Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,355 --> 00:00:25,940
Par cons�quent, tout d'abord,
Merci de visiter mon blog -
2
00:00:28,610 --> 00:00:30,737
Aujourd'hui, je suis avec Tara Reiner.
3
00:00:30,737 --> 00:00:31,821
Bonjour tout le monde!
4
00:00:34,824 --> 00:00:37,117
Elle vient d'acheter des
nouveaux v�tements du centre commercial,
5
00:00:37,117 --> 00:00:38,577
et passons sur chacun d'eux,
6
00:00:38,619 --> 00:00:39,620
et parler d'eux.
7
00:00:42,372 --> 00:00:44,165
Ceci est ma deuxi�me chemise pr�f�r�e ...
8
00:00:59,805 --> 00:01:01,306
�a va?
9
00:01:47,474 --> 00:01:49,309
Je veux juste rentrer � la maison!
10
00:01:53,854 --> 00:01:56,607
SomeoneSi quelqu'un est
Regarde �a, s'il te pla�t!
11
00:02:38,854 --> 00:02:40,063
Bonjour, vous avez contact� Dan. I>
12
00:02:40,063 --> 00:02:41,189
Laissez votre message ... i>
13
00:02:41,815 --> 00:02:44,067
Dan, bonjour. O� �tes vous
14
00:02:45,193 --> 00:02:45,985
Je suis ici
15
00:02:45,985 --> 00:02:47,862
Alors quand tu entends
�a, appelle-moi.
16
00:03:32,153 --> 00:03:33,112
Salut.
17
00:03:33,612 --> 00:03:34,530
Bonjour. I>
18
00:03:35,114 --> 00:03:36,240
O� �tes vous
19
00:03:36,407 --> 00:03:37,991
Euh, je suis seul avec Rob.
20
00:03:38,367 --> 00:03:39,368
Qui est Rob?
21
00:03:40,410 --> 00:03:41,787
En fait, vous ne le connaissez pas.
22
00:03:42,621 --> 00:03:44,998
Alors, tu ne viens pas me voir?
23
00:03:45,540 --> 00:03:48,376
Euh, je vais essayer un
Un peu plus tard, en fait.
24
00:03:48,793 --> 00:03:49,919
Qui est-ce? I>
25
00:03:50,545 --> 00:03:52,713
Euh, c'est une amie de Rob.
26
00:03:54,924 --> 00:03:57,051
Qui est cette fille
Qu'est-ce que je poste sur votre page?
27
00:03:58,302 --> 00:03:59,303
De quoi parles-tu?
28
00:03:59,970 --> 00:04:01,930
Pourquoi n'�tes-vous pas venu hier soir?
29
00:04:01,972 --> 00:04:04,224
J'ai besoin de te parler en personne.
30
00:04:04,224 --> 00:04:07,435
Euh, je vais essayer d'y aller
Un peu plus tard, d'accord?
31
00:04:08,478 --> 00:04:10,271
Pouvez-vous s'il vous pla�t laisser votre t�l�phone? I>
32
00:04:10,480 --> 00:04:11,772
H�, une seconde ...
33
00:04:11,898 --> 00:04:13,774
Dan, es-tu s�rieux?
34
00:04:14,150 --> 00:04:15,526
je dois vous dire quelque chose. I>
35
00:04:17,111 --> 00:04:17,986
C'est g�nial.
36
00:04:18,904 --> 00:04:20,364
Je suis d�sol�, qu'est-ce qui est g�nial?
37
00:04:20,489 --> 00:04:21,657
Je sens que tu veux
faire une pause
38
00:04:22,157 --> 00:04:23,783
C'est bon, je comprends.
J'e suis d'accord avec �a.
39
00:04:24,367 --> 00:04:26,119
En fait, je pensais � la m�me chose. I>
40
00:04:26,995 --> 00:04:28,371
pourrait nous faire du bien les deux. I>
41
00:04:29,497 --> 00:04:30,832
Regardez, je vous appellerai plus tard.
42
00:04:31,082 --> 00:04:32,166
Dan ... i>
43
00:05:34,598 --> 00:05:36,475
Bonne et heureuse ann�e,
� tout le monde.
44
00:05:37,893 --> 00:05:39,603
Je suppose que s'ils sont ici ...
45
00:05:39,603 --> 00:05:41,855
... c'est parce que ce n'�tait pas tr�s
bien dans ses examens finaux.
46
00:05:42,731 --> 00:05:44,399
Je ne veux pas �tre ici non plus,
47
00:05:44,608 --> 00:05:46,651
mais nous devons faire
�a, d'accord?
48
00:05:47,026 --> 00:05:48,486
Donc le premier
ensemble de diapositives ... i>
49
00:05:48,653 --> 00:05:50,405
... qu'allons-nous voir maintenant ... i>
50
00:05:50,780 --> 00:05:52,740
... est la sc�ne de
crime de l'h�tel Darrison.
51
00:05:53,407 --> 00:05:56,410
Et cette fois, je sugg�re tout
Le monde prend des notes.
52
00:06:52,420 --> 00:06:53,546
Sam, es-tu toujours l�? I>
53
00:06:55,965 --> 00:06:56,632
bonjour i>
54
00:06:58,509 --> 00:07:02,512
Bonjour oui D�sol�. Ce mec vient de ...
55
00:07:02,512 --> 00:07:03,388
Comment va la criminologie? I>
56
00:07:03,847 --> 00:07:05,974
Je ne peux pas croire que tu avais
classe � la veille du nouvel an.
57
00:07:07,392 --> 00:07:08,977
Oui je ne sais pas C'�tait bien.
58
00:07:09,352 --> 00:07:11,604
Tout le monde que je connais a
Deux semaines de repos.
59
00:07:11,604 --> 00:07:12,897
Tous les �tudiants
du baccalaur�at ...
60
00:07:12,897 --> 00:07:14,356
... m�decine nous travaillons dur
sauver des vies, d'accord?
61
00:07:14,356 --> 00:07:15,733
Nous m�ritons notre temps libre.
62
00:07:15,774 --> 00:07:17,901
Alors, tu seras l� ce soir, n'est-ce pas?
63
00:07:18,819 --> 00:07:21,029
Ce sera quelque chose � retenir, je promets. I>
64
00:07:21,029 --> 00:07:22,197
Je ne sais pas, Mark.
65
00:07:22,322 --> 00:07:23,782
Je pense que je reste juste � l'int�rieur.
66
00:07:23,782 --> 00:07:26,201
J'ai eu une journ�e difficile, alors ... I>
67
00:07:26,284 --> 00:07:27,577
Je sais, je l'ai vu.
68
00:07:28,036 --> 00:07:28,953
Bien s�r que je fais. I>
69
00:07:29,037 --> 00:07:31,164
La vie priv�e est de
connaissance publique.
70
00:07:34,041 --> 00:07:35,584
Je vais essayer de passer le chemin du retour,
71
00:07:35,709 --> 00:07:37,920
mais, je ne peux pas rester toute la nuit.
72
00:07:53,642 --> 00:07:54,894
Bonne ann�e! I>
73
00:07:58,772 --> 00:08:00,065
Bonne ann�e! I>
74
00:08:33,888 --> 00:08:34,638
Bonjour
75
00:08:41,895 --> 00:08:42,687
Les gars ...
76
00:08:53,656 --> 00:08:54,448
Merde!
77
00:08:55,449 --> 00:08:56,825
Oh merde!
78
00:09:00,537 --> 00:09:01,330
Oui
79
00:09:02,372 --> 00:09:04,332
Oui, vous avez certainement cass� mon nez.
80
00:09:04,457 --> 00:09:06,000
Tu le m�rites, Jed.
81
00:09:08,628 --> 00:09:09,712
C'�tait son id�e.
82
00:09:09,712 --> 00:09:11,214
Je suis content que tu sois venu, Sam.
83
00:09:24,059 --> 00:09:24,643
Sam ...
84
00:09:25,393 --> 00:09:26,686
Je vous ai entendu de
retour sur le march�.
85
00:09:37,071 --> 00:09:38,906
Je pense que tu en as eu trop, b�b�.
86
00:09:41,783 --> 00:09:42,951
Bonjour Sam!
87
00:09:43,034 --> 00:09:45,453
Je ne pense pas que nous nous connaissions. Je suis Kaitlin.
88
00:09:56,338 --> 00:09:58,382
Oui, c'est vraiment contre-productif.
89
00:10:00,008 --> 00:10:02,219
Alors ... vraiment
�tes-vous c�libataire maintenant?
90
00:10:07,932 --> 00:10:11,185
Quoi qu'il en soit, b�b�
J'ai 300 entr�es ici,
91
00:10:11,185 --> 00:10:12,436
juste des sorties de la presse.
92
00:10:21,945 --> 00:10:23,446
Je vais les livrer, voulez-vous?
93
00:10:24,197 --> 00:10:25,615
- Probablement non.
- quoi?
94
00:10:26,116 --> 00:10:27,575
Eh bien. Quelqu'un?
95
00:10:29,118 --> 00:10:31,954
Attends! Foto rapidement avant
que nous nous s�parons?
96
00:10:32,371 --> 00:10:33,122
Je suis dehors.
97
00:10:36,750 --> 00:10:38,710
Oui, oui ... Whoa.
98
00:10:43,006 --> 00:10:44,382
Eh bien, je vais relier tout le monde.
99
00:10:44,883 --> 00:10:47,677
Euh, Sam ... je dois vous ajouter.
100
00:10:47,760 --> 00:10:49,762
- Quel est ton nom de famille?
- J'ai supprim� mon compte.
101
00:10:50,012 --> 00:10:51,139
G�nial!
102
00:10:51,514 --> 00:10:52,306
Eh?
103
00:10:53,182 --> 00:10:56,310
Oh, alors ... Comment gardes-tu
en contact avec des gens?
104
00:10:56,310 --> 00:10:57,895
Est-ce que je les vois en personne?
105
00:10:59,062 --> 00:11:00,522
Peu importe, je vais
linkearte quand m�me.
106
00:11:00,522 --> 00:11:02,774
Eh bien, dites "whisky".
107
00:12:12,421 --> 00:12:14,924
T pap est en Espagne?
Je pensais qu'il �tait au Mexique.
108
00:12:15,049 --> 00:12:16,258
Je n'en sais pas plus
109
00:12:16,675 --> 00:12:18,135
C'est la derni�re chose que je savais de lui.
110
00:12:20,637 --> 00:12:22,013
Comme d'habitude, comme d'habitude.
111
00:12:23,515 --> 00:12:25,016
Et qu'est-ce qui s'est pass� entre toi et Dan?
112
00:12:25,058 --> 00:12:27,810
Nous avons cass� Comme �a pue.
113
00:12:28,645 --> 00:12:29,645
Seulement avec ceux que vous quittez.
114
00:12:33,065 --> 00:12:33,858
Ce qui pue encore plus ...
115
00:12:33,983 --> 00:12:36,235
... Est-ce que je me sens comme tous les
Il le savait avant moi.
116
00:12:36,819 --> 00:12:38,237
Les personnes postant des commentaires
117
00:12:38,320 --> 00:12:40,197
me juger dans le Redroom Social.
118
00:12:40,447 --> 00:12:42,699
Des choses que personne ne me dirait jamais,
119
00:12:42,824 --> 00:12:43,992
mais en ligne, c'est si facile.
120
00:12:44,868 --> 00:12:45,827
Peu importe.
121
00:12:47,871 --> 00:12:50,081
Je suis d�sol�, je pense que je suis fatigu�.
122
00:12:54,668 --> 00:12:57,004
Nouvel avis, s'il vous pla�t, ayez
fen�tres et portes ferm�es - i>
123
00:12:58,380 --> 00:13:00,632
Et des sites comme MySocial,
et la chambre rouge sociale ... i>
124
00:13:00,674 --> 00:13:02,384
... ils donnent un petit aper�u
r�aliste du monde. I>
125
00:13:02,426 --> 00:13:04,552
Ce sont les th�ories, ces
teor as de la conspiraci n.
126
00:13:04,636 --> 00:13:05,887
Je ne sais pas o� est la preuve? I>
127
00:13:05,929 --> 00:13:06,805
Montrez-moi la preuve. I>
128
00:13:06,805 --> 00:13:09,182
C'est un r�seau social. Huit
un milliard de personnes - i>
129
00:13:24,571 --> 00:13:26,072
Quoi, tu filmes �a?
130
00:13:26,739 --> 00:13:29,367
Eh bien, j'ai pens� que
Un jour tu seras c�l�bre ...
131
00:13:29,367 --> 00:13:30,743
... et nous pourrions filtrer une vid�o sexuelle.
132
00:13:30,827 --> 00:13:32,245
Gagnez des millions
133
00:13:32,787 --> 00:13:34,246
Et je peux juste, vous savez,
134
00:13:34,288 --> 00:13:35,789
vivre dans une grande maison ...
135
00:13:35,789 --> 00:13:37,541
... boire du champagne pour le petit d�jeuner.
136
00:13:37,624 --> 00:13:39,168
C'est vrai.
137
00:13:40,752 --> 00:13:43,004
Oh! Pas si vite.
138
00:13:46,007 --> 00:13:48,176
Eh bien, vous savez, je ne
le flirt compte, mais ...
139
00:13:49,302 --> 00:13:51,387
Je pense que nous allons faire
des millions de plus si, euh ...
140
00:13:52,138 --> 00:13:53,306
T est s un cmara!
141
00:13:55,975 --> 00:13:57,559
Que veux-tu que je fasse?
142
00:13:58,227 --> 00:13:59,811
Que voulez-vous faire?
143
00:14:01,938 --> 00:14:03,315
J'ai besoin d'un peu de musique.
144
00:14:03,607 --> 00:14:04,733
Bon.
145
00:14:16,285 --> 00:14:20,372
146
00:14:22,666 --> 00:14:25,377
147
00:14:26,169 --> 00:14:30,131
148
00:14:32,008 --> 00:14:34,051
- Pourquoi est-ce si �trange?
- Je suis tr�s inquiet! I>
149
00:14:34,135 --> 00:14:35,302
Vous devez vous inqui�ter! I>
150
00:14:35,344 --> 00:14:36,845
Les spectateurs doivent
�tre inquiet i>
151
00:14:36,845 --> 00:14:38,305
America doit �tre - i>
152
00:14:38,472 --> 00:14:40,474
L'incident d'aujourd'hui s'est r�veill�
beaucoup de souvenirs douloureux ... i>
153
00:14:40,557 --> 00:14:41,850
... du suicide du mois dernier ... i>
154
00:14:41,850 --> 00:14:43,685
...de Cal Spencer, de 22 a os de edad...
155
00:14:43,727 --> 00:14:45,729
... qui a pris sa propre vie apr�s
des messages d'intimidation ... i>
156
00:14:45,729 --> 00:14:47,730
... qui ont �t� publi�s
dans un site populaire, i>
157
00:14:47,939 --> 00:14:49,691
el Social Redroom Inc. i>
158
00:14:49,732 --> 00:14:52,860
Cela laisse deux autres �tudiants
mort, apr�s les �v�nements d'aujourd'hui. I>
159
00:14:52,944 --> 00:14:53,736
Marque...
160
00:14:55,196 --> 00:14:56,238
Mark!
161
00:14:58,407 --> 00:14:59,366
Non,
162
00:14:59,408 --> 00:15:01,243
Je sens que je veux juste
Evadez-vous pendant un moment, vous savez?
163
00:15:01,868 --> 00:15:02,911
Peut-�tre que je viens de transf�rer.
164
00:15:02,911 --> 00:15:04,287
NEn serio? EbDebido un Dan?
165
00:15:04,663 --> 00:15:05,747
Ce n'est pas juste pour Dan.
166
00:15:06,289 --> 00:15:07,040
Mark. I>
167
00:15:08,499 --> 00:15:10,043
Je ne te comprends pas parfois.
168
00:15:10,126 --> 00:15:12,253
Vous partez toujours.
169
00:15:12,295 --> 00:15:14,130
Pourquoi ne vous arr�tez pas
pour une seconde...
170
00:15:14,255 --> 00:15:15,548
... et vous essayez de r�soudre le probl�me?
171
00:15:16,548 --> 00:15:17,591
Je pourrais t'aider.
172
00:15:18,300 --> 00:15:19,343
Ese, Marky! I>
173
00:15:20,552 --> 00:15:22,471
Tu pourrais aller voir quoi
Est-ce ce qui crie?
174
00:15:24,055 --> 00:15:24,848
Oui
175
00:15:32,730 --> 00:15:34,106
- Qu'est-ce que tu veux, Jed?
- Regarde ...
176
00:15:34,315 --> 00:15:35,941
Environ � 16h00 aujourd'hui, i>
177
00:15:36,066 --> 00:15:38,402
la police lui a tir� dessus et
tu� Jeremy Dubrowsky, i>
178
00:15:38,485 --> 00:15:41,279
un �tudiant de deux ans
Kindred College informatique. I>
179
00:15:41,488 --> 00:15:44,115
Ceci est arriv� imm�diatement
apr�s l'attaque de Dubrowsky ... i>
180
00:15:44,241 --> 00:15:45,241
... � un autre �tudiant, i>
181
00:15:45,241 --> 00:15:46,493
reste � identifier. I>
182
00:15:46,659 --> 00:15:49,162
Les deux �tudiants �taient
prononc� mort sur la sc�ne. I>
183
00:15:49,287 --> 00:15:51,414
La police n'a toujours pas d�termin�
Le motif de Dubrowsky ... i>
184
00:15:51,414 --> 00:15:52,915
... pour attaquer votre partenaire, i>
185
00:15:52,999 --> 00:15:54,667
cependant, le
les premiers rapports disent ... i>
186
00:15:54,792 --> 00:15:56,418
... que Dubrowsky �tait
un objectif r�cent ... i>
187
00:15:56,418 --> 00:15:57,670
... de la cyberintimidation. I>
188
00:15:57,670 --> 00:15:58,670
J'ai vu ce gars aujourd'hui.
189
00:15:58,796 --> 00:16:00,964
Ceci est seulement l'un des quatre
incidents similaires ... i>
190
00:16:01,048 --> 00:16:03,592
... qui se sont produits dans le
Zone, dans les derni�res heures. I>
191
00:16:03,592 --> 00:16:06,052
Bien que les causes officielles
ils sont encore inconnus, i>
192
00:16:06,094 --> 00:16:08,429
la police dit que le r�cent
augmentation de la cyberintimidation ... i>
193
00:16:08,596 --> 00:16:09,806
... peut avoir jou� un r�le. i>
194
00:16:22,401 --> 00:16:24,027
Allez, mon ami, est s
toujours dans ta chambre?
195
00:16:24,027 --> 00:16:25,236
Avez-vous vu ce qui se passe?
196
00:16:25,653 --> 00:16:27,363
� propos de l'�tudiant? Oui, c'est brutal.
197
00:16:27,655 --> 00:16:29,490
Oui, c'est pas �a
Seulement ce qui se passe.
198
00:16:29,490 --> 00:16:30,533
Il y a de la police partout, i>
199
00:16:30,658 --> 00:16:32,493
et toute la r�sidence est ferm�e. I>
200
00:16:32,660 --> 00:16:33,994
Eh bien, r�pondez ceci. I>
201
00:16:34,245 --> 00:16:35,412
Il n'y a personne ici.
202
00:16:44,170 --> 00:16:45,046
Ecoute ...
203
00:16:50,426 --> 00:16:53,179
Ami ... Ami, qu'est-ce que c'�tait?
204
00:16:57,099 --> 00:16:58,809
J'ai �cout� �a
pendant la derni�re heure.
205
00:16:58,809 --> 00:16:59,977
C'est effrayant comme l'enfer.
206
00:17:01,103 --> 00:17:02,771
Ils nous disent de garder
nos portes avec une cl�
207
00:17:03,104 --> 00:17:04,105
Je vais vous envoyer des images -
208
00:17:04,105 --> 00:17:05,398
choses qui ne montrent pas
� la t�l�vision.
209
00:17:05,398 --> 00:17:07,400
C'est bon, eh bien, juste
Viens vite, mec,
210
00:17:07,400 --> 00:17:08,401
o� il est en s�curit�.
211
00:17:18,118 --> 00:17:20,370
Les rapports viennent de partout dans le pays. I>
212
00:17:20,621 --> 00:17:23,707
Nous exhortons les gens � rester
� la maison, et ne laissez personne entrer. I>
213
00:17:24,416 --> 00:17:25,792
Apr�s les morts violentes ... i>
214
00:17:25,917 --> 00:17:27,710
... de trois �tudiants
au Kindred College, i>
215
00:17:27,710 --> 00:17:28,920
plus de d�tails viennent ... i>
216
00:17:28,962 --> 00:17:30,797
... des incidents
similaire dans tout le pays. I>
217
00:17:31,088 --> 00:17:33,215
Plusieurs suicides d'�tudiants
et des attaques physiques ... i>
218
00:17:33,215 --> 00:17:35,968
...en Burbank, Washington,
maintenant, ils ont �t� signal�s. I>
219
00:17:35,968 --> 00:17:38,929
Maintenant, les autorit�s exhortent
aux gens de rester � la maison ... i>
220
00:17:38,971 --> 00:17:41,431
... et n'en laisser aucune
Tu m'as manqu� d'entrer chez toi. I>
221
00:17:41,556 --> 00:17:43,600
Comme plus de rapports
ils proviennent du monde entier, i>
222
00:17:43,600 --> 00:17:46,978
nous � Nouvelles du CASC,
Nous allons continuer notre couverture. I>
223
00:17:47,103 --> 00:17:48,354
Vous pouvez �galement visiter
notre site web ... i>
224
00:17:48,396 --> 00:17:50,273
... pour regarder des vid�os et des photos
envoy� par les utilisateurs ... i>
225
00:17:50,273 --> 00:17:51,983
... de ces �v�nements et d'autres. I>
226
00:17:53,984 --> 00:17:55,277
Les lumi�res clignotaient, i>
227
00:17:55,361 --> 00:17:57,112
et je pense qu'il se rapproche, i>
228
00:17:57,112 --> 00:17:59,531
Comme, ils font quelque chose de bizarre
l'�lectricit� ou quelque chose comme �a. I>
229
00:17:59,615 --> 00:18:00,616
�meutes � Los Angeles ... i>
230
00:18:00,616 --> 00:18:02,159
... ils prennent la vie de vingt-sept ans ... i>
231
00:18:05,328 --> 00:18:06,830
Les incendies partout dans Bangkok ... i>
232
00:18:06,830 --> 00:18:08,164
... pendant que l'infection se propage. i>
233
00:18:08,790 --> 00:18:11,667
234
00:18:12,335 --> 00:18:16,463
235
00:18:17,297 --> 00:18:20,050
236
00:18:22,469 --> 00:18:27,724
tu veux partir maintenant
237
00:18:27,849 --> 00:18:30,893
ton coeur se calme
238
00:18:31,144 --> 00:18:35,231
239
00:18:41,236 --> 00:18:43,738
�a, quelque chose est s�rieux
Bais�e chez Brian.
240
00:18:43,864 --> 00:18:45,657
Ils disent � tout le monde
qui ferme toutes les portes.
241
00:18:45,824 --> 00:18:47,283
La nouvelle dit la m�me chose.
242
00:18:47,909 --> 00:18:49,202
Oui, un ...
243
00:18:50,286 --> 00:18:51,537
� ce sujet...
244
00:18:51,704 --> 00:18:54,290
Nous jetons un formidable
F�te du Nouvel An ici ce soir.
245
00:18:55,082 --> 00:18:58,043
Quelqu'un voit le probl�me avec
Ne laissez pas les gens entrer?
246
00:18:58,043 --> 00:18:58,794
Je veux dire,
247
00:18:58,794 --> 00:19:01,421
Que se passerait-il si le monde
Est-ce que �a se termine vraiment � 12h01?
248
00:19:01,421 --> 00:19:05,759
Et si apr�s cette ann�e,
enfin tout se termine ... �a s'arr�te?
249
00:19:05,759 --> 00:19:08,261
Ne veulent-ils pas partir avec un peu de style?
250
00:19:09,262 --> 00:19:10,847
Le monde n'est pas fini, Jed.
251
00:19:10,847 --> 00:19:13,099
Les m�dias
Ils exag�rent tout �a, vous savez.
252
00:19:13,224 --> 00:19:14,391
C'est bien, et si
Est-ce qu'il s'agit de terroristes?
253
00:19:14,475 --> 00:19:15,726
Jed, no son terroristas.
254
00:19:26,945 --> 00:19:28,655
Je ne vois rien.
255
00:19:34,285 --> 00:19:35,035
Sam!
256
00:19:45,086 --> 00:19:48,590
257
00:19:48,840 --> 00:19:51,342
pour la confrontation ...
258
00:19:57,639 --> 00:20:01,393
�a ... c'est d�finitivement mieux
que la f�te l�-bas.
259
00:20:05,980 --> 00:20:06,981
C'�tait quoi �a?
260
00:20:09,525 --> 00:20:10,693
C'est quoi ce bordel?
261
00:20:13,321 --> 00:20:14,196
Hey!
262
00:20:17,574 --> 00:20:18,909
Vous avez deux secondes pour sortir, mec!
263
00:20:20,786 --> 00:20:21,661
Steve!
264
00:20:22,162 --> 00:20:23,914
Je t'ai dit de partir!
265
00:20:39,845 --> 00:20:40,721
-Steve?
266
00:20:56,568 --> 00:20:57,569
Steve ...
267
00:20:59,780 --> 00:21:00,948
Que faisait-il?
268
00:21:20,132 --> 00:21:21,383
Il m'a attaqu�.
269
00:21:30,349 --> 00:21:31,684
Il n'avait pas l'intention de le faire.
270
00:21:47,699 --> 00:21:48,658
L'avez-vous fait?
271
00:21:49,325 --> 00:21:51,035
C'�tait un accident, d'accord?
272
00:21:51,077 --> 00:21:52,703
Il a claqu� la porte,
273
00:21:52,745 --> 00:21:54,497
et puis Steve a d�
poussez,
274
00:21:54,497 --> 00:21:55,706
et il a tr�buch� et est tomb� sur le balcon.
275
00:21:55,706 --> 00:21:56,498
Est-il mort?
276
00:21:57,207 --> 00:21:58,709
Il a l'air putain de mort.
277
00:21:59,501 --> 00:22:00,502
Oh mon Dieu.
278
00:22:01,461 --> 00:22:02,462
Je viens de le toucher.
279
00:22:03,004 --> 00:22:04,881
Je lui ai dit de partir!
280
00:22:06,716 --> 00:22:08,843
Il semble qu'ils soient
appeler la police, maintenant ...
281
00:22:09,344 --> 00:22:11,637
- Je pense qu'on va appeler
au 911 maintenant! - non!
282
00:22:11,637 --> 00:22:14,432
�a ira mieux si �a vient
de nous, d'accord?
283
00:22:17,184 --> 00:22:19,144
Quelqu'un a essay� d'entrer
au rez de chauss�e aussi.
284
00:22:19,520 --> 00:22:21,438
Quelque chose se passe, Steve!
285
00:22:21,521 --> 00:22:23,899
Oui, ils ont dit que
ne laissons personne dans
286
00:22:24,024 --> 00:22:26,317
- Il est mort!
- Quelqu'un a essay� d'attraper Sam!
287
00:22:27,026 --> 00:22:29,696
Et la nouvelle dit non
on peut laisser entrer n'importe qui!
288
00:22:34,033 --> 00:22:37,453
Les gars ... Ecoutez.
289
00:22:37,828 --> 00:22:39,496
En raison de l'�norme quantit�, i>
290
00:22:39,580 --> 00:22:41,998
nous ne pouvons pas recevoir
appelle pour le moment. I>
291
00:22:41,998 --> 00:22:43,625
Nous vous exhortons de rester dans ... i>
292
00:22:43,708 --> 00:22:45,835
... calme, bloquez vos installations, i>
293
00:22:45,835 --> 00:22:47,212
et ne laissez personne ... i>
294
00:22:47,253 --> 00:22:49,088
... entrer ou sortir de chez eux. I>
295
00:22:49,380 --> 00:22:51,257
Je n'ai jamais entendu un tel message auparavant.
296
00:22:52,383 --> 00:22:55,052
9-1-1 n'est pas cens� avoir
un r�pondeur!
297
00:22:55,886 --> 00:22:57,388
Nous devons descendre.
298
00:22:58,180 --> 00:22:59,431
Tout ira bien.
299
00:23:11,776 --> 00:23:12,818
�teignez les lumi�res!
300
00:23:18,115 --> 00:23:19,616
Mark, que fais-tu?
301
00:23:20,450 --> 00:23:21,993
Vous tirez quoi?
302
00:23:26,247 --> 00:23:27,207
Silence!
303
00:23:31,210 --> 00:23:32,378
Personne n'entre, non?
304
00:23:32,753 --> 00:23:34,755
Oui, c'est ce qu'ils ont dit.
305
00:23:37,174 --> 00:23:39,426
Mark, mec ...
306
00:23:39,426 --> 00:23:40,802
Il y a beaucoup de monde dehors.
307
00:23:40,927 --> 00:23:41,803
"Jed, les lumi�res!
308
00:23:45,432 --> 00:23:47,642
Steve, tu as bien choisi
la bonne nuit ...
309
00:23:47,684 --> 00:23:48,935
... de jeter un gars par la fen�tre.
310
00:23:48,935 --> 00:23:50,937
Eh bien, continuez
les lumi�res �teintes ...
311
00:23:50,937 --> 00:23:51,938
... et essayez de vous taire.
312
00:23:53,689 --> 00:23:54,774
Merde!
313
00:24:01,738 --> 00:24:03,114
Cela va continuer � se produire!
314
00:24:03,823 --> 00:24:05,200
Nous devons barricader cet endroit!
315
00:24:05,200 --> 00:24:06,993
Fen�tres, portes, tout!
316
00:24:07,702 --> 00:24:08,494
C'est bon
317
00:24:08,494 --> 00:24:09,954
Nous devons le faire maintenant!
318
00:24:14,583 --> 00:24:15,584
�teignez votre t�l�phone!
319
00:24:16,710 --> 00:24:18,545
Plus de mille, et les chiffres ... i>
320
00:24:18,754 --> 00:24:20,172
V�rifiez la porte arri�re.
321
00:24:20,380 --> 00:24:22,299
Personnes infect�es
ils semblent augmenter ... i>
322
00:24:22,382 --> 00:24:24,301
... dans son agressivit�, sa col�re, sa violence. i>
323
00:24:24,301 --> 00:24:25,677
Des �pid�mies violentes ont �t� signal�es ... i>
324
00:24:25,677 --> 00:24:27,011
... � travers les �tats-Unis ... i>
325
00:24:27,303 --> 00:24:29,305
... la vie de 27 ans, quand
la police a essay� ... i>
326
00:24:29,305 --> 00:24:31,307
Une attaque terroriste
biologique � New York ... i>
327
00:24:31,557 --> 00:24:32,892
... laissant des centaines de morts ... i>
328
00:24:33,184 --> 00:24:35,269
Bangkok, alors que le
l'infection se propage ... i>
329
00:24:41,066 --> 00:24:43,235
... c'est une mutation du virus H1N1 ... i>
330
00:24:51,117 --> 00:24:52,451
... garde les fen�tres
et portes couvertes, i>
331
00:24:52,576 --> 00:24:54,578
et s'il vous pla�t, signaler
aucun signe d'infection. I>
332
00:24:55,120 --> 00:24:57,498
L'�pid�mie la plus rapide
les virus viraux enregistr�s ... i>
333
00:24:57,498 --> 00:24:58,957
... maintenant, il a r�clam� plus de mille, i>
334
00:24:59,124 --> 00:25:00,667
et les chiffres ne cessent d'augmenter. I>
335
00:25:01,126 --> 00:25:03,295
Une attaque terroriste
biologique � New York ... i>
336
00:25:03,295 --> 00:25:04,796
... laissant des centaines de morts ... i>
337
00:25:33,447 --> 00:25:35,491
Laisse cette cr�ature maintenant! I>
338
00:25:41,121 --> 00:25:42,664
Quitte ce corps! I>
339
00:27:08,368 --> 00:27:09,369
Bonjour
340
00:27:36,185 --> 00:27:37,311
Oh mon Dieu.
341
00:27:37,811 --> 00:27:39,730
Il dit que Jeanette �tait
arr�t� pour meurtre.
342
00:27:44,985 --> 00:27:45,819
"Bebe"?
343
00:27:52,533 --> 00:27:53,659
Que se passe t-il
344
00:28:06,379 --> 00:28:08,548
Je vous envoie un lien vid�o maintenant.
345
00:28:09,090 --> 00:28:11,676
Il s'agit essentiellement de
une liste de sympt�mes.
346
00:28:11,717 --> 00:28:14,178
C'est d�rangeant, mais
C'est une liste.
347
00:28:14,678 --> 00:28:16,722
� en juger par le temps
que le message a �t� envoy�,
348
00:28:16,847 --> 00:28:17,931
Je dirais que la fille est tomb�e malade ...
349
00:28:18,057 --> 00:28:20,225
... avant le
les rapports vont commencer � sortir.
350
00:28:20,726 --> 00:28:21,935
Je dois vous demander quelque chose.
351
00:28:23,687 --> 00:28:25,105
Pensez-vous que c'est la fin?
352
00:28:25,855 --> 00:28:27,565
Pensez-vous que c'est la fin du monde?
353
00:28:27,941 --> 00:28:29,108
Je ne sais pas, mec.
354
00:28:30,359 --> 00:28:31,861
Bien s�r, merde, j'esp�re que non.
355
00:28:32,737 --> 00:28:33,738
Oui
356
00:28:37,366 --> 00:28:38,867
Merci d'avoir visit� mon blog - i>
357
00:28:40,619 --> 00:28:41,495
Les gars ...
358
00:28:46,040 --> 00:28:47,876
Merci de visiter mon blog.
359
00:28:47,876 --> 00:28:49,544
Et n'oublie pas
suivez nos vid�os ...
360
00:28:49,585 --> 00:28:51,837
... dans Bloggernaut,
et la salle rouge sociale.
361
00:28:52,046 --> 00:28:54,048
Aujourd'hui, je suis avec Tara Reiner.
362
00:28:54,048 --> 00:28:54,840
Bonjour tout le monde! I>
363
00:28:55,049 --> 00:28:56,216
Pourquoi voyons-nous cela?
364
00:28:57,051 --> 00:28:58,469
Continuez � aller �
� travers lui, non?
365
00:29:11,147 --> 00:29:12,648
Oh mon Dieu!
366
00:29:25,660 --> 00:29:28,037
Voir quand elle est assise � nouveau ... i>
367
00:29:28,037 --> 00:29:28,871
... devant la webcam ... i>
368
00:29:31,832 --> 00:29:34,835
Ses oreilles et son nez
ils commencent � saigner. I>
369
00:29:35,836 --> 00:29:38,547
Elle a dit qu'elle voyait des choses,
370
00:29:38,547 --> 00:29:40,173
et je pleurais.
371
00:29:42,300 --> 00:29:44,469
J'ai trop peur de partir.
372
00:29:46,054 --> 00:29:49,599
j'essaie d'�tre quoi
aussi silencieux que possible ... i>
373
00:29:49,599 --> 00:29:51,517
� parce que j'entends des gens dehors� i>
374
00:29:52,018 --> 00:29:53,978
... et ils sonnent comme elle.
375
00:29:55,771 --> 00:29:57,523
Ce qu'elle avait,
376
00:29:58,232 --> 00:30:00,400
Je pense que �a m'arrive.
377
00:30:01,985 --> 00:30:06,865
Je vois les choses aussi et elles sont tellement r�elles ...
378
00:30:07,240 --> 00:30:09,242
Est-ce que quelqu'un regarde?
379
00:30:09,909 --> 00:30:12,036
N'importe qui, s'il vous plait!
380
00:30:12,536 --> 00:30:13,579
Aidez-moi. I>
381
00:30:17,958 --> 00:30:19,543
Je ne peux pas aller plus loin.
382
00:30:20,544 --> 00:30:21,712
C'est parce qu'il a �t� coup�.
383
00:30:21,837 --> 00:30:22,838
Vous �tes quoi
regarder maintenant est en direct.
384
00:30:22,921 --> 00:30:24,339
Je l'ai vu plusieurs fois.
385
00:30:24,547 --> 00:30:27,050
Oreilles et saignements du nez
Cela semble �tre le premier sympt�me.
386
00:30:29,844 --> 00:30:31,345
Merde, je dois y aller.
Je t'appelle tout de suite.
387
00:30:32,596 --> 00:30:33,764
Pouvons-nous lui envoyer un message?
388
00:30:34,223 --> 00:30:37,393
Oui, nous pouvons vous en envoyer un
demande de chat vid�o, je suppose.
389
00:30:40,228 --> 00:30:41,521
Mark, viens ici.
390
00:30:41,521 --> 00:30:42,731
D�p�che-toi! D�p�che-toi!
391
00:30:58,579 --> 00:31:00,163
- Tara?
- bonjour
392
00:31:00,289 --> 00:31:02,332
Je m'appelle Sam. �a va?
393
00:31:04,167 --> 00:31:07,170
Non, je ne le pense pas
394
00:31:07,962 --> 00:31:09,297
Pouvez-vous m'aider? I>
395
00:31:10,465 --> 00:31:12,300
O� �tes vous Quelle est votre adresse?
396
00:31:14,677 --> 00:31:15,594
Je ...
397
00:31:16,971 --> 00:31:17,971
Moi non...
398
00:31:18,722 --> 00:31:19,890
Je ne sais pas
399
00:31:20,724 --> 00:31:22,267
Ce n'est pas ma maison
400
00:31:22,350 --> 00:31:23,602
Avez-vous un t�l�phone?
401
00:31:26,354 --> 00:31:27,272
Tara?
402
00:31:27,355 --> 00:31:29,107
Qu'est-ce qui se passe?
403
00:31:41,326 --> 00:31:43,078
Oui, il y a certainement quelqu'un � l'ext�rieur.
404
00:31:50,293 --> 00:31:52,044
- bonjour
- Chad?
405
00:31:52,837 --> 00:31:53,921
La porte est
ferm�, donnez-moi une seconde!
406
00:31:54,046 --> 00:31:55,673
Mark! Mark! Attends!
407
00:31:55,714 --> 00:31:57,508
Haut! Haut!
408
00:31:57,633 --> 00:31:59,092
Eh bien, regarde! Regarde!
409
00:31:59,259 --> 00:32:00,135
S'il vous pla�t, regardez ...
410
00:32:01,845 --> 00:32:04,264
Les gars, c'est le Tchad.
411
00:32:04,889 --> 00:32:06,224
Ils doivent me laisser entrer. I>
412
00:32:07,016 --> 00:32:08,601
Quick, il n'y a personne ici maintenant. I>
413
00:32:09,894 --> 00:32:11,854
Regardez, ils doivent me quitter
Entrez maintenant, s'il vous pla�t. I>
414
00:32:13,022 --> 00:32:14,231
S'il vous pla�t laissez-moi po
415
00:32:15,232 --> 00:32:16,108
Est-ce que c'est Chad?
416
00:32:16,400 --> 00:32:17,443
Oui
417
00:32:18,026 --> 00:32:19,069
Allez-vous le laisser entrer?
418
00:32:20,070 --> 00:32:20,821
Non
419
00:32:21,905 --> 00:32:23,698
Il a les sympt�mes, mec.
420
00:32:24,449 --> 00:32:25,408
D'accord?
421
00:32:25,825 --> 00:32:27,202
Nous venons de regarder une vid�o.
422
00:32:27,660 --> 00:32:30,037
Premier sympt�me, commencez � voir la merde.
423
00:32:30,455 --> 00:32:31,581
Hallucinations, je suppose.
424
00:32:31,664 --> 00:32:33,290
Ensuite, ton nez et ton
les oreilles commencent � saigner.
425
00:32:33,416 --> 00:32:35,084
Attends, attends! Attendre
426
00:32:37,419 --> 00:32:39,213
Comment savons-nous que c'est la m�me chose en vid�o?
427
00:32:39,880 --> 00:32:41,631
- Je dois ouvrir la porte.
- non
428
00:32:41,631 --> 00:32:42,757
Mark, je peux vous entendre.
429
00:32:44,592 --> 00:32:45,885
Vous ne pouvez pas faire cela, mec. I>
430
00:32:46,010 --> 00:32:47,637
Vous ne savez pas comment c'est ici.
431
00:32:48,471 --> 00:32:50,765
Nous ne sommes pas cens�s partir
n'entre personne, tu te souviens?
432
00:32:51,974 --> 00:32:53,100
Steve, un peu d'aide?
433
00:32:55,019 --> 00:32:56,895
Comment savez-vous vraiment que
Est-ce que quelqu'un est malade, Jed?
434
00:32:56,895 --> 00:32:57,896
�Les gars, c'est le Tchad!
435
00:32:58,605 --> 00:32:59,940
Oui, bien ...
436
00:33:01,650 --> 00:33:03,026
Votre nez saigne, mec.
437
00:33:04,319 --> 00:33:06,779
Tes putain d'oreilles saignent!
438
00:33:07,572 --> 00:33:09,824
Je veux Chad, d'accord?
Je le fais vraiment.
439
00:33:09,824 --> 00:33:11,284
Mais je ne vais pas mourir ici.
440
00:33:11,951 --> 00:33:13,411
�Chad, juste une seconde!
441
00:33:13,828 --> 00:33:15,329
Ils sont partout. Regarde ...
442
00:33:16,288 --> 00:33:17,790
Ils doivent me quitter
Entrez maintenant, d'accord?
443
00:33:17,790 --> 00:33:18,957
O� ira-t-il ailleurs?
444
00:33:22,836 --> 00:33:24,754
Mark attend! Haut! Haut!
445
00:33:28,758 --> 00:33:29,759
Il est malade
446
00:33:30,843 --> 00:33:31,636
D'accord?
447
00:33:31,636 --> 00:33:35,598
Il est malade, mec. D'accord?
448
00:33:45,398 --> 00:33:46,816
Je suis d�sol�, Chad.
449
00:33:48,151 --> 00:33:48,901
Quoi
450
00:33:51,821 --> 00:33:52,947
Je ne peux pas vous laisser entrer.
451
00:33:55,824 --> 00:33:58,327
Mark, vous devez me laisser
entrez mal�diction, mec. I>
452
00:33:58,327 --> 00:34:00,537
Allez dans un h�pital du Tchad, s'il vous pla�t!
453
00:34:00,537 --> 00:34:02,122
Vous devez me laisser entrer, putain! I>
454
00:34:05,333 --> 00:34:07,377
Ami, laisse-moi entrer, s'il te pla�t!
455
00:34:08,878 --> 00:34:10,755
Je vais mourir putain, ici. I>
456
00:34:11,214 --> 00:34:12,757
Je vais mourir, bon sang. I>
457
00:34:14,592 --> 00:34:15,593
Damn idiots.
458
00:34:30,940 --> 00:34:31,941
Aucune aide ici?
459
00:34:32,692 --> 00:34:34,777
Le laisser presque entrer, mec, mal�diction! I>
460
00:34:34,777 --> 00:34:36,528
C'est quoi ce bordel?
Qu'est-ce que je vais faire, Jed?
461
00:34:38,155 --> 00:34:39,072
Merde!
462
00:35:01,510 --> 00:35:02,969
Je ne pouvais pas m'en emp�cher.
463
00:35:04,054 --> 00:35:07,432
Mark ... Mark, regarde moi.
464
00:35:08,516 --> 00:35:10,685
Mark, s'il vous pla�t, s'il vous pla�t. H� ...
465
00:35:10,810 --> 00:35:11,936
Je ne sais pas ce que j'aurais pu faire.
466
00:35:22,028 --> 00:35:23,029
�a va?
467
00:35:34,623 --> 00:35:35,708
Je ne l'ai pas
468
00:35:35,874 --> 00:35:37,459
Quoi que ce soit, je ne l'ai pas.
469
00:35:38,710 --> 00:35:40,379
Sam, tu viens de vomir.
470
00:35:42,339 --> 00:35:43,465
Je vais bien, Mark.
471
00:35:52,556 --> 00:35:54,016
Nous allons r�soudre �a, d'accord?
472
00:35:56,810 --> 00:35:58,896
Je ne le dirai � personne dans la maison.
473
00:35:59,271 --> 00:36:00,522
Je ne suis pas malade.
474
00:36:07,070 --> 00:36:08,363
Je suis enceinte.
475
00:36:11,574 --> 00:36:12,241
Quoi
476
00:36:16,954 --> 00:36:18,205
Je suis enceinte, Mark.
477
00:36:18,580 --> 00:36:19,957
C'est pourquoi je suis venu ici.
478
00:36:20,832 --> 00:36:22,626
Pour vous dire, je suppose.
479
00:36:29,882 --> 00:36:31,551
Je ne sais pas ce que je vais faire � ce sujet.
480
00:36:31,926 --> 00:36:34,887
� propos de �a ... Attends.
481
00:36:35,429 --> 00:36:36,430
Sam ...
482
00:37:28,519 --> 00:37:30,480
- Je devais quitter mon appartement!
- Pourquoi, qu'est-ce qui se passe?
483
00:37:30,480 --> 00:37:32,106
- Je ne sais pas.
- �a va?
484
00:37:32,189 --> 00:37:33,107
Oui je vais bien
485
00:37:33,691 --> 00:37:35,484
Ils n'arr�tent pas de dire que nous allons monter d'un �tage.
486
00:37:35,484 --> 00:37:37,194
C'est comme la fichue roulette russe ici.
487
00:37:37,319 --> 00:37:38,946
- Je vais bien maintenant.
- tr�s bien, bien.
488
00:37:41,323 --> 00:37:42,866
Jed, je vais devoir
retourner l'appel. I>
489
00:37:47,203 --> 00:37:49,497
bonjour, vous avez communiqu�
avec Chad Wilson, laissez votre message. I>
490
00:37:49,747 --> 00:37:51,123
Salut, Chad, c'est encore moi.
491
00:37:53,000 --> 00:37:55,294
S'il te pla�t ... Appelle-moi, mec.
492
00:37:56,295 --> 00:37:57,254
D'accord?
493
00:38:30,827 --> 00:38:32,620
Il y a tellement de messages
des personnes mourantes.
494
00:38:34,288 --> 00:38:36,415
La moiti� de mes amis ne r�pondent pas ...
495
00:38:37,416 --> 00:38:39,793
Ou bien, vos messages n�ont aucun sens.
496
00:38:40,544 --> 00:38:41,503
Je seulement ...
497
00:38:42,295 --> 00:38:44,923
C'est juste que je ne sais pas comment
tant de gens peuvent mourir.
498
00:40:09,625 --> 00:40:11,043
C'�tait quoi �a?
499
00:40:12,753 --> 00:40:14,004
�a va?
500
00:40:15,005 --> 00:40:16,006
Oui
501
00:40:20,218 --> 00:40:21,970
Je pense que je dois me coucher.
502
00:40:39,903 --> 00:40:41,613
Je pense que nous avons besoin
regardez-la.
503
00:40:42,280 --> 00:40:43,990
Cela doit �tre l'un des sympt�mes.
504
00:41:01,173 --> 00:41:02,466
Que fait-il
505
00:41:02,841 --> 00:41:04,342
Elle a d� avoir n'importe quoi ...
506
00:41:04,342 --> 00:41:05,677
... de l'autre fille.
507
00:41:05,969 --> 00:41:07,470
Je veux dire, cela doit
�tre ce qui se passe ensuite.
508
00:41:07,554 --> 00:41:09,097
D'abord ton nez et
Vos oreilles saignent ...
509
00:41:09,097 --> 00:41:10,681
Qu'est-ce qui se passe, �tes-vous violent?
510
00:41:11,098 --> 00:41:14,852
Oui, violent, tu commences
Agir comme un fou, je ne sais pas.
511
00:41:14,935 --> 00:41:15,936
Je ne peux pas voir �a.
512
00:41:36,372 --> 00:41:37,498
�a va?
513
00:41:45,922 --> 00:41:47,340
Je me demande si je vais le faire.
514
00:41:49,675 --> 00:41:51,052
Comment avez-vous pu l'obtenir?
515
00:41:51,928 --> 00:41:53,345
Tu ne peux pas �tre malade
516
00:42:02,896 --> 00:42:04,356
J'ai besoin d'aide, Mark.
517
00:42:05,106 --> 00:42:06,107
Steve ...
518
00:42:06,232 --> 00:42:07,859
De quoi parles-tu?
519
00:42:23,081 --> 00:42:24,416
Quelque chose de mal ...
520
00:42:26,584 --> 00:42:27,710
�a va arriver.
521
00:42:28,711 --> 00:42:30,713
Steve, tu es parano�aque.
522
00:42:32,715 --> 00:42:34,091
Prends soin de Kait.
523
00:42:35,426 --> 00:42:36,302
Steve ...
524
00:42:36,302 --> 00:42:37,219
D'accord?
525
00:42:37,678 --> 00:42:38,804
D�sol�.
526
00:42:42,599 --> 00:42:43,600
D�sol�.
527
00:42:52,233 --> 00:42:53,025
Mark?
528
00:43:01,658 --> 00:43:03,159
Vous n'�tes pas s�r, Steve. I>
529
00:43:03,159 --> 00:43:04,035
Mark ...
530
00:43:04,786 --> 00:43:07,038
Quand cela arrive, ce sera si vite. I>
531
00:43:07,038 --> 00:43:08,956
Si vite, ce ne sera pas grave. I>
532
00:43:10,458 --> 00:43:11,959
Ils essaient de l'arr�ter. I>
533
00:43:12,043 --> 00:43:13,044
Je ne veux pas leur faire mal.
534
00:43:14,211 --> 00:43:17,339
Ne r�siste pas, Steve. C'est d�j� arriv�. I>
535
00:43:32,603 --> 00:43:33,646
Vous avez vu
536
00:43:35,648 --> 00:43:36,774
En ce moment?
537
00:43:37,232 --> 00:43:38,650
Ils �taient seuls ici!
538
00:43:39,985 --> 00:43:41,903
Steve, ce que tu as vu, tu me fais peur.
539
00:43:42,988 --> 00:43:44,364
Va-t'en!
540
00:43:44,823 --> 00:43:46,783
Qu'est-ce que tu ... Fl�ches!
541
00:43:49,786 --> 00:43:51,037
Il est infect�.
542
00:43:51,412 --> 00:43:53,831
- Jed, on ne sait pas!
- oui ...
543
00:43:54,331 --> 00:43:56,542
Allons, mec. Je veux dire, regarde �a!
544
00:44:24,901 --> 00:44:25,735
Steve!
545
00:44:27,946 --> 00:44:28,905
Kaitlin, reviens!
546
00:44:36,912 --> 00:44:37,704
Mark!
547
00:44:43,835 --> 00:44:44,794
Non, non! Steve! Steve!
548
00:44:46,546 --> 00:44:47,463
Mark!
549
00:45:07,106 --> 00:45:09,817
Steve! Steve! Non!
550
00:45:13,320 --> 00:45:14,822
Non!
551
00:45:32,380 --> 00:45:33,839
Je ne pouvais pas l'arr�ter.
552
00:45:42,889 --> 00:45:44,391
Vous devez partir.
553
00:45:49,228 --> 00:45:50,521
Regarde tes mains
554
00:45:56,068 --> 00:45:58,028
Mark, tu dois y aller!
555
00:46:16,962 --> 00:46:19,631
Ici, utilisez ceci. Mettez vos mains ...
556
00:46:27,764 --> 00:46:28,848
Mark, quoi que ce soit ...
557
00:46:29,766 --> 00:46:31,100
C'est � l'int�rieur maintenant.
558
00:46:33,144 --> 00:46:35,437
Mark ...
559
00:46:39,066 --> 00:46:41,026
Ce n'�tait pas Steve, d'accord?
560
00:46:41,401 --> 00:46:43,403
Je veux dire, nous pouvons �tre
D'accord sur cela, non?
561
00:46:46,781 --> 00:46:47,657
Mark ...
562
00:46:47,949 --> 00:46:49,826
Whoa, o� vas-tu?
563
00:46:51,953 --> 00:46:53,120
Nous ne le laisserons pas l�.
564
00:46:55,748 --> 00:46:56,582
Parfait
565
00:46:56,957 --> 00:46:58,959
Mais nous ne le toucherons que si
que nous portons des gants.
566
00:47:37,745 --> 00:47:39,246
Nous devons savoir quoi faire.
567
00:47:41,498 --> 00:47:42,874
Je ne peux pas rester ici.
568
00:48:06,146 --> 00:48:07,397
- Mark!
- Oh, merde.
569
00:48:17,322 --> 00:48:18,323
Je savais que j'�tais malade.
570
00:48:21,701 --> 00:48:23,703
Non! Non! Elle l'a fait, elle m'a frapp�!
571
00:48:23,954 --> 00:48:25,622
Quoi Tu �tais juste assis l�!
572
00:48:25,622 --> 00:48:28,583
- Tu es un menteur! Vous l'avez fait!
- Peut-�tre qu'ils l'ont tous les deux.
573
00:48:28,624 --> 00:48:30,710
- Jed, es-tu s�rieux?
- Sam n'est pas malade.
574
00:48:31,752 --> 00:48:32,753
S'il vous plait...
575
00:48:33,504 --> 00:48:35,256
C'est bon, on fait quoi maintenant?
576
00:48:38,008 --> 00:48:39,509
Je vais bien les gars, vraiment.
577
00:48:42,179 --> 00:48:44,806
Nous le lions. Ou elle s'en va.
578
00:48:45,306 --> 00:48:47,809
Mark, nous ne pouvons pas l'envoyer.
579
00:48:47,809 --> 00:48:49,060
Eh bien, nous l'avons attach�.
580
00:48:51,437 --> 00:48:53,689
- On devrait juste lui cogner la t�te.
- Jed!
581
00:48:54,064 --> 00:48:56,650
Quoi, je suis l'homme �trange en cela?
582
00:48:56,817 --> 00:48:58,861
S�rieusement? Allez-y, fais-le.
583
00:48:59,987 --> 00:49:01,822
Ne me frappe pas la t�te, s'il te pla�t.
584
00:49:02,614 --> 00:49:04,324
Je n'�tais pas s�rieux
585
00:49:04,866 --> 00:49:06,618
Eh bien, c'est bon, tel
Une fois c'�tait un peu dur,
586
00:49:06,618 --> 00:49:08,119
Mais nous savons ce qui va arriver ensuite!
587
00:49:09,495 --> 00:49:11,831
J'�tais confus, d'accord?
588
00:49:11,872 --> 00:49:13,582
Je ne voulais pas vous appeler un menteur.
589
00:49:13,833 --> 00:49:14,834
Tu peux m'attacher,
590
00:49:14,834 --> 00:49:16,377
et alors vous verrez que je ne suis pas malade.
591
00:49:16,377 --> 00:49:17,711
Oui, je vais chercher quelque chose.
592
00:49:27,053 --> 00:49:27,804
�a va?
593
00:49:29,680 --> 00:49:30,681
Je ne sais pas ...
594
00:49:31,766 --> 00:49:32,683
H� h� h� ...
595
00:49:33,017 --> 00:49:34,185
Tout va bien se passer.
596
00:49:37,021 --> 00:49:38,188
Je vais vous garder en s�curit�.
597
00:49:40,941 --> 00:49:41,733
Je sais
598
00:49:45,737 --> 00:49:46,821
Je ne vais nulle part.
599
00:49:51,617 --> 00:49:53,119
Vous avez l'air mignon ensemble.
600
00:49:57,581 --> 00:49:58,749
C'�tait tout ce que je pouvais trouver.
601
00:49:59,917 --> 00:50:02,627
Nous allons vous tenir au courant
juste pour �tre s�r.
602
00:50:02,627 --> 00:50:04,004
Nous allons vous v�rifier.
603
00:50:04,004 --> 00:50:05,797
Seul, on ne sait pas ce que c'est.
604
00:50:07,757 --> 00:50:10,551
Pourquoi Pourquoi up?
605
00:50:10,760 --> 00:50:12,553
Parce que nous ne voulons pas attraper votre folie.
606
00:50:22,312 --> 00:50:23,355
Qu'est ce que c'est
607
00:50:24,105 --> 00:50:25,482
Voulez-vous �tre avec Steve? I>
608
00:50:25,607 --> 00:50:26,441
Oui
609
00:50:29,944 --> 00:50:31,487
Mark, regarde les lumi�res!
610
00:50:38,577 --> 00:50:39,578
Tiens-la, Jed!
611
00:50:39,578 --> 00:50:40,579
Je l'ai d�j�!
612
00:51:26,121 --> 00:51:28,039
Putain ...
613
00:51:48,599 --> 00:51:50,852
OderJoder!
614
00:51:52,853 --> 00:51:54,063
Mark, ce n'est pas ta faute.
615
00:51:54,063 --> 00:51:55,105
Je ne veux pas l'entendre, Sam!
616
00:52:00,736 --> 00:52:01,611
Seulement ...
617
00:52:03,321 --> 00:52:04,489
Aidez-moi.
618
00:52:30,805 --> 00:52:32,306
Il semble que le compte de la perte ... i>
619
00:52:32,306 --> 00:52:33,808
... l'homme a �t� plus que pr�vu. I>
620
00:52:33,974 --> 00:52:36,852
En ce moment, la cause de
l'�pid�mie est encore inconnue. I>
621
00:52:36,852 --> 00:52:38,187
Nous allons entrer dans notre syst�me de ... i>
622
00:52:38,187 --> 00:52:39,855
... transmission de
urgence, � minuit. i>
623
00:52:40,439 --> 00:52:42,691
Nos pens�es et nos pri�res
vous �tes avec les gens de cette plan�te, i>
624
00:52:42,816 --> 00:52:45,443
et les millions d'�mes que le
l'humanit� a perdu ce soir. I>
625
00:52:46,069 --> 00:52:47,111
Bonne ann�e, i>
626
00:52:47,237 --> 00:52:48,363
et que Dieu est avec vous. I>
627
00:54:24,868 --> 00:54:25,618
Merde
628
00:54:27,287 --> 00:54:30,373
Oh mon Dieu. Qu'est-ce qui lui est arriv�?
629
00:54:32,333 --> 00:54:33,918
Quelqu'un doit avoir �t� impliqu�.
630
00:54:35,544 --> 00:54:36,462
Pouvez-vous revenir?
631
00:55:01,735 --> 00:55:03,528
Oh mon Dieu!
632
00:55:07,657 --> 00:55:11,160
Oh, mon Dieu, c'est de la merde.
633
00:55:12,662 --> 00:55:14,038
Cela empire.
634
00:55:18,083 --> 00:55:19,585
Eh bien, peut-�tre ...
635
00:55:20,585 --> 00:55:22,420
Peut-�tre que ce n'est pas pire. C'est-�-dire...
636
00:55:23,838 --> 00:55:25,090
Ils disent que c'est un effet secondaire,
637
00:55:25,090 --> 00:55:26,925
de tout ce qui se passe.
638
00:55:27,050 --> 00:55:27,550
Je veux dire...
639
00:55:27,550 --> 00:55:29,093
Que se passerait-il si tout
le monde qui l'a ...
640
00:55:29,093 --> 00:55:33,389
... enfin ... Exploser et mourir?
641
00:55:33,472 --> 00:55:34,640
Je veux dire...
642
00:55:35,766 --> 00:55:37,643
Si tel est le cas, alors quoi
La seule chose que nous devons faire est ...
643
00:55:37,851 --> 00:55:39,269
Nous devons juste attendre.
644
00:55:44,274 --> 00:55:45,400
O� vous allez -
645
00:55:53,783 --> 00:55:54,700
AraCarajo!
646
00:56:09,172 --> 00:56:10,298
Mark?
647
00:56:19,348 --> 00:56:20,390
H� ...
648
00:56:21,475 --> 00:56:22,851
�a va?
649
00:56:24,769 --> 00:56:26,271
Pourquoi es-tu toujours l�?
650
00:56:26,354 --> 00:56:28,981
James Trevor, le propri�taire
et directeur ex�cutif ... i>
651
00:56:28,981 --> 00:56:31,025
... de l'extr�me
site populaire du r�seau, i>
652
00:56:31,025 --> 00:56:32,360
la Social Redroom ... i>
653
00:56:32,485 --> 00:56:35,029
... il a �t� abattu
� Burbank, en Californie. I>
654
00:56:35,154 --> 00:56:38,157
Seulement 45 minutes apr�s
que les nouvelles sont sorties ... i>
655
00:56:38,157 --> 00:56:39,533
... de la salle rouge sociale faisant r�f�rence ... i>
656
00:56:39,533 --> 00:56:42,202
... � un pop r�cent
violence mondiale. I>
657
00:56:42,202 --> 00:56:44,329
Alors que la police escort�e
au nabab des m�dias sociaux, i>
658
00:56:44,329 --> 00:56:46,039
un ancien employ� a ouvert le feu, i>
659
00:56:46,039 --> 00:56:49,709
tuant Trevor, et
blesser deux policiers. I>
660
00:56:49,709 --> 00:56:51,043
Aucun moyen ...
661
00:56:58,717 --> 00:56:59,885
Qu'est-ce que c'est
662
00:57:02,596 --> 00:57:03,722
C'est notre sous-sol.
663
00:57:09,977 --> 00:57:13,147
J'ai vu quelque chose. Avant que je ...
664
00:58:08,072 --> 00:58:10,074
Mark, nous devons y aller.
665
00:58:38,350 --> 00:58:39,351
Viens
666
00:58:41,061 --> 00:58:42,312
Mark, viens.
667
00:58:42,646 --> 00:58:43,647
Comment a-t-il fait �a?
668
00:58:52,196 --> 00:58:53,197
�a va?
669
00:58:56,575 --> 00:58:57,659
Je ne sais pas
670
00:59:00,037 --> 00:59:01,621
- Mark ...
- Je ne le crois pas.
671
00:59:03,707 --> 00:59:05,083
J'ai besoin que tu restes avec moi.
672
00:59:06,334 --> 00:59:07,502
Je vois des choses.
673
00:59:11,839 --> 00:59:13,090
Et si je l'ai?
674
00:59:16,260 --> 00:59:18,011
- Mark ...
- Steve ...
675
00:59:19,888 --> 00:59:21,515
J'essaie de partir ... Il savait.
676
00:59:26,186 --> 00:59:27,562
J'ai besoin de le faire
677
00:59:27,937 --> 00:59:30,940
S'il vous pla�t, restez.
Je ne peux pas faire �a tout seul.
678
00:59:31,274 --> 00:59:32,692
Mark, s'il te pla�t, reste.
679
00:59:32,775 --> 00:59:35,194
Ne pars pas, s'il te pla�t!
�coutez! �coutez!
680
00:59:37,404 --> 00:59:38,780
S'il vous pla�t, restez.
681
00:59:40,949 --> 00:59:42,576
Nous avons �t� amis pour toujours.
682
00:59:43,368 --> 00:59:45,245
Et vous avez toujours �t� l� pour moi.
683
00:59:47,247 --> 00:59:48,456
Je ne sais pas ...
684
00:59:50,082 --> 00:59:52,752
Je ne sais pas si vous avez d�j�
J'ai dit combien �a voulait dire?
685
00:59:53,836 --> 00:59:55,963
Peut-�tre que je ne vous l'ai pas dit, mais ...
686
00:59:57,589 --> 00:59:59,216
Tu veux tout dire pour moi.
687
01:00:02,010 --> 01:00:04,262
C'est comme s�parer le monde entier.
688
01:00:04,804 --> 01:00:08,182
Je vais peut-�tre aussi te renvoyer, je ne sais pas.
689
01:00:11,310 --> 01:00:12,520
Peut-�tre que je ...
690
01:00:12,937 --> 01:00:14,772
Peut-�tre que j'ai �t� loin ...
691
01:00:17,816 --> 01:00:19,443
Et je suis vraiment d�sol�.
692
01:00:21,028 --> 01:00:24,614
Mais maintenant, je suis
vous demandant de rester.
693
01:00:27,825 --> 01:00:29,994
Et c'est parce que j'ai besoin de toi.
694
01:00:32,955 --> 01:00:34,623
J'ai vraiment besoin de toi.
695
01:00:40,128 --> 01:00:41,505
Tu ne le comprends pas.
696
01:00:44,132 --> 01:00:46,050
Je peux le sentir en moi.
697
01:00:47,552 --> 01:00:50,179
Mark, vous ne l'avez pas.
698
01:00:50,304 --> 01:00:52,181
Vous allez bien, vous ne l'avez pas.
699
01:00:54,308 --> 01:00:55,559
Mark, s'il te pla�t!
700
01:00:57,561 --> 01:00:58,187
Mark!
701
01:01:16,453 --> 01:01:17,496
Pour les arri�res.
702
01:01:19,581 --> 01:01:20,374
Tu fais quoi
703
01:01:22,584 --> 01:01:23,960
Tu dois t'�loigner de lui, Sam.
704
01:01:25,628 --> 01:01:28,131
Vous y avez particip�, n'est-ce pas, Mark?
705
01:01:28,506 --> 01:01:29,507
En quoi?
706
01:01:29,757 --> 01:01:31,384
Jed, pose le couteau.
707
01:01:32,510 --> 01:01:33,761
Je sais ce que c'est.
708
01:01:34,512 --> 01:01:35,638
�a va, je sais ce que c'est,
709
01:01:35,638 --> 01:01:36,889
Je sais pourquoi les gens
Il tombe malade.
710
01:01:39,808 --> 01:01:43,645
Il y a une vid�o ... Allez-vous la voir?
711
01:01:43,687 --> 01:01:44,813
Jed, je dois y aller -
712
01:01:44,896 --> 01:01:46,689
J'ai besoin que tu le voies, d'accord?
713
01:01:47,690 --> 01:01:49,317
S ? Bien.
714
01:01:58,700 --> 01:02:00,452
Si quelqu'un � l'ext�rieur �coute,
715
01:02:00,452 --> 01:02:02,120
s'il vous plait, vous devez
Croyez-moi quand je vous dis ...
716
01:02:02,245 --> 01:02:04,247
... que la Social Redroom est � bl�mer.
717
01:02:04,247 --> 01:02:06,207
C'est la cause de toute cette �pid�mie.
718
01:02:06,708 --> 01:02:08,001
Au cours des trois derni�res ann�es ...
719
01:02:09,293 --> 01:02:11,295
Nous avons couru ...
720
01:02:12,129 --> 01:02:14,298
Un mod�le subliminal ci-dessous
de notre site web,
721
01:02:14,298 --> 01:02:16,175
essayer d'obtenir,
que les utilisateurs ...
722
01:02:16,258 --> 01:02:18,135
... visitez le site
Web plus souvent.
723
01:02:18,802 --> 01:02:21,888
Il nous �tait impossible de suivre
aux milliards d'utilisateurs,
724
01:02:21,888 --> 01:02:22,889
alors ...
725
01:02:23,306 --> 01:02:25,392
Nous avons cr�� un programme qui
Il l'a fait pour nous.
726
01:02:25,809 --> 01:02:27,310
Sommes-nous suppos�s croire cela?
727
01:02:28,269 --> 01:02:29,270
Continuez juste � regarder.
728
01:02:29,270 --> 01:02:31,355
C'est la raison pour laquelle
que tu ressens le besoin ...
729
01:02:31,355 --> 01:02:36,193
... pour ajouter plus de photos,
mettre � jour les �tats,
730
01:02:36,193 --> 01:02:39,363
de, hein, eh ... Parcourir
plus souvent.
731
01:02:39,363 --> 01:02:41,823
Et la mise � jour qui
nous avons lanc� ce matin ...
732
01:02:42,240 --> 01:02:45,076
Eh bien, celui-l� est tr�s addictif.
733
01:02:45,994 --> 01:02:48,204
Saignement de nez occasionnel
C'�tait le seul sympt�me, mais ...
734
01:02:48,705 --> 01:02:52,792
Ils ont gard� les effets
vrai c�t� en secret.
735
01:02:52,792 --> 01:02:54,168
Oh mon Dieu...
736
01:02:54,543 --> 01:02:56,879
Hallucinations et d�pression,
737
01:02:57,004 --> 01:02:58,255
et la violence, vous savez?
738
01:02:58,255 --> 01:02:59,506
Tous gard�s secrets.
739
01:03:00,007 --> 01:03:02,259
Apr�s avoir entendu parler de
les effets secondaires, je, euh ...
740
01:03:03,176 --> 01:03:04,636
J'ai essay� de l'�teindre.
741
01:03:04,886 --> 01:03:05,887
Mais, euh ...
742
01:03:06,179 --> 01:03:08,681
J'entre une sorte de
mode de survie.
743
01:03:08,765 --> 01:03:10,808
Comme un virus biologique.
744
01:03:10,892 --> 01:03:13,227
Mut , vous avez commenc� � changer les gens.
745
01:03:16,230 --> 01:03:20,817
Le virus est en mouvement
� travers ceux qu'il infecte.
746
01:03:20,817 --> 01:03:23,612
Il essaie d'�liminer la menace -
747
01:03:23,612 --> 01:03:24,863
Qu'est ce que c'est nous?
748
01:03:25,989 --> 01:03:29,826
Si vous avez des h�morragies
nasal ou hallucinations ...
749
01:03:31,827 --> 01:03:33,037
Il n'y a pas d'espoir pour toi.
750
01:03:34,163 --> 01:03:35,539
Mais j'ai post� un lien ...
751
01:03:36,248 --> 01:03:40,377
... pour ceux qui ne le sont pas
l'exp�rience, d'accord?
752
01:03:41,294 --> 01:03:43,505
C'est risqu�, mais
Cela pourrait fonctionner pour vous.
753
01:03:46,508 --> 01:03:47,759
Je suis desol�.
754
01:03:52,305 --> 01:03:54,098
Jed, cela ne peut pas �tre vrai.
755
01:03:55,557 --> 01:03:56,809
Pensez-y.
756
01:03:58,810 --> 01:04:02,814
Comment un virus pourrait-il se propager?
autour du monde en une journ�e?
757
01:04:03,356 --> 01:04:04,941
Un putain de jour!
758
01:04:05,942 --> 01:04:07,193
Des milliards de
personnes malades...
759
01:04:07,318 --> 01:04:09,320
... dans tous les diff�rents
continents en une nuit!
760
01:04:09,320 --> 01:04:10,947
Tout �tait juste l�, Sam!
761
01:04:10,988 --> 01:04:12,615
Il faut que tu
s'�loigner de lui, d'accord?
762
01:04:12,615 --> 01:04:13,783
Viens juste ici.
763
01:04:13,866 --> 01:04:14,742
Vous ...
764
01:04:15,868 --> 01:04:16,994
Je suis d�sol�, Mark.
765
01:04:17,786 --> 01:04:18,620
Viens ici, Sam.
766
01:04:24,542 --> 01:04:25,543
J'�tais dedans.
767
01:04:27,545 --> 01:04:28,296
Quoi
768
01:04:29,756 --> 01:04:32,925
Non, vous l'avez supprim�, nous
Vous avez dit que vous l'avez �limin�.
769
01:04:33,551 --> 01:04:36,053
Jed, j'�tais juste en haut.
770
01:04:36,053 --> 01:04:37,471
S'il vous pla�t, Sam. I>
771
01:04:39,556 --> 01:04:41,475
Merde
772
01:04:46,563 --> 01:04:48,064
Vous dites que
Est-ce � cause de l, no?
773
01:04:49,065 --> 01:04:51,567
Tu n'as pas besoin de le prot�ger, d'accord?
774
01:04:51,692 --> 01:04:53,861
Viens juste ... Viens ici.
775
01:04:56,363 --> 01:04:57,656
Je ne veux pas �tre seul.
776
01:04:59,241 --> 01:05:00,909
S'il vous plait! S'il vous pla�t?
777
01:05:05,246 --> 01:05:06,539
Il y a un rem�de.
778
01:05:06,664 --> 01:05:08,875
Il peut y avoir, c'est possible
qu'il y a un rem�de.
779
01:05:09,375 --> 01:05:11,294
Il y a peut-�tre, il y a un lien.
780
01:05:11,669 --> 01:05:14,130
- quoi?
- De quoi tu parles?
781
01:05:14,672 --> 01:05:15,881
Bien, c'est quoi?
782
01:05:15,881 --> 01:05:17,591
Retourne � la mal�diction!
783
01:05:21,595 --> 01:05:25,306
- L'exercice est en panne.
- De quoi tu parles?
784
01:05:25,306 --> 01:05:26,558
Vous allez leur montrer!
785
01:05:27,225 --> 01:05:28,309
Bon.
786
01:05:29,060 --> 01:05:29,977
Bon...
787
01:05:35,691 --> 01:05:36,483
�Brian?
788
01:05:37,734 --> 01:05:38,485
RianBrian!
789
01:05:39,236 --> 01:05:41,488
Ami, o� es-tu?
790
01:05:43,615 --> 01:05:44,407
Brian ...
791
01:05:47,410 --> 01:05:48,286
Je l'ai vu.
792
01:05:48,911 --> 01:05:50,288
J'ai vu les liens, tu avais raison, mon ami.
793
01:05:50,621 --> 01:05:51,914
Qu'est-ce qui se passe?
794
01:05:52,623 --> 01:05:54,250
La r�sidence est envahie.
795
01:05:55,292 --> 01:05:57,127
�a va? Viens juste ici, mec.
796
01:05:57,669 --> 01:05:59,046
Je suis coinc� dans le plafond.
797
01:06:00,839 --> 01:06:02,424
Eh bien, y a-t-il une sortie de secours?
798
01:06:02,424 --> 01:06:04,676
Il suffit de trouver une �chelle
Feu, mec, d'accord?
799
01:06:05,844 --> 01:06:07,595
Ne vous approchez pas!
800
01:06:10,348 --> 01:06:12,683
- Je dois l'�teindre.
- non! Vous n'�tes pas oblig�!
801
01:06:12,683 --> 01:06:14,560
Vous devez attendre que cela se produise!
802
01:06:14,685 --> 01:06:15,811
Non, Jed.
803
01:06:16,061 --> 01:06:17,813
Je veux dire, mec, juste
Vous devez attendre que cela se produise.
804
01:06:17,855 --> 01:06:19,648
Ils meurent, je le promets!
805
01:06:19,773 --> 01:06:22,025
Je sais Il n'y a plus de temps.
806
01:06:26,237 --> 01:06:27,780
D�sol� d'�tre d��u
� ta f�te, mec.
807
01:06:29,240 --> 01:06:30,616
Je ne pense pas que je vais y arriver.
808
01:06:36,372 --> 01:06:37,414
Oui, bien ...
809
01:06:38,540 --> 01:06:40,167
La f�te je pue quand m�me.
810
01:06:40,709 --> 01:06:41,710
Je dois y aller.
811
01:06:43,795 --> 01:06:46,214
�Brian? RianBrian!
812
01:06:48,341 --> 01:06:51,427
Il ne peut pas m'entendre. Vous ne pouvez pas m'entendre.
813
01:06:52,720 --> 01:06:53,429
RianBrian!
814
01:06:54,555 --> 01:06:55,347
S'il vous plait!
815
01:06:58,350 --> 01:07:00,852
Brian, s'il te pla�t, s'il te pla�t!
816
01:07:00,852 --> 01:07:02,103
RianBrian, non, non!
817
01:07:07,525 --> 01:07:08,401
Non!
818
01:07:16,033 --> 01:07:16,784
Jed!
819
01:07:17,159 --> 01:07:18,744
Jed, ne le fais pas!
820
01:07:29,712 --> 01:07:30,922
D�sol�...
821
01:07:31,922 --> 01:07:32,965
Jed!
822
01:08:01,158 --> 01:08:02,117
Ils tiennent la porte!
823
01:08:20,217 --> 01:08:21,176
Putain!
824
01:08:44,698 --> 01:08:46,074
O� est le lien?
825
01:09:00,587 --> 01:09:03,798
Ce que vous allez voir est
une proc�dure que l'on ressent ...
826
01:09:03,798 --> 01:09:06,759
... il pourrait �tre le rem�de pour
ce qu'ils appellent ...
827
01:09:06,843 --> 01:09:08,594
... le 'Virus Redroom'.
828
01:09:08,636 --> 01:09:12,848
Ce virus attaque la r�gion
am gdala du cerveau, i>
829
01:09:12,848 --> 01:09:15,726
qui stimule un
surproduction de cellules ... i>
830
01:09:15,768 --> 01:09:18,896
... qui cr�e un nouveau type de cerveau ... i>
831
01:09:18,896 --> 01:09:20,230
... sous la forme d'une tumeur. i>
832
01:09:20,480 --> 01:09:23,608
Ceci est pour accueillir
au nombre �crasant ... i>
833
01:09:23,608 --> 01:09:27,654
... de nouveaux signes que le
le cerveau re�oit ...
834
01:09:27,654 --> 01:09:31,782
... d'autres infect�s par
la Social Redroom dot com.
835
01:09:32,950 --> 01:09:35,661
C'est cette augmentation de la masse c�r�brale ... i>
836
01:09:35,661 --> 01:09:38,830
... ce qui cause
ces hallucinations. I>
837
01:09:49,340 --> 01:09:50,758
De notre recherche limit�e, i>
838
01:09:51,509 --> 01:09:53,844
Si vous avez d�j� des hallucinations,
839
01:09:54,261 --> 01:09:56,513
cette op�ration ne vous aidera pas.
840
01:09:57,222 --> 01:09:59,141
Cela signifie que la tumeur ...
841
01:09:59,141 --> 01:10:01,351
... c'est d�j� trop
profond�ment enracin�e
842
01:10:06,606 --> 01:10:08,149
Avant de commencer,
843
01:10:08,316 --> 01:10:10,193
assurez-vous que votre patient est ... i>
844
01:10:10,193 --> 01:10:16,156
... immobilis�, fix� � un
chaise ou une table avec une corde.
845
01:10:16,156 --> 01:10:17,825
Ou une ceinture suffira.
846
01:10:23,663 --> 01:10:25,915
Tout d'abord, faire une incision ...
847
01:10:26,541 --> 01:10:28,167
... dans le cortex pr�-frontal,
848
01:10:28,209 --> 01:10:30,378
soit ici ou ici.
849
01:10:46,726 --> 01:10:48,770
Une fois que vous avez expos� le cr�ne,
850
01:10:48,770 --> 01:10:50,062
vous aurez besoin de percer
un petit trou ...
851
01:10:50,062 --> 01:10:51,772
... assez grand
pour un petit couteau.
852
01:10:54,191 --> 01:10:56,276
Et attention � ne pas
percer trop profond.
853
01:10:58,445 --> 01:11:00,280
C'est la partie la plus importante:
854
01:11:00,697 --> 01:11:02,073
Une fois le trou perc�,
855
01:11:02,199 --> 01:11:03,950
une art�re noire appara�tra.
856
01:11:04,326 --> 01:11:06,953
C'est l'art�re
qui nourrit la tumeur,
857
01:11:06,953 --> 01:11:09,580
et acc�l�re la croissance.
858
01:11:10,873 --> 01:11:12,875
Cette augmentation de la masse c�r�brale ...
859
01:11:12,958 --> 01:11:15,628
... est la cause �ventuelle
de l'apparition du cr�ne.
860
01:11:16,337 --> 01:11:20,507
M�me apr�s la mort,
la tumeur continue de cro�tre.
861
01:11:20,507 --> 01:11:22,759
Nous ne savons pas pourquoi ni comment.
862
01:11:47,532 --> 01:11:48,950
C'est ce que vous avez supprim�.
863
01:11:54,705 --> 01:11:55,873
Est-ce dans nos t�tes?
864
01:11:57,082 --> 01:11:58,709
Est-ce possible?
865
01:11:59,626 --> 01:12:02,003
Quoi Non
866
01:12:02,629 --> 01:12:05,131
C'est une op�ration du cerveau
avec une perceuse maison, non.
867
01:12:06,007 --> 01:12:07,258
Vous avez entendu ce qu'il a dit.
868
01:12:07,884 --> 01:12:09,010
Nous mourrons quand m�me.
869
01:12:10,011 --> 01:12:11,387
Nous ne pouvons pas faire cela.
870
01:12:12,638 --> 01:12:13,889
Nous devons le faire.
871
01:12:13,889 --> 01:12:15,391
Je ne vais pas percer
trou dans la t�te, Sam!
872
01:12:15,516 --> 01:12:16,642
C'est fou!
873
01:12:19,519 --> 01:12:21,271
Mark, on peut faire �a.
874
01:12:55,552 --> 01:12:56,929
Je suis d�sol�, Sam.
875
01:13:02,184 --> 01:13:03,393
Je ne peux pas.
876
01:13:05,812 --> 01:13:06,938
Je suis malade.
877
01:13:09,941 --> 01:13:11,025
S'il te pla�t, ne le fais pas...
878
01:13:12,151 --> 01:13:14,028
S'il vous pla�t, ne me forcez pas � le faire.
879
01:13:19,241 --> 01:13:21,118
Bien, alors je vais le faire en premier.
880
01:13:23,954 --> 01:13:26,581
Si la vid�o est correcte,
Alors c'est trop tard pour moi.
881
01:13:26,623 --> 01:13:27,999
Montre moi
882
01:13:27,999 --> 01:13:29,750
On ne va pas mourir ici!
883
01:13:31,836 --> 01:13:33,212
Que se passe-t-il si cela ne fonctionne pas?
884
01:13:36,215 --> 01:13:37,174
Il doit.
885
01:13:41,178 --> 01:13:42,762
Nous n'avons pas beaucoup de temps.
886
01:13:44,514 --> 01:13:46,015
Nous devons faire �a.
887
01:14:17,211 --> 01:14:18,003
H� ...
888
01:14:20,547 --> 01:14:22,382
Si quelque chose ne va pas ...
889
01:14:25,260 --> 01:14:26,010
C'est bon
890
01:14:27,762 --> 01:14:29,013
Il n'y a pas d'autre moyen.
891
01:15:07,048 --> 01:15:08,299
Qu'est-ce que vous allez voir ...
892
01:15:08,508 --> 01:15:11,677
... c'est une proc�dure qui
Nous pensons que cela pourrait �tre le rem�de ...
893
01:15:11,677 --> 01:15:14,889
... � quoi servent-ils?
appeler le 'Virus Redroom' ...
894
01:15:16,890 --> 01:15:17,891
Mordre �a.
895
01:15:19,518 --> 01:15:21,937
Cela stimule un
Surproduction de cellules, i>
896
01:15:22,229 --> 01:15:25,231
qui cr�e un nouveau type de cerveau ... i>
897
01:15:25,482 --> 01:15:26,482
... sous la forme d'une tumeur. i>
898
01:15:26,983 --> 01:15:28,735
Ceci est pour faire de la place pour ... i>
899
01:15:28,818 --> 01:15:30,820
... nombre �crasant ...
900
01:15:30,820 --> 01:15:34,198
... nouveaux signes que le cerveau
re�oit des autres ... i>
901
01:15:34,198 --> 01:15:38,243
... infect� par le
Social Redroom dot com ... i>
902
01:15:41,496 --> 01:15:42,873
Elle va mourir, Mark. I>
903
01:15:43,498 --> 01:15:44,791
Pourquoi vous battez-vous avec nous? I>
904
01:15:49,045 --> 01:15:49,670
Quoi
905
01:15:57,678 --> 01:16:00,806
Eh bien, es-tu pr�t?
906
01:16:43,178 --> 01:16:44,054
Mark ...
907
01:17:02,612 --> 01:17:04,072
Vous pouvez le sentir, Mark.
908
01:17:06,157 --> 01:17:07,116
�Chad?
909
01:17:10,536 --> 01:17:12,246
Comment sommes-nous tous connect�s maintenant?
910
01:17:15,374 --> 01:17:18,168
Tout le monde sait tout sur vous.
911
01:17:19,795 --> 01:17:22,422
Et vous savez tout sur tout le monde.
912
01:17:28,970 --> 01:17:30,555
Si vous nous �coutez ...
913
01:17:31,806 --> 01:17:33,557
Nous pouvons vous sauver
914
01:17:36,602 --> 01:17:37,686
Votre douleur ...
915
01:17:38,312 --> 01:17:39,938
Ce sera notre douleur.
916
01:17:43,566 --> 01:17:44,734
Vous n'�tes pas vraiment l�.
917
01:17:45,819 --> 01:17:49,530
Si vous op�rez, elle mourra.
918
01:17:50,031 --> 01:17:50,907
Non
919
01:17:59,248 --> 01:18:01,666
Mark, concentre-toi sur moi.
920
01:18:11,467 --> 01:18:12,176
Mark!
921
01:19:16,110 --> 01:19:16,985
Mark!
922
01:19:22,282 --> 01:19:23,783
S'il vous pla�t, ne me quitte pas.
923
01:19:23,867 --> 01:19:24,993
Pas t
924
01:19:25,869 --> 01:19:26,786
Je ne peux pas le faire.
925
01:19:28,162 --> 01:19:30,414
Allez ... partez.
926
01:19:32,416 --> 01:19:33,167
Mark ...
927
01:19:35,294 --> 01:19:37,045
Mark, je ne peux pas faire �a tout seul.
928
01:19:38,046 --> 01:19:39,965
Tu n'es pas seul
929
01:19:47,221 --> 01:19:48,306
Je t'aime.
930
01:19:52,476 --> 01:19:53,978
Je t'aime aussi, Sam.
931
01:20:00,734 --> 01:20:01,860
Mark ...
932
01:20:03,403 --> 01:20:04,154
Mark!
933
01:26:02,274 --> 01:26:03,692
Officiers de la loi ... i>
934
01:26:06,027 --> 01:26:07,987
... les infect�s, semblent revenir ... i>
935
01:26:09,822 --> 01:26:11,699
Ils ont ferm� les sites de r�seautage ... i>
936
01:26:16,203 --> 01:26:17,746
Nous vous tiendrons inform�s par radio ... i>
937
01:26:17,830 --> 01:26:19,456
... tant que c'est s�r ... i>
938
01:26:22,250 --> 01:26:24,627
L'h�morragie c�r�brale n'est pas
va tuer tous les infect�s ... i>
939
01:26:26,379 --> 01:26:55,239
... le lien t�l�pathique
parmi les morts. I>
940
01:27:09,168 --> 01:28:04,677
Antisocial (2013)
Une traduction de
TaMaBin i>
70004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.