Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy
2
00:00:31,236 --> 00:00:34,262
ORFEO NEGRO
3
00:00:56,728 --> 00:01:01,995
Adaptaci�n y di�logos de
Jacques Viot y Marcel Camus.
4
00:03:22,107 --> 00:03:25,599
Un film de Marcel Camus.
5
00:03:38,623 --> 00:03:40,352
Serafina, �mira qu� bonita!
6
00:04:55,619 --> 00:04:56,449
�No!
7
00:04:58,589 --> 00:04:59,385
Perd�n.
8
00:05:00,959 --> 00:05:04,054
Disc�lpeme, pero me he asustado.
9
00:05:04,697 --> 00:05:07,598
Oh, peque�a... �est�s temblando?
Pobre pajarito...
10
00:05:07,901 --> 00:05:10,426
Siento tu coraz�n palpitar...
11
00:05:10,570 --> 00:05:12,630
...en tu mano,
como un p�jaro enjaulado.
12
00:05:13,174 --> 00:05:15,608
D�jame regalarte algo,
quiz� te ayude a tranquilizarte.
13
00:05:17,546 --> 00:05:19,446
Toma. No s� si es bonito.
14
00:05:20,483 --> 00:05:23,543
Es muy bonito.
Muchas gracias.
15
00:05:25,656 --> 00:05:28,216
D�jeme ayudarle
a bajar a tierra...
16
00:05:28,593 --> 00:05:31,562
...pero despu�s no podr� guiarle.
No conozco nada de Rio.
17
00:05:31,763 --> 00:05:36,133
No ser� necesario. Conozco esta ciudad
como la palma de mi mano.
18
00:05:36,636 --> 00:05:39,231
Quiz� pueda indicarte hacia
d�nde debes ir, si quieres.
19
00:05:39,806 --> 00:05:41,468
Bajemos.
20
00:06:26,999 --> 00:06:30,834
Cebollas... cebollas.
21
00:06:32,472 --> 00:06:34,337
�Quiere comprarme un bistec?
22
00:06:36,344 --> 00:06:37,504
Bonita.
23
00:06:44,754 --> 00:06:46,619
Bonita. �Quieres que demos un paseo?
24
00:06:50,928 --> 00:06:56,664
Los mejores collares,
los mejores collares.
25
00:08:58,653 --> 00:09:00,578
Hey, chica, �te llevo?
26
00:10:26,695 --> 00:10:30,188
�Ya acabaste, Orfeo?
Pasa por la caja.
27
00:10:48,690 --> 00:10:51,083
�Hey, t�!
�Qu� est�s haciendo aqu�?
28
00:10:52,995 --> 00:10:55,520
Me dijeron que fuese
hasta el final de la l�nea.
29
00:10:55,665 --> 00:11:00,229
- �S�? Pues ya est�s en el final.
- Gracias.
30
00:11:00,605 --> 00:11:02,869
- T� no eres de aqu�, �verdad?
- No.
31
00:11:03,007 --> 00:11:05,374
- �Hacia donde vas?
- A casa de mi prima.
32
00:11:06,345 --> 00:11:08,177
Vaya, eso al menos lo tienes claro.
33
00:11:09,549 --> 00:11:12,451
Oc�pate de ella, Hermes.
Ha perdido a su prima.
34
00:11:13,020 --> 00:11:16,012
La encontrar�.
Siempre se encuentra todo.
35
00:11:16,357 --> 00:11:18,758
Voy a cobrar mi sueldo.
36
00:11:21,665 --> 00:11:25,163
�Otra para tu colecci�n?
Bonita chica.
37
00:11:26,904 --> 00:11:29,703
- Un poco tonta.
- Si no la quieres, d�jamela.
38
00:11:29,908 --> 00:11:33,504
- Cuidado, mira, est� cerca.
- �Orfeo!
39
00:11:33,879 --> 00:11:36,905
- �No te lo dije?
- �Orfeo!
40
00:11:40,654 --> 00:11:45,089
Le est�s diciendo
la buenaventura, Hermes.
41
00:11:45,124 --> 00:11:46,751
- �Por qu� no?
- �No, seguro!
42
00:11:46,895 --> 00:11:49,090
Con esa cara, me extra�ar�a
que puedas dar buena suerte.
43
00:11:49,231 --> 00:11:51,223
Est�s muy segura de ti. Mira.
44
00:11:52,636 --> 00:11:53,261
�Vienes?
45
00:11:53,804 --> 00:11:54,736
Est� loca.
46
00:11:55,373 --> 00:11:58,969
- �Has visto ya el Carnaval?
- No, todav�a no.
47
00:11:59,111 --> 00:12:02,013
- �Es por eso que has venido?
- No.
48
00:12:02,448 --> 00:12:07,682
Ir�s, seguro.
Nadie resiste a esa locura.
49
00:12:08,422 --> 00:12:11,290
�Ves? No puedes equivocarte.
50
00:12:11,559 --> 00:12:14,323
Ese camino te llevar�
adonde debes ir.
51
00:12:15,164 --> 00:12:17,257
- Muchas gracias.
- Mi nombre es Hermes.
52
00:12:17,500 --> 00:12:20,129
Si alguna vez te pierdes,
puedes encontrarme aqu�.
53
00:12:20,570 --> 00:12:22,663
Siempre estoy aqu�.
Soy el guardi�n.
54
00:12:23,174 --> 00:12:24,971
Gracias. Volver�.
55
00:12:27,880 --> 00:12:32,147
�Has cobrado!
Abre tus manos, d�jame ver.
56
00:12:36,257 --> 00:12:37,349
�Has encontrado tu camino?
57
00:12:40,128 --> 00:12:42,119
S�, gracias.
58
00:12:43,533 --> 00:12:45,330
- �La conoces?
- No.
59
00:12:45,601 --> 00:12:48,571
- �Entonces por qu� le hablas?
- Porque tengo educaci�n.
60
00:12:48,706 --> 00:12:51,641
- ��Educaci�n?!
- �No me ha saludado ella?
61
00:12:51,776 --> 00:12:55,234
- �Y yo qu�? �Vamos!
- �Ad�nde?
62
00:12:55,380 --> 00:13:00,513
Mira, Hermes no es un c�nico,
y pregunta "ad�nde".
63
00:13:00,654 --> 00:13:03,248
�No te acuerdas que vamos
a buscar los papeles para la boda?
64
00:13:03,490 --> 00:13:07,154
- �Te estoy hablando chico!
- �Tiene unos ojos bonitos!
65
00:13:07,237 --> 00:13:09,838
Y yo tengo buena memoria.
�Sabes?
66
00:13:12,238 --> 00:13:14,439
�Lo s�!
�Pobre de m�!
67
00:13:20,741 --> 00:13:21,841
�Vamos!
68
00:13:25,242 --> 00:13:30,043
- �D�nde est� el despacho 5?
- 1er piso, 2a puerta, a la derecha.
69
00:13:33,244 --> 00:13:37,645
�Qu�tate el sombrero!
Arr�glate la corbata.
70
00:13:38,245 --> 00:13:40,245
D�jame que te
la arregle, d�jame.
71
00:13:41,245 --> 00:13:43,746
- Dame un beso.
- La gente est� mirando.
72
00:13:44,246 --> 00:13:46,047
Ven.
73
00:13:50,248 --> 00:13:52,148
�Las licencias de boda?
74
00:13:59,250 --> 00:14:02,151
�Perd�n!
Es para ma�ana.
75
00:14:02,251 --> 00:14:05,251
Lo nuestro es para hoy.
Queremos casarnos.
76
00:14:05,286 --> 00:14:08,852
- �Est�n seguros?
- Vaya pregunta.
77
00:14:09,252 --> 00:14:13,453
- �Claro! �Por qu� lo pregunta?
- Perd�n, era una peque�a broma.
78
00:14:13,753 --> 00:14:17,954
Todo el mundo viene
aqu� para casarse.
79
00:14:18,154 --> 00:14:20,455
Pues no tiene gracia.
80
00:14:23,556 --> 00:14:25,556
�Nombres?
�Cu�l es su nombre?
81
00:14:28,257 --> 00:14:30,257
- Orfeo.
- Orfeo.
82
00:14:33,258 --> 00:14:35,759
Y naturalmente la novia
se llama Eur�dice.
83
00:14:36,159 --> 00:14:40,225
Yo no me llamo Eur�dice.
�Por qu� dice eso?
84
00:14:40,260 --> 00:14:43,060
Porque todo el mundo sabe
que Orfeo ama a Eur�dice.
85
00:14:44,061 --> 00:14:45,361
�Conoces a alguna mujer
que se llame Eur�dice?
86
00:14:46,561 --> 00:14:49,462
�No conozco a ninguna
Eur�dice! �Qu� es eso?
87
00:14:49,562 --> 00:14:53,863
Nada... nada. Es una vieja
historia, s�lo bromeaba.
88
00:14:54,263 --> 00:14:55,863
�Pues no lo encuentro divertido!
89
00:14:56,064 --> 00:14:59,064
No quiero saber m�s nada
de viejas historias, Orfeo.
90
00:15:00,765 --> 00:15:02,865
Mi nombre es Mira.
91
00:15:37,373 --> 00:15:39,074
�V�monos, Mira!
92
00:15:45,075 --> 00:15:47,676
�Eres feliz ahora?
Eso era lo que quer�as.
93
00:15:47,876 --> 00:15:50,777
- �Me has comprado el anillo?
- �Qu� anillo?
94
00:15:50,877 --> 00:15:54,578
El anillo de prometida,
debes regal�rmelo t�.
95
00:15:55,078 --> 00:15:58,979
- �Con qu� dinero?
- �Pero si he visto el dinero!
96
00:15:59,279 --> 00:16:03,380
- �Te niegas a comprarlo?
- Necesito desempe�ar mi guitarra.
97
00:16:03,580 --> 00:16:07,181
Eso es lo que me interesa.
Ma�ana es carnaval. �El anillo?
98
00:16:07,381 --> 00:16:10,882
- �Si quieres un anillo, c�mpratelo!
- �No, tienes que regal�rmelo t�!
99
00:16:11,082 --> 00:16:12,882
�Ya te lo he dicho,
no tengo dinero!
100
00:16:13,982 --> 00:16:16,883
- �Y si yo te lo presto?
- �De acuerdo!
101
00:16:16,983 --> 00:16:19,784
�Pero eres t� qui�n me
regala el anillo! �Vamos!
102
00:16:20,584 --> 00:16:23,785
- �Y ahora qu� te pasa?
- �Primero mi guitarra!
103
00:16:38,888 --> 00:16:39,889
104...
104
00:16:41,589 --> 00:16:42,489
310...
105
00:16:43,890 --> 00:16:45,190
102...
106
00:16:45,890 --> 00:16:46,990
340...
107
00:16:50,091 --> 00:16:52,292
Orfeo... Orfeo.
108
00:17:09,396 --> 00:17:11,696
�Estar�s elegante como un Rey!
109
00:17:12,496 --> 00:17:13,797
�Yo soy el Rey!
110
00:17:20,198 --> 00:17:21,999
Deja eso donde quieras...
Perd�n.
111
00:17:22,099 --> 00:17:22,909
�Qu� es esto?
112
00:17:22,910 --> 00:17:25,500
Estos brutos no quieren
darme nada por �l...
113
00:17:25,535 --> 00:17:28,900
- De acuerdo, de acuerdo.
- Es muy bueno. �Mira, y funciona!
114
00:17:29,000 --> 00:17:32,401
Es una pieza de museo,
y s�lo pido 100 cruzeiros...
115
00:17:32,501 --> 00:17:34,602
Cualquier museo pagar�a
m�s por �l. Y toca muy bien.
116
00:17:36,902 --> 00:17:40,603
Yo s�lo necesito 100 cruzeiros.
117
00:17:40,903 --> 00:17:45,004
S�lo 100 cruzeiros para
mi disfraz. Y toca muy bien.
118
00:17:46,905 --> 00:17:49,905
Lo s�. �Toma los 100 cruzeiros,
y ll�vate este trasto!
119
00:17:50,206 --> 00:17:52,906
- �100 cruzeiros! �Gracias!
- �Ll�vate esto de aqu�, diablos!
120
00:17:53,006 --> 00:17:54,807
No, ahora es tuyo.
121
00:18:09,610 --> 00:18:11,411
- �Me llevar� esta pieza!
- Todo...
122
00:18:12,511 --> 00:18:14,511
S�lo esto.
123
00:18:15,712 --> 00:18:18,012
- El resto es tuyo, �de acuerdo?
- �No es una belleza?
124
00:18:19,313 --> 00:18:20,813
Esto si que es divertido.
125
00:18:25,614 --> 00:18:29,015
Has hecho un gran negocio.
126
00:18:32,232 --> 00:18:35,463
S�, es muy bonito.
127
00:18:35,917 --> 00:18:37,817
- �Qu�?
- �1100 cruzeiros!
128
00:18:46,419 --> 00:18:48,820
�Est�s triste pajarito?
El no ha venido.
129
00:18:49,220 --> 00:18:55,021
Pero vendr�.
Canta, pajarito. �Canta!
130
00:18:56,221 --> 00:18:59,522
- �Quieres pan!
- No me he gastado mi dinero en el disfraz.
131
00:19:14,326 --> 00:19:16,526
�Chico! �Chico!
132
00:19:17,727 --> 00:19:18,827
Oh... �Eres t�!
133
00:19:19,827 --> 00:19:23,328
- Buenos d�as.
- Buenos d�as, entra.
134
00:19:23,828 --> 00:19:27,629
S�lo me faltaba �sta.
Cre� que era �l.
135
00:19:27,929 --> 00:19:31,830
- �El?
- �Chico Boto! Claro tu no le conoces.
136
00:19:32,030 --> 00:19:35,331
Es mi hombre.
Est� en el mar ahora.
137
00:19:35,531 --> 00:19:37,331
Pero me prometi� que
vendr�a para el Carnaval.
138
00:19:37,531 --> 00:19:39,432
- �Tu marido?
- No, �por qu�?
139
00:19:39,732 --> 00:19:43,833
Estoy loca por �l.
�Y nos queremos!
140
00:19:44,233 --> 00:19:47,134
Tiene unos pectorales...
141
00:19:49,434 --> 00:19:52,235
Pero estoy contenta de verte.
�S�lo que no te esperaba!
142
00:19:52,535 --> 00:19:55,736
Puesto que �l no est�,
me har�s compa��a.
143
00:19:56,036 --> 00:19:58,937
- �Has venido para el Carnaval?
- D�jame quedarme aqu�...
144
00:19:59,237 --> 00:20:01,037
- He huido.
- �Huido?
145
00:20:01,537 --> 00:20:06,038
- �Tengo miedo, Serafina!
- �T�, miedo?
146
00:20:06,238 --> 00:20:08,239
�De qui�n?
�De qu�?
147
00:20:09,839 --> 00:20:13,740
De un hombre que lleg� al pueblo,
me persigue por todas partes.
148
00:20:13,840 --> 00:20:16,841
- �Porque eres bonita, simple!
- No.
149
00:20:17,141 --> 00:20:20,542
- Estoy segura que quiere matarme.
- �Est�s loca, chica?
150
00:20:20,642 --> 00:20:23,643
Ese s�lo quiere lo que hay
bajo tu falda, �no lo ves?
151
00:20:23,943 --> 00:20:27,644
No... quiere matarme.
�Lo s�!
152
00:20:29,544 --> 00:20:34,845
�Lo sabes! Esc�chame.
�Sabe que est�s aqu�?
153
00:20:35,245 --> 00:20:38,246
- No.
- �Pues no pienses m�s en �l!, ven.
154
00:20:38,546 --> 00:20:42,447
Debes tener hambre. En casa s�lo
hay cebollas. �Tienes dinero?
155
00:20:42,547 --> 00:20:46,548
No, claro. Yo no tengo porque
mi traje me ha costado muy caro.
156
00:20:46,648 --> 00:20:51,249
Es igual. El portugu�s de la tienda
nos dar� lo que sea por un beso.
157
00:20:52,550 --> 00:20:54,350
�Eres muy bonita!
158
00:21:41,661 --> 00:21:42,862
Buenos d�as.
159
00:21:43,462 --> 00:21:45,962
Buenos d�as, Benedicto.
�Como est�s?
160
00:21:46,563 --> 00:21:50,764
- �Es un amuleto para m�?
- No, es para ella.
161
00:21:50,864 --> 00:21:55,065
- �Pero si no la conoces!
- No, pero as� la conocer�.
162
00:21:55,265 --> 00:21:58,365
- Gracias Benedicto.
- �Sabes c�mo me llamo?
163
00:21:58,766 --> 00:22:01,966
Mi nombre es Eur�dice.
Lo conservar� siempre.
164
00:22:02,366 --> 00:22:06,467
- �Hasta despu�s de muerta?
- No digas tonter�as, ven.
165
00:22:06,968 --> 00:22:10,768
Este chico tienes unas ideas...
�D�jalo, vamos!
166
00:22:30,873 --> 00:22:32,274
Dame un beso.
167
00:22:32,774 --> 00:22:35,074
- �Qu� pena! S�lo uno.
- �Y t�?
168
00:22:35,274 --> 00:22:37,675
- Pescado.
- Pescado... pescado... pescado.
169
00:22:41,276 --> 00:22:44,877
T� siempre vienes
a comprar sin dinero.
170
00:22:44,977 --> 00:22:49,278
�Exacto! Y te traigo una
nueva clienta como yo.
171
00:22:49,478 --> 00:22:51,278
Vas a darnos cr�dito, �no?
172
00:22:52,378 --> 00:22:54,879
Vamos compadre, dame cr�dito...
Una vez m�s, por favor.
173
00:22:54,979 --> 00:22:57,580
�Siempre la misma canci�n!
�Todas me deben dinero!
174
00:22:57,780 --> 00:22:59,880
�A m� no!
�A m� nadie me debe dinero!
175
00:23:01,181 --> 00:23:03,781
�Mira!
Te conformas con �ste.
176
00:23:03,981 --> 00:23:06,282
Eso est� mucho mejor.
�Y ella?
177
00:23:10,883 --> 00:23:14,184
Veo que no tiene costumbre
de esas cosas... �pobrecita!
178
00:23:14,884 --> 00:23:18,385
- �Y t�? �No me besas?
- �No, yo prefiero pagar!
179
00:23:18,985 --> 00:23:22,486
Qu� mala es,
ya s� que su hombre...
180
00:23:22,686 --> 00:23:25,286
Esa mujer es infiel.
Desagradable e infiel.
181
00:23:25,687 --> 00:23:29,287
- �Olv�dalo! Son s�lo palabras.
- Todo el mundo sabe eso.
182
00:23:29,387 --> 00:23:34,389
�Si alg�n d�a se casa,
pobre de �l!
183
00:23:34,489 --> 00:23:36,889
Ya es la hora.
Est� llegando.
184
00:23:39,290 --> 00:23:41,190
�Toma todo lo que quieras!
185
00:23:42,291 --> 00:23:43,591
�Est�n todas locas?
186
00:23:48,792 --> 00:23:50,693
�Tu no vas a verle?
187
00:23:50,993 --> 00:23:52,093
�A qui�n?
188
00:23:52,693 --> 00:23:55,294
No ha o�do hablar de �l.
Cuando le conozca, correr�...
189
00:23:55,494 --> 00:23:58,995
m�s deprisa que las otras.
�Te gusta este?
190
00:23:59,030 --> 00:24:00,495
�No, est� verde!
191
00:24:01,895 --> 00:24:04,996
�Verde, verde, claro!
�Lo quer�as rojo podrido?
192
00:24:06,696 --> 00:24:11,198
�Eso es cierto? �Pobrecito!
�Te has dejado pescar?
193
00:24:11,898 --> 00:24:14,598
Abusa un poco, �no?
194
00:24:15,399 --> 00:24:19,900
�Quieres que te deshaga un rato
de tu prometida? �Verdad?
195
00:24:29,202 --> 00:24:31,702
- �As� que te lo ha pedido?
- Ha insistido mucho.
196
00:24:31,802 --> 00:24:33,703
D�jame que te abrace.
�Soy muy feliz!
197
00:24:36,104 --> 00:24:39,904
- �Me est�s ahogando!
- �Es la emoci�n! Ven a mis brazos.
198
00:24:45,706 --> 00:24:48,271
- �D�nde ha ido?
- �Oh, �l! No te inquietes.
199
00:24:48,306 --> 00:24:50,807
Perd�n. Debo afinar la guitarra
para el ensayo de esta noche.
200
00:24:50,842 --> 00:24:52,608
- �Orfeo... Orfeo!
- �Despu�s... despu�s!
201
00:24:52,908 --> 00:24:56,608
- �Que haces t� con esa?
- �No te lo hab�a dicho?
202
00:24:56,909 --> 00:25:00,609
- �Idiota!
- Tu traje es fenomenal.
203
00:25:05,911 --> 00:25:07,111
Precioso.
204
00:25:07,511 --> 00:25:09,912
- �D�nde est� Orfeo?
- �Ha desaparecido otra vez?
205
00:25:10,312 --> 00:25:13,513
Ah s�, me ha dicho que te ver�
despu�s, en el ensayo.
206
00:25:13,613 --> 00:25:15,713
Podr�a hab�rmelo dicho.
207
00:25:16,113 --> 00:25:20,614
Estaba tan emocionado, el pobre.
208
00:25:20,714 --> 00:25:22,415
D�jame ver el anillo otra vez.
209
00:25:24,215 --> 00:25:28,916
- �Que belleza! �Es de verdad?
- Casi.
210
00:25:29,816 --> 00:25:31,517
Y que grande es,
�no es cierto?
211
00:25:38,219 --> 00:25:40,019
Orfeo, �vas a bailar conmigo?
212
00:25:40,219 --> 00:25:43,120
Si, luego,
en el ensayo.
213
00:25:44,920 --> 00:25:46,220
�C�mo est�n todos?
214
00:25:48,721 --> 00:25:50,221
�C�mo est�s, Caruso?
215
00:25:59,424 --> 00:26:01,324
Y ustedes...
�siempre arrull�ndoos?
216
00:26:09,426 --> 00:26:11,126
- Preg�ntaselo.
- No, hazlo t�.
217
00:26:13,427 --> 00:26:16,928
Queremos preguntarte algo:
218
00:26:20,229 --> 00:26:23,329
�Es verdad que puedes hacer
salir el sol tocando la guitarra?
219
00:26:26,530 --> 00:26:29,031
- �Claro que puedo!
- �No te lo dije?
220
00:26:30,031 --> 00:26:32,032
�Har�s salir el sol ma�ana?
221
00:26:34,232 --> 00:26:37,333
�Seguro! Adem�s...
�Ma�ana es Carnaval!
222
00:26:37,833 --> 00:26:39,733
�Y qu� tocas para conseguirlo?
223
00:26:40,434 --> 00:26:43,934
- Improviso.
- �Y t�, sabr�as?
224
00:26:44,434 --> 00:26:49,236
Me gustar�a inventar melod�as,
para hacer salir el sol.
225
00:26:51,536 --> 00:26:53,937
Dame la guitarra.
S�lo hay que tocarla.
226
00:26:54,337 --> 00:26:57,038
Es una guitarra muy vieja...
227
00:26:57,338 --> 00:27:00,738
- "Orfeo es mi due�o".
- S�, y es verdad.
228
00:27:01,639 --> 00:27:06,340
Hubo un Orfeo antes que yo.
Y vendr� otro despu�s.
229
00:27:06,940 --> 00:27:10,741
Pero por ahora soy yo.
�Lo han entendido?
230
00:27:13,141 --> 00:27:17,142
Pero es un secreto.
No lo cuentes a nadie.
231
00:27:17,342 --> 00:27:20,643
Les cantar� una nueva canci�n.
Acabo de componerla.
232
00:27:42,148 --> 00:27:43,849
�Verdad que es bonito?
233
00:27:51,851 --> 00:27:58,752
Ma�ana, qu� bonita ma�ana...
234
00:28:00,853 --> 00:28:08,255
nacida de una nueva canci�n.
235
00:28:09,455 --> 00:28:17,457
Canta a tu mirada,
a tu sonrisa, a tus manos.
236
00:28:18,357 --> 00:28:26,259
As� es el d�a que llegar�...
237
00:28:27,359 --> 00:28:35,761
de las cuerdas de mi guitarra...
238
00:28:36,562 --> 00:28:44,463
que s�lo amor despert�.
239
00:28:45,964 --> 00:28:54,166
Habla una voz
me habla de besos...
240
00:28:54,366 --> 00:29:01,668
perdidos en tus labios.
241
00:29:01,768 --> 00:29:04,568
Canta mi coraz�n,
la alegr�a lleg�,
242
00:29:04,668 --> 00:29:07,569
tan feliz en la ma�ana
de este amor.
243
00:29:13,070 --> 00:29:15,671
- �Que est�s haciendo aqu�?
- Tengo derecho...
244
00:29:16,671 --> 00:29:19,072
�Zeca, toma la guitarra!
�No me han visto!
245
00:29:30,375 --> 00:29:32,075
- �No est� aqu�?
- �Qui�n?
246
00:29:32,375 --> 00:29:33,975
�Estabas tocando t�?
247
00:29:34,976 --> 00:29:36,776
Orfeo me ha ense�ado.
248
00:29:36,876 --> 00:29:38,376
�D�nde est� �l?
249
00:29:40,177 --> 00:29:42,778
Ha salido con una mujer.
250
00:29:42,813 --> 00:29:43,978
�Qu�?
251
00:29:47,479 --> 00:29:49,779
Ahora que tienes
la guitarra, toca algo.
252
00:29:49,879 --> 00:29:51,180
Puede o�rme.
253
00:29:52,280 --> 00:29:53,780
Mejor todav�a, toca.
254
00:30:04,483 --> 00:30:07,684
�Tu otra vez!, �qu� est�s
haciendo en esta casa?
255
00:30:10,184 --> 00:30:12,585
�No me digas que
Serafina era tu prima?
256
00:30:14,285 --> 00:30:16,986
Ven, ven, ac�rcate.
�C�mo te llamas?
257
00:30:17,586 --> 00:30:19,686
�No te acuerdas?
Me llamo Eur�dice.
258
00:30:20,087 --> 00:30:22,787
�Maravilloso, eres real!
259
00:30:23,687 --> 00:30:26,688
�Naturalmente! Orfeo ama a Eur�dice,
me lo han dicho hace un rato.
260
00:30:27,688 --> 00:30:28,989
�T� eres Orfeo?
261
00:30:30,189 --> 00:30:33,690
- Lo soy, de la cabeza a los pies.
- Pero yo... no te amo.
262
00:30:34,690 --> 00:30:39,791
�Claro que me amas! Recuerda.
La nuestra es una vieja historia.
263
00:30:40,792 --> 00:30:45,793
Miles de a�os atr�s, Orfeo
estaba triste y melanc�lico...
264
00:30:47,093 --> 00:30:49,394
...como este p�jaro
encerrado en su jaula.
265
00:30:50,994 --> 00:30:57,396
Un d�a, las cuerdas de su guitarra
le hablaron de un �nico amor,
266
00:30:58,196 --> 00:31:03,797
de los besos perdidos en
los labios de Eur�dice.
267
00:31:10,199 --> 00:31:14,600
Y los labios de Eur�dice
se entreabrieron con ansiedad...
268
00:31:15,700 --> 00:31:20,401
y la flor perfumada se abri�
silenciosamente.
269
00:31:22,102 --> 00:31:25,602
�No! Eres muy joven
para acordarte.
270
00:31:25,902 --> 00:31:29,503
Si... lo recuerdo, recuerdo
las palabras que cantabas...
271
00:31:30,404 --> 00:31:33,104
- �Pues son las mismas!
- �Exacto!
272
00:31:34,705 --> 00:31:37,105
Pero era la melod�a
lo que me gustaba.
273
00:32:24,617 --> 00:32:25,917
Perd�name, Eur�dice.
274
00:33:27,232 --> 00:33:28,232
Mira.
275
00:33:31,533 --> 00:33:33,033
Necesito hablar con �l.
276
00:33:33,333 --> 00:33:34,834
�No, d�jalos solos!
277
00:33:35,234 --> 00:33:38,534
�Orfeo, esperan para el ensayo!
278
00:33:40,135 --> 00:33:41,135
�S�!
279
00:33:43,036 --> 00:33:44,936
Bien... tengo que irme.
280
00:33:45,936 --> 00:33:47,037
Lo s�.
281
00:33:48,637 --> 00:33:50,137
�Cantar� y bailar� para ti!
282
00:33:52,938 --> 00:33:54,938
- �Vendr�s?
- S�, vendr�.
283
00:33:57,339 --> 00:33:59,339
�Cuida de ella!
�V�monos!
284
00:34:01,940 --> 00:34:03,240
Te veo luego.
285
00:37:11,886 --> 00:37:12,886
Gracias.
286
00:37:13,986 --> 00:37:16,287
�No me prestas ninguna
atenci�n esta noche?
287
00:37:16,487 --> 00:37:17,887
No tengo tiempo ahora.
288
00:37:19,088 --> 00:37:21,288
- �Cont�stame!
- �Vuelve a tu lugar!
289
00:38:02,498 --> 00:38:05,499
Perd�n. Te ha visto.
�l es el sol.
290
00:38:06,199 --> 00:38:08,700
Serafina es la reina de la noche.
291
00:38:09,200 --> 00:38:11,000
Mira que contenta est�.
292
00:38:36,606 --> 00:38:38,707
- La otra, �qui�n es?
- �Ella?
293
00:38:39,007 --> 00:38:41,408
Ella, es Mira, la reina del d�a.
294
00:38:43,108 --> 00:38:45,008
- �Es muy bonita, no?
- S�.
295
00:38:45,709 --> 00:38:47,309
Es la novia de Orfeo.
296
00:39:07,414 --> 00:39:09,114
Mira, el Sol va a besarla.
297
00:39:16,216 --> 00:39:18,081
- �Ya est� bien!
- �Qu� pasa ahora?
298
00:39:18,116 --> 00:39:21,417
- �Nada! �Estoy trabajando!
- �Por qu� no me has besado?
299
00:39:21,617 --> 00:39:24,918
D�jame.
�Tu disfraz ya est� listo?
300
00:39:25,018 --> 00:39:28,219
�Naturalmente! El traje de Mira
es formidable, con puntillas...
301
00:39:28,319 --> 00:39:31,120
y las mangas bordadas de
estrellas. D�jame ir a verlo.
302
00:39:57,126 --> 00:39:59,126
Ven y baila, Eur�dice, ven.
303
00:39:59,326 --> 00:40:01,327
�Ven!
304
00:40:40,536 --> 00:40:43,137
- �Y esa qui�n es?
- �Pregunta a Orfeo!
305
00:42:17,060 --> 00:42:19,860
- B�scale un hermoso disfraz.
- De acuerdo.
306
00:42:22,261 --> 00:42:24,361
Cuando �l se acerca a las chicas,
�no hay ninguna segura!
307
00:42:25,862 --> 00:42:26,762
�D�jame!
308
00:42:27,362 --> 00:42:30,363
�Es muy bonita!
309
00:42:30,463 --> 00:42:33,464
- �No es m�s hermosa que Mira?
- �Mucho m�s! �Una autentica belleza!
310
00:42:36,164 --> 00:42:38,265
- Tienes buen gusto.
- �Estate quieta!
311
00:42:38,365 --> 00:42:41,666
- �Qu� pasa, qu� pasa?
- �D�nde est� el traje?
312
00:42:41,966 --> 00:42:46,367
Eso es lo que hay. Una chica
tan bonita no necesita adornos.
313
00:42:47,667 --> 00:42:49,868
- Voy a buscar un velo al otro cuarto.
- �No!
314
00:42:52,968 --> 00:42:55,469
- Es verdad, all� est� Mira.
- �Has hablado con ella?
315
00:42:55,569 --> 00:42:56,969
No es nada... nada.
316
00:43:03,271 --> 00:43:06,872
No has perdido el tiempo, hijita.
317
00:43:07,072 --> 00:43:08,972
�Te he presentado a mi prima?
318
00:43:09,972 --> 00:43:14,073
S� buena. Oc�pate de ella.
B�scale un buen disfraz.
319
00:43:15,974 --> 00:43:17,774
- �Oh, t�!
- De verdad.
320
00:43:18,274 --> 00:43:19,375
�Pero t� la conoces!
321
00:43:20,075 --> 00:43:21,075
Si, la conozco.
322
00:43:21,575 --> 00:43:22,675
M�rame.
323
00:43:24,076 --> 00:43:25,476
�M�rame!
324
00:43:27,377 --> 00:43:28,577
�Oh, chico!
325
00:43:29,777 --> 00:43:33,378
�Pero qu� te pasa! Eso no es
una tragedia. Hazle frente.
326
00:43:33,478 --> 00:43:36,379
�Gente, dejen a la chica tranquila!
�Voy a ocuparme de ella!
327
00:43:36,479 --> 00:43:39,079
- �Necesita ayuda!
- �Es la hora!
328
00:43:40,380 --> 00:43:42,480
�No se queden ah� plantados!
�Vamos, vayan!
329
00:43:42,880 --> 00:43:44,781
�R�pido, r�pido!
Tengo que encargarme de ella.
330
00:43:45,981 --> 00:43:48,682
- Orfeo, �est� Eur�dice ah�?
- S�, �por qu�?
331
00:43:48,982 --> 00:43:51,983
- Eur�dice, alguien pregunta por ti.
- �Qui�n?
332
00:43:52,283 --> 00:43:54,083
- Un hombre.
- �Qui�n es?
333
00:43:54,183 --> 00:43:55,883
No le conozco.
No es de aqu�.
334
00:43:59,084 --> 00:44:01,235
- �D�nde est�?
- No debes tener miedo.
335
00:44:01,270 --> 00:44:03,385
Ve y dile que se ha ido.
�Qu� esperas?
336
00:44:04,586 --> 00:44:05,786
�Que est�s esperando?
337
00:44:09,687 --> 00:44:10,887
�No!
338
00:44:11,987 --> 00:44:12,888
�No!
339
00:44:12,988 --> 00:44:14,188
C�lmate. �C�lmate!
340
00:44:26,291 --> 00:44:28,591
�C�lmate!
�No debes tener miedo!
341
00:44:29,692 --> 00:44:30,892
�Oc�pate de ella!
342
00:44:30,992 --> 00:44:31,992
�Qu� ha pasado?
343
00:44:32,092 --> 00:44:34,893
- �Eur�dice, ha chillado de miedo!
- �Eur�dice? - Mi prima.
344
00:44:34,928 --> 00:44:37,293
- �Y se llama Eur�dice?
- Tiene todo el derecho.
345
00:44:38,394 --> 00:44:39,594
�Orfeo!
346
00:44:45,295 --> 00:44:47,096
�Qu� ha pasado, Benedicto?
347
00:44:47,296 --> 00:44:49,596
Quer�a detenerle, pero
me ha tirado al suelo.
348
00:44:49,696 --> 00:44:53,097
- �D�nde ha ido?
- No lo s�, por all�.
349
00:44:53,897 --> 00:44:55,698
�Es imposible!
�Por all� se va al precipicio!
350
00:44:56,698 --> 00:44:58,899
- Ese hombre tom� ese camino.
- �El precipicio?
351
00:44:59,199 --> 00:45:00,999
�Que ha pasado con �l?
352
00:45:01,699 --> 00:45:06,200
- Cuida de �l.
- �Orfeo! �Qu� ha pasado?
353
00:45:06,400 --> 00:45:09,801
�Qui�n es esa Eur�dice?
�Has dormido con ella?
354
00:45:09,901 --> 00:45:12,002
- �No, d�jame!
- �Qu�date aqu�!
355
00:45:12,802 --> 00:45:13,602
�No!
356
00:45:14,502 --> 00:45:15,803
Si te vas...
357
00:45:21,004 --> 00:45:22,904
Oye, si se va con ella...
358
00:45:27,906 --> 00:45:29,406
�Eur�dice!
359
00:45:41,409 --> 00:45:44,310
�Eres t�? �Serafina!
�Resp�ndeme!
360
00:45:49,211 --> 00:45:50,211
�Eur�dice!
361
00:45:56,213 --> 00:45:57,513
�D�nde est�s?
362
00:45:59,813 --> 00:46:01,614
�Idiota!
�Me has asustado!
363
00:46:02,314 --> 00:46:05,415
T� te escondes,
�y soy yo quien te da miedo?
364
00:46:05,515 --> 00:46:08,015
- �D�nde est� mi prima?
- �Tu prima?
365
00:46:08,215 --> 00:46:11,516
- �S�, mi prima!
- Ah, �era tu prima?
366
00:46:11,916 --> 00:46:14,417
- La has asustado tambi�n, �no?
- �A qui�n, yo?
367
00:46:14,917 --> 00:46:16,918
�Bien! �Necesito encontrarla!
368
00:46:19,018 --> 00:46:22,119
�Y yo! �Vengo de Montevideo
expresamente para verte a ti!
369
00:46:22,419 --> 00:46:24,019
A tu prima ya la ver�s.
370
00:46:26,120 --> 00:46:28,820
- �D�nde est� Eur�dice?
- Este la ha asustado y sali� corriendo.
371
00:46:28,920 --> 00:46:30,021
�Hacia d�nde?
372
00:46:30,521 --> 00:46:33,622
- �Contesta chico!
- �No s�! Hacia all�.
373
00:46:38,223 --> 00:46:39,523
�l la encontrar�.
374
00:46:44,824 --> 00:46:45,724
�Chico!
375
00:46:45,925 --> 00:46:48,925
- �Chico, mi amor!
- �Me est�s ahogando!
376
00:47:39,637 --> 00:47:40,538
�No!
377
00:47:54,441 --> 00:47:57,242
�No, te matar�!
�Te matar�!
378
00:48:02,943 --> 00:48:04,644
Oc�pate ahora de ella.
379
00:48:06,144 --> 00:48:08,044
Yo no tengo prisa.
380
00:48:13,046 --> 00:48:14,946
Nos veremos pronto.
381
00:48:19,247 --> 00:48:20,447
Hasta la vista.
382
00:48:56,456 --> 00:48:58,657
Estas en mis brazos, Eur�dice.
383
00:49:00,257 --> 00:49:04,058
Te proteger� siempre...
contra todo mal.
384
00:49:06,458 --> 00:49:08,359
Te quiero, Eur�dice.
385
00:49:14,760 --> 00:49:17,361
No volver�s a tener miedo nunca,
nunca m�s... nunca.
386
00:49:52,870 --> 00:49:55,270
Chico Boto ha llegado.
�Quieres quedarte aqu�?
387
00:49:56,871 --> 00:49:57,871
S�.
388
00:49:59,171 --> 00:50:03,072
Aqu� no debes tener miedo.
M�ralos, son terribles.
389
00:50:04,572 --> 00:50:07,573
Ellos te proteger�n.
�Este es una fiera!
390
00:50:09,174 --> 00:50:10,374
Y este...
391
00:50:11,374 --> 00:50:12,774
...y tambi�n estoy yo.
392
00:50:14,875 --> 00:50:17,376
- �D�jame!
- �Orfeo, eres t�?
393
00:50:19,576 --> 00:50:20,676
�Orfeo!
394
00:50:22,477 --> 00:50:25,377
Me ha parecido o�r que hablaban.
�No lo has o�do?
395
00:50:25,477 --> 00:50:27,478
- Ser�a el perro.
- �Hablando?
396
00:50:27,678 --> 00:50:29,578
No. �Entonces?
397
00:50:35,680 --> 00:50:36,680
Gem�a.
398
00:50:37,981 --> 00:50:40,081
- Ella est� en buenas manos.
- �Qui�n?
399
00:50:40,381 --> 00:50:43,082
- Mi prima.
- �Tu prima no hab�a huido?
400
00:50:43,782 --> 00:50:46,783
�Bruto! Abre la boca
y cierra los ojos.
401
00:50:47,383 --> 00:50:49,083
�M�s!... �M�s!
402
00:51:00,186 --> 00:51:02,086
El perro ha roto uno
de los animalitos.
403
00:51:02,386 --> 00:51:05,387
No son animalitos,
son las casas del cielo.
404
00:51:06,487 --> 00:51:07,688
Son bonitas.
405
00:51:08,288 --> 00:51:10,288
Ah� nac� yo.
Esa es mi casa del cielo.
406
00:51:11,389 --> 00:51:12,489
�Un corderito?
407
00:51:15,590 --> 00:51:19,290
Alquilar� la casa de al lado,
as� estar� siempre cerca de ti.
408
00:51:21,691 --> 00:51:22,691
�Quieres?
409
00:51:37,995 --> 00:51:39,095
Buenas noches.
410
00:51:41,396 --> 00:51:42,496
Buenas noches.
411
00:51:49,698 --> 00:51:55,499
Dormir� fuera. Cerca de ti,
de mi casa del cielo... y de ti.
412
00:51:58,500 --> 00:51:59,800
Buenas noches, Eur�dice.
413
00:52:06,602 --> 00:52:13,103
Uno... dos... tres...
cuatro... cinco.
414
00:52:15,704 --> 00:52:18,705
- Se est�n divirtiendo.
- Probemos de dormir.
415
00:52:46,712 --> 00:52:47,712
�Ven!
416
00:52:50,012 --> 00:52:51,013
�Ven!
417
00:52:58,014 --> 00:52:59,115
�Te atrapar�!
418
00:53:02,315 --> 00:53:04,016
No me has atrapado todav�a.
419
00:53:14,018 --> 00:53:15,619
Lo har�.
420
00:53:18,519 --> 00:53:20,120
�Te atrapar�!
421
00:53:28,622 --> 00:53:30,022
�Te he hecho da�o?
422
00:53:33,223 --> 00:53:35,023
�Pobrecito!
423
00:53:41,625 --> 00:53:45,026
- �Te duele todav�a?
- No, ya estoy mejor
424
00:53:46,926 --> 00:53:48,026
�Espera!
425
00:53:57,229 --> 00:54:00,429
�Ah, Chico!
�Confiesas que he ganado?
426
00:54:00,629 --> 00:54:02,030
Has ganado.
427
00:55:49,156 --> 00:55:50,956
�Zeca... Zeca!
428
00:55:55,957 --> 00:55:58,558
Deprisa... es la hora.
�Voy... voy!
429
00:55:58,858 --> 00:56:00,358
De acuerdo... ya vengo.
430
00:56:16,562 --> 00:56:19,763
No es hora de levantarse ni�o.
�Deja dormir a los mayores!
431
00:56:20,063 --> 00:56:22,364
- �Cierra la puerta!
- S�, s�, abuela.
432
00:56:23,364 --> 00:56:25,164
Vamos, vamos, ya es tarde.
433
00:56:27,165 --> 00:56:29,465
�D�nde van esos diablos?
�Qu� pretenden a estas horas?
434
00:56:32,966 --> 00:56:34,267
�Quieto, Caruso!
435
00:57:13,476 --> 00:57:15,977
Y si no la encuentra.
La encontrar�.
436
00:57:16,477 --> 00:57:18,977
Vamos a sentarnos y a esperar.
437
00:57:20,078 --> 00:57:21,578
�Y si se ha dormido?
438
00:57:22,878 --> 00:57:24,379
Voy a llamar a la puerta.
439
00:57:32,781 --> 00:57:34,581
Has visto.
�No te lo dije?
440
00:57:38,182 --> 00:57:43,483
Mi felicidad es estar so�ando,
441
00:57:44,383 --> 00:57:49,685
en los ojos de mi enamorada,
442
00:57:50,085 --> 00:57:55,386
y como la noche,
pasando, pasando,
443
00:57:55,986 --> 00:58:04,988
buscando la madrugada,
habla bajo, por favor,
444
00:58:05,989 --> 00:58:08,889
y despierta a mi enamorada
445
00:58:08,989 --> 00:58:10,890
Mira... est� saliendo.
446
00:58:15,291 --> 00:58:20,892
Ofreci�ndole un beso de amor.
447
00:58:21,993 --> 00:58:23,193
Es verdad.
448
00:58:23,293 --> 00:58:29,694
Tristeza, adi�s tristeza.
449
00:58:30,795 --> 00:58:37,896
la felicidad lleg�.
450
00:58:39,197 --> 00:58:48,199
La felicidad es gota de roc�o,
451
00:58:48,399 --> 00:58:54,000
que brilla en un p�talo de flor.
452
00:58:55,000 --> 00:59:02,502
Brilla tranquila,
despu�s, al poco oscila,
453
00:59:03,002 --> 00:59:10,804
y cae como una l�grima de amor.
454
00:59:12,705 --> 00:59:16,106
Serafina,
�todav�a no est�s vestida?
455
00:59:16,206 --> 00:59:18,406
�Chico est� aqu�!
�Y siempre tiene hambre!
456
00:59:18,706 --> 00:59:22,407
- �Qu� bonita eres!
- �Espera, voy a buscar a Orfeo!
457
00:59:22,907 --> 00:59:24,808
No, tengo hambre.
Tengo prisa.
458
00:59:29,909 --> 00:59:30,909
Gracias.
459
00:59:33,310 --> 00:59:36,110
- �Es que te casas hoy?
- Orfeo ha debido olvidarlo.
460
00:59:36,145 --> 00:59:37,711
�Por qu�, no te ha invitado?
461
00:59:43,012 --> 00:59:46,513
�Eur�dice!
Ah, Eur�dice
462
00:59:47,513 --> 00:59:51,214
�Estaban ah�? �R�pido!
Ven a ayudarme a vestirme, �r�pido!
463
00:59:51,414 --> 00:59:54,515
No, quieta. No, no...
por ah� no... por aqu�.
464
00:59:54,815 --> 00:59:57,816
- �Es que hay fuego?
- Mira... est� llegando.
465
00:59:58,116 --> 00:59:59,516
�Y qu� pasa si llega?
466
00:59:59,916 --> 01:00:02,217
Ven, querida.
�T�, est�s a punto?
467
01:00:02,317 --> 01:00:05,117
- No... no tengo ninguna prisa.
- �Has perdido la cabeza?
468
01:00:05,417 --> 01:00:09,719
- Orfeo, me lo prometiste.
- Guardar� tu pa�uelo.
469
01:00:10,319 --> 01:00:14,020
�Dios, si est� loco! �Y has sido t�
la que lo ha dejado as�?
470
01:00:16,020 --> 01:00:18,821
�Te has despertado!
�Podr�as decir buenos d�as!
471
01:00:19,821 --> 01:00:21,621
- �Qui�n es ella?
- Mi prima.
472
01:00:23,922 --> 01:00:25,222
�Tu prima?
473
01:00:25,422 --> 01:00:28,623
No empecemos otra vez con eso.
�Vu�lvete a dormir!
474
01:00:29,823 --> 01:00:31,224
- Tengo hambre.
- �Espera!
475
01:00:31,524 --> 01:00:35,225
�Comer, comer, comer siempre!
�Toma, come y d�janos tranquilas!
476
01:00:35,825 --> 01:00:39,826
�Qu� quieres que haga?
Le quiero.
477
01:00:40,026 --> 01:00:44,027
Le pasa a todo el mundo.
M�rate t� misma.
478
01:00:45,427 --> 01:00:47,828
�Bien, eso te ir� bien!
479
01:00:48,228 --> 01:00:49,928
�No hay nada para beber?
480
01:00:50,828 --> 01:00:52,829
Esto, pero no quiero verte m�s.
481
01:00:54,329 --> 01:00:57,130
- Bonito vestido
- Es una idea de Orfeo.
482
01:00:57,430 --> 01:00:59,230
- Tienes suerte.
- �Yo?
483
01:00:59,531 --> 01:01:02,931
El Carnaval es muy bonito ni�a,
pero Chico se va ma�ana.
484
01:01:03,732 --> 01:01:05,232
Abr�chame eso detr�s.
485
01:01:06,132 --> 01:01:09,633
- Preferir�a quedarme aqu� con �l.
- Y yo bailar con Orfeo.
486
01:01:09,833 --> 01:01:11,233
�Orfeo, abre la puerta!
487
01:01:13,234 --> 01:01:14,234
�Incre�ble!
488
01:01:15,534 --> 01:01:18,035
Pero, �y si t� bailases en mi lugar?
489
01:01:18,835 --> 01:01:21,336
- �No!
- �Si, eso es!
490
01:01:23,936 --> 01:01:26,537
- �Orfeo, abre la puerta!
- Ya voy, ya voy.
491
01:01:29,638 --> 01:01:30,938
�Qu� estabas haciendo?
492
01:01:32,138 --> 01:01:33,639
�Es que no lo ves?
Mira.
493
01:01:38,340 --> 01:01:39,540
�Estoy bonita?
494
01:01:40,941 --> 01:01:42,641
- S�.
- �No dices nada m�s gracioso?
495
01:01:44,441 --> 01:01:45,942
M�rame al menos.
496
01:01:57,945 --> 01:01:59,545
�Tienes dolor de garganta?
497
01:02:02,746 --> 01:02:05,346
- De d�nde ha salido esto...
- Oye, mira, necesito...
498
01:02:05,546 --> 01:02:10,248
�Es nuevo? Qu� feo... �Qu� son
todos estos animales del pa�uelo?
499
01:02:13,048 --> 01:02:16,049
No son animales.
Son las casas del cielo.
500
01:02:17,149 --> 01:02:19,850
�Las casas del cielo, miren!
501
01:02:21,050 --> 01:02:25,051
Y es esa chica de la noche pasada
que te ha hablado de ellas, �no?
502
01:02:27,252 --> 01:02:28,252
�Cont�stame!
503
01:02:29,452 --> 01:02:32,653
�Mira! Mira lo que hago
con tus casas del cielo.
504
01:02:32,753 --> 01:02:35,554
Es ella, �no es verdad?
505
01:02:35,854 --> 01:02:38,154
- �C�llate!
- �Tienes miedo que nos oiga!
506
01:02:39,555 --> 01:02:43,856
�yeme, si la veo contigo
otra vez, la mato. �Me oyes!
507
01:02:47,957 --> 01:02:49,457
Ven�amos a ayudarte
a llevar el sol.
508
01:02:51,458 --> 01:02:52,858
Te esperaremos fuera.
509
01:02:59,960 --> 01:03:01,560
Toma.
Mi tambor.
510
01:03:09,562 --> 01:03:11,462
Eres muy hermosa, �sabes?
511
01:03:12,663 --> 01:03:14,263
�Qui�n gritaba ah� al lado?
512
01:03:14,763 --> 01:03:16,564
- Nadie.
- �Era Mira?
513
01:03:16,864 --> 01:03:20,265
- Si ya lo sabes...
- Orfeo me lo ha contado todo.
514
01:03:21,265 --> 01:03:24,265
- Ha prometido hablar con ella.
- Entiendo.
515
01:03:24,966 --> 01:03:27,466
- �Vienes, Serafina?
- S�, �ya voy!
516
01:03:28,967 --> 01:03:30,467
Se volver� loca de rabia.
517
01:03:32,267 --> 01:03:34,968
- Baja tu velo.
- �Ya?
518
01:03:35,268 --> 01:03:38,669
�Ya! O Mira lo descubrir� todo, y
no tengo ganas de pelear con ella.
519
01:03:38,969 --> 01:03:40,269
No es buena.
520
01:03:41,370 --> 01:03:46,071
�Ya voy! �Chico, despierta
y dale a mi prima un beso!
521
01:03:47,371 --> 01:03:49,071
- �A tu prima?
- �S�!
522
01:03:50,572 --> 01:03:53,873
- �Es ella!
- �Has ganado el primer premio!
523
01:03:54,073 --> 01:03:58,074
Pero ahora ella soy yo, y vas
a besarla como a m�, �entendido?
524
01:04:00,374 --> 01:04:01,775
- �Besarla a ella?
- �S�, a ella!
525
01:04:02,975 --> 01:04:06,576
No, �no aqu� en la puerta!
�Ya voy... ya voy!
526
01:04:07,376 --> 01:04:09,476
�B�sala, fuerte!
527
01:04:11,177 --> 01:04:12,477
�Ya est� bien!
528
01:04:13,277 --> 01:04:14,578
�Dile algo!
529
01:04:16,378 --> 01:04:18,779
- �C�mo qu�?
- �Qu�, como qu�?
530
01:04:19,279 --> 01:04:22,780
Qu�... qu�... qu�.
531
01:04:23,480 --> 01:04:25,180
�Pero yo no conozco a tu prima!
532
01:04:38,583 --> 01:04:44,185
- Mira el vestido de Serafina.
- �El velo le tapa la cara!
533
01:04:44,285 --> 01:04:46,485
�Para Serafina, eso es
una suerte, no crees!
534
01:04:56,388 --> 01:04:59,989
Orfeo, �vas a quedarte
plantado ah�? �Vamos!
535
01:05:04,090 --> 01:05:06,290
Pregunta a Serafina si
Eur�dice vendr�. �Corre!
536
01:05:10,891 --> 01:05:13,792
Serafina, Orfeo pregunta
si Eur�dice vendr�.
537
01:05:17,993 --> 01:05:19,693
�De d�nde has
sacado el amuleto?
538
01:05:24,494 --> 01:05:27,495
- �Es un secreto?
- S�, s�lo Orfeo debe saberlo.
539
01:05:27,795 --> 01:05:29,796
Voy a dec�rselo para que espere.
540
01:06:38,412 --> 01:06:42,613
�Atenci�n... Atenci�n!
Ah� llega la incomparable...
541
01:06:43,213 --> 01:06:45,014
�Escuela de Samba de Portela!
542
01:09:05,248 --> 01:09:09,449
Ven, Zeca, ay�dame
a sujetar la soga.
543
01:09:14,350 --> 01:09:16,050
No ves nada extra�o.
544
01:09:16,851 --> 01:09:19,451
- �Qu�?
- No s�, mira a Serafina.
545
01:09:31,854 --> 01:09:33,755
- Te quiero.
- Y yo te quiero a ti, Orfeo.
546
01:09:40,156 --> 01:09:42,757
�Vamos, es nuestro turno!
547
01:10:32,669 --> 01:10:37,170
Llegan los Amigos de Babilonia.
�Escuela de Samba!
548
01:12:13,793 --> 01:12:15,894
- �Me quieres?
- �Baila en tu lugar!
549
01:12:22,195 --> 01:12:23,196
�Cont�stame!
550
01:12:23,496 --> 01:12:26,496
He intentado explic�rtelo antes.
Ahora es tarde. �Vete!
551
01:14:01,419 --> 01:14:02,720
�Zeca, mira... la muerte!
552
01:14:03,820 --> 01:14:05,320
No lo es.
Es s�lo una m�scara.
553
01:14:26,025 --> 01:14:27,225
�Mira!
554
01:14:36,228 --> 01:14:37,328
�Mi amuleto!
555
01:14:39,128 --> 01:14:40,129
�Eur�dice!
556
01:14:43,229 --> 01:14:45,530
�Fuera chico!
�Ag�rralo, Benedicto!
557
01:15:20,438 --> 01:15:23,939
�Atenci�n! �Pedimos la presencia
de Orfeo, representante...
558
01:15:24,039 --> 01:15:27,840
de Amigos de Babilonia,
en el estrado del jurado!
559
01:15:30,541 --> 01:15:33,141
�Por qu� has hecho que
Serafina baile en mi lugar?
560
01:15:33,541 --> 01:15:37,542
No ahora. El jurado me llama.
�Vamos, Lourdes!
561
01:15:38,443 --> 01:15:41,343
�Orfeo, por favor, al
estrado del jurado!
562
01:16:20,553 --> 01:16:23,854
Gracias, gracias... a todos
compa�eros... miren, miren.
563
01:16:30,455 --> 01:16:31,656
�Voy a matarte!
564
01:17:04,563 --> 01:17:05,464
�No!
565
01:17:06,664 --> 01:17:08,865
�Voy a matarte, voy a matarte!
566
01:17:16,166 --> 01:17:17,267
�Est�pido!
567
01:17:20,067 --> 01:17:27,369
�Atenci�n! �Llega la
"Estaci�n Primavera"!
568
01:17:57,076 --> 01:17:58,877
Eur�dice, Eur�dice.
569
01:18:00,277 --> 01:18:03,778
�Qu� pasa, ni�a?
C�lmate, c�lmate.
570
01:18:03,878 --> 01:18:07,379
- �Quiere matarme!
- �No llores! Ven.
571
01:18:11,280 --> 01:18:12,680
�Est� aqu� para matarme!
572
01:18:14,180 --> 01:18:16,881
Ve a mi casa.
Estar�s segura all�.
573
01:18:17,581 --> 01:18:20,782
- Yo voy a buscar a Orfeo.
- No, tengo miedo.
574
01:18:20,982 --> 01:18:24,583
C�lmate, peque�a.
D�jame ir por �l.
575
01:18:24,883 --> 01:18:26,583
Ya conoces el camino.
576
01:18:29,584 --> 01:18:30,784
Ve, peque�a.
577
01:18:32,485 --> 01:18:36,486
No te preocupes, ve... Orfeo
estar� contigo enseguida. �Ve!
578
01:19:19,296 --> 01:19:20,396
�No!
579
01:21:15,624 --> 01:21:17,825
�Eur�dice! �D�nde est�s?
580
01:21:19,725 --> 01:21:20,825
�Eur�dice!
581
01:21:33,228 --> 01:21:34,229
�Orfeo!
582
01:21:37,829 --> 01:21:38,830
�Orfeo!
583
01:21:46,031 --> 01:21:46,932
�Eur�dice!
584
01:21:50,132 --> 01:21:51,233
No, �ahora ella es m�a!
585
01:22:43,245 --> 01:22:45,246
Est� bien... no es nada.
586
01:22:46,346 --> 01:22:47,546
No es nada.
587
01:23:03,050 --> 01:23:05,751
- �Todo ha terminado, Orfeo!
- �Eur�dice!
588
01:23:26,656 --> 01:23:28,056
�Ha muerto, Orfeo!
589
01:23:28,556 --> 01:23:32,357
- �No! �Quiero ver a Eur�dice!
- S�lo podr�s verla muerta.
590
01:23:32,857 --> 01:23:37,058
- �No!
- Se la han llevado a la morgue.
591
01:23:37,758 --> 01:23:40,159
�No, ella est� viva!
�Tengo que ir a buscarla!
592
01:23:41,959 --> 01:23:44,860
Es cierto, Orfeo, �espera!
593
01:23:45,560 --> 01:23:47,261
- �Puedo ir con �l?
- S�.
594
01:23:47,561 --> 01:23:50,762
�Espera, Orfeo!
�Orfeo... espera!
595
01:23:52,062 --> 01:23:55,063
- Todos est�n as� al principio.
- �No!
596
01:23:55,963 --> 01:23:59,964
Estos se amaban verdaderamente.
597
01:24:00,264 --> 01:24:03,064
Verdaderamente...
�ese amor existe?
598
01:24:05,365 --> 01:24:06,365
Existe.
599
01:24:16,168 --> 01:24:20,669
Orfeo, �esp�rame!
600
01:24:32,572 --> 01:24:34,272
Necesito cierta informaci�n.
601
01:24:41,274 --> 01:24:43,574
�Es familiar? Si no lo es,
no puede estar aqu�.
602
01:24:52,576 --> 01:24:54,677
Est� prohibido.
Debe irse, no se puede pasar.
603
01:25:01,078 --> 01:25:02,379
�Det�ngase, det�ngase!
604
01:25:04,479 --> 01:25:07,180
�No puede estar aqu�!
�Fuera, v�yase de una vez!
605
01:25:18,883 --> 01:25:19,983
Ha subido.
606
01:25:33,686 --> 01:25:34,687
�Det�ngase!
607
01:25:39,088 --> 01:25:40,688
�Que es lo que quiere?
608
01:25:44,289 --> 01:25:45,889
�Qu� es lo que hace aqu�?
609
01:25:47,090 --> 01:25:49,190
- Nada.
- Bien, pues v�yase.
610
01:25:50,490 --> 01:25:52,691
Est� prohibido y no tenemos
tiempo que perder.
611
01:26:50,305 --> 01:26:53,706
No est�s triste, Orfeo.
612
01:27:30,515 --> 01:27:32,215
Ha terminado...
613
01:27:34,215 --> 01:27:35,416
Todo ha terminado.
614
01:27:43,418 --> 01:27:44,818
�Elige a ese tambi�n!
615
01:27:45,918 --> 01:27:49,419
- No a ese le conozco.
- Conozco a ese chico.
616
01:27:49,919 --> 01:27:52,470
- Eres Orfeo, de Babilonia, �no?
- S�, yo soy.
617
01:27:52,505 --> 01:27:55,020
�Es incre�ble!
�El mejor, un gran cantante!
618
01:27:55,120 --> 01:27:58,821
�Canta algo para nosotros!
S�lo una para nosotros... �c�mo era eso?
619
01:27:58,921 --> 01:28:01,122
�Canta, hombre!
�Cu�l es tu problema?
620
01:28:01,622 --> 01:28:04,423
- Estoy buscando un desaparecido.
- Eso no es aqu�.
621
01:28:04,923 --> 01:28:08,324
Esos son hinchas de f�tbol.
Personas desaparecidas en el 12� piso.
622
01:28:08,724 --> 01:28:10,824
- �D�nde est�?
- Te lo mostrar�, ven.
623
01:28:15,325 --> 01:28:16,926
Ens��ame ese paso.
624
01:28:17,526 --> 01:28:21,927
Ese que hac�as... esa cosa.
Algo como eso.
625
01:28:23,527 --> 01:28:26,028
Bien, ve... vete de aqu�.
626
01:28:27,428 --> 01:28:29,329
�Chico, vete ya!
627
01:28:32,430 --> 01:28:33,430
�Vete!
628
01:29:11,239 --> 01:29:12,439
�Hay alguien aqu�?
629
01:29:23,842 --> 01:29:25,642
�Que est�s buscando hermano?
630
01:29:27,043 --> 01:29:28,443
Personas desaparecidas.
631
01:29:31,044 --> 01:29:33,544
Esa es la secci�n...
632
01:29:34,945 --> 01:29:39,546
pero nunca ha habido desaparecidos
aqu� solo hay papeles. Solo papeles.
633
01:29:40,546 --> 01:29:42,646
Esto es Personas Desaparecidas.
634
01:29:47,348 --> 01:29:49,948
�Ves? No hay nadie...
635
01:29:50,948 --> 01:29:52,849
monta�as de papeles, �ves?
636
01:29:54,949 --> 01:29:58,150
La casa est� llena.
15 pisos de papeles...
637
01:29:59,551 --> 01:30:00,651
...para nada
638
01:30:02,351 --> 01:30:03,551
�Sabes leer?
639
01:30:05,052 --> 01:30:06,452
- S�.
- Yo no.
640
01:30:07,953 --> 01:30:10,053
Puedes mirar ah� dentro,
si quieres...
641
01:30:20,856 --> 01:30:23,656
pero no encontrar�s a ning�n
desaparecido entre los papeles.
642
01:30:23,856 --> 01:30:26,257
Al contrario, es ah� donde
terminan perdi�ndose.
643
01:30:39,360 --> 01:30:41,261
�Est�s sufriendo hermano?
644
01:30:42,661 --> 01:30:44,261
He perdido a Eur�dice.
645
01:30:48,062 --> 01:30:51,263
Sin ella mi coraz�n est�
vac�o en mi pecho.
646
01:30:52,163 --> 01:30:54,564
Ll�mala... ella vendr�.
647
01:30:56,364 --> 01:30:57,765
La estoy llamando.
648
01:30:59,165 --> 01:31:01,465
T� s�lo... no eres
lo bastante fuerte...
649
01:31:02,666 --> 01:31:05,666
...entre estos papeles
no encontrar�s respuesta.
650
01:31:06,867 --> 01:31:09,167
�Crees que el papel tiene
caridad con los hombres?
651
01:31:12,468 --> 01:31:14,969
Ven, hermano.
S� d�nde puedes buscar.
652
01:31:16,969 --> 01:31:18,270
Ven conmigo.
653
01:31:19,370 --> 01:31:23,771
Adem�s, que barra o no barra,
siempre habr� m�s papeles.
654
01:32:04,681 --> 01:32:05,781
Ven, Orfeo.
655
01:32:09,982 --> 01:32:12,683
�Quieto! C�lmate,
Cerbero... c�lmate.
656
01:32:13,083 --> 01:32:15,183
C�lmate, Cerbero.
657
01:35:57,037 --> 01:35:59,938
Quiz� aqu� la encuentres.
Ella ha recibido el esp�ritu.
658
01:37:05,053 --> 01:37:07,254
Ll�mala...
�Canta, Orfeo!
659
01:37:25,658 --> 01:37:29,259
Canta, Orfeo...
�Ll�mala! �Canta, Orfeo!
660
01:38:09,369 --> 01:38:12,570
Orfeo, Orfeo.
661
01:38:12,770 --> 01:38:14,170
�Eur�dice!
662
01:38:15,470 --> 01:38:16,570
�Eur�dice!
663
01:38:17,171 --> 01:38:22,672
No mires atr�s Orfeo..
Tu ya no me ver�s m�s.
664
01:38:22,772 --> 01:38:24,372
�D�nde est�s Eur�dice?
665
01:38:24,572 --> 01:38:26,373
Vengo hacia ti, Orfeo.
666
01:38:27,573 --> 01:38:31,074
�Me quieres tanto como para
o�rme sin poder verme?
667
01:38:32,374 --> 01:38:37,476
�Te quiero Eur�dice, pero necesito
verte! �Mis brazos est�n vac�os!
668
01:38:37,776 --> 01:38:40,976
Quiero verte,
sentirte contra mi pecho.
669
01:38:41,076 --> 01:38:44,077
�No! vas a perderme, Orfeo.
670
01:38:45,878 --> 01:38:48,278
Tu no est�s aqu�.
�Tu quieres enga�arme!
671
01:38:48,978 --> 01:38:49,979
�No!
672
01:38:50,679 --> 01:38:51,979
�Necesito verte!
673
01:38:52,679 --> 01:38:54,180
�Orfeo, me est�s matando!
674
01:38:55,380 --> 01:38:58,081
Adi�s Orfeo.
No volver�s a verme nunca.
675
01:38:58,381 --> 01:39:01,681
�No, me est�s mintiendo!
�Qu� es lo que me dicen?
676
01:39:01,881 --> 01:39:06,282
- Me est�n mintiendo.
- C�lmate, Orfeo. �No te vayas!
677
01:39:43,992 --> 01:39:46,692
Hermes, es �l.
�Es �l!
678
01:39:57,995 --> 01:40:04,196
Orfeo, soy yo, Hermes
tambi�n est� aqu�.
679
01:40:05,797 --> 01:40:08,297
Ya no me queda
nada en la vida.
680
01:40:09,098 --> 01:40:11,798
Yo soy m�s pobre que el
m�s pobre de los negros.
681
01:40:11,898 --> 01:40:15,399
Pide caridad, hijo m�o.
Todos somos pobres y...
682
01:40:15,599 --> 01:40:21,201
...la �nica palabra que puede
decir un pobre es, gracias.
683
01:40:29,102 --> 01:40:31,303
Te pido caridad, Hermes.
684
01:40:31,903 --> 01:40:34,304
Y yo puedo ofrecerte caridad.
685
01:40:38,905 --> 01:40:43,306
Aqu�, yo tengo una pobre
caridad para darte.
686
01:40:43,706 --> 01:40:48,007
Ve, haz hecho todas las gestiones.
All� recibir�s la verdadera caridad.
687
01:40:54,809 --> 01:40:56,209
Gracias, Hermes.
688
01:40:57,109 --> 01:41:01,110
No, hijo m�o, debes
d�rselas a Eur�dice.
689
01:41:06,612 --> 01:41:08,912
S�.
690
01:41:10,613 --> 01:41:14,213
Entonces, �va a
llev�rsela Ud mismo?
691
01:41:17,114 --> 01:41:19,815
De acuerdo.
Venga conmigo.
692
01:41:29,117 --> 01:41:33,118
Porque si Ud. nos la quiere
dejar, siempre es interesante...
693
01:41:33,218 --> 01:41:37,319
...tener otro cad�ver para los
m�dicos, para la ciencia.
694
01:41:37,719 --> 01:41:41,120
Y para usted,
sale m�s barato.
695
01:41:43,821 --> 01:41:49,022
Es mi deber preguntarle
esto porque es mi cargo...
696
01:41:49,222 --> 01:41:54,523
...y adem�s, cuando
uno est� aqu�...
697
01:41:59,424 --> 01:42:03,125
...se acab� el Carnaval,
no queda nada.
698
01:42:06,026 --> 01:42:07,526
�Quiere reconocerla?
699
01:42:08,526 --> 01:42:12,127
Cuidado, ah� dentro hiela,
y con un traje como el suyo.
700
01:42:12,627 --> 01:42:14,428
Aqu� la muerte
no es cara, �verdad?
701
01:42:15,428 --> 01:42:17,729
�Cuidado! est� temblando.
702
01:42:18,629 --> 01:42:21,130
Lo mismo me pasa a m�.
703
01:42:22,030 --> 01:42:26,631
Yo no me cubro lo suficiente.
y estoy resfriado todo el a�o.
704
01:43:11,042 --> 01:43:12,542
Todo es bonito, Eur�dice.
705
01:43:13,542 --> 01:43:17,643
Mi coraz�n es como un p�jaro
embrujado, por una gota de roc�o.
706
01:43:19,244 --> 01:43:23,645
Gracias, Eur�dice.
Gracias por este nuevo d�a.
707
01:43:40,749 --> 01:43:43,249
Eres t� quien me lleva,
708
01:43:44,150 --> 01:43:47,650
estoy en tus brazos,
como un ni�o dormido...
709
01:43:48,651 --> 01:43:51,351
al suave calor de tu pecho.
710
01:43:51,651 --> 01:43:55,452
S� que me llevas donde debo ir.
711
01:44:07,155 --> 01:44:12,056
Gracias, Eur�dice. El camino que
has escogido est� lleno de flores,
712
01:44:14,157 --> 01:44:17,058
el sol que est� saliendo
nos abraza, mi amor.
713
01:44:21,659 --> 01:44:22,959
�Cantas, Eur�dice?
714
01:44:26,060 --> 01:44:31,461
La felicidad del pobre parece,
715
01:44:31,561 --> 01:44:35,462
la gran ilusi�n del carnaval,
716
01:44:37,362 --> 01:44:42,864
El pobre trabaja el a�o entero
717
01:45:06,569 --> 01:45:07,770
�Mira!
718
01:45:19,373 --> 01:45:22,673
�No, No, No!
719
01:45:37,477 --> 01:45:38,477
�Zeca!
720
01:45:42,278 --> 01:45:43,878
�Corre... corre!
721
01:45:45,379 --> 01:45:47,879
- �Toca y haz salir el sol!
- �No s� c�mo hacerlo!
722
01:45:48,079 --> 01:45:49,780
- S� que lo sabes.
- �No conozco el canto!
723
01:45:49,815 --> 01:45:50,980
�Inventa uno!
724
01:45:56,381 --> 01:45:58,182
- �Vamos, toca!
- No s�.
725
01:45:58,282 --> 01:46:00,182
�S� sabes, vamos!
726
01:46:19,487 --> 01:46:20,987
Toca bien, �verdad?
727
01:46:21,488 --> 01:46:23,188
�Qu� es lo que est�s mirando?
728
01:46:23,288 --> 01:46:25,889
�Silencio!
�Est� haciendo salir el sol!
729
01:46:38,792 --> 01:46:41,892
�Ha hecho salir el sol!
730
01:46:42,493 --> 01:46:44,393
�Claro, como Orfeo!
731
01:46:45,293 --> 01:46:47,894
- �Entonces t� eres Orfeo?
- No.
732
01:46:48,394 --> 01:46:50,495
S�, toma esta peque�a flor.
733
01:46:51,195 --> 01:46:53,495
Toca una canci�n
para m�, por favor.
734
01:47:13,100 --> 01:47:14,400
�Vamos!
735
01:47:15,305 --> 01:47:21,463
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.SubtitleDB.org
56678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.