All language subtitles for Bad Day At Black Rock 1955.Engilsk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,613 --> 00:01:53,163 Stopping? 2 00:02:53,675 --> 00:02:56,005 Man, they look woebegone and faraway. 3 00:02:56,219 --> 00:02:57,969 Oh, I'll only be here 24 hours. 4 00:02:58,179 --> 00:02:59,939 In a place like this, it could be a lifetime. 5 00:03:03,643 --> 00:03:06,483 - Good luck, Mr. Macreedy. - Thank you. Thanks very much. 6 00:03:16,656 --> 00:03:18,616 You for Black Rock? 7 00:03:18,825 --> 00:03:21,035 - That's right. - There must be some mistake. 8 00:03:21,244 --> 00:03:22,874 I'm Hastings, the telegraph agent. 9 00:03:23,079 --> 00:03:25,539 Nobody told me this train was stopping. 10 00:03:25,748 --> 00:03:26,958 - They didn't? - No. 11 00:03:27,167 --> 00:03:29,457 I just told you they didn't. And they ought to. 12 00:03:29,669 --> 00:03:32,049 What I want to know is why didn't they? 13 00:03:32,255 --> 00:03:33,855 Maybe they didn't think it was important. 14 00:03:34,048 --> 00:03:35,928 Important? It's the first time the streamliner's 15 00:03:36,092 --> 00:03:37,802 stopped here in four years. 16 00:03:38,011 --> 00:03:39,851 Uh, you being met, uh.. 17 00:03:40,054 --> 00:03:41,564 You visiting folks or something? 18 00:03:41,764 --> 00:03:43,984 I mean, uh, what do you want? 19 00:03:44,184 --> 00:03:46,484 I want to go to a place called Adobe Flat. 20 00:03:46,686 --> 00:03:48,186 Are there any cabs available? 21 00:03:48,396 --> 00:03:50,396 - Adobe Flat? - Yeah. 22 00:03:50,607 --> 00:03:51,857 No cabs. 23 00:03:53,818 --> 00:03:55,108 Hotel open? 24 00:03:57,071 --> 00:03:59,071 Is the hotel open? 25 00:03:59,282 --> 00:04:00,532 Thank you. 26 00:04:47,080 --> 00:04:49,460 Pete, now listen. 27 00:04:49,666 --> 00:04:51,416 A man just got off the train 28 00:04:51,626 --> 00:04:53,416 and asked for Adobe Flat. 29 00:04:54,796 --> 00:04:55,796 Afternoon. 30 00:04:57,257 --> 00:04:59,087 Anything I can do for you? 31 00:04:59,300 --> 00:05:02,640 - You run this hotel? - No. 32 00:05:02,845 --> 00:05:04,675 Then there's nothing you can do for me. 33 00:05:08,810 --> 00:05:10,100 Find Smith. 34 00:05:21,281 --> 00:05:23,281 Hello. Like a room. 35 00:05:23,491 --> 00:05:25,291 Uh, we're all filled up. 36 00:05:25,493 --> 00:05:26,973 Uh, have you any idea where I could... 37 00:05:27,120 --> 00:05:30,830 This is 1945, mister. There's been a war on. 38 00:05:31,040 --> 00:05:33,840 Uh, ended a couple of months ago, didn't it? 39 00:05:34,043 --> 00:05:36,463 Yeah... the OPA lingers on. 40 00:05:38,089 --> 00:05:41,509 - You don't know about the OPA? - No, you tell me. 41 00:05:41,718 --> 00:05:44,428 Well, for establishments with less than 50 rooms.. 42 00:05:44,637 --> 00:05:46,177 Hotelkeeper got to report regularly 43 00:05:46,389 --> 00:05:50,309 about-about tenants and, uh... registration. 44 00:05:50,518 --> 00:05:52,478 There are penalties imposed. 45 00:05:57,191 --> 00:05:59,361 You seem to have lots of vacancies. 46 00:05:59,569 --> 00:06:01,489 Well, as I said.. 47 00:06:03,364 --> 00:06:05,874 They're every one of them locked up. 48 00:06:06,075 --> 00:06:07,485 Some are showrooms.. 49 00:06:09,454 --> 00:06:12,374 For, uh, feed salesmen, cattle buyers. 50 00:06:12,582 --> 00:06:14,212 'The rest, they're spoken for.' 51 00:06:14,417 --> 00:06:16,997 'Rented to cowboys, ranch hands for when they come into town.' 52 00:06:17,211 --> 00:06:18,711 They pay by the month. 53 00:06:18,921 --> 00:06:21,471 We provide for their every wish and comfort. 54 00:06:21,674 --> 00:06:24,184 - Do you understand? - No, not exactly. 55 00:06:24,385 --> 00:06:25,635 But while I'm pondering it 56 00:06:25,845 --> 00:06:27,805 why don't you get a room ready for me? 57 00:06:28,848 --> 00:06:30,678 That will be a good one. 58 00:06:34,687 --> 00:06:36,857 I'd like to have a bath. Where is it? 59 00:06:38,483 --> 00:06:40,443 - At the head of the stairs. - Thank you. 60 00:06:47,408 --> 00:06:48,719 I don't know why you're so interested 61 00:06:48,743 --> 00:06:51,253 but, uh, the name is Macreedy, I.. 62 00:06:51,454 --> 00:06:53,084 It's all in the ledger. 63 00:06:53,289 --> 00:06:55,119 You look like you need a hand. 64 00:07:12,850 --> 00:07:15,020 John J. Macreedy, Los Angeles. 65 00:07:15,228 --> 00:07:16,788 I want to know everything he does, Pete. 66 00:07:16,813 --> 00:07:19,693 - Phone calls, mail. - In the meantime? 67 00:07:19,899 --> 00:07:21,529 In the meantime, I crowd him a little. 68 00:07:21,734 --> 00:07:23,654 See if he's got any iron in his blood. 69 00:08:09,991 --> 00:08:12,031 I guess maybe you're in the wrong room. 70 00:08:12,994 --> 00:08:15,254 You think so? 71 00:08:15,455 --> 00:08:17,285 What else you got on your mind? 72 00:08:18,749 --> 00:08:21,339 Why, nothing else, I guess. 73 00:08:21,544 --> 00:08:23,605 If you had half a mind, boy, you would have paid attention 74 00:08:23,629 --> 00:08:25,669 to what Pete downstairs said. 75 00:08:25,882 --> 00:08:28,302 He said these rooms here is for us cowboys. 76 00:08:28,509 --> 00:08:30,219 For our every wish and comfort. 77 00:08:31,596 --> 00:08:33,136 And this one is yours, I guess? 78 00:08:33,347 --> 00:08:34,807 When I'm in town. 79 00:08:35,016 --> 00:08:37,186 And I'm in town, as any fool can see. 80 00:08:37,393 --> 00:08:39,443 You can see that, can't you, boy? 81 00:08:39,645 --> 00:08:41,305 Yes, I guess so. 82 00:08:41,522 --> 00:08:44,532 Uh, would you mind if I sort of got my things together? 83 00:08:44,734 --> 00:08:46,034 Found another room? 84 00:08:46,235 --> 00:08:47,855 Not at all. 85 00:08:48,070 --> 00:08:49,798 But if you really wanted this room we could maybe 86 00:08:49,822 --> 00:08:51,952 settle your claim without all this talk. 87 00:08:53,868 --> 00:08:55,698 I believe a man's nothing unless he stands up 88 00:08:55,912 --> 00:08:57,462 for what's rightfully his. 89 00:08:57,663 --> 00:08:58,923 What do you think? 90 00:09:00,875 --> 00:09:01,875 I guess so. 91 00:09:02,043 --> 00:09:03,293 'You guess so.' 92 00:09:03,503 --> 00:09:05,343 'But you still ain't claiming this room?' 93 00:09:06,339 --> 00:09:07,629 No, I guess not. 94 00:09:07,840 --> 00:09:09,720 You all the time guessing, ain't you, boy? 95 00:09:09,926 --> 00:09:11,176 Don't you know anything? 96 00:09:14,180 --> 00:09:17,560 Well, I know that, uh, ever since I got off the train.. 97 00:09:17,767 --> 00:09:19,637 Everybody's been needling me. Why? 98 00:09:23,898 --> 00:09:25,978 I guess I rightfully don't know. 99 00:09:32,406 --> 00:09:35,196 He walks light for a big man, doesn't he? 100 00:09:35,409 --> 00:09:37,539 - Who? - You know who. 101 00:09:41,207 --> 00:09:43,207 What do you think, Doc? 102 00:09:43,417 --> 00:09:45,667 Why ask me? He's no salesman, that's sure. 103 00:09:45,878 --> 00:09:47,708 Unless he's peddling dynamite. 104 00:09:50,758 --> 00:09:52,928 Maybe he's a cop or something. 105 00:09:53,135 --> 00:09:54,535 You ever see a cop with a stiff arm? 106 00:09:54,720 --> 00:09:56,180 Maybe his arm's alright. 107 00:09:56,389 --> 00:09:57,741 Maybe he's just hanging on to something tight 108 00:09:57,765 --> 00:09:58,765 in his pocket. 109 00:09:58,933 --> 00:10:00,023 Like what? A pistol? 110 00:10:00,226 --> 00:10:01,596 A stick of TNT, so he can blow up 111 00:10:01,811 --> 00:10:03,691 the whole mangy, miserable town? 112 00:10:04,855 --> 00:10:06,725 Why are you so interested, Sam? 113 00:10:09,235 --> 00:10:10,462 If I was that interested, I'd.. 114 00:10:13,364 --> 00:10:14,664 I'd ask him. 115 00:10:17,910 --> 00:10:19,580 Hey, wait a minute. 116 00:10:21,747 --> 00:10:23,037 Got any cigarettes? 117 00:10:28,588 --> 00:10:31,088 How long you staying? 118 00:10:31,299 --> 00:10:34,049 Where? In my new room? I'm staying. 119 00:10:34,260 --> 00:10:35,930 I mean, in the hotel. 120 00:10:37,805 --> 00:10:39,095 Twenty-four hours, why? 121 00:10:40,433 --> 00:10:42,313 Just asking. 122 00:10:42,518 --> 00:10:44,398 Why? Are you gonna have a convention? 123 00:10:46,981 --> 00:10:49,151 I was just asking. 124 00:10:49,358 --> 00:10:52,278 - Where can I get a car? - I don't know. 125 00:10:53,738 --> 00:10:55,007 Well, now let's put it this way. 126 00:10:55,031 --> 00:10:56,031 Supposing I had a car 127 00:10:56,198 --> 00:10:57,198 and I wanted some gas 128 00:10:57,366 --> 00:10:58,486 where would I go? 129 00:10:58,701 --> 00:11:00,451 But you don't have a car. 130 00:11:00,661 --> 00:11:03,121 You might try the garage down at the end of the street. 131 00:11:03,998 --> 00:11:05,248 Thank you. 132 00:11:28,689 --> 00:11:30,609 Here we go again. 133 00:11:55,716 --> 00:11:57,676 This is all I know about him, Mr. Smith. 134 00:12:05,184 --> 00:12:06,524 Sit down, Coley. 135 00:12:06,727 --> 00:12:08,147 - I was only... - Sit down. 136 00:12:10,815 --> 00:12:12,565 Real cool guy. 137 00:12:12,775 --> 00:12:14,315 Doesn't push easy, huh? 138 00:12:14,527 --> 00:12:16,647 Well, that's it. That's just it. 139 00:12:16,862 --> 00:12:18,322 He pushes too easy. 140 00:12:18,531 --> 00:12:20,651 - You know, maybe we ought... - What do you want, Doc? 141 00:12:20,741 --> 00:12:22,594 Nothing, I was just wondering what all you people 142 00:12:22,618 --> 00:12:24,158 are worrying about. 143 00:12:24,370 --> 00:12:26,250 Not that I have the slightest idea. 144 00:12:26,455 --> 00:12:28,325 You wonder too much and you talk too much. 145 00:12:28,541 --> 00:12:29,921 It's a bad parlay, Doc. 146 00:12:30,126 --> 00:12:32,996 I hold no truck with silence. I've got nothing to hide. 147 00:12:33,212 --> 00:12:35,262 - What are you trying to say? - Nothing, man. 148 00:12:35,464 --> 00:12:37,264 It's just that you worry about the stranger 149 00:12:37,466 --> 00:12:39,194 only if you look at him from a certain aspect. 150 00:12:39,218 --> 00:12:41,548 How do you look at him, Doc? 151 00:12:41,762 --> 00:12:44,392 With the innocence of a fresh-laid egg. 152 00:12:44,598 --> 00:12:46,928 Keep it up, Doc. Make bad jokes. Be funny. 153 00:12:47,143 --> 00:12:50,233 Someday I'll have Coley wash your mouth out with lye. 154 00:13:48,829 --> 00:13:49,829 I called the Circle T. 155 00:13:49,997 --> 00:13:51,016 He ain't got business there 156 00:13:51,040 --> 00:13:52,120 not if they don't know him. 157 00:13:52,208 --> 00:13:54,838 Right, Mr. Smith? 158 00:13:55,044 --> 00:13:56,804 Send a wire to Nick Gandi in Los Angeles. 159 00:13:57,004 --> 00:13:59,634 Tell him to find out everything he can about John J. Macreedy. 160 00:13:59,840 --> 00:14:01,260 What was that? 161 00:14:01,467 --> 00:14:03,927 Nick Gandi, Los Angeles. 162 00:14:04,136 --> 00:14:05,756 'Tell him I wanna know fast.' 163 00:14:05,971 --> 00:14:08,101 - Sign my name. - Who was that? 164 00:14:08,307 --> 00:14:11,767 Nick Gandi. G-A-N-D-I. 165 00:14:11,977 --> 00:14:13,437 Blake Hotel. You get the rest of it? 166 00:14:13,646 --> 00:14:15,476 - Yes, sir. - Alright. Sign my name. 167 00:14:17,316 --> 00:14:18,686 Who's Gandi? 168 00:14:18,901 --> 00:14:20,821 Private detective. 169 00:14:21,028 --> 00:14:22,818 I drive to LA now and then. 170 00:14:24,990 --> 00:14:27,030 This guy Gandi can get us the dope, right? 171 00:14:27,243 --> 00:14:29,723 He can get us anything we want for 20 bucks a day and expenses. 172 00:14:31,163 --> 00:14:33,213 Don't get too nervous too fast, Hector. 173 00:14:33,415 --> 00:14:34,875 It's just that I don't like it. 174 00:14:35,084 --> 00:14:36,645 'Maybe he's just passing through.' 175 00:14:36,669 --> 00:14:39,049 Yeah, don't bet on it. He can mean only trouble. 176 00:14:39,255 --> 00:14:42,045 Hector, you're jumpy as a stall horse. 177 00:14:42,258 --> 00:14:44,548 Well, you oughta see him. Talk to him. 178 00:14:44,760 --> 00:14:47,850 About what? What will I talk to him about? 179 00:14:48,055 --> 00:14:51,225 The birds, the bees, the, uh, crops, the weather? 180 00:14:51,433 --> 00:14:52,713 You tried it. What'd it get you? 181 00:14:52,768 --> 00:14:53,888 It's just, I thought that.. 182 00:14:54,103 --> 00:14:55,733 You just thought. 183 00:14:55,938 --> 00:14:58,318 Well, what'll we do? 184 00:14:58,524 --> 00:15:00,074 What'll you do? You'll wait. 185 00:15:00,276 --> 00:15:02,526 Just like Pete here. That right, Pete? 186 00:15:02,736 --> 00:15:04,656 And that's all you'll do. 187 00:15:04,864 --> 00:15:06,304 And while you wait, I'll talk to him. 188 00:15:06,448 --> 00:15:08,028 Hey, what do you know? 189 00:15:08,242 --> 00:15:10,662 Mr. Macreedy seems to be heading for the jail. 190 00:15:21,255 --> 00:15:22,774 Now, what do you suppose he'd wanna talk 191 00:15:22,798 --> 00:15:24,048 to the sheriff about? 192 00:15:53,871 --> 00:15:55,711 Hold it, friend, hold it. 193 00:15:59,710 --> 00:16:01,710 I ain't hankering to get locked in my own jail. 194 00:16:01,921 --> 00:16:03,711 I'm sorry. 195 00:16:03,923 --> 00:16:05,553 I thought you were a guest. 196 00:16:05,758 --> 00:16:08,048 Oh, as it happens, I'm the host. 197 00:16:08,260 --> 00:16:09,510 Ah. 198 00:16:19,647 --> 00:16:21,267 - Snort? - No, thank you. 199 00:16:21,482 --> 00:16:22,782 I don't blame you. It's awful. 200 00:16:31,158 --> 00:16:34,118 - What are you looking at? - You tell me. 201 00:16:34,328 --> 00:16:35,498 I ain't always this bad. 202 00:16:35,704 --> 00:16:37,414 It was just that last night me and my pal 203 00:16:37,623 --> 00:16:39,673 Doc Velie, we did a little celebrating. 204 00:16:39,875 --> 00:16:41,585 Oh, what were you celebrating? 205 00:16:41,794 --> 00:16:43,754 Well, you name it. 206 00:16:43,963 --> 00:16:46,263 What do you want? 207 00:16:46,465 --> 00:16:49,505 My name is Macreedy. I came in on the streamliner. 208 00:16:49,718 --> 00:16:52,138 - You what? - I say, I came in on the... 209 00:16:52,346 --> 00:16:53,676 You ain't from around here. 210 00:16:53,889 --> 00:16:56,099 Are you... up Phoenix way? 211 00:16:57,476 --> 00:16:59,806 Tucson? Mesa? 212 00:17:00,020 --> 00:17:02,610 You ain't selling cattle nor seed corn, nothing like that? 213 00:17:02,815 --> 00:17:05,435 No, no, no, all I want from you is a little information. 214 00:17:05,651 --> 00:17:07,991 I have to go to a place called Adobe Flat. 215 00:17:09,697 --> 00:17:11,907 This ain't no information bureau. 216 00:17:13,867 --> 00:17:15,537 That's one thing about Black Rock 217 00:17:15,744 --> 00:17:18,794 uh, everybody is polite that makes 218 00:17:18,998 --> 00:17:20,208 for a very gracious living. 219 00:17:20,416 --> 00:17:22,496 - Nobody asked you here. - How do you know? 220 00:17:24,712 --> 00:17:26,132 What about Adobe Flat? 221 00:17:26,338 --> 00:17:28,258 I'm looking for a man named Komoko. 222 00:17:30,551 --> 00:17:33,221 Oh-oh-oh. Oh, oh.. 223 00:17:33,429 --> 00:17:36,849 - Almost a disaster. - Yeah, a fate worse than death. 224 00:17:37,057 --> 00:17:39,137 You move fast for a Crip.. 225 00:17:40,811 --> 00:17:42,521 For a big man. 226 00:17:44,064 --> 00:17:45,524 How about Komoko? 227 00:17:48,527 --> 00:17:51,067 If there are no further questions. 228 00:18:24,772 --> 00:18:26,902 Mr. Macreedy? 229 00:18:27,107 --> 00:18:29,777 That's the first pleasant word I've heard since I got here. 230 00:18:29,985 --> 00:18:33,945 My name is Smith. I own the Three Bar Ranch. 231 00:18:34,156 --> 00:18:37,196 I want to apologize for some of the people in town. 232 00:18:37,409 --> 00:18:39,119 Act like they're sitting on a keg. 233 00:18:39,328 --> 00:18:40,788 A keg? Of what? 234 00:18:40,996 --> 00:18:43,536 I don't know. 235 00:18:43,749 --> 00:18:46,089 Diamonds? Gunpowder? 236 00:18:46,293 --> 00:18:48,463 Oh, it's nothing like that. 237 00:18:48,670 --> 00:18:51,130 We're suspicious of strangers is all. 238 00:18:51,340 --> 00:18:53,300 Hangover from the old days. The Old West. 239 00:18:53,509 --> 00:18:56,969 I thought the tradition of the Old West was hospitality. 240 00:18:57,179 --> 00:19:00,429 I'm trying to be hospitable, Mr. Macreedy. 241 00:19:00,641 --> 00:19:03,561 - You going to be around long? - Could be. 242 00:19:03,769 --> 00:19:04,996 How'd you like to go hunting tomorrow? 243 00:19:05,020 --> 00:19:07,060 I'd be proud to have you as my guest. 244 00:19:07,272 --> 00:19:08,522 Thanks. I'm afraid I can't. 245 00:19:09,817 --> 00:19:12,147 Because of your arm, I suppose. 246 00:19:12,361 --> 00:19:14,681 I knew a man who lost his arm once in a threshing accident. 247 00:19:14,863 --> 00:19:16,823 He used to hunt all the time. He was quite a man. 248 00:19:17,032 --> 00:19:18,452 He, uh.. 249 00:19:18,659 --> 00:19:20,079 Sorry, I mean, if, uh.. 250 00:19:20,285 --> 00:19:21,763 'Is there anything I can do while you're around... ' 251 00:19:21,787 --> 00:19:24,577 Oh, no, no, no, I was just looking for.. 252 00:19:24,790 --> 00:19:27,170 'No, it doesn't matter.' 253 00:19:27,376 --> 00:19:29,746 You were looking for what, Mr. Macreedy? 254 00:19:29,962 --> 00:19:31,802 I was looking for a man named Komoko. 255 00:19:34,007 --> 00:19:37,087 Komoko. Sure, I remember him. Japanese farmer. 256 00:19:37,302 --> 00:19:40,012 - 'Never had a chance.' - Oh? 257 00:19:40,222 --> 00:19:43,482 Got here in '41, just before Pearl Harbor. 258 00:19:43,684 --> 00:19:47,154 Three months later, they shipped him off to a relocation center. 259 00:19:47,354 --> 00:19:49,314 Tough. 260 00:19:49,523 --> 00:19:51,363 Oh. 261 00:19:51,567 --> 00:19:53,044 You don't happen to remember which one 262 00:19:53,068 --> 00:19:54,778 they sent him to, do you? 263 00:19:56,280 --> 00:19:58,320 Who knows? 264 00:19:58,532 --> 00:20:00,202 Why don't you try writing him? 265 00:20:00,409 --> 00:20:02,039 'Glad to help you out.' 266 00:20:02,244 --> 00:20:04,624 No, I'm afraid you'd be wasting your time. 267 00:20:04,830 --> 00:20:07,670 I've already written but they don't forward my letters. 268 00:20:07,875 --> 00:20:10,035 They keep sending them back. 269 00:20:10,252 --> 00:20:11,592 Oh, they do? 270 00:20:27,060 --> 00:20:28,230 Need any help? 271 00:20:28,437 --> 00:20:30,647 I can manage. 272 00:20:30,856 --> 00:20:34,146 Well, I need a little help. I'd like to rent your jeep. 273 00:20:34,359 --> 00:20:36,319 That'll be two dollars an hour. Gas extra. 274 00:20:36,528 --> 00:20:37,648 Ten dollars for my time. 275 00:20:37,863 --> 00:20:40,413 Why don't you ask him where he wants to go? 276 00:20:40,616 --> 00:20:42,906 He wants to go to Adobe Flat. 277 00:20:43,118 --> 00:20:44,998 Uh, is the road marked well? 278 00:20:45,204 --> 00:20:47,254 Yeah, it's about six-seven miles down. 279 00:20:47,456 --> 00:20:49,416 Fine, fine, then I won't need your time. 280 00:20:49,625 --> 00:20:50,905 I thought you need a little help. 281 00:20:50,959 --> 00:20:52,249 Oh, no, no, no. 282 00:20:52,461 --> 00:20:54,091 I'll get along fine, thank you. 283 00:20:54,296 --> 00:20:56,166 Liz, do you have a license to hire cars? 284 00:20:56,381 --> 00:20:58,091 You might get into trouble. 285 00:20:58,300 --> 00:21:00,090 I won't say a word to the sheriff. 286 00:21:09,353 --> 00:21:10,773 You shouldn't have done that. 287 00:21:10,979 --> 00:21:12,415 Thought it'd be better if he went out there and got done 288 00:21:12,439 --> 00:21:14,069 with it. What can he find out? 289 00:21:15,901 --> 00:21:17,501 I wouldn't do anything to hurt you, Reno. 290 00:21:17,653 --> 00:21:18,993 You know that. 291 00:21:22,866 --> 00:21:24,616 This is liable to be the hardest ten dollars 292 00:21:24,826 --> 00:21:26,746 you ever earned in your life. 293 00:21:58,318 --> 00:22:01,948 - What did he want? - He asked about Komoko. 294 00:22:02,155 --> 00:22:03,615 Do you think he'll kick up a storm? 295 00:22:03,824 --> 00:22:05,124 A storm? 296 00:22:05,325 --> 00:22:07,405 - What about? - I don't know. 297 00:22:07,619 --> 00:22:09,409 All I know is that I, I don't want no more 298 00:22:09,621 --> 00:22:10,831 trouble around here. 299 00:22:11,039 --> 00:22:13,789 - Never again. - Trouble? 300 00:22:14,001 --> 00:22:16,091 You don't know anything about Komoko, now, do you? 301 00:22:16,295 --> 00:22:18,005 I do not. That's the point. 302 00:22:18,213 --> 00:22:22,093 The point is, what you don't know won't hurt you. 303 00:22:22,301 --> 00:22:24,061 Maybe there's something that I ought to know. 304 00:22:24,177 --> 00:22:25,863 Maybe there's something that I ought to ask you 305 00:22:25,887 --> 00:22:27,467 before the stranger comes back here 306 00:22:27,681 --> 00:22:29,521 and starts breathing down my neck. 307 00:22:29,725 --> 00:22:33,515 Tim... you're just a lost ball in the high weeds. 308 00:22:33,729 --> 00:22:35,189 I told you a long time ago 309 00:22:35,397 --> 00:22:36,874 nothing happened for you to worry about. 310 00:22:36,898 --> 00:22:38,148 The thing is, I do worry. 311 00:22:38,358 --> 00:22:41,488 Maybe I ain't much else, but I'm sure a worrier. 312 00:22:41,695 --> 00:22:43,485 And I'm still the law. 313 00:22:48,702 --> 00:22:51,712 - Then do your job, Tim. - What is my job, Mr. Smith? 314 00:22:51,913 --> 00:22:54,213 Maybe I'd better find out before Macreedy does it for me. 315 00:22:54,416 --> 00:22:56,536 Macreedy will do nothing. 316 00:22:56,752 --> 00:22:59,132 And neither will you, Tim. 317 00:22:59,338 --> 00:23:00,958 Suppose I decide to try. 318 00:23:01,173 --> 00:23:03,343 That might be dangerous. 319 00:23:03,550 --> 00:23:05,820 Tim, you got the body of a hippo but the brain of a rabbit. 320 00:23:05,844 --> 00:23:07,514 Now, don't overtax it. 321 00:23:13,143 --> 00:23:14,643 Yes, Mr. Smith. 322 00:23:17,064 --> 00:23:20,364 Tim... buy you a cup of coffee? 323 00:23:53,892 --> 00:23:54,892 - From LA? - 'Yeah.' 324 00:23:54,976 --> 00:23:56,766 From that private detective. 325 00:23:56,978 --> 00:23:58,768 What does he say? Who is this guy, anyway? 326 00:23:58,980 --> 00:24:01,110 Never heard of him, that's what he says. 327 00:24:01,316 --> 00:24:03,356 He checked. There's no John J. Macreedy. 328 00:24:03,568 --> 00:24:06,108 No listing, no record, no information, nothing. 329 00:24:06,321 --> 00:24:07,741 Where does that leave us? 330 00:24:07,948 --> 00:24:09,228 I'll tell you where it leaves us. 331 00:24:09,282 --> 00:24:10,282 I'm sick and.. 332 00:24:41,481 --> 00:24:42,571 Now, Coley. 333 00:24:44,151 --> 00:24:45,901 I think Macreedy's a nothing. A nobody. 334 00:24:46,111 --> 00:24:47,151 Is he? 335 00:24:47,362 --> 00:24:48,682 So there's nothing to worry about. 336 00:24:48,822 --> 00:24:50,662 Isn't there? 337 00:24:50,866 --> 00:24:54,076 - You got brains, you have. - What can he find out? 338 00:24:54,286 --> 00:24:55,616 That Komoko.. 339 00:24:58,623 --> 00:25:00,463 Suppose he finds out. 340 00:25:02,169 --> 00:25:05,839 A nobody like Macreedy can raise a pretty big stink. 341 00:25:06,047 --> 00:25:08,677 'The point is, who'd miss a nobody like Macreedy' 342 00:25:08,884 --> 00:25:13,684 if he just, uh, say, disappeared? 343 00:25:13,889 --> 00:25:15,059 Who, Coley? 344 00:25:16,600 --> 00:25:18,520 - Coley? - Why don't we wait? 345 00:25:18,727 --> 00:25:19,977 Wait for what? 346 00:25:20,187 --> 00:25:21,627 I mean, maybe he won't find anything. 347 00:25:21,730 --> 00:25:23,190 Maybe he'll just go away. 348 00:25:23,398 --> 00:25:27,528 Not Macreedy. I know those maimed guys. 349 00:25:27,736 --> 00:25:29,146 Their minds get twisted. 350 00:25:29,362 --> 00:25:31,822 They put on hair shirts and act like martyrs. 351 00:25:33,700 --> 00:25:36,700 All of them are do-gooders, freaks, troublemakers. 352 00:25:36,912 --> 00:25:38,792 Let's wait and see. There's no danger yet. 353 00:25:39,873 --> 00:25:42,333 "No danger," he says. 354 00:25:42,542 --> 00:25:46,212 This guy is like a carrier of smallpox. 355 00:25:46,421 --> 00:25:48,631 Since he's arrived, this town has a fever. 356 00:25:48,840 --> 00:25:50,380 An infection. 357 00:25:50,592 --> 00:25:52,682 And it's spreading. 358 00:25:52,886 --> 00:25:54,676 Hastings' in a sick sweat, running around 359 00:25:54,888 --> 00:25:56,638 shooting off his face. 360 00:25:56,848 --> 00:25:57,888 Doc getting snotty with me 361 00:25:58,099 --> 00:26:00,309 for the first time in four years. 362 00:26:00,519 --> 00:26:02,689 And Liz, your sister, acts like a fool. 363 00:26:02,896 --> 00:26:05,066 - She's only a kid. - Kid? 364 00:26:05,273 --> 00:26:06,709 She must have strained every muscle in her head 365 00:26:06,733 --> 00:26:08,613 to get so stupid renting him a jeep. 366 00:26:10,153 --> 00:26:13,533 Tim. Tim, the rumdum.. 367 00:26:13,740 --> 00:26:16,740 Suddenly decides he's got to act like a sheriff. 368 00:26:16,952 --> 00:26:18,332 And he says there's no danger. 369 00:26:21,540 --> 00:26:25,000 Of course, uh... if you want to take the chance. 370 00:26:30,757 --> 00:26:32,587 - Not me. - Alright, then. 371 00:26:32,801 --> 00:26:34,681 You're mighty quick to kill. He's not an animal. 372 00:26:34,803 --> 00:26:37,933 Well, listen to little spitfire. 373 00:26:38,139 --> 00:26:40,849 You miserable little toad. I'm saving your neck. 374 00:26:41,851 --> 00:26:43,101 If I don't, who will? 375 00:26:43,311 --> 00:26:45,191 - Well, I... - Tim? Doc? 376 00:26:45,397 --> 00:26:46,749 Your sister with the rocks in her head. 377 00:26:46,773 --> 00:26:48,042 There's one thing about your sister. 378 00:26:48,066 --> 00:26:49,936 She's got twice the guts you have. 379 00:26:50,151 --> 00:26:51,431 You're only fit for running away. 380 00:26:51,611 --> 00:26:53,611 And it's too late for that! 381 00:26:53,822 --> 00:26:54,952 He's in this 382 00:26:55,156 --> 00:26:56,986 and he ain't running no place. 383 00:26:59,286 --> 00:27:00,286 Alright, then. 384 00:27:31,067 --> 00:27:32,567 Let Smith find himself a new boy. 385 00:27:32,777 --> 00:27:34,897 I can't take another day. 386 00:27:35,113 --> 00:27:36,924 But if you're a sheriff, they gotta respect you. 387 00:27:36,948 --> 00:27:38,228 Otherwise you can't do your job. 388 00:27:38,325 --> 00:27:40,285 They just laugh. 389 00:27:40,493 --> 00:27:42,253 I don't laugh, Tim. 390 00:27:42,454 --> 00:27:44,794 - Why don't you? - Cut it out, Tim. 391 00:27:44,998 --> 00:27:46,248 You should. 392 00:27:46,458 --> 00:27:47,858 In the name of well-adjusted manhood 393 00:27:47,959 --> 00:27:49,437 get a hold of yourself. Snap out of it. 394 00:27:49,461 --> 00:27:51,461 You're gonna have a complex or something. 395 00:27:51,671 --> 00:27:53,511 Four years ago, if I'd have done my job 396 00:27:53,715 --> 00:27:56,175 if I'd have checked up and found out what happened.. 397 00:27:56,384 --> 00:27:58,684 But I didn't. It was just like Smith figured. 398 00:27:58,887 --> 00:27:59,967 Oh, what did you find out? 399 00:28:00,180 --> 00:28:01,180 They told you a story 400 00:28:01,222 --> 00:28:02,972 you had to believe it. 401 00:28:03,183 --> 00:28:05,813 Would you believe it? 402 00:28:06,019 --> 00:28:07,479 Huh? 403 00:28:07,687 --> 00:28:08,807 I don't know. 404 00:28:09,022 --> 00:28:11,822 I live a quiet, contemplative life. 405 00:28:12,025 --> 00:28:15,855 Me, I didn't even try to find out. Don't you understand? 406 00:28:16,071 --> 00:28:18,531 You know, when you wear this badge, you're the law. 407 00:28:18,740 --> 00:28:20,343 And when somebody does something against the law 408 00:28:20,367 --> 00:28:22,407 then you're supposed to do something about it. 409 00:28:23,495 --> 00:28:25,325 Me, I did nothing. 410 00:28:26,873 --> 00:28:28,383 That's what's eating me. 411 00:28:28,583 --> 00:28:30,633 What kind of prescription you got for that? 412 00:28:32,045 --> 00:28:34,005 I don't know. 413 00:28:34,214 --> 00:28:36,514 Haven't found one for myself. 414 00:28:36,716 --> 00:28:39,506 But there's one thing, Tim. Don't quit! 415 00:28:39,719 --> 00:28:41,679 Why not? 416 00:28:41,888 --> 00:28:44,678 Because maybe this fellow Macreedy's got the prescription. 417 00:34:12,677 --> 00:34:14,547 Well, if it's not Macreedy.. 418 00:34:14,762 --> 00:34:17,142 The world's champion road hog. 419 00:34:17,348 --> 00:34:20,728 - Yeah, it's a small world. - But such an unfriendly one. 420 00:34:20,935 --> 00:34:23,725 Why'd you wanna crowd me off the road? 421 00:34:23,938 --> 00:34:26,858 I'm sorry if I incurred you displeasure. 422 00:34:27,066 --> 00:34:28,856 Look what you did to my car. 423 00:34:31,487 --> 00:34:33,237 Well, anything I can do to make it up? 424 00:34:33,448 --> 00:34:35,698 You ought to be more careful, man. 425 00:34:35,908 --> 00:34:38,158 All that one-arm driving. 426 00:34:38,369 --> 00:34:40,409 I'll be glad to pay for the damages. 427 00:34:40,621 --> 00:34:43,501 It's a threat to life and limb. 428 00:34:43,708 --> 00:34:45,918 Fortunately, no one was hurt. 429 00:34:46,127 --> 00:34:48,547 You could get yourself killed that way.. 430 00:34:48,755 --> 00:34:50,795 Nosing all over the countryside. 431 00:34:53,009 --> 00:34:55,759 Yeah, I guess that's a danger, alright. 432 00:34:55,970 --> 00:34:58,220 That's pretty smart of you. 433 00:34:58,431 --> 00:35:00,101 How long do you intend to keep it up? 434 00:35:00,308 --> 00:35:02,188 I'm pulling out right now. 435 00:35:10,443 --> 00:35:12,613 Still expecting that convention? 436 00:35:12,820 --> 00:35:13,820 What? 437 00:35:13,988 --> 00:35:15,528 If you're expecting any extra cowboys 438 00:35:15,740 --> 00:35:17,080 my room is available. 439 00:35:17,283 --> 00:35:19,413 - Are you checking out? - Hmm. 440 00:35:19,619 --> 00:35:21,909 Any trains leaving tonight? 441 00:35:22,121 --> 00:35:23,801 'Tomorrow morning. The streamliner.' 442 00:35:23,998 --> 00:35:26,208 'I know about that.' 443 00:35:26,417 --> 00:35:29,957 'Uh, uh, milk train or freights?' 444 00:35:30,171 --> 00:35:32,301 'Tomorrow, after the streamliner.' 445 00:35:32,507 --> 00:35:34,217 Buses? 446 00:35:34,425 --> 00:35:37,215 Closest stop is Sand City, 32 miles away. 447 00:35:37,428 --> 00:35:40,388 You're in such a hurry, you should've never got off here. 448 00:35:40,598 --> 00:35:42,478 I'm inclined to agree with you. 449 00:36:17,176 --> 00:36:19,716 If you're looking for the keys to the jeep, they're not there. 450 00:36:21,305 --> 00:36:22,675 Where would you suggest I look? 451 00:36:22,890 --> 00:36:24,600 The jeep's not for rent. 452 00:36:24,809 --> 00:36:26,849 Why, it was just a few hours ago. 453 00:36:27,061 --> 00:36:28,481 Things change. 454 00:36:30,940 --> 00:36:31,980 Sure do. 455 00:36:33,693 --> 00:36:36,153 And Smith is the kid who changes 'em, isn't he? 456 00:36:37,864 --> 00:36:40,494 Uh, do you mind if I use this? 457 00:36:40,700 --> 00:36:42,330 Well, go ahead. 458 00:36:58,384 --> 00:37:00,514 What's wrong with this town of yours, Miss Wirth? 459 00:37:00,720 --> 00:37:03,560 Nothing's wrong with this town, Mr. Macreedy. 460 00:37:03,764 --> 00:37:05,144 None of your concern. 461 00:37:05,349 --> 00:37:07,729 Why is everybody so concerned about me then? 462 00:37:07,935 --> 00:37:09,663 - Am I concerned? - No, you're not concerned. 463 00:37:09,687 --> 00:37:10,687 - But... - But what? 464 00:37:10,730 --> 00:37:11,730 Well, I have a feeling 465 00:37:11,898 --> 00:37:13,398 you're a little bit too unconcerned. 466 00:37:13,608 --> 00:37:15,858 You're so unconcerned, you won't even rent me a jeep. 467 00:37:16,068 --> 00:37:18,318 I don't own a taxi service. I don't have a license. 468 00:37:18,529 --> 00:37:19,739 Too bad everybody in this town 469 00:37:19,947 --> 00:37:21,237 isn't as scrupulously devoted 470 00:37:21,449 --> 00:37:23,329 to law and order as you are. 471 00:37:25,244 --> 00:37:27,214 I don't want to get involved. 472 00:37:27,413 --> 00:37:30,083 - Involved in what? - Whatever you're up to! 473 00:37:30,291 --> 00:37:32,751 Whatever happens, I've gotta go on living in this town. 474 00:37:32,960 --> 00:37:35,090 These people are my neighbors, my friends. 475 00:37:35,296 --> 00:37:36,756 All of them? 476 00:37:36,964 --> 00:37:38,554 This is my town, Mr. Macreedy. 477 00:37:38,758 --> 00:37:40,928 Like it or not. 478 00:37:41,135 --> 00:37:43,845 Well, if you don't like it, why do you stick around? 479 00:37:44,055 --> 00:37:47,265 My brother Pete, he'd never leave. 480 00:37:47,475 --> 00:37:49,756 Did it ever occur to you that you might leave without him? 481 00:37:49,810 --> 00:37:51,690 You look like a pretty independent young lady. 482 00:37:51,896 --> 00:37:53,766 - Your brother seems to be... - Weak? 483 00:37:53,981 --> 00:37:56,031 I know. That's why I couldn't leave him. 484 00:37:56,234 --> 00:37:58,114 What did your brother do? 485 00:37:58,319 --> 00:38:00,739 What do you care? What do you care about Black Rock? 486 00:38:00,947 --> 00:38:03,117 I don't care anything about Black Rock. 487 00:38:03,324 --> 00:38:05,404 Only it just seems to me that there aren't many towns 488 00:38:05,576 --> 00:38:06,576 like this in America. 489 00:38:06,744 --> 00:38:09,084 But one town like it is enough. 490 00:38:10,414 --> 00:38:11,854 And because I think something kind of 491 00:38:11,999 --> 00:38:14,039 bad happened here, Miss Wirth. 492 00:38:14,252 --> 00:38:17,382 Something they can't quite seem to find a handle to. 493 00:38:17,588 --> 00:38:19,258 You don't know what you're talking about. 494 00:38:19,465 --> 00:38:21,045 Well, I know this much. 495 00:38:21,259 --> 00:38:22,799 The rule of law has left here 496 00:38:23,010 --> 00:38:24,430 and the gorillas have taken over. 497 00:38:24,637 --> 00:38:25,927 Yeah. 498 00:38:26,138 --> 00:38:28,218 Yeah, and you just tried to steal the key to my jeep. 499 00:38:28,349 --> 00:38:31,979 Well, I figured that that was the only way I could get it. 500 00:38:32,186 --> 00:38:34,056 Was I wrong, Miss Wirth? 501 00:38:42,113 --> 00:38:43,863 Was I wrong, Miss Wirth? 502 00:39:32,455 --> 00:39:34,535 Macreedy.. 503 00:39:34,749 --> 00:39:37,069 I'd like to ask you a few questions while you're around. 504 00:39:38,794 --> 00:39:40,094 I'm around, alright. 505 00:39:42,048 --> 00:39:44,878 I guess, probably, you've heard that Miss Wirth is no longer 506 00:39:45,092 --> 00:39:47,052 in the car rental business. 507 00:39:47,261 --> 00:39:50,681 'Good. I wouldn't want to see that girl get into trouble.' 508 00:39:50,890 --> 00:39:54,020 - Wouldn't you? - What with rental permits. 509 00:39:54,226 --> 00:39:57,056 Gas rationing, you know what I mean. 510 00:39:57,271 --> 00:40:01,151 Yeah, I certainly admire your sturdy sense of responsibility. 511 00:40:01,359 --> 00:40:04,859 It's just that... that girl has a future. 512 00:40:06,572 --> 00:40:08,532 Let's talk about my future. 513 00:40:10,034 --> 00:40:11,544 Do you think you have the time? 514 00:40:11,744 --> 00:40:14,214 I don't seem to be going anywhere. 515 00:40:18,876 --> 00:40:21,496 I hear you handle a jeep real well. 516 00:40:21,712 --> 00:40:23,552 Well, yes, I do have a way with jeeps. 517 00:40:23,756 --> 00:40:25,336 A certain familiarity. 518 00:40:25,549 --> 00:40:27,679 I think I understand. You're an army man. 519 00:40:30,096 --> 00:40:31,886 Where'd you get it? 520 00:40:32,098 --> 00:40:33,268 Italy. 521 00:40:33,474 --> 00:40:35,434 That's tough. 522 00:40:35,643 --> 00:40:38,193 I tried to enlist myself the day after those rats 523 00:40:38,396 --> 00:40:39,686 bombed Pearl Harbor. 524 00:40:39,897 --> 00:40:41,437 - 'What stopped you?' - Physical. 525 00:40:41,649 --> 00:40:43,029 They wouldn't take me. 526 00:40:43,234 --> 00:40:45,194 Morning after Pearl, I was the first man in line 527 00:40:45,403 --> 00:40:46,723 at Marine Recruiting in Sand City. 528 00:40:46,779 --> 00:40:48,239 'They wouldn't take me.' 529 00:40:48,948 --> 00:40:50,738 Tough. 530 00:40:50,950 --> 00:40:52,790 'What do you do in Los Angeles, Mr. Macreedy?' 531 00:40:52,993 --> 00:40:54,203 I'm retired. 532 00:40:55,955 --> 00:40:58,665 Well, you might say I was forced into retirement. 533 00:41:03,712 --> 00:41:07,432 What were you looking for in Adobe Flat? 534 00:41:07,633 --> 00:41:10,433 Like I told you, I was looking for a fellow named Komoko. 535 00:41:10,636 --> 00:41:12,256 And like you told me, he wasn't there. 536 00:41:15,307 --> 00:41:18,477 - What's so funny? - Oh, nothing. 537 00:41:18,686 --> 00:41:21,146 Just I, uh, don't believe you. 538 00:41:21,355 --> 00:41:23,645 I believe a man is as big as what he is seeking. 539 00:41:23,858 --> 00:41:26,238 I believe you're a big man, Mr. Macreedy. 540 00:41:26,444 --> 00:41:28,324 Flattery will get you nowhere. 541 00:41:28,529 --> 00:41:31,449 Why would a man like you be looking for a lousy Jap farmer? 542 00:41:31,657 --> 00:41:33,577 Oh, you can't tell. Maybe I'm not so big. 543 00:41:33,784 --> 00:41:36,504 Oh, yes, you are. 544 00:41:36,704 --> 00:41:39,964 I believe a man is as big as what will make him mad. 545 00:41:40,166 --> 00:41:42,456 Nobody around here seems big enough to get you mad. 546 00:41:42,668 --> 00:41:45,958 - What makes you mad, Mr. Smith? - Me? 547 00:41:46,172 --> 00:41:47,342 - Nothing. Nothing. - Ah.. 548 00:41:47,548 --> 00:41:48,918 You're a pretty big man yourself 549 00:41:49,133 --> 00:41:52,803 and yet the, the Japanese make you mad, don't they? 550 00:41:53,012 --> 00:41:54,852 Well, that's different. 551 00:41:55,055 --> 00:41:57,475 After that sneak attack on Pearl Harbor. 552 00:41:57,683 --> 00:41:59,143 'Bataan.' 553 00:41:59,351 --> 00:42:02,151 - Komoko made you mad? - The same thing. 554 00:42:02,354 --> 00:42:05,154 Loyal Japanese-Americans. That's a laugh. 555 00:42:05,357 --> 00:42:07,987 They're all mad dogs. What about Corregidor, the death march? 556 00:42:10,112 --> 00:42:12,202 What did Komoko have to do with Corregidor? 557 00:42:12,406 --> 00:42:15,156 He was a Jap, wasn't he? 558 00:42:15,367 --> 00:42:17,197 Look, Mr. Macreedy 559 00:42:17,411 --> 00:42:19,621 there's a law in this county against shooting dogs. 560 00:42:19,830 --> 00:42:23,080 But when I see a mad dog, I don't wait for him to bite me. 561 00:42:24,710 --> 00:42:26,380 I swear, you're beginning to make me mad. 562 00:42:26,587 --> 00:42:28,337 All strangers do. 563 00:42:28,547 --> 00:42:31,377 No, they don't. Not all of them. 564 00:42:31,592 --> 00:42:33,392 Some do when they come around snooping. 565 00:42:33,594 --> 00:42:35,014 - Snooping for what? - I don't know. 566 00:42:35,221 --> 00:42:36,861 Outsiders coming in looking for something. 567 00:42:37,056 --> 00:42:39,556 - Looking for what? - I don't know! 568 00:42:39,767 --> 00:42:41,244 Somebody's always looking for something 569 00:42:41,268 --> 00:42:43,308 in this part of the West. 570 00:42:43,521 --> 00:42:44,915 To the historian, it's the Old West. 571 00:42:44,939 --> 00:42:47,189 To the book writer, it's the Wild West. 572 00:42:47,399 --> 00:42:50,529 To the businessman, it's the Undeveloped West. 573 00:42:50,736 --> 00:42:52,756 They say we're all poor and backward, and I guess we are. 574 00:42:52,780 --> 00:42:55,070 We don't even have enough water. 575 00:42:55,282 --> 00:42:57,332 But to us, this place is our West. 576 00:42:57,535 --> 00:42:58,905 'And I wish they'd leave us alone.' 577 00:42:59,119 --> 00:43:00,999 Leave you alone to do what? 578 00:43:02,581 --> 00:43:04,541 I don't know what you mean. 579 00:43:10,214 --> 00:43:12,054 What happened to Komoko? 580 00:43:13,759 --> 00:43:16,009 He went away. I told you. 581 00:43:16,220 --> 00:43:17,948 Shortly after he left, some kids went out there. 582 00:43:17,972 --> 00:43:19,432 They got fooling around. 583 00:43:19,640 --> 00:43:21,284 They burned his place down. That's how it was. 584 00:43:21,308 --> 00:43:22,308 You know how kids are. 585 00:43:26,397 --> 00:43:28,857 - What's so funny? - Nothing. Nothing. 586 00:43:29,066 --> 00:43:31,026 It's just that I don't believe you 587 00:43:31,235 --> 00:43:34,565 any more than I believed you about the letters. 588 00:43:34,780 --> 00:43:37,410 You don't seem to believe anything I say. 589 00:43:37,616 --> 00:43:40,076 Oh, yes, I believe you about-about, uh.. 590 00:43:40,286 --> 00:43:41,786 What you say about the businessmen 591 00:43:41,996 --> 00:43:44,246 being interested in-in Adobe Flat. 592 00:43:45,124 --> 00:43:46,884 'Why?' 593 00:43:47,084 --> 00:43:50,304 Well, I, I would think they would be interested, uh.. 594 00:43:50,504 --> 00:43:53,384 Maybe some historian, in all that land lying fallow. 595 00:43:53,591 --> 00:43:55,381 You know, it could be used for some purpose 596 00:43:55,593 --> 00:43:57,853 like, maybe a graveyard. 597 00:44:00,764 --> 00:44:03,814 There's something buried up there, I, uh.. 598 00:44:04,018 --> 00:44:07,308 You're wildflowers. That means a grave. 599 00:44:07,521 --> 00:44:09,231 'I suppose you knew that.' 600 00:44:10,774 --> 00:44:14,454 I saw a lot of it, you know, overseas. 601 00:44:14,653 --> 00:44:17,413 Figured it wasn't a human grave because it wasn't marked. 602 00:44:17,615 --> 00:44:19,985 Kind of a mystery, isn't it? 603 00:44:20,200 --> 00:44:22,290 Kind of. 604 00:44:22,494 --> 00:44:25,084 Maybe you can figure it out. 605 00:44:25,289 --> 00:44:27,999 - Maybe. - Why don't you give it a whirl? 606 00:44:28,208 --> 00:44:30,378 It might help you pass the time for a while. 607 00:44:32,796 --> 00:44:35,166 Well, uh, I've got other things to do. 608 00:44:35,382 --> 00:44:36,512 I'm not interested. 609 00:45:11,669 --> 00:45:13,129 - Hi. - Hello. 610 00:45:13,337 --> 00:45:15,627 - Pull up a chair. - Can I use your phone? 611 00:45:15,839 --> 00:45:17,719 Yeah, help yourself. 612 00:45:17,925 --> 00:45:19,653 You're one of the few people who's been back here 613 00:45:19,677 --> 00:45:21,467 I can say that to. 614 00:45:25,724 --> 00:45:27,694 It's, uh, 4-2-4. 615 00:45:29,061 --> 00:45:30,481 What's 4-2-4? 616 00:45:30,688 --> 00:45:32,415 Well, if I've got you pegged, and I think I have 617 00:45:32,439 --> 00:45:33,819 you're calling the State Police. 618 00:45:34,024 --> 00:45:37,074 But if I was you, and I'm surely glad I'm not 619 00:45:37,277 --> 00:45:38,397 I'd look it up myself. 620 00:45:38,612 --> 00:45:40,742 I wouldn't trust anybody around here. 621 00:45:40,948 --> 00:45:42,528 Including me. 622 00:45:45,744 --> 00:45:47,044 4-2-4, please. 623 00:45:49,164 --> 00:45:51,254 4-2-4? 624 00:45:51,458 --> 00:45:53,288 The lines are all busy. 625 00:46:02,761 --> 00:46:04,221 Don't tell me, I know. 626 00:46:04,430 --> 00:46:06,850 The lines are all busy. Be busy all day. 627 00:46:17,609 --> 00:46:19,779 You mind not looking at me like that? 628 00:46:19,987 --> 00:46:21,857 - Like what? - Like a potential customer. 629 00:46:22,072 --> 00:46:23,952 Everybody is. 630 00:46:24,158 --> 00:46:26,028 And I get them coming and going. 631 00:46:28,245 --> 00:46:30,535 First, I sell them a piece of land. 632 00:46:30,748 --> 00:46:32,458 Do you think they farm it? 633 00:46:32,666 --> 00:46:36,206 They do not. They dig for gold. 634 00:46:36,420 --> 00:46:38,630 They rip off the topsoil of ten winding hills 635 00:46:38,839 --> 00:46:41,299 then sprint in here all fog-heaved with excitement 636 00:46:41,508 --> 00:46:42,798 lugging nuggets 637 00:46:43,010 --> 00:46:45,010 big, bright and shiny. 638 00:46:45,971 --> 00:46:47,811 Is it gold? 639 00:46:48,015 --> 00:46:49,885 It is not. 640 00:46:50,100 --> 00:46:51,560 Do they quit? 641 00:46:51,769 --> 00:46:53,809 They do not. 642 00:46:54,021 --> 00:46:56,151 Then they decide to farm. 643 00:46:56,356 --> 00:46:57,896 Farm in a country so dry 644 00:46:58,108 --> 00:47:00,738 that you have to prime a man before he can spit. 645 00:47:00,944 --> 00:47:02,154 'Before you can say Fat Sam' 646 00:47:02,362 --> 00:47:04,452 'they're stalled, stranded and starving.' 647 00:47:04,656 --> 00:47:07,736 'They become weevil-brained and-and-and butt-sprung.' 648 00:47:07,951 --> 00:47:10,791 So... I bury 'em. 649 00:47:13,165 --> 00:47:15,495 But why bore you with my triumphs? 650 00:47:15,709 --> 00:47:17,839 Yeah, I got a problem of my own. 651 00:47:18,045 --> 00:47:19,795 You sure have. 652 00:47:20,005 --> 00:47:22,625 They're gonna kill you with no hard feelings. 653 00:47:22,841 --> 00:47:25,261 And you're gonna sit there and let 'em do it. 654 00:47:25,469 --> 00:47:27,009 Don't get waspish with me, mister. 655 00:47:27,221 --> 00:47:29,011 Oh, I'm sorry. I, uh.. 656 00:47:29,223 --> 00:47:31,603 Yeah, well, I feel for you. 657 00:47:31,809 --> 00:47:34,019 But I'm consumed with apathy. 658 00:47:34,228 --> 00:47:35,808 Why should I mix in? 659 00:47:36,021 --> 00:47:37,521 I don't know. Maybe to save a life. 660 00:47:37,731 --> 00:47:40,151 I've got enough trouble saving my own. 661 00:47:40,359 --> 00:47:43,029 Look... I try to live right. 662 00:47:43,237 --> 00:47:45,527 I... drink my milk every day. 663 00:47:45,739 --> 00:47:48,529 But mostly I try to mind my own business 664 00:47:48,742 --> 00:47:50,702 'which is something I'd advise you to do.' 665 00:47:50,911 --> 00:47:52,501 Little late for that. 666 00:47:52,704 --> 00:47:55,124 'No, no, you can still get out of town.' 667 00:47:55,332 --> 00:47:58,042 'But you'd better get out like a whisper.' 668 00:47:58,252 --> 00:47:59,342 How? 669 00:48:01,129 --> 00:48:03,509 I've got a... sort of a limousine 670 00:48:03,715 --> 00:48:05,715 at your disposal. 671 00:48:05,926 --> 00:48:07,636 Where is it? 672 00:48:51,179 --> 00:48:53,059 Must be something wrong. 673 00:49:00,230 --> 00:49:01,520 Could be the wiring. 674 00:49:11,241 --> 00:49:14,041 Yeah, it's the wiring. 675 00:49:14,244 --> 00:49:15,914 Now, wasn't that a good guess? 676 00:49:16,121 --> 00:49:18,121 Maybe it can be fixed. 677 00:49:18,332 --> 00:49:19,632 Well, easy. 678 00:49:19,833 --> 00:49:20,993 Except maybe if this wire was 679 00:49:21,168 --> 00:49:22,708 busted or something. 680 00:49:24,922 --> 00:49:26,472 Do the nice little things 681 00:49:26,673 --> 00:49:29,553 like, keep your big, fat nose out of my business. 682 00:49:37,100 --> 00:49:38,940 Yeah, it was the wiring. 683 00:49:49,613 --> 00:49:51,493 I'm sorry. 684 00:49:51,698 --> 00:49:53,238 But you gotta admit, I tried. 685 00:49:53,450 --> 00:49:56,330 And for that, I thank you. 686 00:49:56,536 --> 00:49:59,456 How much time do you think I've got before they, uh.. 687 00:49:59,665 --> 00:50:02,285 Well, you've got at least till dark. 688 00:50:02,501 --> 00:50:04,591 They'd be afraid to see each other's faces. 689 00:50:07,297 --> 00:50:10,757 Well, thanks, Doc. I-I can't say that it's been charming... 690 00:50:10,968 --> 00:50:12,138 Where are you going? 691 00:50:12,344 --> 00:50:14,014 Well, I don't know, but I'm going on foot. 692 00:50:14,221 --> 00:50:16,851 That's no good, you stray ten yards off the main street 693 00:50:17,057 --> 00:50:19,177 and you'll be stone-cold dead. 694 00:50:19,393 --> 00:50:21,313 That's the situation in a nut. 695 00:50:24,189 --> 00:50:25,649 Maybe, uh.. 696 00:50:27,109 --> 00:50:28,399 Maybe what? 697 00:50:32,531 --> 00:50:34,411 I'll see you later, Doc. 698 00:50:58,557 --> 00:51:00,017 Lemonade? 699 00:51:02,060 --> 00:51:03,730 No, thank you. 700 00:51:03,937 --> 00:51:05,807 It's hot as Billy-be-durned. 701 00:51:14,072 --> 00:51:15,662 Don't you like lemonade? 702 00:51:15,866 --> 00:51:17,696 Never thought much about it. 703 00:51:20,579 --> 00:51:23,329 You notifying the State Police? 704 00:51:23,540 --> 00:51:25,540 That's what it says. 705 00:51:25,751 --> 00:51:27,751 You sure you don't want some lemonade? 706 00:51:27,961 --> 00:51:29,856 It don't have the muzzle velocity of some other drinks 707 00:51:29,880 --> 00:51:32,380 drunk around here, but it's good for what ails you. 708 00:51:32,591 --> 00:51:34,721 What ails you, Mr. Hastings? 709 00:51:34,926 --> 00:51:36,136 Me? 710 00:51:37,679 --> 00:51:40,719 Why are you so upset about this wire? 711 00:51:40,932 --> 00:51:42,392 Me? 712 00:51:42,601 --> 00:51:44,941 Are you afraid, Mr. Hastings? 713 00:51:45,145 --> 00:51:48,435 Uh, Mr. Macreedy, I'm just a good neighbor. 714 00:51:48,648 --> 00:51:50,568 To Smith, you are. 715 00:51:50,776 --> 00:51:52,276 What about to Komoko? 716 00:51:52,486 --> 00:51:55,776 I've never seen Komoko in my life. Honest. 717 00:51:55,989 --> 00:51:57,199 Alright. 718 00:51:57,407 --> 00:51:58,567 Then you'll send that message 719 00:51:58,658 --> 00:52:00,788 and give me the answer, won't you? 720 00:52:00,994 --> 00:52:02,084 Yes, sir. 721 00:52:23,725 --> 00:52:25,305 - What'll you have? - What have you got? 722 00:52:25,519 --> 00:52:26,939 Chili and beans. 723 00:52:27,145 --> 00:52:30,605 - Anything else? - Chili without beans. 724 00:52:30,816 --> 00:52:33,127 If you don't like the flavor there's tomato ketchup for you. 725 00:52:33,151 --> 00:52:35,201 Alright, I'll have it. A cup of coffee. 726 00:52:44,496 --> 00:52:47,956 Well, you still around? 727 00:52:48,166 --> 00:52:50,206 I thought you didn't like this place. 728 00:52:51,962 --> 00:52:54,172 You mean going to or coming from? 729 00:52:54,381 --> 00:52:55,631 Staying put. 730 00:52:57,634 --> 00:52:59,514 No comment. 731 00:52:59,719 --> 00:53:01,679 "No comment," he says. 732 00:53:01,888 --> 00:53:04,558 No comment, and all the time he's got my stool. 733 00:53:33,211 --> 00:53:35,711 This stool ain't comfortable. 734 00:53:35,922 --> 00:53:38,222 I was afraid of that. 735 00:53:38,425 --> 00:53:40,255 I think I'd like the one you're on. 736 00:53:41,553 --> 00:53:43,853 He's as changeable as a prairie fire. 737 00:53:47,642 --> 00:53:49,692 Suppose you tell me where to sit. 738 00:54:06,494 --> 00:54:08,464 I hope that ain't too much. 739 00:54:12,918 --> 00:54:15,918 Your friend's a very argumentative fellow. 740 00:54:16,129 --> 00:54:18,669 Sort of unpredictable too. 741 00:54:18,882 --> 00:54:20,342 Got a temper like a rattlesnake. 742 00:54:20,550 --> 00:54:22,090 That's me all over. 743 00:54:22,302 --> 00:54:24,432 I'm half-horse, half-alligator. 744 00:54:24,638 --> 00:54:26,848 You mess with me and I'll kick a lung out of you. 745 00:54:27,057 --> 00:54:29,427 What do you think of that? 746 00:54:29,643 --> 00:54:31,233 No comment. 747 00:54:31,436 --> 00:54:33,606 You know, talking to you is like pulling teeth. 748 00:54:33,813 --> 00:54:35,693 You'll wear me out. 749 00:54:35,899 --> 00:54:38,899 You're a yellow-bellied Jap lover! Am I right or wrong? 750 00:54:39,110 --> 00:54:40,110 You're not only wrong 751 00:54:40,153 --> 00:54:41,153 you're wrong at the top 752 00:54:41,238 --> 00:54:43,068 of your voice. 753 00:54:43,281 --> 00:54:45,331 You don't like my voice? 754 00:54:48,036 --> 00:54:51,576 I think your friend is trying to start trouble. 755 00:54:51,790 --> 00:54:54,750 Why ever would he want to do that? 756 00:54:54,960 --> 00:54:56,090 Well, I don't know. 757 00:54:56,294 --> 00:54:58,304 Maybe he thinks that if he needles me enough 758 00:54:58,505 --> 00:55:01,925 I might crack, I might even fight back. 759 00:55:02,133 --> 00:55:05,103 And then either he or your other apes sitting over there 760 00:55:05,303 --> 00:55:08,973 could beat me to death and cop a plea of self-defense. 761 00:55:09,182 --> 00:55:11,812 I don't think that'll be necessary. 762 00:55:12,018 --> 00:55:13,458 You're so scared now, you'll probably 763 00:55:13,645 --> 00:55:14,645 drown in your own sweat. 764 00:55:14,813 --> 00:55:17,153 Oh, before that happens 765 00:55:17,357 --> 00:55:20,237 couldn't I pick a fight with you if I tied one hand behind me? 766 00:55:38,420 --> 00:55:40,550 If I tied both hands? 767 00:57:01,586 --> 00:57:03,606 Wouldn't it have been easier to wait until I turned my back 768 00:57:03,630 --> 00:57:06,420 or are there too many witnesses present? 769 00:57:06,633 --> 00:57:08,513 - You're still in trouble. - You're in trouble. 770 00:57:08,718 --> 00:57:10,928 Whatever happens, you're sunk. 771 00:57:11,137 --> 00:57:13,057 You got things a bit twisted. 772 00:57:13,264 --> 00:57:14,604 You killed Komoko, Smith. 773 00:57:14,808 --> 00:57:17,018 And sooner or later, you're gonna go up for it. 774 00:57:17,227 --> 00:57:19,080 Not because you killed him, because I think in a town 775 00:57:19,104 --> 00:57:20,864 like this you can get away with it. 776 00:57:21,064 --> 00:57:23,125 But because you didn't have the guts enough to do it alone. 777 00:57:23,149 --> 00:57:26,949 You put your trust in guys like this and Hector here. 778 00:57:27,153 --> 00:57:29,363 Not the most dependable of God's creatures. 779 00:57:29,572 --> 00:57:31,217 And one of these days, they're gonna catch on 780 00:57:31,241 --> 00:57:32,468 that you're playing them for a sap 781 00:57:32,492 --> 00:57:33,719 and then what are you gonna do? 782 00:57:33,743 --> 00:57:35,953 Peel them off one by one? 783 00:57:36,162 --> 00:57:37,807 In the meantime, one of them is gonna crack 784 00:57:37,831 --> 00:57:39,961 and when they do, you're gonna go down.. 785 00:57:40,166 --> 00:57:41,626 But hard. 786 00:57:41,835 --> 00:57:44,125 Because they got something on you, Smith. 787 00:57:44,337 --> 00:57:46,417 Something to use when the going gets tough. 788 00:57:48,716 --> 00:57:51,216 And it's getting tougher every minute. 789 00:57:58,935 --> 00:58:01,225 Man, man, oh, man. 790 00:58:52,989 --> 00:58:54,819 - Anything come for me? - Nothing. 791 00:58:55,033 --> 00:58:57,163 - Telegram, nothing? - Nothing. 792 00:59:00,997 --> 00:59:03,627 In case you're interested, Coley will live. 793 00:59:03,833 --> 00:59:06,003 I'm truly sorry to say. 794 00:59:06,211 --> 00:59:08,381 Your friend's pretty tough. 795 00:59:08,588 --> 00:59:10,008 Yeah, he's wicked. 796 00:59:10,215 --> 00:59:12,085 He defends himself when he's attacked. 797 00:59:16,304 --> 00:59:18,814 You gonna sit there and let time run out? 798 00:59:19,015 --> 00:59:21,555 Waiting for an answer from the state cops. 799 00:59:21,768 --> 00:59:23,978 You send it through Hastings? 800 00:59:24,187 --> 00:59:25,557 Just don't expect an answer 801 00:59:25,772 --> 00:59:27,572 if that's the way you sent it. 802 00:59:27,774 --> 00:59:28,864 Oh. 803 00:59:31,569 --> 00:59:33,489 I guess that's probably for me. 804 00:59:44,999 --> 00:59:46,419 Where's my answer? 805 00:59:46,626 --> 00:59:49,746 Do you expect an answer from a wire that was never sent? 806 00:59:49,963 --> 00:59:51,673 - Ha ha ha. - What's so funny? 807 00:59:51,881 --> 00:59:53,591 I just had a thought. 808 00:59:53,800 --> 00:59:57,600 A thought that is dazzling in its purity. 809 00:59:57,804 --> 01:00:00,274 You're in a lot of trouble. 810 01:00:00,473 --> 01:00:02,893 You gave my message to Smith, didn't you? 811 01:00:03,101 --> 01:00:05,601 Why, you little wart. That's a federal offense. 812 01:00:05,812 --> 01:00:06,942 You're in this deep too. 813 01:00:07,146 --> 01:00:09,936 Like I say, it's getting tougher and tougher. 814 01:00:10,149 --> 01:00:12,239 Maybe you'd better do something about this, sheriff. 815 01:00:18,783 --> 01:00:20,453 I reckon that's right, Mr. Smith. 816 01:00:20,660 --> 01:00:24,210 - You're not supposed to... - Don't be a jerk, Tim. 817 01:00:24,414 --> 01:00:27,254 Divulging information? There's a law that says you... 818 01:00:27,458 --> 01:00:28,458 'Tim!' 819 01:00:29,877 --> 01:00:31,247 You're pathetic. 820 01:00:32,630 --> 01:00:36,470 Well, maybe so, but... I'm still sheriff. 821 01:00:36,676 --> 01:00:40,136 That's the point. You're not sheriff anymore. 822 01:00:40,346 --> 01:00:43,056 You're so pathetic, you just lost the job. 823 01:00:46,102 --> 01:00:47,602 Okay, sheriff. 824 01:00:49,939 --> 01:00:51,479 - Take over. - 'You can't do that.' 825 01:00:51,691 --> 01:00:53,401 I can't? Well, I put him in the job. 826 01:00:53,610 --> 01:00:56,070 And now I'm taking him out. 827 01:00:56,279 --> 01:00:59,489 Now, do you wanna register a complaint, boy? 828 01:00:59,699 --> 01:01:02,489 'To register a complaint, you got to have evidence, boy.' 829 01:01:02,702 --> 01:01:05,122 You got evidence? 830 01:01:05,330 --> 01:01:06,790 You got a big mouth, boy. 831 01:01:06,998 --> 01:01:09,668 Making accusations, disturbing the peace. 832 01:01:09,876 --> 01:01:11,979 'We got a law in this county, protecting innocent folks' 833 01:01:12,003 --> 01:01:13,673 from big mouths like you. 834 01:01:13,880 --> 01:01:15,760 - I'd hate that... - Hector! 835 01:01:55,338 --> 01:01:57,508 Never mind, Tim, we're not licked yet. 836 01:01:58,883 --> 01:02:01,013 Ain't we? I am. 837 01:02:02,220 --> 01:02:05,310 There comes a time, Tim, when.. 838 01:02:05,515 --> 01:02:07,345 A man has just got to do something. 839 01:02:10,853 --> 01:02:13,193 Not me, I'm useless and I know it. 840 01:02:15,066 --> 01:02:17,856 No man is useless, so long as he's got a friend. 841 01:02:19,237 --> 01:02:20,987 I'm your friend, Tim. 842 01:02:22,699 --> 01:02:25,329 Well, then, why don't you let me alone? 843 01:02:25,535 --> 01:02:28,745 Because he's gonna need you before the night's over. 844 01:02:28,955 --> 01:02:31,745 'And all the useful men are on the other side.' 845 01:02:31,958 --> 01:02:33,838 Leave me alone, I tell you! 846 01:02:34,043 --> 01:02:35,883 I can't let you alone! 847 01:02:36,087 --> 01:02:38,507 I can't let myself alone. Don't you understand that? 848 01:02:41,050 --> 01:02:44,100 Four years ago, something terrible happened here. 849 01:02:44,303 --> 01:02:47,063 We did nothing about it, nothing! 850 01:02:47,265 --> 01:02:50,265 The whole town fell into a sort of settled melancholy 851 01:02:50,476 --> 01:02:51,846 and all the people in it 852 01:02:52,061 --> 01:02:54,061 closed their eyes and held their tongues 853 01:02:54,272 --> 01:02:58,782 and... failed the test with a whimper. 854 01:02:58,985 --> 01:03:01,775 'Now something terrible is going to happen again.' 855 01:03:01,988 --> 01:03:03,738 'And in a way, we're lucky' 856 01:03:03,948 --> 01:03:06,118 'because we've been given a second chance.' 857 01:03:06,325 --> 01:03:08,075 I've got such a headache, I'm bewildered. 858 01:03:08,286 --> 01:03:10,616 I hurt all over. 859 01:03:10,830 --> 01:03:13,540 Yeah, pain is bewildering, I know. 860 01:03:13,750 --> 01:03:16,130 I was bewildered when I came here. 861 01:03:16,335 --> 01:03:18,415 Full of self-pity. 862 01:03:18,629 --> 01:03:20,419 With your friend Smith trying to kill me 863 01:03:20,631 --> 01:03:23,471 it's... strange how a man will cling to the Earth 864 01:03:23,676 --> 01:03:25,796 when he feels he isn't going to see it again. 865 01:03:26,012 --> 01:03:27,892 There's lot of difference between clinging to it 866 01:03:28,097 --> 01:03:30,057 and crawling on the Earth. 867 01:03:30,266 --> 01:03:32,516 Are you going to stand by and watch forever? 868 01:03:35,813 --> 01:03:38,443 I ain't gonna watch. 869 01:03:38,649 --> 01:03:41,779 And I ain't gonna... get into anything. 870 01:03:43,988 --> 01:03:46,238 'I'm getting out.' 871 01:03:50,119 --> 01:03:51,949 I'm sorry, Mr. Macreedy. 872 01:03:57,835 --> 01:03:59,955 You'd be smart to get out too, Doc. 873 01:04:01,672 --> 01:04:03,342 There's too many smart guys around here. 874 01:04:03,549 --> 01:04:05,799 - I'm glad I'm a dummy. - You're a troublesome dummy. 875 01:04:06,010 --> 01:04:07,930 You're liable to end up on your own slab. 876 01:04:08,137 --> 01:04:10,807 I expect to be in a lot more trouble before I die... 877 01:04:11,015 --> 01:04:13,475 Go home, Doc, he's all washed-up. 878 01:04:13,684 --> 01:04:14,984 You think so? 879 01:04:17,855 --> 01:04:20,145 I was washed-up when I got off that train. 880 01:04:21,776 --> 01:04:24,146 - You shouldn't have got off. - I had to. 881 01:04:24,362 --> 01:04:26,202 I had one last duty to perform 882 01:04:26,405 --> 01:04:28,275 before I resigned from the human race. 883 01:04:28,491 --> 01:04:30,371 I thought you were going to Los Angeles. 884 01:04:30,576 --> 01:04:32,366 That hotbed of pomp and vanity. 885 01:04:32,578 --> 01:04:34,958 Is that what you call resigning from the human race? 886 01:04:35,164 --> 01:04:38,544 Good jumping-off a place for South America, the islands. 887 01:04:38,751 --> 01:04:40,881 - Why? - I don't know. 888 01:04:41,087 --> 01:04:44,337 I guess I was just looking for some place to get lost. 889 01:04:44,549 --> 01:04:47,469 Why do you want to get lost? 890 01:04:47,677 --> 01:04:49,847 Because I was afraid I couldn't function any longer. 891 01:04:51,556 --> 01:04:54,306 Luckily, your friend Smith changed my mind. 892 01:04:54,517 --> 01:04:56,017 Yeah, sure, you're a man of action. 893 01:04:56,227 --> 01:04:59,647 You know, I know what your trouble is, son. 894 01:04:59,856 --> 01:05:01,536 You'd like me to die quickly, wouldn't you? 895 01:05:01,566 --> 01:05:04,026 Without wasting too much of your time. 896 01:05:04,235 --> 01:05:07,735 Or quietly, so I won't embarrass you too much. 897 01:05:07,947 --> 01:05:09,817 Or even thankfully. 898 01:05:10,032 --> 01:05:13,332 So your memory of the occasion won't be too unpleasant. 899 01:05:16,914 --> 01:05:18,754 My memories are so pleasant as it is. 900 01:05:18,958 --> 01:05:20,435 It's gonna take an awful lot of whiskey 901 01:05:20,459 --> 01:05:22,129 to wash out your guts. 902 01:05:25,715 --> 01:05:28,215 Go on, go on, swill it! 903 01:05:28,426 --> 01:05:29,756 What is there left for you to do? 904 01:05:29,969 --> 01:05:31,929 You're as dead as Komoko, and you don't know it. 905 01:05:32,138 --> 01:05:33,678 Take it easy now, Macreedy, sit down. 906 01:05:33,890 --> 01:05:35,730 Sit down, why don't you tell me to kneel down 907 01:05:35,933 --> 01:05:38,903 and beg his pardon for bringing up an unpleasant subject? 908 01:05:39,103 --> 01:05:40,956 You don't have to remind me, I've never forgotten. 909 01:05:40,980 --> 01:05:42,610 Well, now, isn't that noble of you? 910 01:05:42,815 --> 01:05:44,605 You haven't forgotten and you're ashamed. 911 01:05:44,817 --> 01:05:47,567 That's really noble of you. 912 01:05:47,778 --> 01:05:50,198 I suppose four years from now, you'll be sitting around here 913 01:05:50,406 --> 01:05:52,946 telling people you haven't forgotten me, either. 914 01:05:53,159 --> 01:05:54,869 That's real progress. 915 01:05:55,077 --> 01:05:58,077 In the meantime, I'll be as dead as a.. 916 01:05:58,289 --> 01:06:00,329 Why don't you tell me what happened? 917 01:06:03,294 --> 01:06:04,594 What happened? 918 01:06:06,380 --> 01:06:08,260 Why did you come here, Mr. Macreedy? 919 01:06:11,969 --> 01:06:15,429 Did Komoko have any other family besides his son, Joe? 920 01:06:15,640 --> 01:06:18,430 Son? Nobody around here ever knew he had a son. 921 01:06:18,643 --> 01:06:20,813 Yes, he had a son. He's dead too. 922 01:06:21,020 --> 01:06:22,730 He's buried in Italy. 923 01:06:22,939 --> 01:06:24,399 'I asked you before.' 924 01:06:24,607 --> 01:06:27,317 Why did you come here? 925 01:06:27,526 --> 01:06:30,486 Why, this Komoko boy.. 926 01:06:30,696 --> 01:06:32,776 Died trying to save my life. 927 01:06:32,990 --> 01:06:34,660 They gave him a medal. 928 01:06:34,867 --> 01:06:36,487 I came here to give it to his old man. 929 01:06:36,702 --> 01:06:38,342 I figured the least I could do is give him 930 01:06:38,454 --> 01:06:39,914 one day out of my life. 931 01:06:41,624 --> 01:06:43,464 Well, are you gonna tell him or I got to? 932 01:06:45,628 --> 01:06:47,248 I'll tell him. 933 01:06:47,463 --> 01:06:50,683 Smith owned Adobe Flat. He leased it to Komoko. 934 01:06:50,883 --> 01:06:52,183 He figured he-he cheated him 935 01:06:52,385 --> 01:06:55,005 because you gotta have water to raise anything. 936 01:06:55,221 --> 01:06:57,471 There never was any water on Adobe Flat. 937 01:06:59,600 --> 01:07:01,980 Komoko dug a well. 938 01:07:02,186 --> 01:07:04,476 He must have gone down 60 feet. 939 01:07:04,689 --> 01:07:06,439 He got plenty of water. 940 01:07:06,649 --> 01:07:08,989 That made Smith pretty sore. 941 01:07:09,193 --> 01:07:11,243 He, uh, didn't like Japs anyway. 942 01:07:14,198 --> 01:07:16,528 The day after Pearl Harbor.. 943 01:07:16,742 --> 01:07:18,202 Smith went to Sand City. 944 01:07:18,411 --> 01:07:21,371 Yeah, he got turned down, trying to enlist. 945 01:07:21,580 --> 01:07:24,250 Well, when he got back, he was pretty sore. 946 01:07:26,168 --> 01:07:28,628 Around 10 o'clock, we all started drinking. 947 01:07:28,838 --> 01:07:30,298 'Ten in the morning?' 948 01:07:30,506 --> 01:07:31,966 Yeah. 949 01:07:32,174 --> 01:07:35,304 Smith, Coley, Sam, Hector and... me. 950 01:07:37,304 --> 01:07:40,024 We were all drunk. 951 01:07:40,224 --> 01:07:41,984 Patriotic drunk. 952 01:07:42,184 --> 01:07:43,829 We wanted to go out to scare the Jap a little 953 01:07:43,853 --> 01:07:45,523 and have a little fun. 954 01:07:45,730 --> 01:07:47,170 When we got there, he heard us coming 955 01:07:47,356 --> 01:07:49,776 and-and-and he locked the door. 956 01:07:50,985 --> 01:07:52,855 And then Smith started a fire.. 957 01:07:54,655 --> 01:07:56,008 And the Jap, he came running out 958 01:07:56,032 --> 01:07:57,872 his clothes were all burning. 959 01:07:59,201 --> 01:08:02,041 And then, Smith shot him. 960 01:08:02,246 --> 01:08:04,036 I didn't even know he had a gun. 961 01:08:07,376 --> 01:08:08,836 Then you got scared and buried him 962 01:08:09,045 --> 01:08:10,875 and kept your mouth shut, hmm? 963 01:08:12,214 --> 01:08:13,304 Yeah. 964 01:08:16,427 --> 01:08:19,007 Well, go ahead and have your drink now. 965 01:08:19,221 --> 01:08:20,891 You're gonna need it. 966 01:08:43,954 --> 01:08:46,624 Hello, Liz. Pete. 967 01:08:46,832 --> 01:08:49,542 Uh, listen, I'm getting Macreedy out of town. 968 01:08:49,752 --> 01:08:52,922 I would call the police, but all the outside lines are cut. 969 01:08:53,130 --> 01:08:55,380 Well, let him try. I might as well be dead. 970 01:08:57,384 --> 01:08:59,474 Yeah, I told him everything. 971 01:08:59,678 --> 01:09:01,073 'Look, will you never mind about that.' 972 01:09:01,097 --> 01:09:02,737 'I'm asking you because I need your help.' 973 01:09:02,848 --> 01:09:04,138 'You'd be saving two lives, Liz.' 974 01:09:04,350 --> 01:09:06,440 'Macreedy's and mine, if that means anything to you.' 975 01:09:07,436 --> 01:09:09,306 'Alright.' 976 01:09:09,522 --> 01:09:11,402 'Now, here's what I want you to do.' 977 01:09:12,608 --> 01:09:13,688 'Wait till it's dark.' 978 01:10:39,403 --> 01:10:41,573 - Hector. - Yeah? 979 01:10:41,780 --> 01:10:43,660 I've been looking for you. Come here. 980 01:10:57,087 --> 01:10:59,587 What do you want? 981 01:10:59,798 --> 01:11:01,928 Macreedy, he went up to bed. 982 01:11:02,134 --> 01:11:05,184 So, you want me to tuck him in? 983 01:11:05,387 --> 01:11:07,557 No, but I-I thought maybe you wanted to tell Smith. 984 01:11:09,516 --> 01:11:10,869 'Smith don't want to be disturbed.' 985 01:11:10,893 --> 01:11:12,733 'He'll be here at midnight, he said.' 986 01:11:14,772 --> 01:11:16,862 'Why are you so nervous?' 987 01:11:17,066 --> 01:11:19,276 'What do you mean? I am, uh, I'm nervous?' 988 01:11:19,485 --> 01:11:21,275 You got a match? 989 01:11:21,487 --> 01:11:23,357 No, I-I got some in the lobby. 990 01:11:35,334 --> 01:11:36,334 Oh! 991 01:13:06,467 --> 01:13:08,467 What did you do to get Pete to change his mind 992 01:13:08,677 --> 01:13:10,547 beat him up? 993 01:13:10,763 --> 01:13:12,723 No, no muscle. 994 01:13:12,931 --> 01:13:16,731 Not with brains either, he's a pushover for a muscleman. 995 01:13:16,935 --> 01:13:19,725 I'm beginning to think it runs in the family. 996 01:13:19,938 --> 01:13:23,728 Well, I'd sure like to have seen you tangle with Reno Smith. 997 01:13:23,942 --> 01:13:26,532 He didn't happen to be there when I left. 998 01:13:26,737 --> 01:13:28,527 Maybe I will yet. 999 01:13:37,664 --> 01:13:39,964 - What's this? - Need water. 1000 01:13:50,427 --> 01:13:51,507 Smitty? 1001 01:13:52,721 --> 01:13:53,761 Smitty! 1002 01:13:53,972 --> 01:13:56,232 Liz, you fool. 1003 01:13:56,433 --> 01:13:58,773 If he gets me, he's gotta get you. 1004 01:13:58,977 --> 01:14:01,397 - Smitty? - I'm here, honey. 1005 01:14:02,731 --> 01:14:04,571 Just head for the car. 1006 01:14:04,775 --> 01:14:06,145 So long, Macreedy. 1007 01:14:10,948 --> 01:14:13,778 Just a few more steps, honey. 1008 01:14:13,992 --> 01:14:16,252 Get him, get him now. 1009 01:14:16,453 --> 01:14:18,083 First things first, honey. 1010 01:14:19,289 --> 01:14:21,129 Help me up, Smitty. 1011 01:14:21,333 --> 01:14:23,633 You were gonna help me, Liz. 1012 01:14:23,836 --> 01:14:26,296 - I did every... - I still need your help. 1013 01:14:26,505 --> 01:14:28,625 I did everything you said. 1014 01:14:28,841 --> 01:14:30,681 You two started out in the car. 1015 01:14:31,927 --> 01:14:34,257 That's the way you're gonna end up. 1016 01:14:34,471 --> 01:14:36,431 Over a cliff, burning. 1017 01:14:36,640 --> 01:14:40,140 'Blame Macreedy for that, he said I had too many witnesses.' 1018 01:14:40,352 --> 01:14:42,152 Why me? 1019 01:14:42,354 --> 01:14:44,274 Why start with me? 1020 01:14:44,481 --> 01:14:46,361 I gotta start with somebody. 1021 01:17:56,673 --> 01:17:57,803 Save me! 1022 01:18:03,347 --> 01:18:06,177 Save me, save me! 1023 01:18:06,391 --> 01:18:08,521 Save me! Save me! 1024 01:18:42,636 --> 01:18:44,506 Am I gonna have trouble with you? 1025 01:18:45,806 --> 01:18:47,886 No, but I sure thought the situation 1026 01:18:48,100 --> 01:18:49,640 was gonna be, like, reversed. 1027 01:18:49,851 --> 01:18:51,691 I, I thought that I was.. 1028 01:18:51,895 --> 01:18:53,765 Was gonna have trouble with him. 1029 01:18:55,565 --> 01:18:57,525 I'll take care of him. 1030 01:19:09,079 --> 01:19:10,999 Well, the gang's all here, alright. 1031 01:19:14,084 --> 01:19:17,254 Thought I'd take one last whack at my job. 1032 01:19:17,462 --> 01:19:20,222 Your sister's out in the car, Pete. 1033 01:19:20,424 --> 01:19:21,474 She's dead. 1034 01:19:23,927 --> 01:19:25,797 Do you want me to tell you who killed her? 1035 01:19:27,764 --> 01:19:29,644 I know who killed her. 1036 01:19:36,732 --> 01:19:39,782 About that medal, can we have it? 1037 01:19:39,985 --> 01:19:43,025 - Can we have it, who's we? - We, us. 1038 01:19:44,740 --> 01:19:45,740 Why? 1039 01:19:50,120 --> 01:19:52,410 Guess, maybe we need it. 1040 01:19:52,622 --> 01:19:55,132 Maybe give us something to build on. 1041 01:19:55,333 --> 01:19:58,213 This town's wrecked, just as though it was bombed out. 1042 01:19:58,420 --> 01:20:00,800 Maybe it can come back. 1043 01:20:01,006 --> 01:20:04,376 Some towns do and some towns don't, depends on the people. 1044 01:20:29,409 --> 01:20:31,289 That medal would help. 1045 01:20:35,415 --> 01:20:37,915 Thanks, Mr. Macreedy. Thanks for everything. 1046 01:20:45,801 --> 01:20:47,511 What's all the excitement, what happened? 1047 01:20:47,719 --> 01:20:49,849 - A shooting. - Thought it was something. 1048 01:20:50,055 --> 01:20:52,515 First time the streamliner's stopped here in four years. 1049 01:20:52,724 --> 01:20:53,724 Second time. 76477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.