All language subtitles for Adam.Ruins.Everything.S01E06.REPACK.720p.HDTV.x264-W4F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:04,403 ♪ (message alerts) 2 00:00:13,013 --> 00:00:20,019 ♪ >> ♪ I have a date date date ♪ ♪ With a cute guy guy guy ♪ 3 00:00:20,021 --> 00:00:22,654 >> ♪ I have a date date date ♪ ♪ With a cute guy guy guy ♪ ♪ Who owns a car car car ♪ 4 00:00:22,656 --> 00:00:23,789 ♪ With a cute guy guy guy ♪ ♪ Who owns a car car car ♪ ♪ Wears closed-toed 5 00:00:23,791 --> 00:00:25,924 ♪ Who owns a car car car ♪ ♪ Wears closed-toed shoes shoes shoes ♪ 6 00:00:25,926 --> 00:00:27,059 ♪ Wears closed-toed shoes shoes shoes ♪ (mouth full) ♪ Gotta get clean 7 00:00:27,061 --> 00:00:28,427 shoes shoes shoes ♪ (mouth full) ♪ Gotta get clean clean clean ♪ 8 00:00:28,429 --> 00:00:29,328 (mouth full) ♪ Gotta get clean clean clean ♪ (spits) 9 00:00:29,330 --> 00:00:29,995 clean clean ♪ (spits) Aah! 10 00:00:29,997 --> 00:00:31,430 (spits) Aah! >> Oh, mouthwash, history's 11 00:00:31,432 --> 00:00:33,332 Aah! >> Oh, mouthwash, history's mintiest marketing trick. 12 00:00:33,334 --> 00:00:34,299 >> Oh, mouthwash, history's mintiest marketing trick. >> What are you doing here, 13 00:00:34,301 --> 00:00:35,200 mintiest marketing trick. >> What are you doing here, Adam? 14 00:00:35,202 --> 00:00:36,101 >> What are you doing here, Adam? >> Sorry, I told him he could 15 00:00:36,103 --> 00:00:36,769 Adam? >> Sorry, I told him he could use our shower. 16 00:00:36,771 --> 00:00:37,669 >> Sorry, I told him he could use our shower. His water isn't working. 17 00:00:37,671 --> 00:00:38,871 use our shower. His water isn't working. >> Not a drop, don't know why. 18 00:00:38,873 --> 00:00:40,239 His water isn't working. >> Not a drop, don't know why. (laughs) Hi there. 19 00:00:40,241 --> 00:00:41,073 >> Not a drop, don't know why. (laughs) Hi there. >> Anyways, I gotta run. 20 00:00:41,075 --> 00:00:41,940 (laughs) Hi there. >> Anyways, I gotta run. I'm going to watch a UFC fight, 21 00:00:41,942 --> 00:00:43,142 >> Anyways, I gotta run. I'm going to watch a UFC fight, so... you won't even know 22 00:00:43,144 --> 00:00:44,543 I'm going to watch a UFC fight, so... you won't even know he's here... unless he decides 23 00:00:44,545 --> 00:00:45,377 so... you won't even know he's here... unless he decides to teach you something 24 00:00:45,379 --> 00:00:46,045 he's here... unless he decides to teach you something for half an hour. 25 00:00:46,047 --> 00:00:47,012 to teach you something for half an hour. Okay, bye! 26 00:00:47,014 --> 00:00:47,880 for half an hour. Okay, bye! >> See you at my NPR listening 27 00:00:47,882 --> 00:00:48,747 Okay, bye! >> See you at my NPR listening party Friday! 28 00:00:48,749 --> 00:00:50,382 >> See you at my NPR listening party Friday! >> Not coming! Bye! 29 00:00:50,384 --> 00:00:51,617 party Friday! >> Not coming! Bye! >> (sighs loudly) 30 00:00:51,619 --> 00:00:53,152 >> Not coming! Bye! >> (sighs loudly) Fine, you can shower here 31 00:00:53,154 --> 00:00:54,753 >> (sighs loudly) Fine, you can shower here quickly, after I finish getting 32 00:00:54,755 --> 00:00:55,921 Fine, you can shower here quickly, after I finish getting ready for my date. 33 00:00:55,923 --> 00:00:56,588 quickly, after I finish getting ready for my date. >> No problem. 34 00:00:56,590 --> 00:00:59,291 ready for my date. >> No problem. I'm happy to wait. 35 00:00:59,293 --> 00:01:02,094 >> No problem. I'm happy to wait. Oh, you want me to wait outside 36 00:01:02,096 --> 00:01:03,028 I'm happy to wait. Oh, you want me to wait outside the bathroom. 37 00:01:03,030 --> 00:01:04,063 Oh, you want me to wait outside the bathroom. That does make more sense. 38 00:01:04,065 --> 00:01:05,464 the bathroom. That does make more sense. (chuckles) 39 00:01:05,466 --> 00:01:06,532 That does make more sense. (chuckles) Oh. 40 00:01:06,534 --> 00:01:08,100 (chuckles) Oh. The knob came off in my hand. 41 00:01:08,102 --> 00:01:09,368 Oh. The knob came off in my hand. I guess we're stuck in here. 42 00:01:09,370 --> 00:01:10,669 The knob came off in my hand. I guess we're stuck in here. Oh, what a comical 43 00:01:10,671 --> 00:01:12,337 I guess we're stuck in here. Oh, what a comical '90s sitcom-style mishap. 44 00:01:12,339 --> 00:01:14,173 Oh, what a comical '90s sitcom-style mishap. Oh! Now we can bond and learn 45 00:01:14,175 --> 00:01:15,340 '90s sitcom-style mishap. Oh! Now we can bond and learn things about each other. 46 00:01:15,342 --> 00:01:16,241 Oh! Now we can bond and learn things about each other. And learn about how your 47 00:01:16,243 --> 00:01:16,975 things about each other. And learn about how your bathroom cabinet is 48 00:01:16,977 --> 00:01:17,776 And learn about how your bathroom cabinet is full of lies. 49 00:01:17,778 --> 00:01:18,444 bathroom cabinet is full of lies. This-- 50 00:01:18,446 --> 00:01:19,645 full of lies. This-- >> Don't you dare! 51 00:01:19,647 --> 00:01:20,946 This-- >> Don't you dare! >> --is "Adam Ruins Everything." 52 00:01:20,948 --> 00:01:21,914 >> Don't you dare! >> --is "Adam Ruins Everything." >> (sobs) 53 00:01:21,916 --> 00:01:25,451 >> --is "Adam Ruins Everything." >> (sobs) ♪ 54 00:01:25,453 --> 00:01:26,618 >> (sobs) ♪ (crackling) 55 00:01:26,620 --> 00:01:28,353 ♪ (crackling) (ding-ding) 56 00:01:28,355 --> 00:01:29,521 (crackling) (ding-ding) ♪ 57 00:01:29,622 --> 00:01:31,190 Closed Captions Provided by truTV 58 00:01:31,291 --> 00:01:34,626 (rattling and banging) >> I am not staying in here with you. 59 00:01:34,628 --> 00:01:35,561 >> I am not staying in here with you. Use your TV powers 60 00:01:35,563 --> 00:01:36,328 with you. Use your TV powers to get us out. 61 00:01:36,330 --> 00:01:37,763 Use your TV powers to get us out. >> Sorry, I took an oath to only 62 00:01:37,765 --> 00:01:38,964 to get us out. >> Sorry, I took an oath to only use them for learning. 63 00:01:38,966 --> 00:01:39,998 >> Sorry, I took an oath to only use them for learning. Speaking of which, did you know 64 00:01:40,000 --> 00:01:41,200 use them for learning. Speaking of which, did you know you just washed your mouth with 65 00:01:41,202 --> 00:01:42,468 Speaking of which, did you know you just washed your mouth with floor cleaner? 66 00:01:42,470 --> 00:01:43,735 you just washed your mouth with floor cleaner? >> Uh, no. 67 00:01:43,737 --> 00:01:45,804 floor cleaner? >> Uh, no. It's mouthwash. See? 68 00:01:45,806 --> 00:01:46,805 >> Uh, no. It's mouthwash. See? >> Yeah, but a hundred years 69 00:01:46,807 --> 00:01:48,340 It's mouthwash. See? >> Yeah, but a hundred years ago, Listerine was used and 70 00:01:48,342 --> 00:01:49,741 >> Yeah, but a hundred years ago, Listerine was used and marketed as a generic 71 00:01:49,743 --> 00:01:51,176 ago, Listerine was used and marketed as a generic household cleaning fluid. 72 00:01:51,178 --> 00:01:52,244 marketed as a generic household cleaning fluid. >> Aah! 73 00:01:52,246 --> 00:01:54,046 household cleaning fluid. >> Aah! >> Good old Listerine, my 74 00:01:54,048 --> 00:01:55,981 >> Aah! >> Good old Listerine, my favorite household antiseptic. 75 00:01:55,983 --> 00:01:58,684 >> Good old Listerine, my favorite household antiseptic. I use it to wash my feet, 76 00:01:58,686 --> 00:02:00,752 favorite household antiseptic. I use it to wash my feet, clean my floors, 77 00:02:00,754 --> 00:02:02,020 I use it to wash my feet, clean my floors, and heck, maybe it'll even 78 00:02:02,022 --> 00:02:04,156 clean my floors, and heck, maybe it'll even clear up my gonorrhea! 79 00:02:06,259 --> 00:02:11,964 Ice cream social, here I come! >> It wasn't until the 1920s that Listerine started marketing 80 00:02:11,966 --> 00:02:13,632 >> It wasn't until the 1920s that Listerine started marketing itself as a way to prevent 81 00:02:13,634 --> 00:02:14,600 that Listerine started marketing itself as a way to prevent bad breath. 82 00:02:14,602 --> 00:02:15,634 itself as a way to prevent bad breath. There was just one problem, 83 00:02:15,636 --> 00:02:16,301 bad breath. There was just one problem, though. 84 00:02:16,303 --> 00:02:17,936 There was just one problem, though. (knocking at door) 85 00:02:17,938 --> 00:02:18,837 though. (knocking at door) >> Madam, do you have 86 00:02:18,839 --> 00:02:19,805 (knocking at door) >> Madam, do you have bad breath? 87 00:02:19,807 --> 00:02:20,572 >> Madam, do you have bad breath? >> No! 88 00:02:20,574 --> 00:02:21,573 bad breath? >> No! ♪ 89 00:02:21,575 --> 00:02:23,609 >> No! ♪ (tap dancing) 90 00:02:23,611 --> 00:02:24,743 ♪ (tap dancing) >> Most people thought their 91 00:02:24,745 --> 00:02:26,945 (tap dancing) >> Most people thought their breath smelled fine already. 92 00:02:26,947 --> 00:02:30,215 >> Most people thought their breath smelled fine already. (phone vibrating) 93 00:02:30,217 --> 00:02:31,517 breath smelled fine already. (phone vibrating) >> Matt! Oh! 94 00:02:31,519 --> 00:02:33,252 (phone vibrating) >> Matt! Oh! (sobbing) 95 00:02:33,254 --> 00:02:34,520 >> Matt! Oh! (sobbing) >> Exactly! Oh...! 96 00:02:34,522 --> 00:02:35,687 (sobbing) >> Exactly! Oh...! So frustrating for 97 00:02:35,689 --> 00:02:36,989 >> Exactly! Oh...! So frustrating for Listerine, right? 98 00:02:36,991 --> 00:02:38,257 So frustrating for Listerine, right? So they devised a plan. 99 00:02:38,259 --> 00:02:39,358 Listerine, right? So they devised a plan. They dug up an obscure Latin 100 00:02:39,360 --> 00:02:40,559 So they devised a plan. They dug up an obscure Latin word and told people it was a 101 00:02:40,561 --> 00:02:42,060 They dug up an obscure Latin word and told people it was a disease they could have without 102 00:02:42,062 --> 00:02:43,529 word and told people it was a disease they could have without even knowing it. 103 00:02:43,531 --> 00:02:45,564 disease they could have without even knowing it. (knocking at door) 104 00:02:45,665 --> 00:02:48,734 >> Excuse me, madam. Do you suffer from... halitosis? 105 00:02:48,736 --> 00:02:49,635 Do you suffer from... halitosis? >> Hotsy-totsy! 106 00:02:49,637 --> 00:02:50,302 >> Hotsy-totsy! I don't know, what's 107 00:02:50,304 --> 00:02:51,403 I don't know, what's hally-tosis? 108 00:02:51,405 --> 00:02:52,604 hally-tosis? >> Why, it's Latin for "icky 109 00:02:52,606 --> 00:02:54,139 >> Why, it's Latin for "icky disease for rubes." 110 00:02:54,240 --> 00:02:59,344 You could have it and be none the wiser, and if you do, everyone secretly hates you. 111 00:02:59,346 --> 00:03:00,078 the wiser, and if you do, everyone secretly hates you. >> (gasps) 112 00:03:00,080 --> 00:03:01,280 everyone secretly hates you. >> (gasps) That's my greatest fear! 113 00:03:01,282 --> 00:03:02,614 >> (gasps) That's my greatest fear! (tap dancing) 114 00:03:02,616 --> 00:03:04,216 That's my greatest fear! (tap dancing) ♪ 115 00:03:04,218 --> 00:03:05,784 (tap dancing) ♪ >> What the...? 116 00:03:05,786 --> 00:03:06,952 ♪ >> What the...? So you're saying Listerine 117 00:03:06,954 --> 00:03:08,987 >> What the...? So you're saying Listerine coined the term halitosis? 118 00:03:08,989 --> 00:03:10,088 So you're saying Listerine coined the term halitosis? >> Oh, no, I'm not saying that. 119 00:03:10,090 --> 00:03:11,089 coined the term halitosis? >> Oh, no, I'm not saying that. Listerine is. 120 00:03:11,091 --> 00:03:12,658 >> Oh, no, I'm not saying that. Listerine is. On their own website, they say 121 00:03:12,660 --> 00:03:14,393 Listerine is. On their own website, they say Listerine coined the term 122 00:03:14,395 --> 00:03:15,294 On their own website, they say Listerine coined the term halitosis. 123 00:03:15,296 --> 00:03:16,895 Listerine coined the term halitosis. Listerine went on to cruelly 124 00:03:16,897 --> 00:03:18,597 halitosis. Listerine went on to cruelly exploit our insecurities 125 00:03:18,599 --> 00:03:19,565 Listerine went on to cruelly exploit our insecurities for decades. 126 00:03:19,567 --> 00:03:21,066 exploit our insecurities for decades. Check out this real Listerine ad 127 00:03:21,068 --> 00:03:22,467 for decades. Check out this real Listerine ad from back then. 128 00:03:22,469 --> 00:03:23,936 Check out this real Listerine ad from back then. >> Are you unpopular 129 00:03:23,938 --> 00:03:26,238 from back then. >> Are you unpopular with your own children? 130 00:03:26,240 --> 00:03:27,105 >> Are you unpopular with your own children? >> Or this one. 131 00:03:27,107 --> 00:03:29,074 with your own children? >> Or this one. >> Often a bridesmaid 132 00:03:29,076 --> 00:03:30,709 >> Or this one. >> Often a bridesmaid but never a bride! 133 00:03:30,711 --> 00:03:32,778 >> Often a bridesmaid but never a bride! >> (sighs) 134 00:03:32,780 --> 00:03:34,246 but never a bride! >> (sighs) >> Or this one. 135 00:03:34,248 --> 00:03:35,881 >> Or this one. >> Don't fool yourself. 136 00:03:35,883 --> 00:03:37,683 >> Don't fool yourself. Since halitosis never announces 137 00:03:37,685 --> 00:03:40,118 Since halitosis never announces itself to the victim, you simply 138 00:03:40,120 --> 00:03:43,422 itself to the victim, you simply cannot know when you have it. They talk about you 139 00:03:43,424 --> 00:03:45,857 cannot know when you have it. They talk about you behind your back. 140 00:03:45,859 --> 00:03:49,061 They talk about you behind your back. (women giggling) 141 00:03:49,063 --> 00:03:49,895 behind your back. (women giggling) >> Holy crap! 142 00:03:49,897 --> 00:03:51,096 (women giggling) >> Holy crap! Are these real? 143 00:03:51,098 --> 00:03:52,097 >> Holy crap! Are these real? >> Yeah. 144 00:03:52,099 --> 00:03:53,232 Are these real? >> Yeah. >> They're really mean. 145 00:03:53,234 --> 00:03:54,399 >> Yeah. >> They're really mean. >> Yeah, they were also really, 146 00:03:54,401 --> 00:03:55,667 >> They're really mean. >> Yeah, they were also really, really successful. 147 00:03:55,669 --> 00:03:57,169 >> Yeah, they were also really, really successful. After this campaign, Listerine's 148 00:03:57,171 --> 00:03:59,805 really successful. After this campaign, Listerine's profits rose 4,000% in just 149 00:03:59,807 --> 00:04:00,906 After this campaign, Listerine's profits rose 4,000% in just seven years. 150 00:04:00,908 --> 00:04:02,274 profits rose 4,000% in just seven years. >> (laughing) 151 00:04:02,276 --> 00:04:03,875 seven years. >> (laughing) Beautiful, beautiful 152 00:04:03,877 --> 00:04:05,077 >> (laughing) Beautiful, beautiful shame money. 153 00:04:05,079 --> 00:04:06,578 Beautiful, beautiful shame money. (laughing) 154 00:04:06,580 --> 00:04:08,180 shame money. (laughing) (exhales, sniffs) 155 00:04:08,182 --> 00:04:10,048 (laughing) (exhales, sniffs) Hmm... 156 00:04:10,149 --> 00:04:13,252 >> Advertising based on shame and fear soon became known as 157 00:04:13,254 --> 00:04:15,420 and fear soon became known as the halitosis style and the same 158 00:04:15,422 --> 00:04:16,755 the halitosis style and the same thing happened with soap. 159 00:04:16,856 --> 00:04:20,726 People used to bathe just once a week before the soap industry got to work on them. 160 00:04:20,728 --> 00:04:21,727 week before the soap industry got to work on them. >> Gentlemen, soap sales 161 00:04:21,729 --> 00:04:22,594 got to work on them. >> Gentlemen, soap sales are flat. 162 00:04:22,596 --> 00:04:23,829 >> Gentlemen, soap sales are flat. I suggest we tell Americans 163 00:04:23,831 --> 00:04:24,730 are flat. I suggest we tell Americans they're dirty, filthy 164 00:04:24,732 --> 00:04:25,864 I suggest we tell Americans they're dirty, filthy garbage people. 165 00:04:25,866 --> 00:04:26,665 they're dirty, filthy garbage people. All in favor? 166 00:04:26,667 --> 00:04:28,834 garbage people. All in favor? (rubber ducks squeaking) 167 00:04:28,836 --> 00:04:30,435 All in favor? (rubber ducks squeaking) Soap companies poured a fortune 168 00:04:30,437 --> 00:04:32,070 (rubber ducks squeaking) Soap companies poured a fortune into advertising the idea that 169 00:04:32,072 --> 00:04:33,939 Soap companies poured a fortune into advertising the idea that you had to bathe or shower every 170 00:04:33,941 --> 00:04:36,642 into advertising the idea that you had to bathe or shower every day, and by the 1980s, 90% of 171 00:04:36,644 --> 00:04:38,176 you had to bathe or shower every day, and by the 1980s, 90% of Americans were doing it. 172 00:04:38,178 --> 00:04:39,511 day, and by the 1980s, 90% of Americans were doing it. >> Well, good. 173 00:04:39,513 --> 00:04:41,113 Americans were doing it. >> Well, good. People should shower every day. 174 00:04:41,115 --> 00:04:42,381 >> Well, good. People should shower every day. It's unhealthy not to. 175 00:04:42,383 --> 00:04:43,315 People should shower every day. It's unhealthy not to. >> No, it isn't. 176 00:04:43,317 --> 00:04:44,349 It's unhealthy not to. >> No, it isn't. Just ask, like, any 177 00:04:44,351 --> 00:04:46,118 >> No, it isn't. Just ask, like, any dermatologist. 178 00:04:46,219 --> 00:04:49,521 (phone ringing) >> Hello, this is Dr. Ward. 179 00:04:49,523 --> 00:04:50,622 >> Hello, this is Dr. Ward. What's the nature of your 180 00:04:50,624 --> 00:04:52,224 What's the nature of your dermatology emergency? 181 00:04:52,226 --> 00:04:52,891 dermatology emergency? >> Fine. 182 00:04:52,893 --> 00:04:55,360 >> Fine. Do I need to shower every day? 183 00:04:55,461 --> 00:04:58,630 >> Well, no-- in fact, over-showering can dry out your skin because it removes 184 00:04:58,632 --> 00:05:00,365 over-showering can dry out your skin because it removes protective lipids and oils. 185 00:05:00,367 --> 00:05:02,301 your skin because it removes protective lipids and oils. Rinsing off is fine, but you 186 00:05:02,303 --> 00:05:03,535 protective lipids and oils. Rinsing off is fine, but you should only use a minimal amount 187 00:05:03,537 --> 00:05:04,569 Rinsing off is fine, but you should only use a minimal amount of soap in your underarms and 188 00:05:04,571 --> 00:05:05,637 should only use a minimal amount of soap in your underarms and groin. 189 00:05:05,639 --> 00:05:06,738 of soap in your underarms and groin. Our skin actually does a pretty 190 00:05:06,740 --> 00:05:07,873 groin. Our skin actually does a pretty good job of keeping itself 191 00:05:07,875 --> 00:05:08,974 Our skin actually does a pretty good job of keeping itself clean. >> Really? 192 00:05:08,976 --> 00:05:09,908 good job of keeping itself clean. >> Really? >> Yeah. 193 00:05:09,910 --> 00:05:11,109 clean. >> Really? >> Yeah. You know, Adam, this wasn't 194 00:05:11,111 --> 00:05:11,977 >> Yeah. You know, Adam, this wasn't an actual emergency. 195 00:05:11,979 --> 00:05:13,111 You know, Adam, this wasn't an actual emergency. >> Wait! Use that phone 196 00:05:13,113 --> 00:05:14,146 an actual emergency. >> Wait! Use that phone to call for help! 197 00:05:14,148 --> 00:05:15,247 >> Wait! Use that phone to call for help! >> Oh, no, that phone only calls 198 00:05:15,249 --> 00:05:16,415 to call for help! >> Oh, no, that phone only calls dermatologists. 199 00:05:16,417 --> 00:05:17,983 >> Oh, no, that phone only calls dermatologists. The point is, we're the victims 200 00:05:17,985 --> 00:05:19,418 dermatologists. The point is, we're the victims of a generations-long 201 00:05:19,420 --> 00:05:20,952 The point is, we're the victims of a generations-long advertising campaign. 202 00:05:20,954 --> 00:05:22,287 of a generations-long advertising campaign. You don't need soap that much 203 00:05:22,289 --> 00:05:24,256 advertising campaign. You don't need soap that much and you don't need mouthwash. 204 00:05:24,258 --> 00:05:25,257 You don't need soap that much and you don't need mouthwash. >> Ugh. 205 00:05:25,259 --> 00:05:27,392 and you don't need mouthwash. >> Ugh. I feel so manipulated. 206 00:05:27,394 --> 00:05:28,760 >> Ugh. I feel so manipulated. But I also feel like a troll 207 00:05:28,762 --> 00:05:29,695 I feel so manipulated. But I also feel like a troll if my mouth doesn't taste 208 00:05:29,697 --> 00:05:30,829 But I also feel like a troll if my mouth doesn't taste like mint tsunami. 209 00:05:30,831 --> 00:05:31,697 if my mouth doesn't taste like mint tsunami. >> Oh, I know. 210 00:05:31,699 --> 00:05:32,731 like mint tsunami. >> Oh, I know. And I still shower every day. 211 00:05:32,733 --> 00:05:34,566 >> Oh, I know. And I still shower every day. Hell, I use an exfoliating 212 00:05:34,568 --> 00:05:35,367 And I still shower every day. Hell, I use an exfoliating loofah. 213 00:05:35,369 --> 00:05:37,169 Hell, I use an exfoliating loofah. Advertisers have spent a century 214 00:05:37,171 --> 00:05:38,670 loofah. Advertisers have spent a century telling us our bodies are 215 00:05:38,672 --> 00:05:40,405 Advertisers have spent a century telling us our bodies are disgusting and now we can't 216 00:05:40,407 --> 00:05:41,773 telling us our bodies are disgusting and now we can't get it out of our heads. 217 00:05:41,775 --> 00:05:43,642 disgusting and now we can't get it out of our heads. But your body is not disgusting. 218 00:05:43,644 --> 00:05:45,577 get it out of our heads. But your body is not disgusting. Your body is great. >> Don't! 219 00:05:45,579 --> 00:05:46,878 But your body is not disgusting. Your body is great. >> Don't! >> Not what I meant. >> Do not! 220 00:05:46,880 --> 00:05:48,180 Your body is great. >> Don't! >> Not what I meant. >> Do not! >> Came out wrong. (chuckles) 221 00:05:48,182 --> 00:05:48,880 >> Not what I meant. >> Do not! >> Came out wrong. (chuckles) (phone vibrating) 222 00:05:48,882 --> 00:05:50,115 >> Came out wrong. (chuckles) (phone vibrating) >> And that's Matt wondering 223 00:05:50,117 --> 00:05:50,849 (phone vibrating) >> And that's Matt wondering where I am. 224 00:05:50,851 --> 00:05:52,117 >> And that's Matt wondering where I am. And now I have to pee. 225 00:05:52,119 --> 00:05:54,119 where I am. And now I have to pee. Oh, this is a terrible night. 226 00:05:54,121 --> 00:05:55,921 And now I have to pee. Oh, this is a terrible night. >> I'm sorry, you need privacy. 227 00:05:55,923 --> 00:05:56,988 Oh, this is a terrible night. >> I'm sorry, you need privacy. I'll go in the tub and whistle 228 00:05:56,990 --> 00:05:58,623 >> I'm sorry, you need privacy. I'll go in the tub and whistle my theme song. 229 00:05:58,725 --> 00:06:01,927 (whistling theme song) >> Well, at least people are 230 00:06:01,929 --> 00:06:03,862 >> Well, at least people are smarter these days. 231 00:06:03,864 --> 00:06:04,830 smarter these days. They can't make us fall 232 00:06:04,832 --> 00:06:06,064 They can't make us fall for those dumb marketing 233 00:06:06,066 --> 00:06:07,065 for those dumb marketing tricks anymore. 234 00:06:07,166 --> 00:06:10,902 >> Oh, interesting. You're falling for it right now. >> Uh, what do you mean? 235 00:06:10,904 --> 00:06:11,703 You're falling for it right now. >> Uh, what do you mean? >> I'll tell you after you 236 00:06:11,705 --> 00:06:12,537 >> Uh, what do you mean? >> I'll tell you after you tinkle. 237 00:06:12,539 --> 00:06:14,473 >> I'll tell you after you tinkle. ♪ Adam ruins everything ♪ 238 00:06:14,475 --> 00:06:16,174 tinkle. ♪ Adam ruins everything ♪ ♪ Adam ruins everything ♪ 239 00:06:16,943 --> 00:06:21,980 ♪ >> So, tell me about this Matt guy. 240 00:06:21,982 --> 00:06:22,948 >> So, tell me about this Matt guy. >> He's smart. 241 00:06:22,950 --> 00:06:24,182 this Matt guy. >> He's smart. >> Oh. I'm pretty smart. 242 00:06:24,184 --> 00:06:25,784 >> He's smart. >> Oh. I'm pretty smart. >> A sharp dresser. 243 00:06:25,786 --> 00:06:26,918 >> Oh. I'm pretty smart. >> A sharp dresser. >> I'm sharp. 244 00:06:26,920 --> 00:06:28,887 >> A sharp dresser. >> I'm sharp. >> And he's really quiet. 245 00:06:28,889 --> 00:06:30,088 >> I'm sharp. >> And he's really quiet. >> Okay, I got nothing. 246 00:06:30,090 --> 00:06:31,123 >> And he's really quiet. >> Okay, I got nothing. (beep-beep) 247 00:06:31,125 --> 00:06:32,524 >> Okay, I got nothing. (beep-beep) >> Oh, my God, you do have your 248 00:06:32,526 --> 00:06:33,725 (beep-beep) >> Oh, my God, you do have your phone, you can call for help! 249 00:06:33,727 --> 00:06:34,659 >> Oh, my God, you do have your phone, you can call for help! We're saved! 250 00:06:34,661 --> 00:06:35,494 phone, you can call for help! We're saved! >> No, this is just my 251 00:06:35,496 --> 00:06:37,095 We're saved! >> No, this is just my Tamagotchi-- I've kept him alive 252 00:06:37,097 --> 00:06:38,997 >> No, this is just my Tamagotchi-- I've kept him alive for 17 years. 253 00:06:38,999 --> 00:06:40,499 Tamagotchi-- I've kept him alive for 17 years. Have some food, little buddy. 254 00:06:40,501 --> 00:06:41,333 for 17 years. Have some food, little buddy. Mu-ah. 255 00:06:41,335 --> 00:06:42,734 Have some food, little buddy. Mu-ah. Anyway, I was just about to tell 256 00:06:42,736 --> 00:06:44,703 Mu-ah. Anyway, I was just about to tell you about the massive flimflam 257 00:06:44,705 --> 00:06:46,571 Anyway, I was just about to tell you about the massive flimflam that is the flushable wipe. 258 00:06:46,573 --> 00:06:47,973 you about the massive flimflam that is the flushable wipe. >> Ugh. 259 00:06:47,975 --> 00:06:49,274 that is the flushable wipe. >> Ugh. Fine. 260 00:06:49,276 --> 00:06:51,276 >> Ugh. Fine. (mixers whirring and rattling) 261 00:06:51,278 --> 00:06:53,078 Fine. (mixers whirring and rattling) (over noise) What are those for? 262 00:06:53,080 --> 00:06:54,946 (mixers whirring and rattling) (over noise) What are those for? >> I'll explain later. 263 00:06:54,948 --> 00:06:56,281 (over noise) What are those for? >> I'll explain later. Toilet paper as we know it was 264 00:06:56,283 --> 00:06:58,216 >> I'll explain later. Toilet paper as we know it was invented in 1883, and for the 265 00:06:58,218 --> 00:06:59,985 Toilet paper as we know it was invented in 1883, and for the next 118 years, our bottom 266 00:06:59,987 --> 00:07:01,453 invented in 1883, and for the next 118 years, our bottom hygiene routine was pretty 267 00:07:01,455 --> 00:07:03,422 next 118 years, our bottom hygiene routine was pretty simple: toilet, T.P. 268 00:07:03,424 --> 00:07:04,689 hygiene routine was pretty simple: toilet, T.P. and wash your hands. 269 00:07:04,691 --> 00:07:05,791 simple: toilet, T.P. and wash your hands. And it worked. 270 00:07:05,793 --> 00:07:06,792 and wash your hands. And it worked. Those were some of our best 271 00:07:06,794 --> 00:07:08,693 And it worked. Those were some of our best hygiene years ever. 272 00:07:08,795 --> 00:07:12,130 Rates of poop-related diseases have plummeted. 273 00:07:12,231 --> 00:07:17,836 Good job, America. Your butts are clean. There must be some other reason 274 00:07:17,838 --> 00:07:19,905 Your butts are clean. There must be some other reason we're dying. 275 00:07:19,907 --> 00:07:22,073 There must be some other reason we're dying. >> But in 2001, America's paper 276 00:07:22,075 --> 00:07:23,675 we're dying. >> But in 2001, America's paper companies decided that wasn't 277 00:07:23,677 --> 00:07:25,177 >> But in 2001, America's paper companies decided that wasn't good enough. 278 00:07:25,179 --> 00:07:25,977 companies decided that wasn't good enough. >> Soap sales are up, 279 00:07:25,979 --> 00:07:27,312 good enough. >> Soap sales are up, but butt paper's flat. 280 00:07:27,314 --> 00:07:28,547 >> Soap sales are up, but butt paper's flat. How do we get people to buy more 281 00:07:28,549 --> 00:07:29,681 but butt paper's flat. How do we get people to buy more butt paper? 282 00:07:29,683 --> 00:07:30,449 How do we get people to buy more butt paper? >> Let's convince adults 283 00:07:30,451 --> 00:07:31,583 butt paper? >> Let's convince adults they need to wipe their rears 284 00:07:31,585 --> 00:07:32,918 >> Let's convince adults they need to wipe their rears with baby wipes. 285 00:07:32,920 --> 00:07:34,052 they need to wipe their rears with baby wipes. And let's tell them 286 00:07:34,054 --> 00:07:35,187 with baby wipes. And let's tell them to wear diapers. 287 00:07:35,189 --> 00:07:36,388 And let's tell them to wear diapers. >> No, Dan, that's your 288 00:07:36,390 --> 00:07:37,222 to wear diapers. >> No, Dan, that's your weird thing. 289 00:07:37,224 --> 00:07:39,157 >> No, Dan, that's your weird thing. >> Aww, baby sad. 290 00:07:39,159 --> 00:07:40,125 weird thing. >> Aww, baby sad. >> The Kimberly-Clark 291 00:07:40,127 --> 00:07:43,128 >> Aww, baby sad. >> The Kimberly-Clark Corporation spent $140 million 292 00:07:43,130 --> 00:07:45,063 >> The Kimberly-Clark Corporation spent $140 million to develop and market the first 293 00:07:45,065 --> 00:07:46,832 Corporation spent $140 million to develop and market the first "flushable wipes" and by now, 294 00:07:46,834 --> 00:07:47,799 to develop and market the first "flushable wipes" and by now, you can guess what their 295 00:07:47,801 --> 00:07:48,600 "flushable wipes" and by now, you can guess what their pitch was. 296 00:07:48,602 --> 00:07:49,868 you can guess what their pitch was. They told you you're stinky and 297 00:07:49,870 --> 00:07:51,102 pitch was. They told you you're stinky and you just don't know it. 298 00:07:51,104 --> 00:07:52,370 They told you you're stinky and you just don't know it. Check out these real 299 00:07:52,372 --> 00:07:54,005 you just don't know it. Check out these real flushable wipe commercials. 300 00:07:54,007 --> 00:07:55,607 Check out these real flushable wipe commercials. (projector clicking) 301 00:07:55,609 --> 00:07:56,708 flushable wipe commercials. (projector clicking) >> ♪ Wait a minute, Bear ♪ 302 00:07:56,710 --> 00:07:57,976 (projector clicking) >> ♪ Wait a minute, Bear ♪ ♪ You're not done yet ♪ 303 00:07:57,978 --> 00:07:59,344 >> ♪ Wait a minute, Bear ♪ ♪ You're not done yet ♪ ♪ You might not be clean 304 00:07:59,346 --> 00:08:00,912 ♪ You're not done yet ♪ ♪ You might not be clean until you use wet ♪ 305 00:08:00,914 --> 00:08:02,414 ♪ You might not be clean until you use wet ♪ >> Would you ever clean 306 00:08:02,416 --> 00:08:03,515 until you use wet ♪ >> Would you ever clean your baby's bottom with 307 00:08:03,517 --> 00:08:04,950 >> Would you ever clean your baby's bottom with just dry paper? 308 00:08:04,952 --> 00:08:06,585 your baby's bottom with just dry paper? >> No. No... 309 00:08:06,587 --> 00:08:08,019 just dry paper? >> No. No... >> No... 310 00:08:08,021 --> 00:08:10,655 >> No. No... >> No... >> Why do you need a butt wipe? 311 00:08:10,657 --> 00:08:12,123 >> No... >> Why do you need a butt wipe? Because you're not an animal, 312 00:08:12,125 --> 00:08:13,391 >> Why do you need a butt wipe? Because you're not an animal, and whatever you're using now 313 00:08:13,393 --> 00:08:14,693 Because you're not an animal, and whatever you're using now is primitive. 314 00:08:14,695 --> 00:08:16,328 and whatever you're using now is primitive. >> Can we watch a real movie? 315 00:08:16,330 --> 00:08:17,462 is primitive. >> Can we watch a real movie? >> You know, I don't really care 316 00:08:17,464 --> 00:08:18,530 >> Can we watch a real movie? >> You know, I don't really care for movies. 317 00:08:18,532 --> 00:08:19,631 >> You know, I don't really care for movies. Anyway, once again, 318 00:08:19,633 --> 00:08:21,366 for movies. Anyway, once again, this shame scam worked. 319 00:08:21,368 --> 00:08:22,267 Anyway, once again, this shame scam worked. Flushable wipes are now an 320 00:08:22,269 --> 00:08:23,468 this shame scam worked. Flushable wipes are now an industry that's worth more than 321 00:08:23,470 --> 00:08:25,303 Flushable wipes are now an industry that's worth more than $300 million. 322 00:08:25,305 --> 00:08:27,038 industry that's worth more than $300 million. >> Yeah, I do feel like I need 323 00:08:27,040 --> 00:08:28,306 $300 million. >> Yeah, I do feel like I need them now and I didn't, like, 324 00:08:28,308 --> 00:08:29,541 >> Yeah, I do feel like I need them now and I didn't, like, two years ago. 325 00:08:29,543 --> 00:08:30,876 them now and I didn't, like, two years ago. >> It's no wonder they're trying 326 00:08:30,878 --> 00:08:32,277 two years ago. >> It's no wonder they're trying to shove wipes up our butts. 327 00:08:32,279 --> 00:08:33,845 >> It's no wonder they're trying to shove wipes up our butts. Flushable wipes cost more than 328 00:08:33,847 --> 00:08:35,113 to shove wipes up our butts. Flushable wipes cost more than six times as much as toilet 329 00:08:35,115 --> 00:08:36,314 Flushable wipes cost more than six times as much as toilet paper, and these companies would 330 00:08:36,316 --> 00:08:37,616 six times as much as toilet paper, and these companies would have you use both. 331 00:08:37,618 --> 00:08:38,517 paper, and these companies would have you use both. >> Have a bit of the dry paper, 332 00:08:38,519 --> 00:08:40,151 have you use both. >> Have a bit of the dry paper, and then use the wet, and then 333 00:08:40,153 --> 00:08:41,453 >> Have a bit of the dry paper, and then use the wet, and then use the dry again, boom, 334 00:08:41,455 --> 00:08:42,554 and then use the wet, and then use the dry again, boom, good to go. 335 00:08:42,556 --> 00:08:43,722 use the dry again, boom, good to go. >> Okay. 336 00:08:43,724 --> 00:08:44,789 good to go. >> Okay. Well, flushable wipes are 337 00:08:44,791 --> 00:08:45,924 >> Okay. Well, flushable wipes are expensive, but at least they 338 00:08:45,926 --> 00:08:46,925 Well, flushable wipes are expensive, but at least they make me feel cleaner. 339 00:08:46,927 --> 00:08:47,759 expensive, but at least they make me feel cleaner. It's not like they're doing 340 00:08:47,761 --> 00:08:48,727 make me feel cleaner. It's not like they're doing any harm. 341 00:08:48,729 --> 00:08:50,161 It's not like they're doing any harm. >> Uh, actually, they're harming 342 00:08:50,163 --> 00:08:51,963 any harm. >> Uh, actually, they're harming everybody because flushable 343 00:08:51,965 --> 00:08:53,298 >> Uh, actually, they're harming everybody because flushable wipes are straight up 344 00:08:53,300 --> 00:08:54,699 everybody because flushable wipes are straight up not flushable. 345 00:08:54,701 --> 00:08:55,901 wipes are straight up not flushable. >> But it says "flushable" 346 00:08:55,903 --> 00:08:57,435 not flushable. >> But it says "flushable" right on the box. See? 347 00:08:57,437 --> 00:08:58,470 >> But it says "flushable" right on the box. See? >> Yeah, don't believe 348 00:08:58,472 --> 00:08:59,738 right on the box. See? >> Yeah, don't believe everything you read-- here. 349 00:08:59,740 --> 00:09:02,674 >> Yeah, don't believe everything you read-- here. ♪ 350 00:09:02,676 --> 00:09:03,608 everything you read-- here. ♪ Reach your hand in here. 351 00:09:03,610 --> 00:09:04,943 ♪ Reach your hand in here. >> Ugh, I'd rather not. 352 00:09:04,945 --> 00:09:05,977 Reach your hand in here. >> Ugh, I'd rather not. >> Come on, for science. 353 00:09:05,979 --> 00:09:07,412 >> Ugh, I'd rather not. >> Come on, for science. >> Oh... 354 00:09:07,414 --> 00:09:09,247 >> Come on, for science. >> Oh... >> See? Toilet paper breaks down 355 00:09:09,249 --> 00:09:11,216 >> Oh... >> See? Toilet paper breaks down almost instantly in water, 356 00:09:11,218 --> 00:09:12,651 >> See? Toilet paper breaks down almost instantly in water, but I put this flushable wipe 357 00:09:12,653 --> 00:09:14,553 almost instantly in water, but I put this flushable wipe in that mixer five minutes ago, 358 00:09:14,555 --> 00:09:17,088 but I put this flushable wipe in that mixer five minutes ago, it hasn't broken down at all. 359 00:09:17,090 --> 00:09:17,956 in that mixer five minutes ago, it hasn't broken down at all. >> Ugh... 360 00:09:17,958 --> 00:09:18,957 it hasn't broken down at all. >> Ugh... Well, it still goes down 361 00:09:18,959 --> 00:09:19,724 >> Ugh... Well, it still goes down the toilet. 362 00:09:19,726 --> 00:09:20,692 Well, it still goes down the toilet. >> Yeah, a lot of things 363 00:09:20,694 --> 00:09:21,793 the toilet. >> Yeah, a lot of things technically can go down 364 00:09:21,795 --> 00:09:22,594 >> Yeah, a lot of things technically can go down the toilet. 365 00:09:22,596 --> 00:09:24,029 technically can go down the toilet. That doesn't mean they should. 366 00:09:24,031 --> 00:09:26,898 the toilet. That doesn't mean they should. Watch this. 367 00:09:26,900 --> 00:09:27,832 That doesn't mean they should. Watch this. >> Aah! Don't do that! 368 00:09:27,834 --> 00:09:29,568 Watch this. >> Aah! Don't do that! You'll wreck my plumbing! 369 00:09:29,570 --> 00:09:30,569 >> Aah! Don't do that! You'll wreck my plumbing! >> Don't worry. 370 00:09:30,571 --> 00:09:31,703 You'll wreck my plumbing! >> Don't worry. These are flushable golf balls, 371 00:09:31,705 --> 00:09:32,537 >> Don't worry. These are flushable golf balls, see? 372 00:09:32,539 --> 00:09:33,939 These are flushable golf balls, see? >> Cut it out! 373 00:09:33,941 --> 00:09:34,839 see? >> Cut it out! Ugh! 374 00:09:34,841 --> 00:09:36,107 >> Cut it out! Ugh! I need to get out of here. 375 00:09:36,109 --> 00:09:37,309 Ugh! I need to get out of here. Maybe I could break the door 376 00:09:37,311 --> 00:09:38,543 I need to get out of here. Maybe I could break the door down with my head. 377 00:09:38,545 --> 00:09:39,711 Maybe I could break the door down with my head. >> Oh, I know how we can 378 00:09:39,713 --> 00:09:40,612 down with my head. >> Oh, I know how we can get out of here. 379 00:09:40,614 --> 00:09:41,646 >> Oh, I know how we can get out of here. We can go down the pipes. 380 00:09:41,648 --> 00:09:42,581 get out of here. We can go down the pipes. >> Really? 381 00:09:42,583 --> 00:09:43,582 We can go down the pipes. >> Really? Let's do it! 382 00:09:43,584 --> 00:09:44,716 >> Really? Let's do it! >> Great. Take my hand and we'll 383 00:09:44,718 --> 00:09:46,217 Let's do it! >> Great. Take my hand and we'll go on a magical journey 384 00:09:46,219 --> 00:09:48,553 >> Great. Take my hand and we'll go on a magical journey down your toilet. 385 00:09:48,555 --> 00:09:49,287 go on a magical journey down your toilet. >> Wait! 386 00:09:49,289 --> 00:09:50,522 down your toilet. >> Wait! Can't we take the sink instead? 387 00:09:50,524 --> 00:09:51,389 >> Wait! Can't we take the sink instead? >> Nope. 388 00:09:51,391 --> 00:09:52,457 Can't we take the sink instead? >> Nope. Here we go! 389 00:09:52,459 --> 00:09:55,627 >> Nope. Here we go! (both screaming) 390 00:09:55,629 --> 00:09:59,030 Here we go! (both screaming) (toilet gurgles) 391 00:09:59,032 --> 00:10:01,800 (both screaming) (toilet gurgles) (screaming continues) 392 00:10:01,802 --> 00:10:03,268 (toilet gurgles) (screaming continues) >> Adam! 393 00:10:03,270 --> 00:10:05,437 (screaming continues) >> Adam! (splat) 394 00:10:07,173 --> 00:10:12,210 Ugh! (panting and groaning) What happened? 395 00:10:12,212 --> 00:10:14,145 (panting and groaning) What happened? >> Oh-- we hit a fatberg. 396 00:10:14,147 --> 00:10:15,714 What happened? >> Oh-- we hit a fatberg. >> A what? 397 00:10:15,815 --> 00:10:18,283 >> It's a congealed mass of flushable wipes combined with 398 00:10:18,285 --> 00:10:19,751 flushable wipes combined with cooking oil and other junk. 399 00:10:19,753 --> 00:10:20,518 cooking oil and other junk. We in the sewer business 400 00:10:20,520 --> 00:10:21,620 We in the sewer business call them fatbergs. 401 00:10:21,622 --> 00:10:22,621 call them fatbergs. >> Oh, it is so cool 402 00:10:22,623 --> 00:10:23,622 >> Oh, it is so cool you're here. 403 00:10:23,723 --> 00:10:27,225 This is Tyrone Jue. He's with the San Francisco Public Utility Commission. 404 00:10:27,227 --> 00:10:28,560 He's with the San Francisco Public Utility Commission. Tyrone, would you tell Haley 405 00:10:28,562 --> 00:10:29,995 Public Utility Commission. Tyrone, would you tell Haley what sewer engineers hate about 406 00:10:29,997 --> 00:10:31,162 Tyrone, would you tell Haley what sewer engineers hate about flushable wipes? 407 00:10:31,164 --> 00:10:32,297 what sewer engineers hate about flushable wipes? >> Well, everything you flush 408 00:10:32,299 --> 00:10:33,665 flushable wipes? >> Well, everything you flush down the toilet, we have to 409 00:10:33,667 --> 00:10:34,399 >> Well, everything you flush down the toilet, we have to deal with. 410 00:10:34,401 --> 00:10:35,700 down the toilet, we have to deal with. In San Francisco, we've had to 411 00:10:35,702 --> 00:10:37,736 deal with. In San Francisco, we've had to spend about $4 million a year 412 00:10:37,738 --> 00:10:38,570 In San Francisco, we've had to spend about $4 million a year having to clear out 413 00:10:38,572 --> 00:10:39,571 spend about $4 million a year having to clear out these fatbergs. 414 00:10:39,573 --> 00:10:40,505 having to clear out these fatbergs. Every city across the world 415 00:10:40,507 --> 00:10:41,439 these fatbergs. Every city across the world is dealing with exactly 416 00:10:41,441 --> 00:10:42,307 Every city across the world is dealing with exactly the same problem. 417 00:10:42,309 --> 00:10:43,975 is dealing with exactly the same problem. >> Yeah, in 2013, London had to 418 00:10:43,977 --> 00:10:46,711 the same problem. >> Yeah, in 2013, London had to pull a 15-ton fatberg out of 419 00:10:46,713 --> 00:10:47,946 >> Yeah, in 2013, London had to pull a 15-ton fatberg out of their sewers. 420 00:10:47,948 --> 00:10:49,881 pull a 15-ton fatberg out of their sewers. It was the size of a city bus. 421 00:10:49,883 --> 00:10:50,649 their sewers. It was the size of a city bus. (bus horn honks) 422 00:10:50,651 --> 00:10:51,683 It was the size of a city bus. (bus horn honks) >> Even if flushable wipes make 423 00:10:51,685 --> 00:10:53,284 (bus horn honks) >> Even if flushable wipes make your butt feel a little cleaner, 424 00:10:53,286 --> 00:10:55,387 >> Even if flushable wipes make your butt feel a little cleaner, they're murder on our sewers. 425 00:10:56,822 --> 00:11:00,091 Dang it, Adam. Golf balls again? This is why we shut off 426 00:11:00,093 --> 00:11:01,092 Golf balls again? This is why we shut off your water. 427 00:11:01,094 --> 00:11:02,293 This is why we shut off your water. >> I was using them 428 00:11:02,295 --> 00:11:03,061 your water. >> I was using them to make a point. 429 00:11:03,063 --> 00:11:04,929 >> I was using them to make a point. >> Watch what you flush, man! 430 00:11:04,931 --> 00:11:06,097 to make a point. >> Watch what you flush, man! >> You know, I never did think 431 00:11:06,099 --> 00:11:07,399 >> Watch what you flush, man! >> You know, I never did think about what I flushed. 432 00:11:07,401 --> 00:11:08,066 >> You know, I never did think about what I flushed. >> Yeah, and it's not 433 00:11:08,068 --> 00:11:09,100 about what I flushed. >> Yeah, and it's not just wipes. 434 00:11:09,102 --> 00:11:10,201 >> Yeah, and it's not just wipes. Things like exfoliating 435 00:11:10,203 --> 00:11:12,303 just wipes. Things like exfoliating microbeads, antibacterial soaps 436 00:11:12,305 --> 00:11:14,072 Things like exfoliating microbeads, antibacterial soaps and unused medications all go 437 00:11:14,074 --> 00:11:15,607 microbeads, antibacterial soaps and unused medications all go down our drains and the effect 438 00:11:15,609 --> 00:11:17,108 and unused medications all go down our drains and the effect on our water systems 439 00:11:17,110 --> 00:11:18,943 down our drains and the effect on our water systems can be weird. 440 00:11:18,945 --> 00:11:20,245 on our water systems can be weird. >> Hey! 441 00:11:20,247 --> 00:11:21,246 can be weird. >> Hey! Blah... 442 00:11:21,248 --> 00:11:22,647 >> Hey! Blah... Your antibiotics breed 443 00:11:22,649 --> 00:11:25,283 Blah... Your antibiotics breed drug-resistant bacteria like me. 444 00:11:25,285 --> 00:11:26,785 Your antibiotics breed drug-resistant bacteria like me. Thanks for making me 445 00:11:26,787 --> 00:11:28,720 drug-resistant bacteria like me. Thanks for making me big and strong. 446 00:11:28,722 --> 00:11:30,655 Thanks for making me big and strong. >> I ate all your exfoliating 447 00:11:30,657 --> 00:11:32,057 big and strong. >> I ate all your exfoliating microbeads. 448 00:11:32,059 --> 00:11:34,259 >> I ate all your exfoliating microbeads. They gave me a tummy ache! 449 00:11:34,261 --> 00:11:35,560 microbeads. They gave me a tummy ache! >> And I ate all your old 450 00:11:35,562 --> 00:11:37,429 They gave me a tummy ache! >> And I ate all your old antidepressants and now 451 00:11:37,431 --> 00:11:39,631 >> And I ate all your old antidepressants and now I'm so happy! 452 00:11:39,633 --> 00:11:40,832 antidepressants and now I'm so happy! Ha-ha-ha! 453 00:11:40,834 --> 00:11:42,467 I'm so happy! Ha-ha-ha! I gotta sing! 454 00:11:42,469 --> 00:11:45,537 Ha-ha-ha! I gotta sing! (banjo playing) 455 00:11:45,539 --> 00:11:46,738 I gotta sing! (banjo playing) >> ♪ Bum bum bum ♪ 456 00:11:46,740 --> 00:11:48,807 (banjo playing) >> ♪ Bum bum bum ♪ >> ♪ Down on the fatberg 457 00:11:48,809 --> 00:11:50,775 >> ♪ Bum bum bum ♪ >> ♪ Down on the fatberg we like to play ♪ 458 00:11:50,777 --> 00:11:53,378 >> ♪ Down on the fatberg we like to play ♪ ♪ Down on the fatberg 459 00:11:53,380 --> 00:11:55,013 we like to play ♪ ♪ Down on the fatberg we like to play-- ♪ 460 00:11:55,015 --> 00:11:55,947 ♪ Down on the fatberg we like to play-- ♪ >> Nope, no. 461 00:11:55,949 --> 00:11:57,182 we like to play-- ♪ >> Nope, no. Uh-uh, not doing this. 462 00:11:57,184 --> 00:11:58,850 >> Nope, no. Uh-uh, not doing this. Get me out of here! 463 00:11:58,852 --> 00:11:59,751 Uh-uh, not doing this. Get me out of here! >> But this is my jam. 464 00:11:59,753 --> 00:12:00,885 Get me out of here! >> But this is my jam. >> No! 465 00:12:00,887 --> 00:12:04,522 >> But this is my jam. >> No! >> I know another way out. 466 00:12:04,524 --> 00:12:05,824 >> No! >> I know another way out. >> Woo! 467 00:12:05,826 --> 00:12:07,358 >> I know another way out. >> Woo! >> Yee-haw! 468 00:12:07,360 --> 00:12:09,761 >> Woo! >> Yee-haw! (Adam and Haley screaming) 469 00:12:09,763 --> 00:12:11,329 >> Yee-haw! (Adam and Haley screaming) >> Hey, that's my date! 470 00:12:11,331 --> 00:12:12,063 (Adam and Haley screaming) >> Hey, that's my date! Matt! 471 00:12:12,065 --> 00:12:13,631 >> Hey, that's my date! Matt! (echoing) No...! 472 00:12:13,633 --> 00:12:15,867 Matt! (echoing) No...! (piano playing in restaurant) 473 00:12:15,869 --> 00:12:18,670 (echoing) No...! (piano playing in restaurant) (rumbling and whooshing) 474 00:12:18,672 --> 00:12:19,504 (piano playing in restaurant) (rumbling and whooshing) (plop) 475 00:12:19,506 --> 00:12:20,405 (rumbling and whooshing) (plop) Ugh! 476 00:12:20,407 --> 00:12:22,607 (plop) Ugh! Why did you bring me back here? 477 00:12:22,609 --> 00:12:24,743 Ugh! Why did you bring me back here? Matt was right there. 478 00:12:24,745 --> 00:12:25,744 Why did you bring me back here? Matt was right there. >> Ugh, did you really want to 479 00:12:25,746 --> 00:12:26,911 Matt was right there. >> Ugh, did you really want to meet him like this? 480 00:12:26,913 --> 00:12:27,946 >> Ugh, did you really want to meet him like this? You just traveled 481 00:12:27,948 --> 00:12:29,114 meet him like this? You just traveled through the sewers. 482 00:12:29,116 --> 00:12:31,116 You just traveled through the sewers. Girl, you're kind of a mess. 483 00:12:31,118 --> 00:12:32,751 through the sewers. Girl, you're kind of a mess. >> Ugh! 484 00:12:32,753 --> 00:12:34,385 Girl, you're kind of a mess. >> Ugh! How am I supposed to get clean? 485 00:12:34,387 --> 00:12:35,487 >> Ugh! How am I supposed to get clean? My exfoliating soap, 486 00:12:35,489 --> 00:12:36,921 How am I supposed to get clean? My exfoliating soap, my mouthwash, my wipes! 487 00:12:36,923 --> 00:12:38,123 My exfoliating soap, my mouthwash, my wipes! Everything in my bathroom 488 00:12:38,125 --> 00:12:38,990 my mouthwash, my wipes! Everything in my bathroom is bad! 489 00:12:38,992 --> 00:12:40,225 Everything in my bathroom is bad! >> No! Something in here 490 00:12:40,227 --> 00:12:41,860 is bad! >> No! Something in here is incredible. 491 00:12:41,862 --> 00:12:43,328 >> No! Something in here is incredible. >> What? What is it? 492 00:12:43,330 --> 00:12:44,229 is incredible. >> What? What is it? >> I'll tell you. 493 00:12:44,231 --> 00:12:45,630 >> What? What is it? >> I'll tell you. Right after this break! 494 00:12:45,632 --> 00:12:47,632 >> I'll tell you. Right after this break! >> (screaming) 495 00:12:47,634 --> 00:12:49,300 Right after this break! >> (screaming) ♪ 496 00:12:50,002 --> 00:12:53,972 >> Are you almost done? The steam is really messing with my hair. 497 00:12:53,974 --> 00:12:54,973 The steam is really messing with my hair. >> Well, if there's a miracle 498 00:12:54,975 --> 00:12:55,874 with my hair. >> Well, if there's a miracle product over there, 499 00:12:55,876 --> 00:12:57,075 >> Well, if there's a miracle product over there, hand it over. 500 00:12:57,077 --> 00:12:58,209 product over there, hand it over. >> You're already using it. 501 00:12:58,211 --> 00:12:59,878 hand it over. >> You're already using it. It's your shower. 502 00:12:59,880 --> 00:13:00,779 >> You're already using it. It's your shower. >> Running water is not 503 00:13:00,781 --> 00:13:01,546 It's your shower. >> Running water is not a miracle. 504 00:13:01,548 --> 00:13:02,847 >> Running water is not a miracle. What is your life? 505 00:13:02,849 --> 00:13:04,015 a miracle. What is your life? >> No, look, the fact that we 506 00:13:04,017 --> 00:13:06,451 What is your life? >> No, look, the fact that we can summon clean, fresh water on 507 00:13:06,453 --> 00:13:08,686 >> No, look, the fact that we can summon clean, fresh water on command is the greatest marvel 508 00:13:08,688 --> 00:13:11,055 can summon clean, fresh water on command is the greatest marvel of the modern age. 509 00:13:11,057 --> 00:13:12,390 command is the greatest marvel of the modern age. For most of human history, 510 00:13:12,392 --> 00:13:13,491 of the modern age. For most of human history, sanitation was 511 00:13:13,493 --> 00:13:15,260 For most of human history, sanitation was basically nonexistent. 512 00:13:15,262 --> 00:13:16,261 sanitation was basically nonexistent. Most people just dumped 513 00:13:16,263 --> 00:13:18,530 basically nonexistent. Most people just dumped their waste in the streets. 514 00:13:18,532 --> 00:13:19,564 Most people just dumped their waste in the streets. >> (gasps) 515 00:13:19,566 --> 00:13:20,932 their waste in the streets. >> (gasps) >> Even the rich were gross. 516 00:13:20,934 --> 00:13:22,167 >> (gasps) >> Even the rich were gross. The nobles of Versailles 517 00:13:22,169 --> 00:13:23,535 >> Even the rich were gross. The nobles of Versailles relieved themselves in the 518 00:13:23,537 --> 00:13:25,236 The nobles of Versailles relieved themselves in the palace hallways. 519 00:13:25,238 --> 00:13:26,938 relieved themselves in the palace hallways. >> Aah... 520 00:13:26,940 --> 00:13:27,772 palace hallways. >> Aah... >> But as cities got bigger 521 00:13:27,774 --> 00:13:29,541 >> Aah... >> But as cities got bigger and denser, problems started 522 00:13:29,543 --> 00:13:30,742 >> But as cities got bigger and denser, problems started piling up. 523 00:13:30,744 --> 00:13:33,311 and denser, problems started piling up. By 1858, London was so smelly, 524 00:13:33,313 --> 00:13:34,746 piling up. By 1858, London was so smelly, it was referred to as 525 00:13:34,748 --> 00:13:36,214 By 1858, London was so smelly, it was referred to as The Great Stink. 526 00:13:36,216 --> 00:13:37,348 it was referred to as The Great Stink. >> (sniffing) 527 00:13:37,350 --> 00:13:39,984 The Great Stink. >> (sniffing) I smell a mystery, Watson. 528 00:13:39,986 --> 00:13:41,252 >> (sniffing) I smell a mystery, Watson. Oh, no, wait. 529 00:13:41,254 --> 00:13:42,320 I smell a mystery, Watson. Oh, no, wait. That's poo. 530 00:13:42,322 --> 00:13:43,988 Oh, no, wait. That's poo. I smell lots of poo. 531 00:13:43,990 --> 00:13:45,023 That's poo. I smell lots of poo. >> Londoners dumped their waste 532 00:13:45,025 --> 00:13:47,192 I smell lots of poo. >> Londoners dumped their waste directly into the river Thames, 533 00:13:47,194 --> 00:13:48,693 >> Londoners dumped their waste directly into the river Thames, which was also the source of 534 00:13:48,695 --> 00:13:50,195 directly into the river Thames, which was also the source of their drinking water. 535 00:13:50,197 --> 00:13:52,096 which was also the source of their drinking water. >> (gasps) 536 00:13:52,098 --> 00:13:53,598 their drinking water. >> (gasps) >> The inevitable result was a 537 00:13:53,600 --> 00:13:55,166 >> (gasps) >> The inevitable result was a cholera outbreak that killed 538 00:13:55,168 --> 00:13:57,535 >> The inevitable result was a cholera outbreak that killed 50,000 people. 539 00:13:57,537 --> 00:13:59,103 cholera outbreak that killed 50,000 people. Turns out the number-one poison 540 00:13:59,105 --> 00:14:01,506 50,000 people. Turns out the number-one poison in human history is our own 541 00:14:01,508 --> 00:14:03,074 Turns out the number-one poison in human history is our own number two. 542 00:14:03,076 --> 00:14:04,776 in human history is our own number two. In desperation, Parliament 543 00:14:04,778 --> 00:14:06,144 number two. In desperation, Parliament ordered engineer Joseph 544 00:14:06,146 --> 00:14:07,712 In desperation, Parliament ordered engineer Joseph Bazalgette to construct the 545 00:14:07,714 --> 00:14:10,081 ordered engineer Joseph Bazalgette to construct the city's first proper sewers. 546 00:14:10,083 --> 00:14:11,382 Bazalgette to construct the city's first proper sewers. In what was, at that time, the 547 00:14:11,384 --> 00:14:12,650 city's first proper sewers. In what was, at that time, the biggest civil engineering 548 00:14:12,652 --> 00:14:14,452 In what was, at that time, the biggest civil engineering project in history, Bazalgette 549 00:14:14,454 --> 00:14:16,788 biggest civil engineering project in history, Bazalgette built over 1100 miles of brick 550 00:14:16,790 --> 00:14:18,256 project in history, Bazalgette built over 1100 miles of brick sewers under London. 551 00:14:18,258 --> 00:14:19,557 built over 1100 miles of brick sewers under London. That's the length of almost a 552 00:14:19,559 --> 00:14:21,726 sewers under London. That's the length of almost a million Benedict Cumberbatches. 553 00:14:21,728 --> 00:14:22,660 That's the length of almost a million Benedict Cumberbatches. >> Well, this is very 554 00:14:22,662 --> 00:14:24,028 million Benedict Cumberbatches. >> Well, this is very undignified. 555 00:14:24,030 --> 00:14:25,430 >> Well, this is very undignified. >> Thanks to Bazalgette's heroic 556 00:14:25,432 --> 00:14:27,232 undignified. >> Thanks to Bazalgette's heroic poop chute, cholera outbreaks 557 00:14:27,234 --> 00:14:29,000 >> Thanks to Bazalgette's heroic poop chute, cholera outbreaks were largely ended and child 558 00:14:29,002 --> 00:14:32,036 poop chute, cholera outbreaks were largely ended and child mortality dropped by a fifth. 559 00:14:32,038 --> 00:14:33,671 were largely ended and child mortality dropped by a fifth. And it wasn't just England. 560 00:14:33,673 --> 00:14:34,839 mortality dropped by a fifth. And it wasn't just England. To improve sanitation in 561 00:14:34,841 --> 00:14:36,875 And it wasn't just England. To improve sanitation in Chicago, an engineer named Ellis 562 00:14:36,877 --> 00:14:38,509 To improve sanitation in Chicago, an engineer named Ellis Chesbrough jacked up entire 563 00:14:38,511 --> 00:14:40,245 Chicago, an engineer named Ellis Chesbrough jacked up entire neighborhoods by as much as 564 00:14:40,247 --> 00:14:43,181 Chesbrough jacked up entire neighborhoods by as much as 14 feet and reversed the flow 565 00:14:43,183 --> 00:14:45,149 neighborhoods by as much as 14 feet and reversed the flow of the Chicago River, all to 566 00:14:45,151 --> 00:14:46,317 14 feet and reversed the flow of the Chicago River, all to protect the windy city 567 00:14:46,319 --> 00:14:47,685 of the Chicago River, all to protect the windy city from typhoid. 568 00:14:47,687 --> 00:14:49,087 protect the windy city from typhoid. Bazalgette and Chesbrough are 569 00:14:49,089 --> 00:14:51,289 from typhoid. Bazalgette and Chesbrough are true heroes, but because we 570 00:14:51,291 --> 00:14:52,690 Bazalgette and Chesbrough are true heroes, but because we don't like talking about poop, 571 00:14:52,692 --> 00:14:53,691 true heroes, but because we don't like talking about poop, most of us don't even know 572 00:14:53,693 --> 00:14:54,726 don't like talking about poop, most of us don't even know their names. 573 00:14:54,728 --> 00:14:56,594 most of us don't even know their names. Modern sanitation has arguable 574 00:14:56,596 --> 00:14:58,630 their names. Modern sanitation has arguable saved more lives than any other 575 00:14:58,632 --> 00:15:01,032 Modern sanitation has arguable saved more lives than any other invention in human history. 576 00:15:01,034 --> 00:15:01,733 saved more lives than any other invention in human history. It turns out video games are 577 00:15:01,735 --> 00:15:03,001 invention in human history. It turns out video games are right-- plumbers really do 578 00:15:03,003 --> 00:15:04,569 It turns out video games are right-- plumbers really do save the world. 579 00:15:09,742 --> 00:15:11,709 >> Oh, darn it. 580 00:15:11,810 --> 00:15:14,913 Look... Running water is by far the most 581 00:15:14,915 --> 00:15:16,381 Running water is by far the most amazing thing in this room. 582 00:15:16,383 --> 00:15:18,316 amazing thing in this room. But we take it so thoroughly for 583 00:15:18,417 --> 00:15:22,820 granted that we've allowed advertisers to convince us that we're dirty, even though 584 00:15:22,822 --> 00:15:24,555 advertisers to convince us that we're dirty, even though objectively, we are the cleanest 585 00:15:24,557 --> 00:15:26,357 we're dirty, even though objectively, we are the cleanest people who have ever lived. 586 00:15:26,359 --> 00:15:27,191 objectively, we are the cleanest people who have ever lived. >> Aww. 587 00:15:27,193 --> 00:15:28,726 people who have ever lived. >> Aww. It's actually kind of nice. 588 00:15:28,728 --> 00:15:29,994 >> Aww. It's actually kind of nice. >> Yeah, so look, we can take it 589 00:15:29,996 --> 00:15:31,596 It's actually kind of nice. >> Yeah, so look, we can take it easy with all these products. 590 00:15:31,598 --> 00:15:32,830 >> Yeah, so look, we can take it easy with all these products. All you really need to be clean 591 00:15:32,832 --> 00:15:35,266 easy with all these products. All you really need to be clean is soap, water, toothpaste, 592 00:15:35,268 --> 00:15:36,901 All you really need to be clean is soap, water, toothpaste, floss and extra-strength gel 593 00:15:36,903 --> 00:15:38,736 is soap, water, toothpaste, floss and extra-strength gel to keep your hair tall. 594 00:15:38,738 --> 00:15:40,538 floss and extra-strength gel to keep your hair tall. >> The gel isn't necessary. 595 00:15:40,540 --> 00:15:41,372 to keep your hair tall. >> The gel isn't necessary. >> Yes, it is. 596 00:15:41,374 --> 00:15:42,840 >> The gel isn't necessary. >> Yes, it is. It makes you beautiful. 597 00:15:42,842 --> 00:15:44,142 >> Yes, it is. It makes you beautiful. >> Doesn't matter. 598 00:15:44,144 --> 00:15:45,443 It makes you beautiful. >> Doesn't matter. I already missed my date 599 00:15:45,445 --> 00:15:46,711 >> Doesn't matter. I already missed my date with Matt anyway. 600 00:15:46,713 --> 00:15:48,613 I already missed my date with Matt anyway. I might as well die in here. 601 00:15:48,615 --> 00:15:49,447 with Matt anyway. I might as well die in here. >> I'm sorry you missed 602 00:15:49,449 --> 00:15:50,448 I might as well die in here. >> I'm sorry you missed your dinner. 603 00:15:50,450 --> 00:15:51,582 >> I'm sorry you missed your dinner. But you know, for what it's 604 00:15:51,584 --> 00:15:53,284 your dinner. But you know, for what it's worth, I actually did have fun 605 00:15:53,286 --> 00:15:54,452 But you know, for what it's worth, I actually did have fun in here with you. 606 00:15:54,454 --> 00:15:56,321 worth, I actually did have fun in here with you. >> I guess I also had... 607 00:15:56,323 --> 00:15:58,523 in here with you. >> I guess I also had... Well, no, I'll say, a time. 608 00:15:58,525 --> 00:15:59,824 >> I guess I also had... Well, no, I'll say, a time. >> You know, if this really were 609 00:15:59,826 --> 00:16:01,292 Well, no, I'll say, a time. >> You know, if this really were a '90s sitcom, like, this is the 610 00:16:01,294 --> 00:16:02,393 >> You know, if this really were a '90s sitcom, like, this is the part where we'd let our guards 611 00:16:02,395 --> 00:16:04,095 a '90s sitcom, like, this is the part where we'd let our guards down and I'd make some cute 612 00:16:04,097 --> 00:16:05,596 part where we'd let our guards down and I'd make some cute gesture that would show you I'm 613 00:16:05,598 --> 00:16:07,098 down and I'd make some cute gesture that would show you I'm not such a bad guy after all. 614 00:16:07,100 --> 00:16:08,666 gesture that would show you I'm not such a bad guy after all. Like, maybe I'd make you a 615 00:16:08,668 --> 00:16:10,468 not such a bad guy after all. Like, maybe I'd make you a pretend dinner out of Dixie cups 616 00:16:10,470 --> 00:16:12,870 Like, maybe I'd make you a pretend dinner out of Dixie cups and other toiletries. 617 00:16:12,872 --> 00:16:14,973 pretend dinner out of Dixie cups and other toiletries. ♪ 618 00:16:14,975 --> 00:16:15,974 and other toiletries. ♪ >> Aww... 619 00:16:15,976 --> 00:16:17,608 ♪ >> Aww... It's actually kind of nice. 620 00:16:17,610 --> 00:16:19,210 >> Aww... It's actually kind of nice. >> Kiss her! 621 00:16:19,212 --> 00:16:20,345 It's actually kind of nice. >> Kiss her! (both scream) 622 00:16:20,347 --> 00:16:21,980 >> Kiss her! (both scream) >> Darn you, monster! 623 00:16:21,982 --> 00:16:23,114 (both scream) >> Darn you, monster! >> Hey! 624 00:16:23,116 --> 00:16:24,015 >> Darn you, monster! >> Hey! >> One more toilet fact 625 00:16:24,017 --> 00:16:24,949 >> Hey! >> One more toilet fact right after this. 626 00:16:24,951 --> 00:16:26,317 >> One more toilet fact right after this. Hey, man, don't blow this 627 00:16:26,319 --> 00:16:28,152 right after this. Hey, man, don't blow this for me... 628 00:16:29,588 --> 00:16:35,893 ♪ >> Care for a Listerini, madam? It's 26% alcohol, so 629 00:16:35,895 --> 00:16:37,762 >> Care for a Listerini, madam? It's 26% alcohol, so technically, it's a cocktail. 630 00:16:37,764 --> 00:16:39,630 It's 26% alcohol, so technically, it's a cocktail. >> Well, when you put it 631 00:16:39,632 --> 00:16:41,632 technically, it's a cocktail. >> Well, when you put it that way. 632 00:16:41,634 --> 00:16:42,533 >> Well, when you put it that way. >> (together) Cheers. 633 00:16:42,535 --> 00:16:44,569 that way. >> (together) Cheers. >> (chuckles) 634 00:16:44,571 --> 00:16:47,472 >> (together) Cheers. >> (chuckles) (both swishing) 635 00:16:47,474 --> 00:16:48,272 >> (chuckles) (both swishing) >> (gulps) 636 00:16:48,274 --> 00:16:49,273 (both swishing) >> (gulps) Ugh. 637 00:16:49,275 --> 00:16:50,641 >> (gulps) Ugh. Ah, that's strong. 638 00:16:50,643 --> 00:16:52,377 Ugh. Ah, that's strong. >> (chuckling) 639 00:16:52,379 --> 00:16:54,345 Ah, that's strong. >> (chuckling) You know, this is actually 640 00:16:54,347 --> 00:16:56,147 >> (chuckling) You know, this is actually kind of fun. 641 00:16:56,149 --> 00:16:57,215 You know, this is actually kind of fun. >> Yeah, this is the nicest date 642 00:16:57,217 --> 00:16:58,716 kind of fun. >> Yeah, this is the nicest date I have ever been on. 643 00:16:58,718 --> 00:17:00,218 >> Yeah, this is the nicest date I have ever been on. And the only-est date. 644 00:17:00,220 --> 00:17:01,486 I have ever been on. And the only-est date. >> This isn't a date. 645 00:17:01,488 --> 00:17:03,121 And the only-est date. >> This isn't a date. >> But... 646 00:17:03,123 --> 00:17:04,122 >> This isn't a date. >> But... >> You're not that bad, 647 00:17:04,124 --> 00:17:06,124 >> But... >> You're not that bad, but you're still the worst. 648 00:17:09,094 --> 00:17:14,565 >> Fair point. I was gonna tell you, uh, one more... interesting sanitation 649 00:17:14,567 --> 00:17:16,534 I was gonna tell you, uh, one more... interesting sanitation fact, but you know, if you're 650 00:17:16,536 --> 00:17:18,403 more... interesting sanitation fact, but you know, if you're not interested, I don't want to 651 00:17:18,405 --> 00:17:20,004 fact, but you know, if you're not interested, I don't want to bother you with it, so... 652 00:17:20,006 --> 00:17:21,973 not interested, I don't want to bother you with it, so... >> You know what? 653 00:17:21,975 --> 00:17:23,341 bother you with it, so... >> You know what? I want to know. 654 00:17:23,343 --> 00:17:25,176 >> You know what? I want to know. >> Really? >> Yes. 655 00:17:25,178 --> 00:17:25,977 I want to know. >> Really? >> Yes. >> You're curious? 656 00:17:25,979 --> 00:17:27,211 >> Really? >> Yes. >> You're curious? >> Tell me more about 657 00:17:27,213 --> 00:17:28,679 >> You're curious? >> Tell me more about sanitation. 658 00:17:28,681 --> 00:17:29,447 >> Tell me more about sanitation. >> Gladly. 659 00:17:29,449 --> 00:17:30,882 sanitation. >> Gladly. While public sanitation is the 660 00:17:30,884 --> 00:17:32,183 >> Gladly. While public sanitation is the greatest health advance of the 661 00:17:32,185 --> 00:17:34,419 While public sanitation is the greatest health advance of the 20th century, toilets still have 662 00:17:34,421 --> 00:17:35,987 greatest health advance of the 20th century, toilets still have one big problem. 663 00:17:35,989 --> 00:17:38,022 20th century, toilets still have one big problem. Not everyone has them yet. 664 00:17:38,024 --> 00:17:39,524 one big problem. Not everyone has them yet. While we're taking our porcelain 665 00:17:39,526 --> 00:17:41,759 Not everyone has them yet. While we're taking our porcelain thrones for granted, worldwide, 666 00:17:41,761 --> 00:17:44,562 While we're taking our porcelain thrones for granted, worldwide, 2.5 billion people still have to 667 00:17:44,564 --> 00:17:46,731 thrones for granted, worldwide, 2.5 billion people still have to use unsafe pit toilets. 668 00:17:46,733 --> 00:17:48,032 2.5 billion people still have to use unsafe pit toilets. And another one billion 669 00:17:48,034 --> 00:17:49,367 use unsafe pit toilets. And another one billion still have to poop in 670 00:17:49,369 --> 00:17:51,936 And another one billion still have to poop in the great outdoors. 671 00:17:51,938 --> 00:17:53,671 still have to poop in the great outdoors. >> Gross... 672 00:17:53,673 --> 00:17:56,674 the great outdoors. >> Gross... (knocking) 673 00:17:56,676 --> 00:17:58,009 >> Gross... (knocking) >> Haley! 674 00:17:58,011 --> 00:17:59,043 (knocking) >> Haley! This is where you've been. 675 00:17:59,045 --> 00:17:59,710 >> Haley! This is where you've been. Thank goodness. 676 00:17:59,712 --> 00:18:00,578 This is where you've been. Thank goodness. >> Matt! 677 00:18:00,580 --> 00:18:01,946 Thank goodness. >> Matt! Oh... 678 00:18:01,948 --> 00:18:02,947 >> Matt! Oh... >> When you didn't show up to 679 00:18:02,949 --> 00:18:04,082 Oh... >> When you didn't show up to dinner, I got worried that you'd 680 00:18:04,084 --> 00:18:05,116 >> When you didn't show up to dinner, I got worried that you'd gotten stuck in some sort of 681 00:18:05,118 --> 00:18:08,619 dinner, I got worried that you'd gotten stuck in some sort of '90s sitcom -style mishap. 682 00:18:08,621 --> 00:18:09,654 gotten stuck in some sort of '90s sitcom -style mishap. >> This is your date? 683 00:18:09,656 --> 00:18:10,888 '90s sitcom -style mishap. >> This is your date? >> Uh-huh. 684 00:18:10,890 --> 00:18:12,290 >> This is your date? >> Uh-huh. >> Nice to meet you. >> You too. 685 00:18:12,292 --> 00:18:13,558 >> Uh-huh. >> Nice to meet you. >> You too. >> I was just about to explain 686 00:18:13,560 --> 00:18:15,259 >> Nice to meet you. >> You too. >> I was just about to explain how 40% of the world's 687 00:18:15,261 --> 00:18:16,160 >> I was just about to explain how 40% of the world's population still has-- 688 00:18:16,162 --> 00:18:17,095 how 40% of the world's population still has-- >> Were you about to explain how 689 00:18:17,097 --> 00:18:18,329 population still has-- >> Were you about to explain how 40% of the world's population 690 00:18:18,331 --> 00:18:19,564 >> Were you about to explain how 40% of the world's population still doesn't have access to 691 00:18:19,566 --> 00:18:20,965 40% of the world's population still doesn't have access to adequate sanitation? 692 00:18:20,967 --> 00:18:22,366 still doesn't have access to adequate sanitation? >> Yeah, how did you know that? 693 00:18:22,368 --> 00:18:24,135 adequate sanitation? >> Yeah, how did you know that? >> My friend Jack Sim told me. 694 00:18:24,137 --> 00:18:25,269 >> Yeah, how did you know that? >> My friend Jack Sim told me. >> You know Jack Sim? 695 00:18:25,271 --> 00:18:26,437 >> My friend Jack Sim told me. >> You know Jack Sim? From the WTO? 696 00:18:26,439 --> 00:18:27,338 >> You know Jack Sim? From the WTO? >> Of course I do. 697 00:18:27,340 --> 00:18:29,273 From the WTO? >> Of course I do. Here, I'll introduce you. 698 00:18:29,275 --> 00:18:30,641 >> Of course I do. Here, I'll introduce you. Hey there, Jack. 699 00:18:30,643 --> 00:18:32,810 Here, I'll introduce you. Hey there, Jack. >> How did you do that? 700 00:18:32,812 --> 00:18:33,744 Hey there, Jack. >> How did you do that? >> Hi, Matt. 701 00:18:33,746 --> 00:18:35,012 >> How did you do that? >> Hi, Matt. >> Whoa. 702 00:18:35,014 --> 00:18:36,214 >> Hi, Matt. >> Whoa. Should we call back? 703 00:18:36,216 --> 00:18:37,148 >> Whoa. Should we call back? >> Not at all. 704 00:18:37,150 --> 00:18:38,483 Should we call back? >> Not at all. This is my business toilet. 705 00:18:38,485 --> 00:18:39,684 >> Not at all. This is my business toilet. >> Guys, meet Jack Sim, head of 706 00:18:39,686 --> 00:18:41,152 This is my business toilet. >> Guys, meet Jack Sim, head of the World Toilet Organization, 707 00:18:41,154 --> 00:18:42,553 >> Guys, meet Jack Sim, head of the World Toilet Organization, a global nonprofit dedicated to 708 00:18:42,555 --> 00:18:43,855 the World Toilet Organization, a global nonprofit dedicated to improving toilet and sanitation 709 00:18:43,857 --> 00:18:45,056 a global nonprofit dedicated to improving toilet and sanitation conditions worldwide. 710 00:18:45,058 --> 00:18:46,324 improving toilet and sanitation conditions worldwide. >> Yeah, I know who Jack Sim is, 711 00:18:46,326 --> 00:18:47,091 conditions worldwide. >> Yeah, I know who Jack Sim is, Matt. 712 00:18:47,093 --> 00:18:48,326 >> Yeah, I know who Jack Sim is, Matt. >> Matt is right. 713 00:18:48,427 --> 00:18:51,796 Lots of people don't have access to a proper toilet. 714 00:18:51,798 --> 00:18:53,764 to a proper toilet. They defecate next to the river 715 00:18:53,766 --> 00:18:55,433 They defecate next to the river and they pollute the water, 716 00:18:55,567 --> 00:19:00,071 spreading diseases of diarrhea, killing lots of children every year. 717 00:19:00,073 --> 00:19:01,038 killing lots of children every year. >> Wow. 718 00:19:01,040 --> 00:19:02,240 every year. >> Wow. Well, what should we do? 719 00:19:02,242 --> 00:19:03,141 >> Wow. Well, what should we do? >> We shouldn't shut down 720 00:19:03,143 --> 00:19:04,408 Well, what should we do? >> We shouldn't shut down the conversation. 721 00:19:04,410 --> 00:19:06,043 >> We shouldn't shut down the conversation. People are just too shy to talk 722 00:19:06,045 --> 00:19:07,745 the conversation. People are just too shy to talk about this subject, and when you 723 00:19:07,747 --> 00:19:09,313 People are just too shy to talk about this subject, and when you don't talk about something, 724 00:19:09,315 --> 00:19:10,948 about this subject, and when you don't talk about something, you cannot improve. 725 00:19:10,950 --> 00:19:13,084 don't talk about something, you cannot improve. We have to put serious resources 726 00:19:13,086 --> 00:19:14,418 you cannot improve. We have to put serious resources into this agenda. 727 00:19:14,420 --> 00:19:15,486 We have to put serious resources into this agenda. >> Talking about things people 728 00:19:15,488 --> 00:19:16,721 into this agenda. >> Talking about things people don't want to hear sounds like 729 00:19:16,723 --> 00:19:17,755 >> Talking about things people don't want to hear sounds like my jam. 730 00:19:17,757 --> 00:19:19,023 don't want to hear sounds like my jam. Hey, Jack, I think this is gonna 731 00:19:19,025 --> 00:19:20,324 my jam. Hey, Jack, I think this is gonna be the start of a beautiful 732 00:19:20,326 --> 00:19:21,592 Hey, Jack, I think this is gonna be the start of a beautiful friendship. 733 00:19:21,594 --> 00:19:22,927 be the start of a beautiful friendship. >> Matt, who's this? 734 00:19:22,929 --> 00:19:23,995 friendship. >> Matt, who's this? >> I don't know, man, some scrub 735 00:19:23,997 --> 00:19:25,229 >> Matt, who's this? >> I don't know, man, some scrub who's trying to steal my girl. 736 00:19:25,231 --> 00:19:26,030 >> I don't know, man, some scrub who's trying to steal my girl. See you later, Jack. 737 00:19:26,032 --> 00:19:26,797 who's trying to steal my girl. See you later, Jack. >> Bye, Jack. 738 00:19:26,799 --> 00:19:27,832 See you later, Jack. >> Bye, Jack. >> Bye, Matt! 739 00:19:27,834 --> 00:19:29,300 >> Bye, Jack. >> Bye, Matt! >> Oh... It's so romantic 740 00:19:29,302 --> 00:19:30,768 >> Bye, Matt! >> Oh... It's so romantic how much you know about sewage. 741 00:19:30,770 --> 00:19:31,502 >> Oh... It's so romantic how much you know about sewage. >> Thanks. 742 00:19:31,504 --> 00:19:32,336 how much you know about sewage. >> Thanks. >> I've been talking about 743 00:19:32,338 --> 00:19:33,337 >> Thanks. >> I've been talking about sewage, like, all day. 744 00:19:33,339 --> 00:19:34,505 >> I've been talking about sewage, like, all day. >> How about we get out of here 745 00:19:34,507 --> 00:19:35,506 sewage, like, all day. >> How about we get out of here and I'll tell you more 746 00:19:35,508 --> 00:19:37,208 >> How about we get out of here and I'll tell you more over dinner? 747 00:19:37,210 --> 00:19:40,978 and I'll tell you more over dinner? ♪ 748 00:19:40,980 --> 00:19:42,713 over dinner? ♪ >> See you around, Adam. 749 00:19:42,715 --> 00:19:43,814 ♪ >> See you around, Adam. I hope your water gets fixed, 750 00:19:43,816 --> 00:19:45,316 >> See you around, Adam. I hope your water gets fixed, and if not, you can use our 751 00:19:45,318 --> 00:19:46,617 I hope your water gets fixed, and if not, you can use our shower anytime. 752 00:19:46,619 --> 00:19:49,020 and if not, you can use our shower anytime. >> Oh, wow, thanks. 753 00:19:49,022 --> 00:19:49,854 shower anytime. >> Oh, wow, thanks. >> Hey, babe, where are we 754 00:19:49,856 --> 00:19:50,521 >> Oh, wow, thanks. >> Hey, babe, where are we going to dinner? 755 00:19:50,523 --> 00:19:51,622 >> Hey, babe, where are we going to dinner? >> Oh, no, no, no, no, no! 756 00:19:51,624 --> 00:19:53,157 going to dinner? >> Oh, no, no, no, no, no! Darn it! 757 00:19:53,159 --> 00:19:56,360 >> Oh, no, no, no, no, no! Darn it! Darn it. 758 00:19:56,362 --> 00:19:58,362 Darn it! Darn it. Well, at least I still have you, 759 00:19:58,364 --> 00:19:59,597 Darn it. Well, at least I still have you, old friend. 760 00:19:59,599 --> 00:20:00,798 Well, at least I still have you, old friend. (falling electronic tone) 761 00:20:00,800 --> 00:20:04,702 old friend. (falling electronic tone) Oh... 762 00:20:04,704 --> 00:20:06,704 (falling electronic tone) Oh... ♪ 763 00:20:06,706 --> 00:20:07,805 Oh... ♪ And a-one and a-two 764 00:20:07,807 --> 00:20:09,707 ♪ And a-one and a-two and away we go, hey! 765 00:20:09,709 --> 00:20:12,743 And a-one and a-two and away we go, hey! ♪ 766 00:20:12,745 --> 00:20:13,644 and away we go, hey! ♪ >> ♪ Bum bum bum ♪ 767 00:20:13,646 --> 00:20:15,846 ♪ >> ♪ Bum bum bum ♪ >> ♪ Down on the fatberg 768 00:20:15,848 --> 00:20:18,015 >> ♪ Bum bum bum ♪ >> ♪ Down on the fatberg we love to play ♪ 769 00:20:18,017 --> 00:20:20,184 >> ♪ Down on the fatberg we love to play ♪ ♪ Down on the fatberg 770 00:20:20,186 --> 00:20:22,386 we love to play ♪ ♪ Down on the fatberg we love to sing ♪ 771 00:20:22,388 --> 00:20:24,522 ♪ Down on the fatberg we love to sing ♪ ♪ Down on the fatberg 772 00:20:24,524 --> 00:20:26,791 we love to sing ♪ ♪ Down on the fatberg our friends are swell ♪ 773 00:20:26,793 --> 00:20:31,128 ♪ Down on the fatberg our friends are swell ♪ ♪ Down on the fatberg ♪ 774 00:20:31,130 --> 00:20:33,397 our friends are swell ♪ ♪ Down on the fatberg ♪ ♪ 775 00:20:33,399 --> 00:20:34,832 ♪ Down on the fatberg ♪ ♪ >> Yeah. 776 00:20:34,834 --> 00:20:36,167 ♪ >> Yeah. (song ends) 777 00:20:36,268 --> 00:20:38,169 >> Next time on "Adam Ruins Everything... 778 00:20:38,270 --> 00:20:41,706 Voting is way less democratic than we think. And I'll prove it to you. 779 00:20:41,708 --> 00:20:43,474 than we think. And I'll prove it to you. Back in time! 780 00:20:43,476 --> 00:20:45,142 And I'll prove it to you. Back in time! >> Democracy, where every person 781 00:20:45,144 --> 00:20:47,345 Back in time! >> Democracy, where every person votes directly for president. 782 00:20:47,347 --> 00:20:48,279 >> Democracy, where every person votes directly for president. Psych! 783 00:20:48,281 --> 00:20:49,780 votes directly for president. Psych! That would be ridiculous! 784 00:20:49,881 --> 00:20:52,216 >> The 15th Amendment gave black men the right to vote. 785 00:20:52,218 --> 00:20:54,185 black men the right to vote. >> This will last forever! 786 00:20:54,187 --> 00:20:55,386 >> This will last forever! >> Soon after that, states 787 00:20:55,388 --> 00:20:56,787 >> Soon after that, states passed Jim Crow laws. 788 00:20:56,789 --> 00:20:57,521 passed Jim Crow laws. >> This is why you should never 789 00:20:57,523 --> 00:20:58,723 >> This is why you should never meet your heroes. 790 00:20:58,725 --> 00:21:00,024 meet your heroes. >> (laughing) 79862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.