Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:04:03,100 --> 00:04:04,048
Clara?
3
00:04:05,520 --> 00:04:07,393
Where's Clara?
4
00:04:11,024 --> 00:04:12,020
Clara?
5
00:04:12,776 --> 00:04:13,891
Clara!
6
00:04:33,338 --> 00:04:35,414
- Are you sure you're alright?
- Yes.
7
00:04:36,382 --> 00:04:37,413
But what happened?
8
00:04:37,634 --> 00:04:39,045
I don't know.
9
00:04:39,760 --> 00:04:41,634
I thought you were dead.
10
00:04:50,105 --> 00:04:51,054
Deerhoof?
11
00:04:51,857 --> 00:04:53,316
Hey, Pol.
12
00:04:53,983 --> 00:04:56,605
Why are we going through the forest?
13
00:04:57,696 --> 00:04:59,155
This way's shorter.
14
00:04:59,782 --> 00:05:03,363
It reminds me of my animal roots.
15
00:05:05,620 --> 00:05:08,575
What did you think
of that comic book?
16
00:05:10,960 --> 00:05:12,833
Did you like it?
17
00:05:13,212 --> 00:05:14,837
I love the drawings.
18
00:05:15,422 --> 00:05:17,795
But I don't know...
I don't get the ending.
19
00:05:18,259 --> 00:05:21,047
It means the lake monster is tame.
20
00:05:21,595 --> 00:05:23,670
I don't know
why the mother goes there.
21
00:05:26,474 --> 00:05:27,969
You think it's out of love?
22
00:05:30,854 --> 00:05:32,348
Could be.
23
00:05:34,940 --> 00:05:39,105
I like it when characters
have to deal
24
00:05:39,322 --> 00:05:42,903
with the limits of their desires.
25
00:05:43,824 --> 00:05:45,698
I think it's so cool
26
00:05:45,910 --> 00:05:48,616
they give up their life for them.
27
00:05:49,915 --> 00:05:51,908
Don't you think so?
28
00:05:52,458 --> 00:05:53,620
Maybe.
29
00:05:59,340 --> 00:06:02,378
I would die for you
if I had to, dude.
30
00:06:03,054 --> 00:06:04,713
That's very cool.
31
00:06:13,106 --> 00:06:14,018
Hi.
32
00:06:14,480 --> 00:06:15,724
Hey there, doggy.
33
00:06:16,232 --> 00:06:18,188
Should I hide?
34
00:06:18,401 --> 00:06:19,812
No. I doubt he has an owner.
35
00:06:23,490 --> 00:06:24,271
Let go!
36
00:06:26,909 --> 00:06:28,024
Let go!
37
00:06:29,663 --> 00:06:31,038
No, doggy!
38
00:06:32,165 --> 00:06:33,743
Hey, doggy, come back.
39
00:07:05,324 --> 00:07:06,782
What the hell are you doing here?
40
00:07:09,702 --> 00:07:10,865
Sorry.
41
00:07:11,286 --> 00:07:13,161
I came back through the woods.
42
00:07:14,915 --> 00:07:16,113
I'm sorry.
43
00:07:16,792 --> 00:07:19,199
- Do you want to get run over?
- No.
44
00:07:19,627 --> 00:07:22,416
- What were you doing in the woods?
- Nothing.
45
00:07:22,631 --> 00:07:24,174
Come on, I'll drive you.
46
00:07:24,843 --> 00:07:27,001
But I left something up there.
47
00:07:27,387 --> 00:07:28,549
What?
48
00:07:33,685 --> 00:07:34,929
Deerhoof?
49
00:07:43,778 --> 00:07:45,059
Deerhoof!
50
00:08:11,054 --> 00:08:12,678
What did you do this afternoon?
51
00:08:13,473 --> 00:08:16,511
I was at the library
studying with Laia.
52
00:08:19,731 --> 00:08:21,059
At the library?
53
00:08:35,121 --> 00:08:36,745
Come on, eat up.
54
00:08:37,122 --> 00:08:38,237
It's hot.
55
00:09:53,365 --> 00:09:54,528
Pol!
56
00:09:58,995 --> 00:10:01,831
So? Does he have a gun yet?
57
00:10:04,710 --> 00:10:06,785
Let's go to the lake
after school?
58
00:10:07,295 --> 00:10:10,166
I don't think I'll go to class.
I don't feel well.
59
00:10:11,133 --> 00:10:13,256
Why didn't you stay at home?
60
00:10:15,929 --> 00:10:17,126
See you later.
61
00:10:20,516 --> 00:10:21,892
Good luck.
62
00:11:19,075 --> 00:11:20,569
Sorry. Are you OK?
63
00:11:21,119 --> 00:11:22,234
I'm sorry.
64
00:11:29,917 --> 00:11:33,205
When the time came for him to die
and the angel of death appeared to him
65
00:11:33,422 --> 00:11:36,340
he demanded to be shown
his place in paradise.
66
00:11:36,551 --> 00:11:37,879
When the angel consented to this,
67
00:11:38,093 --> 00:11:41,130
he demanded the angel's knife
so he could not harm him.
68
00:12:32,355 --> 00:12:33,553
Hey, Pol!
69
00:12:37,737 --> 00:12:39,694
How are you doing?
70
00:13:05,180 --> 00:13:06,212
Better?
71
00:13:06,474 --> 00:13:08,966
Oh, yeah. Thanks.
72
00:13:09,186 --> 00:13:10,099
Cool.
73
00:13:10,686 --> 00:13:12,893
Oh, man. I thought you were dead.
74
00:13:13,440 --> 00:13:15,015
I'm good.
75
00:13:15,398 --> 00:13:17,474
Thanks for sewing me up.
76
00:13:17,692 --> 00:13:18,641
Great.
77
00:13:23,573 --> 00:13:26,409
I like the new seams.
78
00:13:32,708 --> 00:13:33,823
Wait. Do you have a pick?
79
00:13:34,877 --> 00:13:35,907
Sure!
80
00:13:41,509 --> 00:13:42,255
Thanks.
81
00:13:42,467 --> 00:13:43,844
Are you ready?
82
00:14:00,236 --> 00:14:03,237
All my heartbeats
sound night and day
83
00:14:03,614 --> 00:14:04,943
In my room.
84
00:14:05,534 --> 00:14:08,532
And when I leave
they keep booming
85
00:14:08,743 --> 00:14:09,941
In a contlnuous echo.
86
00:14:11,162 --> 00:14:13,202
I often think
I'm going to explode
87
00:14:13,414 --> 00:14:15,787
but I'm still pumping for now.
88
00:14:21,380 --> 00:14:24,965
Your hand cut through my flesh,
my ribs, and grabbed my heart.
89
00:14:26,637 --> 00:14:29,720
You sink your nails in and
squeeze mercillessly.
90
00:14:43,152 --> 00:14:44,730
Thousands of heartbeats
91
00:14:46,073 --> 00:14:47,946
booming for you.
92
00:14:48,284 --> 00:14:50,110
Thousands of heartbeats
93
00:14:51,244 --> 00:14:53,119
booming for you.
94
00:14:53,455 --> 00:14:55,163
Thousands of heartbeats
95
00:14:56,459 --> 00:14:58,784
booming for you. Yesl
96
00:15:00,086 --> 00:15:01,330
Awesome.
97
00:15:02,004 --> 00:15:03,285
Amazing, dude.
98
00:15:04,299 --> 00:15:04,962
Pol.
99
00:15:07,009 --> 00:15:07,757
What?
100
00:15:07,969 --> 00:15:09,628
Did you take my Headcoats album?
101
00:15:10,221 --> 00:15:12,094
It's on the record player.
102
00:15:12,306 --> 00:15:14,845
If you want my records
you ask me, OK?
103
00:15:15,060 --> 00:15:16,803
And dinner's ready.
104
00:15:30,659 --> 00:15:32,947
How about if after
the middle part,
105
00:15:33,203 --> 00:15:37,449
we play the bridge twice to
take us to the final chorus?
106
00:15:43,546 --> 00:15:44,496
And then...
107
00:16:39,227 --> 00:16:41,136
What are we doing
after school today?
108
00:16:42,147 --> 00:16:43,476
I can buy some bourbon.
109
00:16:43,690 --> 00:16:46,310
I don't know.
I almost threw up last time.
110
00:16:59,287 --> 00:17:00,070
Do you know her?
111
00:17:03,168 --> 00:17:05,207
I know Silvia. But not her.
112
00:17:05,669 --> 00:17:06,915
Her name's Clara.
113
00:17:07,713 --> 00:17:09,541
And why are you asking me?
114
00:17:12,134 --> 00:17:13,843
Why does she hang out
with those girls?
115
00:17:14,053 --> 00:17:15,002
No idea.
116
00:20:59,110 --> 00:21:01,649
Do you think those two
are going out?
117
00:21:06,451 --> 00:21:09,320
- They're an odd couple, aren't they?
- I don't know.
118
00:21:13,124 --> 00:21:15,080
The new guy's not bad at all.
119
00:21:17,169 --> 00:21:19,410
- Let's follow them?
- I pass. I have to study.
120
00:21:24,636 --> 00:21:26,961
With who? With your brother?
121
00:21:34,269 --> 00:21:37,473
Why'd he become a cop?
So now he watches you?
122
00:21:37,690 --> 00:21:38,721
I hate him.
123
00:21:50,118 --> 00:21:51,365
I came on my bike.
124
00:21:51,620 --> 00:21:54,706
Come on, get in.
You'll go to the library another day.
125
00:22:08,970 --> 00:22:11,129
It's been ages since
we played together.
126
00:22:16,228 --> 00:22:19,680
Maybe we could play one day
if you feel like it.
127
00:22:26,489 --> 00:22:28,814
You spend too much time down there.
128
00:22:29,909 --> 00:22:32,031
I don't know, all alone there.
129
00:22:37,500 --> 00:22:39,159
Weren't you playing yesterday?
130
00:22:44,007 --> 00:22:46,580
Actually, I heard you
talking to someone.
131
00:22:46,801 --> 00:22:49,044
So now you eavesdrop
at the door?
132
00:22:55,975 --> 00:22:57,802
Are you talking to the bear again?
133
00:23:01,565 --> 00:23:02,513
No.
134
00:23:13,035 --> 00:23:15,740
You know I'd never do
anything to hurt you, right?
135
00:23:23,963 --> 00:23:26,998
I don't want to have to
take you to the doctor's, OK?
136
00:23:27,215 --> 00:23:29,338
I wasn't talking to anyone, Lloren�.
137
00:23:30,511 --> 00:23:32,384
So you were talking to yourself.
138
00:23:42,857 --> 00:23:44,812
You're not lying to me, are you?
139
00:23:45,733 --> 00:23:46,682
No.
140
00:23:48,653 --> 00:23:49,684
You promise?
141
00:23:50,779 --> 00:23:52,405
I promise.
142
00:23:59,204 --> 00:24:00,450
I'm sorry.
143
00:24:07,964 --> 00:24:09,791
Could you find it?
144
00:24:11,051 --> 00:24:12,000
Yes.
145
00:24:17,848 --> 00:24:18,630
Sorry.
146
00:24:20,726 --> 00:24:22,304
I entered out of time.
147
00:24:23,564 --> 00:24:24,512
From the top?
148
00:24:38,536 --> 00:24:40,160
Are you OK?
149
00:24:41,872 --> 00:24:42,987
I don't know what's wrong.
150
00:24:57,013 --> 00:24:58,507
Why don't you do that at home?
151
00:25:00,099 --> 00:25:01,891
I prefer to study here.
152
00:25:03,811 --> 00:25:05,768
You never study here.
153
00:25:11,027 --> 00:25:12,688
Why are you so mad?
154
00:25:13,028 --> 00:25:14,606
I'm not mad.
155
00:25:18,785 --> 00:25:21,358
I wonder what your big secret is.
156
00:25:27,168 --> 00:25:29,495
You don't usually play hooky.
157
00:25:32,131 --> 00:25:33,874
I don't have any secret.
158
00:25:36,176 --> 00:25:37,125
That's a lie.
159
00:25:40,805 --> 00:25:44,755
If you didn't really have one,
you wouldn't have said you don't.
160
00:25:50,567 --> 00:25:52,808
Why do you come here to study?
161
00:26:06,081 --> 00:26:08,406
How can we be friends
if you're not honest?
162
00:26:08,626 --> 00:26:10,169
We're friends anyway.
163
00:26:10,962 --> 00:26:13,962
Real friends don't
keep secrets from each other.
164
00:26:22,430 --> 00:26:24,921
I'm not sure what would happen
if I told you.
165
00:26:28,854 --> 00:26:30,977
You know you can trust me, don't you?
166
00:26:36,653 --> 00:26:38,562
I'm not hiding anything from you.
167
00:26:49,166 --> 00:26:51,124
Hands up, you coward.
168
00:26:51,586 --> 00:26:53,164
Seriously, I have to study.
169
00:26:55,047 --> 00:26:57,205
I'll figure it out sooner or later.
170
00:26:58,091 --> 00:26:59,254
I'm in no hurry.
171
00:27:04,305 --> 00:27:07,926
Maybe she is in love with you.
172
00:27:08,145 --> 00:27:09,058
No way.
173
00:27:12,189 --> 00:27:13,767
It's just to annoy me.
174
00:27:18,361 --> 00:27:20,271
What's that band?
175
00:27:21,740 --> 00:27:24,313
'los Claveles'. They're from Madrid
176
00:27:26,828 --> 00:27:27,941
Cool!
177
00:27:34,921 --> 00:27:37,245
The drummer died
not that long ago.
178
00:27:40,050 --> 00:27:43,634
I'm sorry.
Do you know what happened to him?
179
00:27:45,139 --> 00:27:46,088
I don't know.
180
00:27:46,973 --> 00:27:49,346
Who knows if they'll
play together again.
181
00:27:53,188 --> 00:27:56,971
Have you ever thought
182
00:27:57,191 --> 00:27:59,863
of telling your friend laia
about us?
183
00:28:00,071 --> 00:28:01,980
No way. She wouldn't understand.
184
00:28:04,492 --> 00:28:07,407
Why wouldn't she?
185
00:28:07,618 --> 00:28:09,327
Because you're not real, dude.
186
00:28:11,497 --> 00:28:12,873
Am I not?
187
00:28:15,501 --> 00:28:17,079
You're just a toy.
188
00:28:20,798 --> 00:28:23,123
I'm not a toy.
189
00:28:31,143 --> 00:28:34,060
I'm a wild bear.
190
00:29:06,176 --> 00:29:07,505
What's wrong?
191
00:29:39,001 --> 00:29:40,033
Sorry.
192
00:29:42,338 --> 00:29:43,452
Where are you going?
193
00:29:55,016 --> 00:29:56,262
Idiot.
194
00:30:37,394 --> 00:30:38,852
He's really hot.
195
00:30:39,229 --> 00:30:40,177
No.
196
00:30:40,522 --> 00:30:42,099
- He is!
- He's not that hot.
197
00:32:03,228 --> 00:32:04,011
How are you?
198
00:32:08,484 --> 00:32:09,432
OK.
199
00:32:10,360 --> 00:32:13,480
It's about time you start
thinking about other things.
200
00:32:18,410 --> 00:32:19,358
Right?
201
00:33:11,130 --> 00:33:12,160
Are you OK?
202
00:33:13,381 --> 00:33:17,332
Oh, yeah.
Thanks for rescuing me.
203
00:33:20,974 --> 00:33:22,963
Were you dead out there?
204
00:33:24,517 --> 00:33:27,139
I couldn't breathe.
205
00:33:30,607 --> 00:33:33,014
Is your brother asleep?
206
00:33:33,442 --> 00:33:34,556
I guess.
207
00:33:38,615 --> 00:33:42,447
What do you think he will do
if he finds out about this?
208
00:33:43,744 --> 00:33:45,073
I don't care.
209
00:33:46,206 --> 00:33:48,578
I've lost all respect for him.
210
00:33:54,380 --> 00:33:55,958
Me too.
211
00:33:56,174 --> 00:33:57,584
We hardly even talk.
212
00:34:01,554 --> 00:34:05,682
It's weird to be dead without you.
213
00:34:11,565 --> 00:34:13,475
Why are you crying?
214
00:34:19,030 --> 00:34:20,903
Let's go for a walk.
215
00:34:21,616 --> 00:34:23,572
Where do you wanna go?
216
00:35:43,281 --> 00:35:44,478
Your arm.
217
00:35:46,743 --> 00:35:48,984
What are we doing here?
218
00:35:53,624 --> 00:35:56,116
Did I do anything wrong?
219
00:36:13,477 --> 00:36:16,146
Why do you want to kill me?
220
00:36:20,527 --> 00:36:23,645
Do you think
I'll ever see you again?
221
00:36:26,531 --> 00:36:27,197
No.
222
00:36:30,661 --> 00:36:31,941
That's too bad.
223
00:37:13,578 --> 00:37:17,161
There was an accident on
the forest road. At the lake.
224
00:37:17,791 --> 00:37:19,167
Let's check it out?
225
00:37:20,502 --> 00:37:21,878
I have a class.
226
00:37:22,671 --> 00:37:24,461
I thought that didn't matter.
227
00:37:29,761 --> 00:37:31,505
I'm not going to take him.
228
00:37:51,574 --> 00:37:52,523
Clara?
229
00:37:52,742 --> 00:37:53,441
Isn't it her car?
230
00:38:02,584 --> 00:38:03,616
Coming?
231
00:38:24,316 --> 00:38:25,726
Stop, stop.
232
00:38:27,109 --> 00:38:29,815
I don't get it.
There's nothing down here.
233
00:40:01,413 --> 00:40:02,740
Message to all students:
234
00:40:02,955 --> 00:40:06,121
Please be reminded that
under police authorlty from today,
235
00:40:06,333 --> 00:40:07,994
no one wlll be allowed
out of the campus...
236
00:40:54,590 --> 00:40:56,464
It's not that cold.
237
00:40:58,094 --> 00:40:59,671
Why don't you come in?
238
00:41:04,850 --> 00:41:05,798
Pol!
239
00:41:15,360 --> 00:41:17,103
Now you're scared of water?
240
00:41:20,198 --> 00:41:21,906
Does it creep you out
because of Clara?
241
00:41:29,707 --> 00:41:30,822
What's the matter?
242
00:41:39,843 --> 00:41:42,298
You didn't have to come
if you didn't want to.
243
00:41:43,388 --> 00:41:44,883
Nobody made you come.
244
00:41:53,856 --> 00:41:54,853
Laia!
245
00:41:56,860 --> 00:41:57,808
What?
246
00:42:30,435 --> 00:42:32,972
Where's the rope to keep
the floor tom in place?
247
00:42:36,150 --> 00:42:37,180
I don't know.
248
00:42:40,028 --> 00:42:41,226
What are you looking for?
249
00:45:30,988 --> 00:45:32,400
Are you doing it with anyone?
250
00:45:32,783 --> 00:45:33,816
What?
251
00:45:34,078 --> 00:45:36,034
Do you have a partner, dummy?
252
00:45:37,579 --> 00:45:39,287
No, I'm gonna do it alone.
253
00:45:40,374 --> 00:45:41,404
Oh, yeah?
254
00:45:42,918 --> 00:45:44,032
See you.
255
00:56:23,137 --> 00:56:27,218
BLACK HOLE
256
00:56:32,981 --> 00:56:35,602
THE CUT... DARK AND OPEN...
IT HIT ME HARD.
257
00:56:35,817 --> 00:56:38,606
I COULD FEEL SOMETHING
TURNING INSIDE OF ME.
258
00:56:38,821 --> 00:56:41,571
I'D SEEN IT BEFORE...
THAT SAME DARK OPENING.
259
00:56:41,781 --> 00:56:43,324
I WAS STARTING TO LOSE IT.
260
00:57:33,708 --> 00:57:37,492
We'd like to remind you that you are
welcome at the new councillers office
261
00:57:37,713 --> 00:57:40,334
which has been created
to offer help and guidance
262
00:57:40,548 --> 00:57:43,121
to those that may need to talk
through any problems.
263
00:57:43,342 --> 00:57:44,718
Have a great dayl
264
00:58:06,740 --> 00:58:08,982
You never told me your secret.
265
00:58:15,582 --> 00:58:16,531
So what?
266
00:58:17,544 --> 00:58:19,287
What happened to your arm?
267
00:58:25,926 --> 00:58:27,836
You can tell me the truth.
268
00:58:42,151 --> 00:58:43,266
I'm sorry.
269
00:58:44,655 --> 00:58:46,776
No, don't worry,
I liked it.
270
00:58:55,497 --> 00:58:57,785
As a kid, I had
an imaginary friend.
271
00:58:58,625 --> 00:59:00,998
An old, yellow teddy bear.
272
00:59:02,880 --> 00:59:04,160
Right, dude.
273
00:59:06,966 --> 00:59:09,884
I used to talk to him
about comics, movies...
274
00:59:11,806 --> 00:59:13,134
We had a group.
275
00:59:13,766 --> 00:59:15,344
We were best friends.
276
00:59:16,685 --> 00:59:18,096
That's normal, isn't it?
277
00:59:18,394 --> 00:59:20,222
It's just kid's stuff.
278
00:59:22,483 --> 00:59:25,188
Last week I threw it in the lake
tied to a rock.
279
00:59:29,824 --> 00:59:31,104
Are you serious?
280
00:59:34,787 --> 00:59:37,113
Is that what you talk about
with your new friend?
281
01:00:12,283 --> 01:00:13,148
Laia.
282
01:00:13,367 --> 01:00:14,315
Laia!
283
01:00:24,670 --> 01:00:26,164
What the fuck was it?
284
01:00:33,761 --> 01:00:34,592
Pol.
285
01:00:43,103 --> 01:00:44,384
Pol!
286
01:02:28,124 --> 01:02:29,370
Are you OK?
287
01:02:35,550 --> 01:02:37,173
I was looking for you.
288
01:02:43,266 --> 01:02:44,013
You whiner.
289
01:02:48,271 --> 01:02:50,061
What are you dressing up as tomorrow?
290
01:02:50,272 --> 01:02:51,553
I'm not a little kid.
291
01:03:01,033 --> 01:03:02,527
What are you thinking about?
292
01:03:03,119 --> 01:03:04,828
Are you sad about something?
293
01:03:10,000 --> 01:03:11,625
I'm here for whatever you need.
294
01:03:13,545 --> 01:03:14,576
I know.
295
01:04:49,683 --> 01:04:50,963
Message to all students:
296
01:04:51,185 --> 01:04:52,430
Under police advice,
297
01:04:52,642 --> 01:04:55,561
no student is to leave
the campus parameters
298
01:04:55,772 --> 01:04:58,477
durlng school hours. The woods
are completely out of bounds.
299
01:04:58,692 --> 01:05:01,064
Please, be reminded
that there is absolutely no smoking
300
01:05:01,278 --> 01:05:02,855
anywhere wlthln the school campus.
301
01:05:03,071 --> 01:05:06,025
Breaking of these rules
could lead to punishment.
302
01:05:06,240 --> 01:05:08,909
Security reinforcement staff
will keep patrolling
303
01:05:09,118 --> 01:05:10,945
for the safety
and guidance of students.
304
01:05:11,204 --> 01:05:12,663
Have a great dayl
305
01:13:58,854 --> 01:14:00,134
What are you looking at?
306
01:15:05,796 --> 01:15:08,546
There wlll be a special
Halloween lunch in the canteen
307
01:15:08,756 --> 01:15:11,842
and then, we'll move outside
onto the grass for the big party.
308
01:15:12,052 --> 01:15:14,128
See you all there,
and hope you enjoy yourselvesl
309
01:15:49,546 --> 01:15:50,662
Dressed the same how?
310
01:15:50,882 --> 01:15:53,504
The same, her coat,
her dress, everything.
311
01:15:53,718 --> 01:15:55,876
- I saw her from far away.
- Ah, far away.
312
01:15:56,095 --> 01:15:57,720
- Where'd you see her?
- The car park.
313
01:15:57,931 --> 01:15:58,962
In the car park?
314
01:16:00,350 --> 01:16:01,892
Why do you think she came back?
315
01:16:02,185 --> 01:16:05,850
Laia, I don't know. I don't know.
But she looked happy.
316
01:16:06,064 --> 01:16:07,641
How do you know she's happy?
317
01:16:07,857 --> 01:16:10,229
Sara, I swear.
I promise. It was Clara.
318
01:18:04,056 --> 01:18:05,005
Help!
319
01:19:34,896 --> 01:19:35,845
Leave me alone.
320
01:20:24,905 --> 01:20:25,686
What's she doing?
321
01:20:34,998 --> 01:20:35,661
Mar.
322
01:20:46,425 --> 01:20:47,374
No.
323
01:20:48,886 --> 01:20:50,511
No, please.
324
01:20:52,013 --> 01:20:53,212
Please, no.
325
01:20:53,433 --> 01:20:55,093
No, please! Stop!
326
01:21:13,160 --> 01:21:14,868
Pol! Pol!
327
01:21:48,987 --> 01:21:50,814
Help!
328
01:22:26,107 --> 01:22:27,389
Clara?
329
01:24:40,242 --> 01:24:41,522
You're sick.
330
01:26:47,450 --> 01:26:48,613
Pol!
331
01:26:49,118 --> 01:26:50,744
Pol!
332
01:26:52,832 --> 01:26:54,540
Pol!
333
01:27:14,769 --> 01:27:16,145
Hey, dude.
334
01:27:16,480 --> 01:27:20,430
I thought I'd never see you again.
335
01:27:21,610 --> 01:27:23,899
I'm sorry. I'm sorry.
336
01:27:27,241 --> 01:27:29,446
I can't live without you, man.
337
01:27:30,618 --> 01:27:33,406
Neither can I without you.
338
01:27:52,349 --> 01:27:55,765
Isn't that your brother?
339
01:28:10,618 --> 01:28:11,863
Lloren�.
340
01:28:12,619 --> 01:28:13,864
Lloren�.
341
01:28:51,365 --> 01:28:52,314
Hello.
342
01:28:53,659 --> 01:28:54,738
Hello!
343
01:28:56,328 --> 01:28:58,121
Why does he speak English?
344
01:28:59,958 --> 01:29:00,906
I don't know.
345
01:29:01,125 --> 01:29:02,668
He was my brother's.
346
01:29:03,168 --> 01:29:04,449
That's cool.
347
01:29:07,715 --> 01:29:09,507
What happened?
348
01:29:13,721 --> 01:29:15,215
What do you think?
349
01:29:16,766 --> 01:29:18,426
Who is she?
350
01:29:22,730 --> 01:29:25,684
...but we must report
the death of a 17-year old boy,
351
01:29:25,900 --> 01:29:27,856
a student at this same school,
352
01:29:28,068 --> 01:29:31,070
whose body was found
In a lake near here.
353
01:29:31,281 --> 01:29:33,901
It is still unknown
what caused his death
354
01:29:34,116 --> 01:29:37,816
or If it is at all related
to what happened here today.
355
01:29:38,078 --> 01:29:40,867
The judge has issued
a nondisclosure order.
356
01:29:41,374 --> 01:29:45,122
We must also inform you
that access to the lake
357
01:29:45,336 --> 01:29:47,708
is prohibited to swimmers
as of now,
358
01:29:47,922 --> 01:29:51,207
as there is a hypothesis
that the young man's death
359
01:29:51,425 --> 01:29:55,719
might be related to some
subterranean aqulfers In the lake.
360
01:29:56,221 --> 01:29:58,927
Reporting from
St. James High School.
361
01:30:04,605 --> 01:30:06,016
Let us through, please.
362
01:31:28,814 --> 01:31:29,892
Let's go?
363
01:31:34,236 --> 01:31:35,184
Yeah.
364
01:31:36,305 --> 01:31:42,263
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
23582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.