:27:23,250
Hei, Franky.
265
00:27:24,291 --> 00:27:27,458
Elämme jännittäviä aikoja.
266
00:27:28,541 --> 00:27:31,875
Tunnetko sen?
267
00:27:34,291 --> 00:27:37,458
Tiedän, että tunnet.
268
00:27:42,916 --> 00:27:44,416
Hän on tähtäimessä.
269
00:27:52,375 --> 00:27:55,375
Hän on tähtäimessä, Alfie.
270
00:27:58,041 --> 00:27:59,791
Alfie?
271
00:27:59,875 --> 00:28:05,083
Jos teet täydellistä työtä,
saat ison palkkion.
272
00:28:07,916 --> 00:28:13,375
Jos saan tästä ongelmia,
sinulla on isompia ongelmia.
273
00:28:16,291 --> 00:28:18,000
Alfie?
274
00:28:27,375 --> 00:28:29,208
Helvetti, Alfie.
275
00:28:31,875 --> 00:28:33,750
Mennään töihin.
276
00:28:35,000 --> 00:28:38,416
- Odota, että ajaja tulee ulos.
- Hän ei tule ulos.
277
00:28:38,500 --> 00:28:40,708
- Haluan ampua.
-Odota.
278
00:28:40,833 --> 00:28:43,083
Helvetti, Alfie.
279
00:28:43,166 --> 00:28:46,416
Nyt ammun!
280
00:28:49,333 --> 00:28:53,208
- Maksan tuplasti.
- Mene takaluukkuun.
281
00:28:53,291 --> 00:28:56,208
Jos jäät siihen, ammun sinut.
282
00:28:56,291 --> 00:28:59,916
Jos käännyt ympäri, ammun sinut.
283
00:29:00,000 --> 00:29:04,583
Jos teet mitään muuta
kuin menet takaluukkuun,
284
00:29:04,666 --> 00:29:09,208
voit sanoa hyvästit perheellesi.
Mene sisään.
285
00:29:38,041 --> 00:29:40,666
Olen pahoillani, vanhus.
286
00:29:40,750 --> 00:29:43,791
Käsky on käsky.
287
00:29:50,708 --> 00:29:53,958
Ole kiltti. Lopeta.
288
00:29:54,041 --> 00:29:55,625
Ei.
289
00:30:03,500 --> 00:30:07,083
Maineesi on kiirinyt.
290
00:30:07,166 --> 00:30:09,875
Saan varmasti vastinetta rahalleni.
291
00:30:12,041 --> 00:30:14,166
Ole kiltti.
292
00:30:14,250 --> 00:30:17,666
Ei enää.
293
00:30:17,750 --> 00:30:22,416
Valitettavasti luvassa on paljon lisää.
294
00:30:33,500 --> 00:30:36,666
Tuo minulle matkamuisto.
295
00:30:40,583 --> 00:30:43,000
Mitä aiot tehdä?
296
00:30:43,083 --> 00:30:45,708
Mitä sinä teet?
297
00:30:45,791 --> 00:30:48,166
Mikä tuo on?
298
00:30:48,250 --> 00:30:51,708
Ei!
299
00:31:13,125 --> 00:31:19,333
Kiitos. Ostat minulle
varmaan uuden sikarileikkurin.
300
00:31:19,458 --> 00:31:23,541
Ei enää.
301
00:31:34,458 --> 00:31:35,750
Herra Abaci.
302
00:31:35,833 --> 00:31:38,416
Edustan kaikkia tässä huoneessa.
303
00:31:38,500 --> 00:31:42,916
Puhun heidän puolestaan.
304
00:31:46,875 --> 00:31:50,375
Teen yhden asian selväksi.
305
00:31:50,458 --> 00:31:53,458
Emme tee kompromisseja.
306
00:31:53,541 --> 00:31:58,625
Ei ymmärtämystä.
Koska tänään tulet tiesi päähän.
307
00:32:03,291 --> 00:32:05,166
Nyt kuuntelet minua.
308
00:32:05,250 --> 00:32:11,041
Mieti elämääsi ja saavutuksiasi.
Mieti, miten onnekas olet ollut.
309
00:32:11,125 --> 00:32:14,791
- Olet saanut paljon.
- Ei!
310
00:32:21,916 --> 00:32:24,833
Herrat, ei.
311
00:32:24,958 --> 00:32:26,958
Minulla on rahaa!
312
00:32:27,083 --> 00:32:29,625
Et kuuntele minua!
313
00:32:29,708 --> 00:32:31,958
Et kuuntele!
314
00:32:32,041 --> 00:32:37,708
Olet yhä optimistinen!
315
00:32:37,791 --> 00:32:40,166
Ehdotan, että luovutat!
316
00:32:40,250 --> 00:32:44,375
Lähde tästä maailmasta kunniakkaasti!
317
00:32:44,458 --> 00:32:46,041
Kuin mies!
318
00:32:46,125 --> 00:32:50,208
Katoan. Teidän ei tarvitse
enää nähdä minua.
319
00:32:52,666 --> 00:32:56,166
Se ei ole niin helppoa. Noudatan käskyä.
320
00:32:56,250 --> 00:33:02,500
Minut ohjeistettiin tuottamaan
sinulle mahdollisimman paljon tuskaa.
321
00:33:09,625 --> 00:33:12,333
Paskiainen!
322
00:33:12,416 --> 00:33:15,833
Ei. Olen sotilas.
323
00:33:15,916 --> 00:33:18,208
Ja liikemies.
324
00:33:18,291 --> 00:33:20,416
Olet osa liiketoimintaani.
325
00:33:20,500 --> 00:33:25,875
Olet rikastunut huumeilla
ja nuorten tyttöjen hyväksikäytöllä.
326
00:33:26,000 --> 00:33:30,000
En tuomitse sinua siitä,
vaikka se oksettaa minua!
327
00:33:30,125 --> 00:33:35,750
Koska olen ammattilainen.
Sinä olet ainoa peto täällä.
328
00:33:35,833 --> 00:33:41,083
Olet tiistai-ilta, vain yksi työkeikka.
329
00:33:53,958 --> 00:33:57,625
Ei. Riittää jo.
330
00:33:57,708 --> 00:34:01,333
Minulla on perhe.
331
00:34:05,833 --> 00:34:09,125
Perheeni rakastaa minua ja minä heitä.
332
00:34:11,041 --> 00:34:14,333
Rakastan heitä todella paljon.
333
00:34:14,416 --> 00:34:17,666
Eikö sinulla ole perhettä?
334
00:34:17,750 --> 00:34:21,750
Vaimoa, poikaa tai tytärtä?
335
00:34:24,666 --> 00:34:29,833
Eikö sinulla ole vaimoa,
poikaa tai tytärtä?
336
00:34:31,208 --> 00:34:33,708
Älä vie heitä minulta.
337
00:34:33,791 --> 00:34:36,458
Tarvitsen heitä.
338
00:34:36,583 --> 00:34:39,583
Lupaan olla hyvä isä.
339
00:34:40,583 --> 00:34:43,041
Auttakaa minua!
340
00:34:44,916 --> 00:34:48,625
Eikö sinulla ole perhettä?
341
00:34:54,291 --> 00:34:57,791
- Mitä on tekeillä?
- Connor!
342
00:35:21,875 --> 00:35:27,208
Mitä tämä pelleily on?
343
00:35:54,250 --> 00:35:58,000
Se selvittää kurkun.
344
00:36:02,208 --> 00:36:07,000
Turkkilainen kebab tulossa.
345
00:36:12,666 --> 00:36:15,958
Ei!
346
00:36:45,625 --> 00:36:49,583
Alfie, mitä hittoa tuo oli?
347
00:36:49,666 --> 00:36:52,458
Oikeasti?
348
00:36:54,875 --> 00:37:01,166
Voiko joku selittää,
mitä hittoa tuo oli?
349
00:37:01,250 --> 00:37:03,583
Olen pahoillani.
350
00:37:03,666 --> 00:37:06,041
Voin vain pyytää anteeksi.
351
00:37:06,166 --> 00:37:10,708
Olet onnekas,
etten viillä kurkkuasi auki.
352
00:37:10,791 --> 00:37:14,125
- Albert...
- Älä puhu minulle noin!
353
00:37:14,208 --> 00:37:17,500
Selitä, sotilas!
354
00:37:18,958 --> 00:37:21,458
Saan näkyjä.
355
00:37:22,666 --> 00:37:27,208
Näin asioita. Se oli selkeää ja aitoa.
356
00:37:27,333 --> 00:37:30,708
- Se otti minut valtaansa.
- Mistä sinä puhut?
357
00:37:42,791 --> 00:37:46,416
- Ota tämä ja mene.
- Hyvä on.
358
00:37:50,375 --> 00:37:54,625
Ronnie, jätä meidät hetkeksi kahden.
359
00:38:05,125 --> 00:38:08,000
Alfie, nyt saat luvan selittää.
360
00:38:08,083 --> 00:38:14,208
Sait meidät kaikki
näyttämään amatööreiltä.
361
00:38:15,208 --> 00:38:19,625
Auta minua ymmärtämään.
362
00:38:22,250 --> 00:38:25,291
En halunnut sanoa mitään.
363
00:38:27,541 --> 00:38:31,208
Halusin olla ammattimainen.
364
00:38:33,833 --> 00:38:37,625
Olen nähnyt niitä muutaman kuukauden.
365
00:38:37,708 --> 00:38:41,625
Niistä tuli voimakkaampia,
ja niitä tuli useammin.
366
00:38:43,666 --> 00:38:47,958
Näen kuolleita, Albert.
Ihmisiä, jotka olen tappanut.
367
00:38:48,041 --> 00:38:51,583
Näyt ovat voimakkaita ja eloisia.
368
00:38:51,666 --> 00:38:53,583
Ja selkeitä.
369
00:38:56,041 --> 00:39:00,583
- Mitä yrität sanoa?
- Olen huolissani.
370
00:39:02,208 --> 00:39:07,375
En hallitse itseäni.
En voi tehdä työtäni.
371
00:39:09,375 --> 00:39:13,208
Näin Mayan. Ja Catherinen.
372
00:39:14,250 --> 00:39:16,666
He rukoilivat henkensä puolesta.
373
00:39:21,125 --> 00:39:24,458
En taida pystyä tähän enää.
374
00:39:24,541 --> 00:39:27,833
En pysty tähän. En näin.
375
00:39:27,916 --> 00:39:30,000
En pysty.
376
00:39:30,083 --> 00:39:34,625
Alfie, rakastan sinua kuin omaa poikaa.
377
00:39:34,708 --> 00:39:36,500
Kunnioitan sinua sotilaana.
378
00:39:36,583 --> 00:39:42,708
Mutta tiedämme molemmat,
että tämä ei ole mitään leikkiä.
379
00:39:42,791 --> 00:39:48,708
Perustimme kotijoukot.
Meillä oli sääntömme.
380
00:39:48,791 --> 00:39:51,291
Vannoimme valan.
381
00:39:51,375 --> 00:39:55,166
Olemme kotijoukot.
382
00:39:55,250 --> 00:39:57,958
Olemme sotilaita. Parhaita.
383
00:39:58,041 --> 00:40:03,625
Emme murru, epäröi tai näe näkyjä.
384
00:40:04,708 --> 00:40:08,916
Ole mies ja ota elämäsi hallintaan.
Nopeasti.
385
00:40:09,000 --> 00:40:13,291
Muuten tulee seurauksia.
386
00:40:14,625 --> 00:40:17,833
Voin taata sen.
387
00:40:19,791 --> 00:40:21,291
Hyvä on.
388
00:40:21,416 --> 00:40:23,916
Voit poistua.
389
00:40:53,541 --> 00:40:57,083
Ei!
390
00:43:31,458 --> 00:43:34,708
Avaa. Se on minulta.
391
00:43:39,083 --> 00:43:41,875
Mahtavaa.
392
00:43:41,958 --> 00:43:44,000
Pidätkö siitä?
393
00:43:44,083 --> 00:43:48,083
Mitä minä sanoin?
Nyt olemme samiksia.
394
00:43:48,166 --> 00:43:51,666
Tuo on nolointa, mitä olen nähnyt.
395
00:43:53,166 --> 00:43:57,291
Nyt hän voi näyttää
isältään catwalkilla.
396
00:43:57,375 --> 00:44:00,458
Tässä on huippumalli Maya Jennings.
397
00:44:00,583 --> 00:44:03,791
- Söpöä.
- Hän pitää siitä.
398
00:44:08,000 --> 00:44:11,083
Hankkikaa huone.
399
00:44:12,375 --> 00:44:16,750
- Sitten kakku.
- Niin.
400
00:44:42,750 --> 00:44:45,083
- Onneksi olkoon, Maya.
- Kiitos.
401
00:44:45,166 --> 00:44:48,083
- Nyt saat toivoa.
- Ei vielä.
402
00:44:48,166 --> 00:44:55,000
Ennen kuin leikkaamme kakun,
olemme ansainneet lasilliset.
403
00:44:58,583 --> 00:45:02,458
- Saanko...
- Pieni lasillinen sinulle.
404
00:45:02,541 --> 00:45:06,791
- Kiitos.
- Isompi minulle.
405
00:45:06,875 --> 00:45:09,708
- Ole hyvä.
- Kiitos.
406
00:45:09,791 --> 00:45:11,708
No niin.
407
00:45:11,791 --> 00:45:15,250
Haluan sanoa pari sanaa.
408
00:45:18,291 --> 00:45:22,708
- Rakas Maya...
- Muodollista.
409
00:45:25,583 --> 00:45:29,083
Rakas Maya,
äitisi ja minä haluamme kertoa...
410
00:45:30,416 --> 00:45:32,916
Pieni hetki.
411
00:45:38,208 --> 00:45:41,333
Iso Barbie-nukke.
412
00:45:45,166 --> 00:45:48,875
Sopii sinulle täydellisesti.
413
00:45:48,958 --> 00:45:53,916
Albert, pojat. Miten voin auttaa?
414
00:45:54,000 --> 00:45:57,791
Kuppi teetä olisi hyvä alku.
415
00:45:59,291 --> 00:46:02,000
Neljä palaa sokeria.
416
00:46:23,375 --> 00:46:26,833
Tulimme sopivalla hetkellä.
417
00:46:26,916 --> 00:46:30,458
- Catherine, kultaseni.
- Hei, Albert.
418
00:46:30,541 --> 00:46:35,416
Rakas Maya, en voinut unohtaa sinua
tärkeänä päivänäsi.
419
00:46:57,208 --> 00:47:00,875
- Hyvää syntymäpäivää.
- Kiitos.
420
00:47:07,541 --> 00:47:10,875
Avataan ne yhdessä myöhemmin.
421
00:47:16,041 --> 00:47:19,541
Jatkakaa toki.
422
00:47:30,750 --> 00:47:35,625
Rakas Maya, äitisi ja minä
rakastamme sinua todella paljon.
423
00:47:38,333 --> 00:47:43,500
On ollut ilo katsoa sinun varttuvan
kauniiksi nuoreksi naiseksi.
424
00:47:43,583 --> 00:47:46,708
Olemme todella ylpeitä sinusta.
425
00:47:46,791 --> 00:47:51,041
Rakastamme sinua enemmän joka vuosi.
426
00:47:53,333 --> 00:47:57,041
Hyvää 16-vuotispäivää.
427
00:48:10,125 --> 00:48:13,708
On aika puhaltaa kynttilät.
428
00:48:25,791 --> 00:48:28,666
Älä unohda toivoa jotain.
429
00:48:49,208 --> 00:48:51,625
Alfie!
430
00:48:55,125 --> 00:48:58,708
Tapan sinut!
431
00:48:58,791 --> 00:49:01,333
Anna tulla!
432
00:49:03,916 --> 00:49:07,500
Ennen kuin leikkaamme kakun...
433
00:49:10,375 --> 00:49:13,500
Ei!
434
00:49:21,750 --> 00:49:25,625
Tapa hänet! Tee se, Alfie!
435
00:49:25,750 --> 00:49:27,750
Tee se!
436
00:49:27,875 --> 00:49:30,708
Teen sinusta selvää!
437
00:49:30,833 --> 00:49:33,416
Tee se!
438
00:49:33,541 --> 00:49:36,208
Oletko kunnossa?
439
00:49:39,875 --> 00:49:43,333
Kuka haluaa kakkua?
440
00:49:52,916 --> 00:49:56,291
Miten voit tuoda heidät kotiini?
441
00:49:56,375 --> 00:49:59,041
En voi hyväksyä eilistä.
442
00:49:59,125 --> 00:50:04,208
Järjetön käytöksesi huolestutti monia.
443
00:50:07,958 --> 00:50:10,458
Anteeksi.
444
00:50:10,541 --> 00:50:12,666
Ole hyvä.
445
00:50:13,916 --> 00:50:17,208
- Ole hyvä, Albert.
- Kiitos, kultaseni.
446
00:50:17,291 --> 00:50:20,333
Juuri oikeanlaisena.
Ja todella hyvää kakkua.
447
00:50:20,416 --> 00:50:26,875
Catherine, minun pitää kehua tytärtäsi.
Hän osoitti voimansa.
448
00:50:26,958 --> 00:50:31,208
Hän raahasi saaliin talolle.
449
00:50:31,291 --> 00:50:36,125
Hänellä on äitinsä ulkonäkö
ja isänsä tappajavaisto.
450
00:50:36,208 --> 00:50:39,666
Olet varmasti todella ylpeä.
451
00:50:46,041 --> 00:50:50,250
- Mitä hittoa sinä teet?
- Todella hyvää.
452
00:50:50,333 --> 00:50:56,958
Sinulla on selitettävää
eilisen romahduksesi jälkeen.
453
00:50:57,041 --> 00:51:01,166
Sinun pitää korjata maineesi.
Muuten asiakas haluaa hyvitystä.
454
00:51:01,291 --> 00:51:04,583
En puhu töistä kotona.
455
00:51:04,666 --> 00:51:07,791
Tyttäreni syntymäpäivänä.
456
00:51:07,875 --> 00:51:11,833
Sinun on näytettävä,
että olet yksi meistä.
457
00:51:11,916 --> 00:51:15,583
- Teet sen tänä iltana.
- Ei onnistu.
458
00:51:16,541 --> 00:51:21,708
Mayalla on juhlat illalla, ja minun on
oltava paikalla. Joten ei onnistu.
459
00:51:21,833 --> 00:51:26,750
Jos et tee sitä...
Jos et tee sitä täydellisesti...
460
00:51:26,833 --> 00:51:33,666
Jos et tule huomenna kertomaan,
että kaikki meni hyvin...
461
00:51:33,750 --> 00:51:37,291
Olet pahassa pulassa.
462
00:51:37,375 --> 00:51:40,750
Todella pahassa.
463
00:51:40,833 --> 00:51:43,125
Joko lopetit?
464
00:51:45,041 --> 00:51:49,125
Alfie, olet suosikkini.
465
00:51:49,208 --> 00:51:54,583
Älä pure kättä, joka ruokkii sinua.
466
00:51:56,166 --> 00:51:58,708
Sinulla on liikaa menetettävää.
467
00:52:07,000 --> 00:52:09,375
Missä Maya on?
468
00:52:09,458 --> 00:52:11,208
Huoneessaan.
469
00:52:11,291 --> 00:52:15,250
En halunnut,
että hän on tappajien ympäröimä.
470
00:52:16,375 --> 00:52:20,625
- Mitä on tekeillä?
- Työasioita vain.
471
00:52:20,708 --> 00:52:25,416
- Minulla on töitä illalla.
- Alfie...
472
00:52:27,708 --> 00:52:32,291
Haluan tietää, miksi Albert
tuli tänne miestensä kanssa.
473
00:52:32,375 --> 00:52:34,416
Se oli pikkujuttu.
474
00:52:34,500 --> 00:52:38,208
- Se tuntuu isolta jutulta.
- Albert teki virheen.
475
00:52:38,291 --> 00:52:41,208
- Ja sanoin hänelle siitä.
- Kuten kun puhuit kanssani.
476
00:52:41,291 --> 00:52:44,458
Cath, anna olla.
477
00:52:44,541 --> 00:52:47,958
Miksi hikoilit?
478
00:52:48,083 --> 00:52:51,375
- Miksi hikoilit?
- Mitä haluat minusta?
479
00:52:51,458 --> 00:52:53,541
Totuuden.
480
00:52:53,625 --> 00:52:57,208
Ja aviomiehen.
481
00:52:57,291 --> 00:53:00,208
Normaalin aviomiehen!
482
00:53:02,000 --> 00:53:04,166
Helvetti.
483
00:53:05,375 --> 00:53:09,083
Lepytin asiakkaan.
484
00:53:09,166 --> 00:53:12,000
Hän oli tietysti utelias.
485
00:53:12,083 --> 00:53:14,750
Hän pyysi nimenomaan sinua.
486
00:53:14,833 --> 00:53:17,958
Sanoin, että olit sairas,
mutta olet nyt toipunut.
487
00:53:18,041 --> 00:53:21,125
Ja että olet palveluksen velkaa.
488
00:53:21,208 --> 00:53:25,375
Teet keikan ilmaiseksi.
Abacin katoaminen kuohuttaa.
489
00:53:25,500 --> 00:53:29,541
Kaikki haluavat tietää, missä hän on.
490
00:53:29,625 --> 00:53:32,166
Ja kuka on vastuussa.
491
00:53:35,875 --> 00:53:40,083
Connor, olen todella
huolissani Alfiesta.
492
00:53:40,166 --> 00:53:42,500
Voimmeko tavata?
493
00:53:42,625 --> 00:53:46,875
- Miten menee?
- Ei kovin hyvin.
494
00:53:46,958 --> 00:53:49,666
- Soititko hänelle?
- Hän on tulossa.
495
00:53:49,750 --> 00:53:52,541
Luoja.
496
00:53:52,625 --> 00:53:57,541
Maya ja Jack yhteen soppii,
kohta ne pannaan pussauskoppiin.
497
00:53:57,625 --> 00:54:02,041
- Olemme vain ystäviä.
- Ystäviä, jotka haluavat bilettää.
498
00:54:02,125 --> 00:54:04,000
Olet hullu.
499
00:54:06,791 --> 00:54:11,750
Asiakas haluaa eroon
Abacin pojasta Kamalista.
500
00:54:12,583 --> 00:54:16,833
Hän on kuumakalle.
Poika on elintärkeä toiminnalle.
501
00:54:16,916 --> 00:54:23,750
Ilman häntä perhe on rikki.
502
00:54:23,833 --> 00:54:29,166
Meillä on loistavasti tietoa.
Tämän ei pitäisi olla hankalaa -
503
00:54:29,250 --> 00:54:33,041
tilassasi olevalle.
504
00:54:46,166 --> 00:54:52,083
Kiitos, että tulit.
Anteeksi myöhäisestä soitosta.
505
00:54:52,166 --> 00:54:56,416
Ei se mitään. On mukava nähdä.
506
00:54:58,291 --> 00:55:00,791
Mitä on tapahtunut?
507
00:55:00,875 --> 00:55:03,208
Aioin kysyä samaa.
508
00:55:03,291 --> 00:55:07,833
Kamal käy äitinsä luona
useita kertoja viikossa.
509
00:55:07,958 --> 00:55:10,791
Hän menee aina yksin.
Hoidat keikan siellä.
510
00:55:10,875 --> 00:55:14,166
Teloitat hänet äidin edessä.
511
00:55:14,250 --> 00:55:18,250
Otat kuvan äidistä ruumiin vieressä.
512
00:55:19,333 --> 00:55:24,000
Tämä on kuva Kamalista.
513
00:55:27,458 --> 00:55:30,500
- Oletteko valmiita?
- Luultavasti.
514
00:55:30,583 --> 00:55:31,875
En malta odottaa!
515
00:55:32,000 --> 00:55:33,458
- Näytänkö hyvältä?
- Et.
516
00:55:33,541 --> 00:55:37,625
- Miksi sanot tuollaista?
- Hyvä, mutta sitä tarvitaan lisää.
517
00:55:37,750 --> 00:55:40,500
Tarkista.
518
00:55:40,583 --> 00:55:42,875
Mutrista huulia.
519
00:55:42,958 --> 00:55:46,125
Se on hyvä.
520
00:55:46,250 --> 00:55:48,208
- Oletko hermostunut?
- Kyllä.
521
00:55:48,291 --> 00:55:51,208
Älä suotta, siitä tulee hauskaa.
522
00:55:51,333 --> 00:55:52,750
Odota.
523
00:55:52,875 --> 00:55:56,041
Ota drinkki, niin pärjäät.
524
00:55:56,125 --> 00:55:58,458
Hän on täällä.
525
00:55:58,541 --> 00:56:01,875
Älä ole hermostunut.
526
00:56:02,000 --> 00:56:06,291
- Mistä tänään oli kyse?
- Ei mistään.
527
00:56:06,375 --> 00:56:10,958
Olen tosissani.
Albert halusi vain puhua Alfien kanssa.
528
00:56:11,041 --> 00:56:14,041
Ja antaa Mayalle lahjan.
529
00:56:14,125 --> 00:56:18,166
Alfie jauhoi samaa paskaa.
530
00:56:18,250 --> 00:56:21,250
Tiedän, että jotain on pahasti pielessä.
531
00:56:21,333 --> 00:56:24,000
Minua pelottaa.
532
00:56:24,083 --> 00:56:25,875
Ole kiltti.
533
00:56:29,791 --> 00:56:35,125
Cath...
534
00:56:35,208 --> 00:56:37,375
Minun asiani ei ole sekaantua.
535
00:56:37,500 --> 00:56:40,541
Kuulut perheeseen.
536
00:56:40,625 --> 00:56:43,333
Alfie ei kerro mitään.
537
00:56:43,416 --> 00:56:48,083
Pelottelitte tyttäriäni kodissani.
538
00:56:48,166 --> 00:56:52,833
Minun täytyy tietää.
Minun täytyy suojella perhettäni.
539
00:56:52,916 --> 00:56:57,541
Jos välität meistä, kerrot.
540
00:57:01,750 --> 00:57:04,708
- Valmista?
- Ota rennosti.
541
00:57:13,750 --> 00:57:17,833
Jos teet tämän, asiakas on tyytyväinen.
542
00:57:17,916 --> 00:57:19,583
Luottamus on palautettu.
543
00:57:19,666 --> 00:57:24,500
Voimme unohtaa sen
säälittävän multiryssintäsi.
544
00:57:24,625 --> 00:57:27,833
Teet tämän yksin.
545
00:57:38,375 --> 00:57:41,916
Ollaanko kahdestaan?
546
00:57:42,000 --> 00:57:44,958
Ehkä.
547
00:57:45,041 --> 00:57:49,250
- Vanhempani raivoistuisivat.
- He eivät saa tietää.
548
00:57:49,333 --> 00:57:51,708
Hekin olivat nuoria.
549
00:57:51,791 --> 00:57:58,000
Missä juhlissa vain katsotaan
leffoja ja syödään popcornia?
550
00:57:59,375 --> 00:58:02,000
Suostu nyt.
551
00:58:02,083 --> 00:58:06,875
Mennään juttelemaan kahdestaan.
552
00:58:16,541 --> 00:58:19,625
Alfie mainitsi jotain.
553
00:58:19,708 --> 00:58:24,250
Hän tappaa minut,
jos kuulee minun kertoneen.
554
00:58:26,083 --> 00:58:30,000
Hänellä on ollut vaikeuksia.
555
00:58:30,083 --> 00:58:31,166
Tilanne on huono.
556
00:58:34,625 --> 00:58:37,916
Siitä voi tulla hyvin...
557
00:58:39,666 --> 00:58:42,708
...vaikea hänelle.
558
00:58:42,791 --> 00:58:45,666
Hän haluaa muutosta.
559
00:58:48,416 --> 00:58:51,625
Hän näkee näkyjä.
560
00:58:53,458 --> 00:58:57,208
- Näkyjä?
- Hän näkee pahoja juttuja.
561
00:58:57,291 --> 00:59:02,708
Ne estävät työn. Se ei ole hyvä juttu.
562
00:59:08,583 --> 00:59:11,875
Häntä pitää auttaa.
563
00:59:11,958 --> 00:59:16,541
Hänet pitää ohjata oikeaan suuntaan.
564
00:59:16,625 --> 00:59:19,166
Pitää hänet raiteilla.
565
00:59:29,083 --> 00:59:32,208
Jack, älä.
566
00:59:32,291 --> 00:59:37,000
Mikä hätänä? Pidämme toisistamme.
567
00:59:37,083 --> 00:59:39,958
Olemme aikuisia.
568
00:59:41,041 --> 00:59:44,000
Etkö pidä minusta?
569
00:59:52,208 --> 00:59:56,666
Pidän mutta haluan odottaa.
570
01:00:10,958 --> 01:00:13,291
Miten vain.
571
01:00:14,666 --> 01:00:19,208
Jos pitäisit minusta yhtä paljon kuin
minä sinusta, et haluaisi odottaa.
572
01:00:23,333 --> 01:00:26,166
Täytyy käydä vessassa.
573
01:01:34,375 --> 01:01:38,250
Olen pahoillani.
574
01:01:39,916 --> 01:01:42,958
Ei ollut tarkoitus painostaa.
575
01:01:43,041 --> 01:01:45,958
Tiedän, että olet kunnon tyttö.
576
01:01:46,041 --> 01:01:51,500
Se tekee sinusta seksikkäämmän.
Olen pahoillani.
577
01:01:51,583 --> 01:01:54,625
Haluan vain olla lähelläsi.
578
01:01:54,708 --> 01:01:56,666
Voin odottaa.
579
01:02:02,625 --> 01:02:04,333
Paska!
580
01:02:12,708 --> 01:02:16,541
Anna tulla! Älä ujostele!
581
01:02:16,666 --> 01:02:19,791
Meille?
582
01:02:39,708 --> 01:02:43,916
Olen halunnut kertoa jotain.
583
01:02:44,000 --> 01:02:48,041
On varmaan asiatonta sanoa tämä.
584
01:02:52,000 --> 01:02:56,583
Toivottavasti hän ymmärtää,
kuinka onnekas hän on.
585
01:02:58,458 --> 01:03:02,750
Olet kaunein näkemäni nainen.
586
01:03:08,791 --> 01:03:11,416
Connor, älä.
587
01:03:19,208 --> 01:03:21,000
Tapasi katsoa minua.
588
01:03:21,083 --> 01:03:23,958
Kuten katsot minua nyt.
589
01:03:24,041 --> 01:03:27,833
Vain täällä oleminen...
590
01:03:27,916 --> 01:03:31,333
Minun täytyy suojella perhettäni.
591
01:03:34,416 --> 01:03:36,458
Ja pelastaa avioliittoni.
592
01:03:40,500 --> 01:03:45,083
Älä ujostele! Olen valmis, vittupää!
593
01:03:53,041 --> 01:03:54,666
Haista vittu!
594
01:04:08,500 --> 01:04:11,875
Jack? Mitä nyt?
595
01:04:12,000 --> 01:04:17,375
Maya tarvitsee apua.
596
01:04:18,875 --> 01:04:21,875
Voi luoja!
597
01:04:21,958 --> 01:04:24,416
Maya?
598
01:04:28,916 --> 01:04:32,833
Soita ambulanssi! Maya!
599
01:04:33,958 --> 01:04:36,541
Rauhallisesti.
600
01:04:40,333 --> 01:04:44,166
Voitit. Voimme ratkaista kiistan.
601
01:04:44,291 --> 01:04:47,416
Minulla on paljon rahaa.
602
01:04:47,500 --> 01:04:50,500
- Maksan tuplahinnan.
- Isäsi sanoi samoin.
603
01:04:50,583 --> 01:04:52,958
Painu vittuun!
604
01:05:02,125 --> 01:05:04,500
Anteeksi.
605
01:05:04,583 --> 01:05:06,541
Haloo.
606
01:05:08,041 --> 01:05:10,791
Paremmin ei voi mennä.
607
01:05:14,708 --> 01:05:16,791
Cath?
608
01:05:18,666 --> 01:05:21,666
Rauhoitu. Sano se uudestaan.
609
01:05:22,958 --> 01:05:27,458
Pysy siellä, olen tulossa.
610
01:05:34,916 --> 01:05:36,041
- Missä hän on?
- Tuolla.
611
01:05:36,166 --> 01:05:39,500
- Missä?
- Huoneessa 22.
612
01:05:51,500 --> 01:05:54,416
Mikä on tilanne?
613
01:05:54,500 --> 01:05:58,083
Hän on vakaa.
614
01:05:59,791 --> 01:06:02,250
Alfie, olet veren peitossa.
615
01:06:02,333 --> 01:06:04,916
Olen kunnossa.
616
01:06:12,416 --> 01:06:16,041
- Miksi olet täällä?
- Ota rennosti, Alfie.
617
01:06:16,166 --> 01:06:18,916
Cath soitti minulle. Halusin auttaa.
618
01:06:19,000 --> 01:06:22,041
- Milloin?
- Mitä?
619
01:06:22,166 --> 01:06:26,208
Mihin aikaan hän soitti?
620
01:06:27,375 --> 01:06:31,916
- En tiedä, aiemmin.
- Anna olla, Alfie.
621
01:06:32,000 --> 01:06:35,083
Ennen vai jälkeen
Mayan joutumista tänne?
622
01:06:35,208 --> 01:06:41,041
Ennen. Kaikki ovat huolissaan sinusta.
623
01:06:43,041 --> 01:06:47,291
- Niinkö?
- Kyllä.
624
01:06:47,375 --> 01:06:51,541
Haluan, että te painutte vittuun!
625
01:06:51,625 --> 01:06:54,375
Antakaa minun olla perheeni kanssa.
626
01:06:54,458 --> 01:06:57,583
Selvä, Alfie.
627
01:06:57,666 --> 01:07:00,666
Asia selvä, pomo.
628
01:07:00,791 --> 01:07:03,208
Asia selvä.
629
01:07:18,166 --> 01:07:21,333
Huumeita?
630
01:07:21,458 --> 01:07:25,583
Maya ei ole sellainen.
631
01:07:35,000 --> 01:07:37,333
Alfie?
632
01:07:37,416 --> 01:07:38,625
Alfie?
633
01:07:43,250 --> 01:07:47,083
Kuka teki tämän?
Kuka antoi sitä sontaa hänelle?
634
01:07:47,166 --> 01:07:50,166
Kuka on vastuussa siitä,
että hän makaa sairaalassa?
635
01:07:50,250 --> 01:07:53,083
Jack.
636
01:07:54,125 --> 01:07:58,250
He menivät yläkertaan. Jack löysi hänet.
637
01:08:04,500 --> 01:08:07,625
Nouse ylös. Ylös!
638
01:08:07,750 --> 01:08:11,166
Mitä vittua teit, pölvästi?
639
01:08:11,250 --> 01:08:14,791
Minä en tehnyt sitä.
640
01:08:14,875 --> 01:08:18,041
Syötit lapselleni myrkkyä.
641
01:08:18,125 --> 01:08:21,291
Sitten valehtelet vasten kasvojani!
642
01:08:21,375 --> 01:08:24,541
- Lapseni makaa tuolla.
- Alfie, lopeta!
643
01:08:24,625 --> 01:08:28,000
Jos annat lapsille
huumeita, maksat siitä.
644
01:08:28,083 --> 01:08:29,791
- Lopeta, Aflie.
- Hän on vain poika.
645
01:08:29,875 --> 01:08:33,500
Saat maksaa. Lapseni makaa tuolla.
646
01:08:33,583 --> 01:08:36,500
- Alfie, rauhoitu.
- Connor, rauhoitu nyt!
647
01:08:36,583 --> 01:08:38,166
Lapseni makaa tuolla!
648
01:08:38,250 --> 01:08:41,291
Tee jotain!
649
01:09:32,416 --> 01:09:35,333
Vedä!
650
01:09:38,125 --> 01:09:40,916
Albert...
651
01:09:42,166 --> 01:09:44,833
Alfie! Sinulla oli kiireinen ilta.
652
01:09:44,958 --> 01:09:50,333
Sinulla on selitettävää!
Lähetit minut itsemurhatehtävälle!
653
01:09:50,416 --> 01:09:55,875
En, ellet puhu tuonpuoleisesta.
Alfie, sinäkö siellä?
654
01:09:59,333 --> 01:10:01,458
Ei.
655
01:10:01,541 --> 01:10:05,791
Luotan sinuun täysin, Alfie.
656
01:10:05,875 --> 01:10:08,083
Hienosti hoidettu.
657
01:10:08,166 --> 01:10:12,750
Olet taas kunnossa.
658
01:10:12,833 --> 01:10:17,125
Tule. Kerro kaikki.
659
01:10:19,416 --> 01:10:24,041
Et ole menettänyt otettasi.
660
01:10:25,666 --> 01:10:27,791
Piristy, Alfie.
661
01:10:27,875 --> 01:10:31,750
Minun oli pakko kokeilla,
onko sinusta yhä tähän.
662
01:10:31,833 --> 01:10:37,458
Asiakkaalle ei olisi riittänyt
Hakanin idioottipojan kuolema.
663
01:10:37,541 --> 01:10:40,916
Kamal ei osaisi johtaa nakkikioskiakaan.
664
01:10:41,000 --> 01:10:45,666
Sanoin asiakkaalle,
että tapat Kamalin yksin.
665
01:10:45,750 --> 01:10:52,708
Tapat järjestön kaikki
avainhenkilöt yhdessä yössä.
666
01:10:54,166 --> 01:10:57,916
Hän piti minua yhtä hulluna kuin sinua.
667
01:10:58,000 --> 01:11:01,916
Sitten tapoit puoli Turkkia.
668
01:11:02,000 --> 01:11:05,625
Salute, Alfie.
669
01:11:05,750 --> 01:11:10,416
Työ on tehty. Maineet on palautettu.
670
01:11:10,500 --> 01:11:12,875
Anna minun mennä.
671
01:11:12,958 --> 01:11:18,791
Annoit elinikäisen
sitoumuksen asetovereillesi.
672
01:11:18,875 --> 01:11:25,125
Sääntöjä täytyy noudattaa.
673
01:11:27,125 --> 01:11:34,083
Olen saanut kiintoisaa tietoa.
674
01:11:34,166 --> 01:11:37,375
- Albert, en pysty tähän enää.
- Grainger.
675
01:11:37,458 --> 01:11:41,625
Et kuuntele, Albert.
Tilanteeni vaarantaa kaikki.
676
01:11:41,708 --> 01:11:47,875
Sano se viidelle kuolleelle
turkkilaiselle äiti-Abacin asunnossa.
677
01:11:47,958 --> 01:11:52,416
Olet paras, Alfie. Edelleen.
678
01:11:54,083 --> 01:11:57,833
- Peter Grainger.
- Näin hänen palavan.
679
01:11:57,916 --> 01:12:04,875
Hän on tullut tulenkestäväksi
ja muuttanut Kentin rannikolle.
680
01:12:04,958 --> 01:12:09,125
Albert, pyydän ystävänä. Miesten kesken.
681
01:12:10,208 --> 01:12:14,041
Anna minun mennä.
Minun pitää olla perheeni kanssa.
682
01:12:15,708 --> 01:12:19,083
Perheen?
683
01:12:23,875 --> 01:12:28,750
Oletko unohtanut aseveljesi?
684
01:12:30,375 --> 01:12:32,958
He olivat valmiita kaikkeen puolestasi.
685
01:12:33,041 --> 01:12:37,041
Kuolemaan puolestasi.
686
01:12:40,291 --> 01:12:44,375
Me olemme perheesi.
687
01:12:44,458 --> 01:12:49,458
Olemme perhettä tärkeämpi perhe.
688
01:12:49,541 --> 01:12:53,000
Olemme kotijoukot.
689
01:12:53,083 --> 01:12:56,708
Menetän heidät, Albert.
690
01:12:56,833 --> 01:12:59,333
Niin menetät.
691
01:12:59,416 --> 01:13:03,791
Varmistan sen itse!
692
01:13:05,291 --> 01:13:09,875
En keskustele samasta
asiasta jatkuvasti.
693
01:13:13,333 --> 01:13:17,708
Tottelet käskyäni.
Lopetat minkä aloitit.
694
01:13:17,833 --> 01:13:19,583
Lähdet tänään.
695
01:13:19,666 --> 01:13:26,333
Kun palaat, en halua kuulla
tuota säälittävää kitinää!
696
01:13:26,416 --> 01:13:29,833
Onko selvä?
697
01:13:29,958 --> 01:13:32,708
Onko selvä, poika?
698
01:13:44,708 --> 01:13:46,958
Anteeksi.
699
01:13:47,041 --> 01:13:49,833
Älä nyt.
700
01:13:51,458 --> 01:13:53,583
Minua hävettää.
701
01:13:53,666 --> 01:13:56,791
Maya, kaikki tekevät virheitä.
702
01:13:56,875 --> 01:14:00,208
Se kuuluu kasvamiseen.
703
01:14:00,291 --> 01:14:04,666
Niistä hetkistä oppii.
704
01:14:05,958 --> 01:14:09,125
On tuskallista myöntää...
705
01:14:10,333 --> 01:14:13,583
...että et ole enää pikkutyttöni.
706
01:14:13,666 --> 01:14:18,958
Olet kaunis nuori nainen,
josta olen hyvin ylpeä.
707
01:14:19,041 --> 01:14:22,708
Mutta sinun pitää muistaa jotain.
708
01:14:22,791 --> 01:14:25,666
Minä ja äitisi voimme
vain opastaa sinua.
709
01:14:26,916 --> 01:14:30,541
Teet omat päätöksesi.
710
01:14:30,625 --> 01:14:35,083
Ja elät omaa elämääsi.
711
01:14:35,166 --> 01:14:38,416
Pidin hänestä todella.
712
01:14:39,458 --> 01:14:43,000
- En...
- Anna olla.
713
01:14:43,125 --> 01:14:45,583
Anna olla.
714
01:14:47,916 --> 01:14:52,250
Olet rakastava ja luottavainen.
715
01:14:52,333 --> 01:14:56,291
Sinun pitää muistaa kuunnella tätä.
716
01:14:56,416 --> 01:14:58,500
Älä päästä pahoja poikia sinne.
717
01:14:58,625 --> 01:15:03,666
- Haluan vetää häntä turpaan.
- Ei tarvitse.
718
01:15:03,750 --> 01:15:06,208
Olet kunnon tyttöni.
719
01:15:06,333 --> 01:15:10,416
Ja isäsi on jo hoitanut sen.
720
01:15:10,500 --> 01:15:13,541
Sanotaan sitä synttärilahjaksi.
721
01:15:15,541 --> 01:15:18,125
Olen pahoillani, että en ollut
suojelemassa sinua.
722
01:15:18,208 --> 01:15:20,208
Et olisi voinut tietää.
723
01:15:22,125 --> 01:15:26,291
Opin läksyni. Ei poikia enää koskaan.
724
01:15:26,375 --> 01:15:29,208
Musiikkia korvilleni.
725
01:15:29,291 --> 01:15:32,708
Maya, en haluaisi lähteä.
726
01:15:32,791 --> 01:15:35,750
Minulla on työasioita.
727
01:15:36,833 --> 01:15:40,125
Palaan huomenna.
728
01:15:40,208 --> 01:15:43,000
Kaipaan sinua jo.
729
01:15:45,333 --> 01:15:47,541
Rakastan sinua.
730
01:15:56,083 --> 01:15:58,000
Voi luoja.
731
01:15:58,083 --> 01:16:04,708
Cath, olen vain halunnut
suojella teitä kahta.
732
01:16:05,791 --> 01:16:08,791
Epäonnistuin siinä.
733
01:16:09,875 --> 01:16:13,416
Olette loukussa tässä elämässä.
734
01:16:14,500 --> 01:16:17,250
Olen pahoillani siitä, Catherine.
735
01:16:17,333 --> 01:16:20,208
En voi elää enää näin.
736
01:16:22,625 --> 01:16:26,791
Emmekö voi lähteä ja aloittaa uudestaan?
737
01:16:26,875 --> 01:16:29,291
Kunpa voisimme.
738
01:16:29,375 --> 01:16:32,625
Mutta he eivät lopeta.
739
01:16:34,250 --> 01:16:37,291
Olemme kaikki vaarassa.
740
01:16:37,375 --> 01:16:41,708
Pysykää sisällä, lukitkaa ovet
älkääkä puhuko kenellekään.
741
01:16:41,833 --> 01:16:45,541
Ei kenellekään.
Ei edes Albertille tai Connorille.
742
01:16:45,625 --> 01:16:48,625
Ymmärrätkö?
743
01:16:48,708 --> 01:16:52,625
Palaan huomenna hoitamaan tämän.
744
01:16:52,708 --> 01:16:54,708
Alfie?
745
01:16:55,875 --> 01:16:58,375
Miten?
746
01:17:05,166 --> 01:17:07,833
Tuleeko Connor mukaasi?
747
01:17:07,916 --> 01:17:09,541
Ei.
748
01:17:09,625 --> 01:17:12,500
Teen tämän yksin.
749
01:17:21,833 --> 01:17:26,583
Hyvältä näyttää. Mitä sanot?
750
01:17:31,541 --> 01:17:36,583
Oikein hienoa.
Sait hänen eleganssinsa esille.
751
01:17:36,666 --> 01:17:41,125
Mitä teemme Alfien suhteen?
752
01:17:45,333 --> 01:17:47,666
Hänen nuppinsa ei ole kasassa, Albert.
753
01:17:47,750 --> 01:17:50,291
Hän ei ole kotijoukkojen mies enää.
754
01:17:50,375 --> 01:17:54,708
Eversti, minä voin hoitaa sen.
755
01:17:57,208 --> 01:18:00,666
Olkoon.
756
01:18:00,750 --> 01:18:03,958
Hän on vain poika.
757
01:18:18,791 --> 01:18:21,500
- Connor.
- Hei, Cath.
758
01:18:21,583 --> 01:18:24,250
- Miten menee?
- Paremminkin on mennyt.
759
01:18:24,333 --> 01:18:28,166
- En luovuta.
- Sitlä kuulostaa.
760
01:18:28,250 --> 01:18:32,041
En pussaile hetkeen.
761
01:18:33,708 --> 01:18:38,375
- Miten Maya voi?
-Hän lepää. Kiitos kysymästä.
762
01:18:39,458 --> 01:18:41,958
Ei se mitään.
763
01:18:44,500 --> 01:18:47,500
Kuule, Cath...
764
01:18:47,583 --> 01:18:50,375
Olen halunnut kertoa jotain.
765
01:18:50,458 --> 01:18:54,541
En laskenut leikkiä,
kun laitoin korttini pöytään.
766
01:18:54,625 --> 01:18:56,791
Välitän sinusta syvästi.
767
01:18:56,875 --> 01:19:02,541
Rakastat Alfieta,
mutta hän ei ole entisensä.
768
01:19:04,625 --> 01:19:08,916
Minun pitää tietää,
onko meillä kahdella mahdollisuutta.
769
01:19:09,041 --> 01:19:10,583
Connor...
770
01:19:12,458 --> 01:19:15,583
Rakastan Alfieta.
771
01:19:16,833 --> 01:19:20,125
Onko se lopullinen vastauksesi?
772
01:19:23,791 --> 01:19:28,208
Selvä. Jätän asian tähän.
773
01:19:28,291 --> 01:19:31,916
En ole rakkautesi tiellä.
774
01:19:33,666 --> 01:19:37,083
Connor, olet oikea ystävä perheellemme.
775
01:19:39,125 --> 01:19:41,916
Te olette kuin perhettä.
776
01:19:42,000 --> 01:19:46,833
Olet aina tervetullut.
Maya haluaisi nähdä sinut.
777
01:19:46,916 --> 01:19:49,833
Hän kaipaa piristystä.
778
01:19:49,916 --> 01:19:53,791
Minulla on työhommia pari päivää.
779
01:19:54,833 --> 01:19:58,166
Ajattelin tulla käymään palattuani.
780
01:19:59,291 --> 01:20:02,583
- Menetkö mukavaan paikkaan?
-Rannikolle.
781
01:20:02,708 --> 01:20:05,083
Eikö Alfie maininnut?
782
01:21:00,791 --> 01:21:02,916
Kristus!
783
01:21:03,041 --> 01:21:06,875
- Muistatko minut?
- Ole kiltti, älä!
784
01:21:14,791 --> 01:21:18,000
Olen kärsinyt tarpeeksi.
785
01:21:18,083 --> 01:21:20,291
Katso minua.
786
01:21:21,458 --> 01:21:26,000
Katso minua! Veitte kaiken!
787
01:21:26,083 --> 01:21:28,000
Emme kaikkea.
788
01:21:29,375 --> 01:21:32,250
Peter, rauhoitu.
789
01:21:32,333 --> 01:21:34,583
Nouse ylös.
790
01:21:34,666 --> 01:21:37,833
Peter, kuuntele minua. Kaikki hyvin.
791
01:21:37,916 --> 01:21:41,208
Rauhoitu ja nouse pystyyn.
792
01:21:53,083 --> 01:21:56,125
Älä satuta minua.
793
01:21:57,333 --> 01:22:00,333
Tämä on onnenpäiväsi, Grainger.
794
01:22:00,416 --> 01:22:03,708
Olen filosofisella päällä.
795
01:22:05,250 --> 01:22:06,875
En satuta sinua.
796
01:22:09,250 --> 01:22:11,958
Mitä haluat?
797
01:22:15,833 --> 01:22:18,375
Kaksi sokerinpalaa teeheni.
798
01:22:28,666 --> 01:22:31,291
Joten...
799
01:22:31,375 --> 01:22:35,000
Miksi tulit?
800
01:22:35,083 --> 01:22:39,125
Minut lähetettiin lopettamaan se,
minkä aloitin.
801
01:22:41,458 --> 01:22:44,708
Arvaa mitä?
802
01:22:44,791 --> 01:22:47,750
Olen alkanut kyseenalaistaa asioita.
803
01:22:48,791 --> 01:22:51,791
Todella kyseenalaistaa.
804
01:22:51,875 --> 01:22:55,083
Kysyn jotain.
805
01:22:55,166 --> 01:22:57,833
Miten mimmien kanssa menee?
806
01:22:57,916 --> 01:23:00,208
Minun täytyy maksaa.
807
01:23:02,958 --> 01:23:06,458
He yleensä kieltäytyvät.
808
01:23:06,541 --> 01:23:09,500
Peter, tiedän, että tästä ei ole apua.
809
01:23:10,625 --> 01:23:13,916
Mutta minun täytyy pyytää anteeksi.
810
01:23:14,000 --> 01:23:17,333
Se oli vain bisnestä.
811
01:23:17,416 --> 01:23:22,666
En olisi voinut elää itseni kanssa,
ellen olisi todistanut.
812
01:23:22,750 --> 01:23:28,791
En ottanut huomioon, että eläisin näin.
813
01:23:30,583 --> 01:23:36,250
Joskus toivon,
että olisin kuollut silloin.
814
01:23:38,666 --> 01:23:41,125
Kuuntele tarkkaan.
815
01:23:41,208 --> 01:23:46,208
Työtoverini ovat vaarallista väkeä.
816
01:23:46,291 --> 01:23:50,166
Tarvitsen kuvatodisteen siitä,
että olin täällä.
817
01:23:50,250 --> 01:23:53,208
Ja teloitin sinut.
818
01:23:53,291 --> 01:23:57,875
He tappavat sinut näkemältä.
819
01:23:57,958 --> 01:24:01,041
Sinun pitää lähteä heti.
820
01:24:01,125 --> 01:24:05,791
Mene mahdollisimman kauas
ja pysy liikkeellä.
821
01:24:07,500 --> 01:24:10,208
Ole näkymätön.
822
01:24:21,083 --> 01:24:24,750
Hyvää teetä.
823
01:24:24,833 --> 01:24:28,000
En tiedä, mitä sanoa.
824
01:24:28,083 --> 01:24:30,791
Kiitos.
825
01:24:30,875 --> 01:24:36,583
Jeesus. Katso tuota naamaa.
826
01:24:36,666 --> 01:24:38,750
Kuin Freddy Krueger.
827
01:24:38,833 --> 01:24:41,541
Mitä vittua teet täällä, Connor?
828
01:24:41,625 --> 01:24:43,750
Tulin tappamaan sinut, Alfie.
829
01:24:56,666 --> 01:25:03,916
Katselin sinun juovan teetä
ennen kuin ammuin ystävämme.
830
01:25:04,000 --> 01:25:07,583
Ajattelin,
831
01:25:07,666 --> 01:25:11,375
että se on loistava idea.
832
01:25:11,458 --> 01:25:15,625
Joten juon kupin teetä.
833
01:25:22,666 --> 01:25:25,125
Jumalauta, Alfie.
834
01:25:25,208 --> 01:25:29,166
Kuka olisi uskonut,
että tämä loppuisi näin?
835
01:25:29,250 --> 01:25:32,458
- Vitun Connor.
- Älä nyt.
836
01:25:32,541 --> 01:25:35,541
Älä loukkaannu.
837
01:25:35,625 --> 01:25:40,000
Oma vikasi. Tulit umpihulluksi.
838
01:25:51,625 --> 01:25:55,208
Albert antoi minulle käskyn.
839
01:25:55,291 --> 01:25:59,166
Vaikka löysit Jeesuksen, me muut emme.
840
01:25:59,250 --> 01:26:03,291
Olen yhä sitä, mitä olit. Sotilas.
841
01:26:04,791 --> 01:26:08,000
Olen yhä kotijoukoissa.
842
01:26:09,125 --> 01:26:12,500
Uskon käskyjen noudattamiseen.
843
01:26:12,583 --> 01:26:16,291
Vaikka se sattuisi.
844
01:26:16,375 --> 01:26:19,416
Mitkä ovat ne vitun käskyt?
845
01:26:19,500 --> 01:26:25,083
Jumalauta, Alfie.
Älä pakota sanomaan sitä ääneen.
846
01:26:25,166 --> 01:26:27,250
Hyvä on.
847
01:26:27,333 --> 01:26:31,458
Sinun pitää kuolla,
koska olet sössinyt kaiken.
848
01:26:31,541 --> 01:26:34,458
Joudun tekemään
likaiset hommat puolestasi.
849
01:26:34,541 --> 01:26:36,708
Ja?
850
01:26:39,208 --> 01:26:42,458
Minun pitää hoidella Cath ja Maya.
851
01:26:42,541 --> 01:26:46,583
Älä saatana yritäkään!
852
01:26:46,666 --> 01:26:48,833
En tiedä, miten teen sen.
853
01:26:48,916 --> 01:26:51,916
Rakastan Cathiä.
854
01:26:52,000 --> 01:26:55,916
Rakastan häntä kirjaimellisesti.
855
01:26:56,041 --> 01:26:58,500
Haluan hänet omakseni.
856
01:26:58,583 --> 01:27:02,333
Hän on todella pantava nainen.
857
01:27:02,416 --> 01:27:06,125
Ikävä kertoa tämä,
mutta totuus on paras ratkaisu.
858
01:27:06,208 --> 01:27:11,416
Uskon suuresti avautumiseen.
Kenelle muulle kertoisin?
859
01:27:11,500 --> 01:27:15,916
Connor, kuuntele. Älä tee tätä.
860
01:27:16,041 --> 01:27:18,166
He ovat tyttöni. Vertani. Siviilejä.
861
01:27:18,291 --> 01:27:19,833
He eivät ole siviilejä, Alfie!
862
01:27:19,958 --> 01:27:22,833
Heillä on yhteys sinuun!
He tietävät liikaa!
863
01:27:22,916 --> 01:27:26,708
Olemme vitun kotijoukot!
864
01:27:27,791 --> 01:27:29,666
Ei irtonaisia langanpäitä!
865
01:27:29,791 --> 01:27:35,333
Niin se on aina ollut.
866
01:27:39,625 --> 01:27:46,083
Teen tämän raskain mielin.
867
01:27:52,083 --> 01:27:57,166
Kuten sanot, käsky on käsky.
868
01:28:03,041 --> 01:28:06,208
- Hauskaa matkaa, Alfie.
- Nähdään helvetissä.
869
01:28:14,250 --> 01:28:17,125
Cath.
870
01:28:17,208 --> 01:28:22,375
Kaikki hyvin. Rauhoitu. Teit oikein.
871
01:28:22,458 --> 01:28:25,250
Laita ase pois.
872
01:28:27,750 --> 01:28:31,750
Kaikki hyvin.
873
01:29:00,250 --> 01:29:02,958
Catherine, kuuntele.
874
01:29:04,250 --> 01:29:07,250
Pelastit henkeni.
875
01:29:07,333 --> 01:29:09,833
Meidän henkemme.
876
01:29:09,916 --> 01:29:12,208
Mayan.
877
01:29:13,541 --> 01:29:16,375
Sinun oli pakko tehdä se.
878
01:29:16,458 --> 01:29:18,416
Ymmärrätkö?
879
01:29:18,500 --> 01:29:20,875
Sinun oli pakko.
880
01:29:22,000 --> 01:29:26,333
- Missä Maya on?
- Hän odottaa autossa.
881
01:29:27,583 --> 01:29:31,250
Hyvä.
882
01:29:36,375 --> 01:29:42,166
Kysyit, miten pääsisimme vapaiksi.
883
01:29:42,250 --> 01:29:45,916
Saisimme olla tavallinen perhe.
884
01:29:47,166 --> 01:29:50,375
On vain yksi tapa.
885
01:29:53,125 --> 01:29:56,666
Heidän pitää kuolla.
886
01:29:56,750 --> 01:30:00,250
Heidän kaikkien pitää kuolla.
887
01:30:02,291 --> 01:30:04,041
Maya?
888
01:30:05,375 --> 01:30:08,041
Kerron sinulle asioita.
889
01:30:08,125 --> 01:30:11,583
Näytän sinulle asioita.
890
01:30:11,666 --> 01:30:14,291
Järkytyt niistä.
891
01:30:19,500 --> 01:30:23,625
Mutta sinun täytyy yrittää ymmärtää.
892
01:30:26,583 --> 01:30:29,750
Haluan vain...
893
01:30:30,833 --> 01:30:34,000
...suojella sinua ja äitiäsi.
894
01:30:34,083 --> 01:30:36,375
Olen tehnyt asioita.
895
01:30:37,500 --> 01:30:41,500
Päätökset, jotka tein ennen
äitisi tapaamista -
896
01:30:41,583 --> 01:30:44,666
ovat tulleet kummittelemaan.
897
01:30:44,750 --> 01:30:49,750
Olemme vaarassa. Pahassa paikassa.
898
01:30:54,291 --> 01:30:57,416
Meidän pitää kohdata se yhdessä.
899
01:30:58,375 --> 01:31:01,083
Perheenä.
900
01:31:01,166 --> 01:31:04,125
Sinun pitää olla vahva.
901
01:31:07,083 --> 01:31:10,333
Sitten kerron, mitä teemme.
902
01:31:11,791 --> 01:31:15,791
Rakastan teitä enemmän kuin elämää.
903
01:31:15,875 --> 01:31:18,916
Lupaan teille.
904
01:31:19,000 --> 01:31:22,208
Lupaan, että meille ei käy huonosti.
905
01:31:45,875 --> 01:31:48,083
He lähtevät peräämme.
906
01:31:48,166 --> 01:31:51,625
Aikaa ei ole paljon.
907
01:31:51,708 --> 01:31:56,625
Olemme vahvimmillamme kotona. Yhdessä.
908
01:31:56,750 --> 01:32:00,750
Minulla on aseita,
ja opetan teitä käyttämään niitä.
909
01:32:00,833 --> 01:32:03,666
He lähettävät luultavasti kolme miestä.
910
01:32:03,750 --> 01:32:08,666
He eivät neuvottele.
He ovat vaarallisia ja koulutettuja.
911
01:32:08,750 --> 01:32:12,208
He eivät epäröi. Emme mekään.
912
01:32:12,291 --> 01:32:15,916
Heidän pitää kuolla. He tai me.
913
01:32:16,000 --> 01:32:18,708
Emmekä me kuole.
914
01:32:18,791 --> 01:32:21,625
Älkää pelätkö. Teen tätä työkseni.
915
01:32:21,750 --> 01:32:24,041
Olen alani paras.
916
01:33:19,416 --> 01:33:21,708
Alfie?
917
01:33:23,583 --> 01:33:27,125
Alfie? Missä olet?
918
01:33:42,541 --> 01:33:45,750
Paskiainen.
919
01:33:45,833 --> 01:33:49,500
Percy, maailma on
parempi paikka ilman sinua.
920
01:33:49,583 --> 01:33:52,083
Tapa hänet, Moses.
921
01:33:52,208 --> 01:33:55,541
Laita se pois, Alfie.
922
01:34:07,125 --> 01:34:10,541
Voisitko hoitaa naiset, Percy?
923
01:34:10,625 --> 01:34:12,958
Hyvä poika.
924
01:34:35,833 --> 01:34:39,458
Tämä on turhaa, Moses.
Haluan vain lopettaa.
925
01:34:39,541 --> 01:34:42,583
- Olla perheeni kanssa.
- Kannattaisi suojata itseäsi.
926
01:34:42,666 --> 01:34:46,000
Vedän sinua turpaan!
927
01:34:52,083 --> 01:34:54,625
Antaa tulla.
928
01:35:07,875 --> 01:35:12,666
Nouse ylös, niin tapellaan kunnolla.
929
01:35:15,291 --> 01:35:16,500
Ylös!
930
01:35:16,583 --> 01:35:19,083
- Huhuu?
- Ylös!
931
01:35:26,250 --> 01:35:30,541
Rouva Jennings? Tulkaa ulos.
932
01:35:31,708 --> 01:35:33,916
Nouse ylös!
933
01:35:34,000 --> 01:35:38,041
Katsotaan, kuinka hyvä olet. Mulkero!
934
01:35:49,500 --> 01:35:51,625
Pudota aseet.
935
01:35:51,750 --> 01:35:55,666
Toki.
936
01:35:55,750 --> 01:35:59,750
Mene istumaan sängylle.
937
01:35:59,833 --> 01:36:02,583
Tiedättekö mitä, rouva Jennings?
938
01:36:02,666 --> 01:36:05,500
En tullut satuttamaan teitä.
939
01:36:06,958 --> 01:36:09,083
Tulin tappamaan teidät.
940
01:36:43,666 --> 01:36:46,000
Eikö olekin pelottavaa?
941
01:36:57,000 --> 01:36:59,666
Missä Maya on?
942
01:37:21,208 --> 01:37:25,041
Prinsessa? Percy-setä täällä.
943
01:37:25,166 --> 01:37:28,416
Älä liiku, Maya.
944
01:37:39,416 --> 01:37:43,125
Haluatko nähdä äidin kurkun sisälle?
945
01:37:45,291 --> 01:37:49,333
- Hyvä valinta, prinsessa.
- Rakastan sinua, Maya.
946
01:38:06,166 --> 01:38:09,541
Olet kaunis, kun itket.
947
01:38:23,833 --> 01:38:25,791
Oletteko kunnossa?
948
01:38:25,916 --> 01:38:28,708
Katso minua. Oletko kunnossa?
949
01:38:28,791 --> 01:38:30,833
Pelastit minut!
950
01:38:42,000 --> 01:38:48,041
Soita ambulanssi
ja vie äiti sairaalaan.
951
01:38:48,125 --> 01:38:52,291
- Minne menet?
- Laitan lopun tälle.
952
01:40:33,458 --> 01:40:35,541
Tervetuloa.
953
01:40:37,500 --> 01:40:40,458
Olit aina paras, Alfie.
954
01:40:40,541 --> 01:40:43,500
Mutta et minun veroiseni.
955
01:40:46,916 --> 01:40:49,125
Joten...
956
01:40:49,208 --> 01:40:53,833
Tämä on viimeinen käskyni.
957
01:40:53,916 --> 01:41:00,791
Sinut vuodatetaan kuiviin ja täytetään.
958
01:41:00,875 --> 01:41:05,250
Muotosi säilyy miehenä. Ja sotilaana.
959
01:41:05,333 --> 01:41:11,083
Voin katsella sinua päivittäin
ja muistaa kauniin poikani.
960
01:41:13,083 --> 01:41:16,583
Sitten fileoimme perheesi.
961
01:41:16,666 --> 01:41:23,333
Että he voivat olla kanssasi. Ikuisesti.
962
01:41:23,416 --> 01:41:26,958
Jennings-siivessä.
963
01:41:38,041 --> 01:41:41,375
Olisitpa nähnyt ilmeesi, Alfie.
964
01:41:41,458 --> 01:41:47,125
En voi kyseenalaistaa
palavaa rakkauttasi perheeseesi.
965
01:41:48,208 --> 01:41:52,833
Mutta se on tehnyt sinusta heikon.
966
01:41:55,250 --> 01:41:58,541
Sinulle, Alfie.
967
01:41:58,625 --> 01:42:01,375
Terveydeksi.
968
01:42:01,458 --> 01:42:03,875
Vittu vihdoin.
969
01:42:03,958 --> 01:42:09,208
Olit helpoin kohde koskaan. Vitun noloa.
970
01:42:09,291 --> 01:42:11,416
Ronnie.
971
01:42:11,500 --> 01:42:13,916
Painu vittuun!
972
01:42:44,041 --> 01:42:47,833
Rakastin häntä kuin veljeä.
973
01:42:50,916 --> 01:42:53,041
Ja sinua kuin poikaa.
974
01:42:54,750 --> 01:42:58,166
Mutta petturia...
975
01:42:59,625 --> 01:43:03,166
...ei siedetä.
976
01:43:03,250 --> 01:43:07,875
Särjit sydämeni, Alfie.
977
01:43:08,958 --> 01:43:12,625
Kaikki saavutuksemme.
978
01:43:13,625 --> 01:43:16,541
Kaikki mitä edustimme.
979
01:43:27,083 --> 01:43:30,250
Juo kanssani, poika.
980
01:43:34,500 --> 01:43:37,791
Vanhojen aikojen kunniaksi.
981
01:43:38,958 --> 01:43:42,083
Etkö?
982
01:43:44,000 --> 01:43:46,291
Malja...
983
01:44:06,541 --> 01:44:09,041
Malja sinulle, Albert.
984
01:44:19,250 --> 01:44:22,500
Pala hyvin, vanha ystävä.
985
01:44:52,500 --> 01:44:56,958
Maya? Minä tässä.
986
01:44:57,041 --> 01:44:59,208
Isä.
987
01:45:00,875 --> 01:45:03,708
Se on ohi.
988
01:45:03,791 --> 01:45:06,875
Kaikki on ohi.
989
01:45:06,958 --> 01:45:10,416
Sano äidille, että olen tulossa.
990
01:45:10,500 --> 01:45:13,625
Isä on tulossa kotiin.
991
01:45:13,708 --> 01:45:16,416
Rakastan sinua.
992
01:45:33,375 --> 01:45:39,291
Rakkaimmista asioista
on pidettävä huolta.
69483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.