Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,403
♪
(message alerts)
2
00:00:13,013 --> 00:00:20,019
♪
>> ♪ I have a date date date ♪
♪ With a cute guy guy guy ♪
3
00:00:20,021 --> 00:00:22,654
>> ♪ I have a date date date ♪
♪ With a cute guy guy guy ♪
♪ Who owns a car car car ♪
4
00:00:22,656 --> 00:00:23,789
♪ With a cute guy guy guy ♪
♪ Who owns a car car car ♪
♪ Wears closed-toed
5
00:00:23,791 --> 00:00:25,924
♪ Who owns a car car car ♪
♪ Wears closed-toed
shoes shoes shoes ♪
6
00:00:25,926 --> 00:00:27,059
♪ Wears closed-toed
shoes shoes shoes ♪
(mouth full) ♪ Gotta get clean
7
00:00:27,061 --> 00:00:28,427
shoes shoes shoes ♪
(mouth full) ♪ Gotta get clean
clean clean ♪
8
00:00:28,429 --> 00:00:29,328
(mouth full) ♪ Gotta get clean
clean clean ♪
(spits)
9
00:00:29,330 --> 00:00:29,995
clean clean ♪
(spits)
Aah!
10
00:00:29,997 --> 00:00:31,430
(spits)
Aah!
>> Oh, mouthwash, history's
11
00:00:31,432 --> 00:00:33,332
Aah!
>> Oh, mouthwash, history's
mintiest marketing trick.
12
00:00:33,334 --> 00:00:34,299
>> Oh, mouthwash, history's
mintiest marketing trick.
>> What are you doing here,
13
00:00:34,301 --> 00:00:35,200
mintiest marketing trick.
>> What are you doing here,
Adam?
14
00:00:35,202 --> 00:00:36,101
>> What are you doing here,
Adam?
>> Sorry, I told him he could
15
00:00:36,103 --> 00:00:36,769
Adam?
>> Sorry, I told him he could
use our shower.
16
00:00:36,771 --> 00:00:37,669
>> Sorry, I told him he could
use our shower.
His water isn't working.
17
00:00:37,671 --> 00:00:38,871
use our shower.
His water isn't working.
>> Not a drop, don't know why.
18
00:00:38,873 --> 00:00:40,239
His water isn't working.
>> Not a drop, don't know why.
(laughs) Hi there.
19
00:00:40,241 --> 00:00:41,073
>> Not a drop, don't know why.
(laughs) Hi there.
>> Anyways, I gotta run.
20
00:00:41,075 --> 00:00:41,940
(laughs) Hi there.
>> Anyways, I gotta run.
I'm going to watch a UFC fight,
21
00:00:41,942 --> 00:00:43,142
>> Anyways, I gotta run.
I'm going to watch a UFC fight,
so... you won't even know
22
00:00:43,144 --> 00:00:44,543
I'm going to watch a UFC fight,
so... you won't even know
he's here... unless he decides
23
00:00:44,545 --> 00:00:45,377
so... you won't even know
he's here... unless he decides
to teach you something
24
00:00:45,379 --> 00:00:46,045
he's here... unless he decides
to teach you something
for half an hour.
25
00:00:46,047 --> 00:00:47,012
to teach you something
for half an hour.
Okay, bye!
26
00:00:47,014 --> 00:00:47,880
for half an hour.
Okay, bye!
>> See you at my NPR listening
27
00:00:47,882 --> 00:00:48,747
Okay, bye!
>> See you at my NPR listening
party Friday!
28
00:00:48,749 --> 00:00:50,382
>> See you at my NPR listening
party Friday!
>> Not coming! Bye!
29
00:00:50,384 --> 00:00:51,617
party Friday!
>> Not coming! Bye!
>> (sighs loudly)
30
00:00:51,619 --> 00:00:53,152
>> Not coming! Bye!
>> (sighs loudly)
Fine, you can shower here
31
00:00:53,154 --> 00:00:54,753
>> (sighs loudly)
Fine, you can shower here
quickly, after I finish getting
32
00:00:54,755 --> 00:00:55,921
Fine, you can shower here
quickly, after I finish getting
ready for my date.
33
00:00:55,923 --> 00:00:56,588
quickly, after I finish getting
ready for my date.
>> No problem.
34
00:00:56,590 --> 00:00:59,291
ready for my date.
>> No problem.
I'm happy to wait.
35
00:00:59,293 --> 00:01:02,094
>> No problem.
I'm happy to wait.
Oh, you want me to wait outside
36
00:01:02,096 --> 00:01:03,028
I'm happy to wait.
Oh, you want me to wait outside
the bathroom.
37
00:01:03,030 --> 00:01:04,063
Oh, you want me to wait outside
the bathroom.
That does make more sense.
38
00:01:04,065 --> 00:01:05,464
the bathroom.
That does make more sense.
(chuckles)
39
00:01:05,466 --> 00:01:06,532
That does make more sense.
(chuckles)
Oh.
40
00:01:06,534 --> 00:01:08,100
(chuckles)
Oh.
The knob came off in my hand.
41
00:01:08,102 --> 00:01:09,368
Oh.
The knob came off in my hand.
I guess we're stuck in here.
42
00:01:09,370 --> 00:01:10,669
The knob came off in my hand.
I guess we're stuck in here.
Oh, what a comical
43
00:01:10,671 --> 00:01:12,337
I guess we're stuck in here.
Oh, what a comical
'90s sitcom-style mishap.
44
00:01:12,339 --> 00:01:14,173
Oh, what a comical
'90s sitcom-style mishap.
Oh! Now we can bond and learn
45
00:01:14,175 --> 00:01:15,340
'90s sitcom-style mishap.
Oh! Now we can bond and learn
things about each other.
46
00:01:15,342 --> 00:01:16,241
Oh! Now we can bond and learn
things about each other.
And learn about how your
47
00:01:16,243 --> 00:01:16,975
things about each other.
And learn about how your
bathroom cabinet is
48
00:01:16,977 --> 00:01:17,776
And learn about how your
bathroom cabinet is
full of lies.
49
00:01:17,778 --> 00:01:18,444
bathroom cabinet is
full of lies.
This--
50
00:01:18,446 --> 00:01:19,645
full of lies.
This--
>> Don't you dare!
51
00:01:19,647 --> 00:01:20,946
This--
>> Don't you dare!
>> --is "Adam Ruins Everything."
52
00:01:20,948 --> 00:01:21,914
>> Don't you dare!
>> --is "Adam Ruins Everything."
>> (sobs)
53
00:01:21,916 --> 00:01:25,451
>> --is "Adam Ruins Everything."
>> (sobs)
♪
54
00:01:25,453 --> 00:01:26,618
>> (sobs)
♪
(crackling)
55
00:01:26,620 --> 00:01:28,353
♪
(crackling)
(ding-ding)
56
00:01:28,355 --> 00:01:29,521
(crackling)
(ding-ding)
♪
57
00:01:29,622 --> 00:01:31,190
Closed Captions Provided by
truTV
58
00:01:31,291 --> 00:01:34,626
(rattling and banging)
>> I am not staying in here
with you.
59
00:01:34,628 --> 00:01:35,561
>> I am not staying in here
with you.
Use your TV powers
60
00:01:35,563 --> 00:01:36,328
with you.
Use your TV powers
to get us out.
61
00:01:36,330 --> 00:01:37,763
Use your TV powers
to get us out.
>> Sorry, I took an oath to only
62
00:01:37,765 --> 00:01:38,964
to get us out.
>> Sorry, I took an oath to only
use them for learning.
63
00:01:38,966 --> 00:01:39,998
>> Sorry, I took an oath to only
use them for learning.
Speaking of which, did you know
64
00:01:40,000 --> 00:01:41,200
use them for learning.
Speaking of which, did you know
you just washed your mouth with
65
00:01:41,202 --> 00:01:42,468
Speaking of which, did you know
you just washed your mouth with
floor cleaner?
66
00:01:42,470 --> 00:01:43,735
you just washed your mouth with
floor cleaner?
>> Uh, no.
67
00:01:43,737 --> 00:01:45,804
floor cleaner?
>> Uh, no.
It's mouthwash. See?
68
00:01:45,806 --> 00:01:46,805
>> Uh, no.
It's mouthwash. See?
>> Yeah, but a hundred years
69
00:01:46,807 --> 00:01:48,340
It's mouthwash. See?
>> Yeah, but a hundred years
ago, Listerine was used and
70
00:01:48,342 --> 00:01:49,741
>> Yeah, but a hundred years
ago, Listerine was used and
marketed as a generic
71
00:01:49,743 --> 00:01:51,176
ago, Listerine was used and
marketed as a generic
household cleaning fluid.
72
00:01:51,178 --> 00:01:52,244
marketed as a generic
household cleaning fluid.
>> Aah!
73
00:01:52,246 --> 00:01:54,046
household cleaning fluid.
>> Aah!
>> Good old Listerine, my
74
00:01:54,048 --> 00:01:55,981
>> Aah!
>> Good old Listerine, my
favorite household antiseptic.
75
00:01:55,983 --> 00:01:58,684
>> Good old Listerine, my
favorite household antiseptic.
I use it to wash my feet,
76
00:01:58,686 --> 00:02:00,752
favorite household antiseptic.
I use it to wash my feet,
clean my floors,
77
00:02:00,754 --> 00:02:02,020
I use it to wash my feet,
clean my floors,
and heck, maybe it'll even
78
00:02:02,022 --> 00:02:04,156
clean my floors,
and heck, maybe it'll even
clear up my gonorrhea!
79
00:02:06,259 --> 00:02:11,964
Ice cream social, here I come!
>> It wasn't until the 1920s
that Listerine started marketing
80
00:02:11,966 --> 00:02:13,632
>> It wasn't until the 1920s
that Listerine started marketing
itself as a way to prevent
81
00:02:13,634 --> 00:02:14,600
that Listerine started marketing
itself as a way to prevent
bad breath.
82
00:02:14,602 --> 00:02:15,634
itself as a way to prevent
bad breath.
There was just one problem,
83
00:02:15,636 --> 00:02:16,301
bad breath.
There was just one problem,
though.
84
00:02:16,303 --> 00:02:17,936
There was just one problem,
though.
(knocking at door)
85
00:02:17,938 --> 00:02:18,837
though.
(knocking at door)
>> Madam, do you have
86
00:02:18,839 --> 00:02:19,805
(knocking at door)
>> Madam, do you have
bad breath?
87
00:02:19,807 --> 00:02:20,572
>> Madam, do you have
bad breath?
>> No!
88
00:02:20,574 --> 00:02:21,573
bad breath?
>> No!
♪
89
00:02:21,575 --> 00:02:23,609
>> No!
♪
(tap dancing)
90
00:02:23,611 --> 00:02:24,743
♪
(tap dancing)
>> Most people thought their
91
00:02:24,745 --> 00:02:26,945
(tap dancing)
>> Most people thought their
breath smelled fine already.
92
00:02:26,947 --> 00:02:30,215
>> Most people thought their
breath smelled fine already.
(phone vibrating)
93
00:02:30,217 --> 00:02:31,517
breath smelled fine already.
(phone vibrating)
>> Matt! Oh!
94
00:02:31,519 --> 00:02:33,252
(phone vibrating)
>> Matt! Oh!
(sobbing)
95
00:02:33,254 --> 00:02:34,520
>> Matt! Oh!
(sobbing)
>> Exactly! Oh...!
96
00:02:34,522 --> 00:02:35,687
(sobbing)
>> Exactly! Oh...!
So frustrating for
97
00:02:35,689 --> 00:02:36,989
>> Exactly! Oh...!
So frustrating for
Listerine, right?
98
00:02:36,991 --> 00:02:38,257
So frustrating for
Listerine, right?
So they devised a plan.
99
00:02:38,259 --> 00:02:39,358
Listerine, right?
So they devised a plan.
They dug up an obscure Latin
100
00:02:39,360 --> 00:02:40,559
So they devised a plan.
They dug up an obscure Latin
word and told people it was a
101
00:02:40,561 --> 00:02:42,060
They dug up an obscure Latin
word and told people it was a
disease they could have without
102
00:02:42,062 --> 00:02:43,529
word and told people it was a
disease they could have without
even knowing it.
103
00:02:43,531 --> 00:02:45,564
disease they could have without
even knowing it.
(knocking at door)
104
00:02:45,665 --> 00:02:48,734
>> Excuse me, madam.
Do you suffer from... halitosis?
105
00:02:48,736 --> 00:02:49,635
Do you suffer from... halitosis?
>> Hotsy-totsy!
106
00:02:49,637 --> 00:02:50,302
>> Hotsy-totsy!
I don't know, what's
107
00:02:50,304 --> 00:02:51,403
I don't know, what's
hally-tosis?
108
00:02:51,405 --> 00:02:52,604
hally-tosis?
>> Why, it's Latin for "icky
109
00:02:52,606 --> 00:02:54,139
>> Why, it's Latin for "icky
disease for rubes."
110
00:02:54,240 --> 00:02:59,344
You could have it and be none
the wiser, and if you do,
everyone secretly hates you.
111
00:02:59,346 --> 00:03:00,078
the wiser, and if you do,
everyone secretly hates you.
>> (gasps)
112
00:03:00,080 --> 00:03:01,280
everyone secretly hates you.
>> (gasps)
That's my greatest fear!
113
00:03:01,282 --> 00:03:02,614
>> (gasps)
That's my greatest fear!
(tap dancing)
114
00:03:02,616 --> 00:03:04,216
That's my greatest fear!
(tap dancing)
♪
115
00:03:04,218 --> 00:03:05,784
(tap dancing)
♪
>> What the...?
116
00:03:05,786 --> 00:03:06,952
♪
>> What the...?
So you're saying Listerine
117
00:03:06,954 --> 00:03:08,987
>> What the...?
So you're saying Listerine
coined the term halitosis?
118
00:03:08,989 --> 00:03:10,088
So you're saying Listerine
coined the term halitosis?
>> Oh, no, I'm not saying that.
119
00:03:10,090 --> 00:03:11,089
coined the term halitosis?
>> Oh, no, I'm not saying that.
Listerine is.
120
00:03:11,091 --> 00:03:12,658
>> Oh, no, I'm not saying that.
Listerine is.
On their own website, they say
121
00:03:12,660 --> 00:03:14,393
Listerine is.
On their own website, they say
Listerine coined the term
122
00:03:14,395 --> 00:03:15,294
On their own website, they say
Listerine coined the term
halitosis.
123
00:03:15,296 --> 00:03:16,895
Listerine coined the term
halitosis.
Listerine went on to cruelly
124
00:03:16,897 --> 00:03:18,597
halitosis.
Listerine went on to cruelly
exploit our insecurities
125
00:03:18,599 --> 00:03:19,565
Listerine went on to cruelly
exploit our insecurities
for decades.
126
00:03:19,567 --> 00:03:21,066
exploit our insecurities
for decades.
Check out this real Listerine ad
127
00:03:21,068 --> 00:03:22,467
for decades.
Check out this real Listerine ad
from back then.
128
00:03:22,469 --> 00:03:23,936
Check out this real Listerine ad
from back then.
>> Are you unpopular
129
00:03:23,938 --> 00:03:26,238
from back then.
>> Are you unpopular
with your own children?
130
00:03:26,240 --> 00:03:27,105
>> Are you unpopular
with your own children?
>> Or this one.
131
00:03:27,107 --> 00:03:29,074
with your own children?
>> Or this one.
>> Often a bridesmaid
132
00:03:29,076 --> 00:03:30,709
>> Or this one.
>> Often a bridesmaid
but never a bride!
133
00:03:30,711 --> 00:03:32,778
>> Often a bridesmaid
but never a bride!
>> (sighs)
134
00:03:32,780 --> 00:03:34,246
but never a bride!
>> (sighs)
>> Or this one.
135
00:03:34,248 --> 00:03:35,881
>> Or this one.
>> Don't fool yourself.
136
00:03:35,883 --> 00:03:37,683
>> Don't fool yourself.
Since halitosis never announces
137
00:03:37,685 --> 00:03:40,118
Since halitosis never announces
itself to the victim, you simply
138
00:03:40,120 --> 00:03:43,422
itself to the victim, you simply
cannot know when you have it.
They talk about you
139
00:03:43,424 --> 00:03:45,857
cannot know when you have it.
They talk about you
behind your back.
140
00:03:45,859 --> 00:03:49,061
They talk about you
behind your back.
(women giggling)
141
00:03:49,063 --> 00:03:49,895
behind your back.
(women giggling)
>> Holy crap!
142
00:03:49,897 --> 00:03:51,096
(women giggling)
>> Holy crap!
Are these real?
143
00:03:51,098 --> 00:03:52,097
>> Holy crap!
Are these real?
>> Yeah.
144
00:03:52,099 --> 00:03:53,232
Are these real?
>> Yeah.
>> They're really mean.
145
00:03:53,234 --> 00:03:54,399
>> Yeah.
>> They're really mean.
>> Yeah, they were also really,
146
00:03:54,401 --> 00:03:55,667
>> They're really mean.
>> Yeah, they were also really,
really successful.
147
00:03:55,669 --> 00:03:57,169
>> Yeah, they were also really,
really successful.
After this campaign, Listerine's
148
00:03:57,171 --> 00:03:59,805
really successful.
After this campaign, Listerine's
profits rose 4,000% in just
149
00:03:59,807 --> 00:04:00,906
After this campaign, Listerine's
profits rose 4,000% in just
seven years.
150
00:04:00,908 --> 00:04:02,274
profits rose 4,000% in just
seven years.
>> (laughing)
151
00:04:02,276 --> 00:04:03,875
seven years.
>> (laughing)
Beautiful, beautiful
152
00:04:03,877 --> 00:04:05,077
>> (laughing)
Beautiful, beautiful
shame money.
153
00:04:05,079 --> 00:04:06,578
Beautiful, beautiful
shame money.
(laughing)
154
00:04:06,580 --> 00:04:08,180
shame money.
(laughing)
(exhales, sniffs)
155
00:04:08,182 --> 00:04:10,048
(laughing)
(exhales, sniffs)
Hmm...
156
00:04:10,149 --> 00:04:13,252
>> Advertising based on shame
and fear soon became known as
157
00:04:13,254 --> 00:04:15,420
and fear soon became known as
the halitosis style and the same
158
00:04:15,422 --> 00:04:16,755
the halitosis style and the same
thing happened with soap.
159
00:04:16,856 --> 00:04:20,726
People used to bathe just once a
week before the soap industry
got to work on them.
160
00:04:20,728 --> 00:04:21,727
week before the soap industry
got to work on them.
>> Gentlemen, soap sales
161
00:04:21,729 --> 00:04:22,594
got to work on them.
>> Gentlemen, soap sales
are flat.
162
00:04:22,596 --> 00:04:23,829
>> Gentlemen, soap sales
are flat.
I suggest we tell Americans
163
00:04:23,831 --> 00:04:24,730
are flat.
I suggest we tell Americans
they're dirty, filthy
164
00:04:24,732 --> 00:04:25,864
I suggest we tell Americans
they're dirty, filthy
garbage people.
165
00:04:25,866 --> 00:04:26,665
they're dirty, filthy
garbage people.
All in favor?
166
00:04:26,667 --> 00:04:28,834
garbage people.
All in favor?
(rubber ducks squeaking)
167
00:04:28,836 --> 00:04:30,435
All in favor?
(rubber ducks squeaking)
Soap companies poured a fortune
168
00:04:30,437 --> 00:04:32,070
(rubber ducks squeaking)
Soap companies poured a fortune
into advertising the idea that
169
00:04:32,072 --> 00:04:33,939
Soap companies poured a fortune
into advertising the idea that
you had to bathe or shower every
170
00:04:33,941 --> 00:04:36,642
into advertising the idea that
you had to bathe or shower every
day, and by the 1980s, 90% of
171
00:04:36,644 --> 00:04:38,176
you had to bathe or shower every
day, and by the 1980s, 90% of
Americans were doing it.
172
00:04:38,178 --> 00:04:39,511
day, and by the 1980s, 90% of
Americans were doing it.
>> Well, good.
173
00:04:39,513 --> 00:04:41,113
Americans were doing it.
>> Well, good.
People should shower every day.
174
00:04:41,115 --> 00:04:42,381
>> Well, good.
People should shower every day.
It's unhealthy not to.
175
00:04:42,383 --> 00:04:43,315
People should shower every day.
It's unhealthy not to.
>> No, it isn't.
176
00:04:43,317 --> 00:04:44,349
It's unhealthy not to.
>> No, it isn't.
Just ask, like, any
177
00:04:44,351 --> 00:04:46,118
>> No, it isn't.
Just ask, like, any
dermatologist.
178
00:04:46,219 --> 00:04:49,521
(phone ringing)
>> Hello, this is Dr. Ward.
179
00:04:49,523 --> 00:04:50,622
>> Hello, this is Dr. Ward.
What's the nature of your
180
00:04:50,624 --> 00:04:52,224
What's the nature of your
dermatology emergency?
181
00:04:52,226 --> 00:04:52,891
dermatology emergency?
>> Fine.
182
00:04:52,893 --> 00:04:55,360
>> Fine.
Do I need to shower every day?
183
00:04:55,461 --> 00:04:58,630
>> Well, no-- in fact,
over-showering can dry out
your skin because it removes
184
00:04:58,632 --> 00:05:00,365
over-showering can dry out
your skin because it removes
protective lipids and oils.
185
00:05:00,367 --> 00:05:02,301
your skin because it removes
protective lipids and oils.
Rinsing off is fine, but you
186
00:05:02,303 --> 00:05:03,535
protective lipids and oils.
Rinsing off is fine, but you
should only use a minimal amount
187
00:05:03,537 --> 00:05:04,569
Rinsing off is fine, but you
should only use a minimal amount
of soap in your underarms and
188
00:05:04,571 --> 00:05:05,637
should only use a minimal amount
of soap in your underarms and
groin.
189
00:05:05,639 --> 00:05:06,738
of soap in your underarms and
groin.
Our skin actually does a pretty
190
00:05:06,740 --> 00:05:07,873
groin.
Our skin actually does a pretty
good job of keeping itself
191
00:05:07,875 --> 00:05:08,974
Our skin actually does a pretty
good job of keeping itself
clean. >> Really?
192
00:05:08,976 --> 00:05:09,908
good job of keeping itself
clean. >> Really?
>> Yeah.
193
00:05:09,910 --> 00:05:11,109
clean. >> Really?
>> Yeah.
You know, Adam, this wasn't
194
00:05:11,111 --> 00:05:11,977
>> Yeah.
You know, Adam, this wasn't
an actual emergency.
195
00:05:11,979 --> 00:05:13,111
You know, Adam, this wasn't
an actual emergency.
>> Wait! Use that phone
196
00:05:13,113 --> 00:05:14,146
an actual emergency.
>> Wait! Use that phone
to call for help!
197
00:05:14,148 --> 00:05:15,247
>> Wait! Use that phone
to call for help!
>> Oh, no, that phone only calls
198
00:05:15,249 --> 00:05:16,415
to call for help!
>> Oh, no, that phone only calls
dermatologists.
199
00:05:16,417 --> 00:05:17,983
>> Oh, no, that phone only calls
dermatologists.
The point is, we're the victims
200
00:05:17,985 --> 00:05:19,418
dermatologists.
The point is, we're the victims
of a generations-long
201
00:05:19,420 --> 00:05:20,952
The point is, we're the victims
of a generations-long
advertising campaign.
202
00:05:20,954 --> 00:05:22,287
of a generations-long
advertising campaign.
You don't need soap that much
203
00:05:22,289 --> 00:05:24,256
advertising campaign.
You don't need soap that much
and you don't need mouthwash.
204
00:05:24,258 --> 00:05:25,257
You don't need soap that much
and you don't need mouthwash.
>> Ugh.
205
00:05:25,259 --> 00:05:27,392
and you don't need mouthwash.
>> Ugh.
I feel so manipulated.
206
00:05:27,394 --> 00:05:28,760
>> Ugh.
I feel so manipulated.
But I also feel like a troll
207
00:05:28,762 --> 00:05:29,695
I feel so manipulated.
But I also feel like a troll
if my mouth doesn't taste
208
00:05:29,697 --> 00:05:30,829
But I also feel like a troll
if my mouth doesn't taste
like mint tsunami.
209
00:05:30,831 --> 00:05:31,697
if my mouth doesn't taste
like mint tsunami.
>> Oh, I know.
210
00:05:31,699 --> 00:05:32,731
like mint tsunami.
>> Oh, I know.
And I still shower every day.
211
00:05:32,733 --> 00:05:34,566
>> Oh, I know.
And I still shower every day.
Hell, I use an exfoliating
212
00:05:34,568 --> 00:05:35,367
And I still shower every day.
Hell, I use an exfoliating
loofah.
213
00:05:35,369 --> 00:05:37,169
Hell, I use an exfoliating
loofah.
Advertisers have spent a century
214
00:05:37,171 --> 00:05:38,670
loofah.
Advertisers have spent a century
telling us our bodies are
215
00:05:38,672 --> 00:05:40,405
Advertisers have spent a century
telling us our bodies are
disgusting and now we can't
216
00:05:40,407 --> 00:05:41,773
telling us our bodies are
disgusting and now we can't
get it out of our heads.
217
00:05:41,775 --> 00:05:43,642
disgusting and now we can't
get it out of our heads.
But your body is not disgusting.
218
00:05:43,644 --> 00:05:45,577
get it out of our heads.
But your body is not disgusting.
Your body is great. >> Don't!
219
00:05:45,579 --> 00:05:46,878
But your body is not disgusting.
Your body is great. >> Don't!
>> Not what I meant. >> Do not!
220
00:05:46,880 --> 00:05:48,180
Your body is great. >> Don't!
>> Not what I meant. >> Do not!
>> Came out wrong. (chuckles)
221
00:05:48,182 --> 00:05:48,880
>> Not what I meant. >> Do not!
>> Came out wrong. (chuckles)
(phone vibrating)
222
00:05:48,882 --> 00:05:50,115
>> Came out wrong. (chuckles)
(phone vibrating)
>> And that's Matt wondering
223
00:05:50,117 --> 00:05:50,849
(phone vibrating)
>> And that's Matt wondering
where I am.
224
00:05:50,851 --> 00:05:52,117
>> And that's Matt wondering
where I am.
And now I have to pee.
225
00:05:52,119 --> 00:05:54,119
where I am.
And now I have to pee.
Oh, this is a terrible night.
226
00:05:54,121 --> 00:05:55,921
And now I have to pee.
Oh, this is a terrible night.
>> I'm sorry, you need privacy.
227
00:05:55,923 --> 00:05:56,988
Oh, this is a terrible night.
>> I'm sorry, you need privacy.
I'll go in the tub and whistle
228
00:05:56,990 --> 00:05:58,623
>> I'm sorry, you need privacy.
I'll go in the tub and whistle
my theme song.
229
00:05:58,725 --> 00:06:01,927
(whistling theme song)
>> Well, at least people are
230
00:06:01,929 --> 00:06:03,862
>> Well, at least people are
smarter these days.
231
00:06:03,864 --> 00:06:04,830
smarter these days.
They can't make us fall
232
00:06:04,832 --> 00:06:06,064
They can't make us fall
for those dumb marketing
233
00:06:06,066 --> 00:06:07,065
for those dumb marketing
tricks anymore.
234
00:06:07,166 --> 00:06:10,902
>> Oh, interesting.
You're falling for it right now.
>> Uh, what do you mean?
235
00:06:10,904 --> 00:06:11,703
You're falling for it right now.
>> Uh, what do you mean?
>> I'll tell you after you
236
00:06:11,705 --> 00:06:12,537
>> Uh, what do you mean?
>> I'll tell you after you
tinkle.
237
00:06:12,539 --> 00:06:14,473
>> I'll tell you after you
tinkle.
♪ Adam ruins everything ♪
238
00:06:14,475 --> 00:06:16,174
tinkle.
♪ Adam ruins everything ♪
♪ Adam ruins everything ♪
239
00:06:16,943 --> 00:06:21,980
♪
>> So, tell me about
this Matt guy.
240
00:06:21,982 --> 00:06:22,948
>> So, tell me about
this Matt guy.
>> He's smart.
241
00:06:22,950 --> 00:06:24,182
this Matt guy.
>> He's smart.
>> Oh. I'm pretty smart.
242
00:06:24,184 --> 00:06:25,784
>> He's smart.
>> Oh. I'm pretty smart.
>> A sharp dresser.
243
00:06:25,786 --> 00:06:26,918
>> Oh. I'm pretty smart.
>> A sharp dresser.
>> I'm sharp.
244
00:06:26,920 --> 00:06:28,887
>> A sharp dresser.
>> I'm sharp.
>> And he's really quiet.
245
00:06:28,889 --> 00:06:30,088
>> I'm sharp.
>> And he's really quiet.
>> Okay, I got nothing.
246
00:06:30,090 --> 00:06:31,123
>> And he's really quiet.
>> Okay, I got nothing.
(beep-beep)
247
00:06:31,125 --> 00:06:32,524
>> Okay, I got nothing.
(beep-beep)
>> Oh, my God, you do have your
248
00:06:32,526 --> 00:06:33,725
(beep-beep)
>> Oh, my God, you do have your
phone, you can call for help!
249
00:06:33,727 --> 00:06:34,659
>> Oh, my God, you do have your
phone, you can call for help!
We're saved!
250
00:06:34,661 --> 00:06:35,494
phone, you can call for help!
We're saved!
>> No, this is just my
251
00:06:35,496 --> 00:06:37,095
We're saved!
>> No, this is just my
Tamagotchi-- I've kept him alive
252
00:06:37,097 --> 00:06:38,997
>> No, this is just my
Tamagotchi-- I've kept him alive
for 17 years.
253
00:06:38,999 --> 00:06:40,499
Tamagotchi-- I've kept him alive
for 17 years.
Have some food, little buddy.
254
00:06:40,501 --> 00:06:41,333
for 17 years.
Have some food, little buddy.
Mu-ah.
255
00:06:41,335 --> 00:06:42,734
Have some food, little buddy.
Mu-ah.
Anyway, I was just about to tell
256
00:06:42,736 --> 00:06:44,703
Mu-ah.
Anyway, I was just about to tell
you about the massive flimflam
257
00:06:44,705 --> 00:06:46,571
Anyway, I was just about to tell
you about the massive flimflam
that is the flushable wipe.
258
00:06:46,573 --> 00:06:47,973
you about the massive flimflam
that is the flushable wipe.
>> Ugh.
259
00:06:47,975 --> 00:06:49,274
that is the flushable wipe.
>> Ugh.
Fine.
260
00:06:49,276 --> 00:06:51,276
>> Ugh.
Fine.
(mixers whirring and rattling)
261
00:06:51,278 --> 00:06:53,078
Fine.
(mixers whirring and rattling)
(over noise) What are those for?
262
00:06:53,080 --> 00:06:54,946
(mixers whirring and rattling)
(over noise) What are those for?
>> I'll explain later.
263
00:06:54,948 --> 00:06:56,281
(over noise) What are those for?
>> I'll explain later.
Toilet paper as we know it was
264
00:06:56,283 --> 00:06:58,216
>> I'll explain later.
Toilet paper as we know it was
invented in 1883, and for the
265
00:06:58,218 --> 00:06:59,985
Toilet paper as we know it was
invented in 1883, and for the
next 118 years, our bottom
266
00:06:59,987 --> 00:07:01,453
invented in 1883, and for the
next 118 years, our bottom
hygiene routine was pretty
267
00:07:01,455 --> 00:07:03,422
next 118 years, our bottom
hygiene routine was pretty
simple: toilet, T.P.
268
00:07:03,424 --> 00:07:04,689
hygiene routine was pretty
simple: toilet, T.P.
and wash your hands.
269
00:07:04,691 --> 00:07:05,791
simple: toilet, T.P.
and wash your hands.
And it worked.
270
00:07:05,793 --> 00:07:06,792
and wash your hands.
And it worked.
Those were some of our best
271
00:07:06,794 --> 00:07:08,693
And it worked.
Those were some of our best
hygiene years ever.
272
00:07:08,795 --> 00:07:12,130
Rates of poop-related
diseases have plummeted.
273
00:07:12,231 --> 00:07:17,836
Good job, America.
Your butts are clean.
There must be some other reason
274
00:07:17,838 --> 00:07:19,905
Your butts are clean.
There must be some other reason
we're dying.
275
00:07:19,907 --> 00:07:22,073
There must be some other reason
we're dying.
>> But in 2001, America's paper
276
00:07:22,075 --> 00:07:23,675
we're dying.
>> But in 2001, America's paper
companies decided that wasn't
277
00:07:23,677 --> 00:07:25,177
>> But in 2001, America's paper
companies decided that wasn't
good enough.
278
00:07:25,179 --> 00:07:25,977
companies decided that wasn't
good enough.
>> Soap sales are up,
279
00:07:25,979 --> 00:07:27,312
good enough.
>> Soap sales are up,
but butt paper's flat.
280
00:07:27,314 --> 00:07:28,547
>> Soap sales are up,
but butt paper's flat.
How do we get people to buy more
281
00:07:28,549 --> 00:07:29,681
but butt paper's flat.
How do we get people to buy more
butt paper?
282
00:07:29,683 --> 00:07:30,449
How do we get people to buy more
butt paper?
>> Let's convince adults
283
00:07:30,451 --> 00:07:31,583
butt paper?
>> Let's convince adults
they need to wipe their rears
284
00:07:31,585 --> 00:07:32,918
>> Let's convince adults
they need to wipe their rears
with baby wipes.
285
00:07:32,920 --> 00:07:34,052
they need to wipe their rears
with baby wipes.
And let's tell them
286
00:07:34,054 --> 00:07:35,187
with baby wipes.
And let's tell them
to wear diapers.
287
00:07:35,189 --> 00:07:36,388
And let's tell them
to wear diapers.
>> No, Dan, that's your
288
00:07:36,390 --> 00:07:37,222
to wear diapers.
>> No, Dan, that's your
weird thing.
289
00:07:37,224 --> 00:07:39,157
>> No, Dan, that's your
weird thing.
>> Aww, baby sad.
290
00:07:39,159 --> 00:07:40,125
weird thing.
>> Aww, baby sad.
>> The Kimberly-Clark
291
00:07:40,127 --> 00:07:43,128
>> Aww, baby sad.
>> The Kimberly-Clark
Corporation spent $140 million
292
00:07:43,130 --> 00:07:45,063
>> The Kimberly-Clark
Corporation spent $140 million
to develop and market the first
293
00:07:45,065 --> 00:07:46,832
Corporation spent $140 million
to develop and market the first
"flushable wipes" and by now,
294
00:07:46,834 --> 00:07:47,799
to develop and market the first
"flushable wipes" and by now,
you can guess what their
295
00:07:47,801 --> 00:07:48,600
"flushable wipes" and by now,
you can guess what their
pitch was.
296
00:07:48,602 --> 00:07:49,868
you can guess what their
pitch was.
They told you you're stinky and
297
00:07:49,870 --> 00:07:51,102
pitch was.
They told you you're stinky and
you just don't know it.
298
00:07:51,104 --> 00:07:52,370
They told you you're stinky and
you just don't know it.
Check out these real
299
00:07:52,372 --> 00:07:54,005
you just don't know it.
Check out these real
flushable wipe commercials.
300
00:07:54,007 --> 00:07:55,607
Check out these real
flushable wipe commercials.
(projector clicking)
301
00:07:55,609 --> 00:07:56,708
flushable wipe commercials.
(projector clicking)
>> ♪ Wait a minute, Bear ♪
302
00:07:56,710 --> 00:07:57,976
(projector clicking)
>> ♪ Wait a minute, Bear ♪
♪ You're not done yet ♪
303
00:07:57,978 --> 00:07:59,344
>> ♪ Wait a minute, Bear ♪
♪ You're not done yet ♪
♪ You might not be clean
304
00:07:59,346 --> 00:08:00,912
♪ You're not done yet ♪
♪ You might not be clean
until you use wet ♪
305
00:08:00,914 --> 00:08:02,414
♪ You might not be clean
until you use wet ♪
>> Would you ever clean
306
00:08:02,416 --> 00:08:03,515
until you use wet ♪
>> Would you ever clean
your baby's bottom with
307
00:08:03,517 --> 00:08:04,950
>> Would you ever clean
your baby's bottom with
just dry paper?
308
00:08:04,952 --> 00:08:06,585
your baby's bottom with
just dry paper?
>> No. No...
309
00:08:06,587 --> 00:08:08,019
just dry paper?
>> No. No...
>> No...
310
00:08:08,021 --> 00:08:10,655
>> No. No...
>> No...
>> Why do you need a butt wipe?
311
00:08:10,657 --> 00:08:12,123
>> No...
>> Why do you need a butt wipe?
Because you're not an animal,
312
00:08:12,125 --> 00:08:13,391
>> Why do you need a butt wipe?
Because you're not an animal,
and whatever you're using now
313
00:08:13,393 --> 00:08:14,693
Because you're not an animal,
and whatever you're using now
is primitive.
314
00:08:14,695 --> 00:08:16,328
and whatever you're using now
is primitive.
>> Can we watch a real movie?
315
00:08:16,330 --> 00:08:17,462
is primitive.
>> Can we watch a real movie?
>> You know, I don't really care
316
00:08:17,464 --> 00:08:18,530
>> Can we watch a real movie?
>> You know, I don't really care
for movies.
317
00:08:18,532 --> 00:08:19,631
>> You know, I don't really care
for movies.
Anyway, once again,
318
00:08:19,633 --> 00:08:21,366
for movies.
Anyway, once again,
this shame scam worked.
319
00:08:21,368 --> 00:08:22,267
Anyway, once again,
this shame scam worked.
Flushable wipes are now an
320
00:08:22,269 --> 00:08:23,468
this shame scam worked.
Flushable wipes are now an
industry that's worth more than
321
00:08:23,470 --> 00:08:25,303
Flushable wipes are now an
industry that's worth more than
$300 million.
322
00:08:25,305 --> 00:08:27,038
industry that's worth more than
$300 million.
>> Yeah, I do feel like I need
323
00:08:27,040 --> 00:08:28,306
$300 million.
>> Yeah, I do feel like I need
them now and I didn't, like,
324
00:08:28,308 --> 00:08:29,541
>> Yeah, I do feel like I need
them now and I didn't, like,
two years ago.
325
00:08:29,543 --> 00:08:30,876
them now and I didn't, like,
two years ago.
>> It's no wonder they're trying
326
00:08:30,878 --> 00:08:32,277
two years ago.
>> It's no wonder they're trying
to shove wipes up our butts.
327
00:08:32,279 --> 00:08:33,845
>> It's no wonder they're trying
to shove wipes up our butts.
Flushable wipes cost more than
328
00:08:33,847 --> 00:08:35,113
to shove wipes up our butts.
Flushable wipes cost more than
six times as much as toilet
329
00:08:35,115 --> 00:08:36,314
Flushable wipes cost more than
six times as much as toilet
paper, and these companies would
330
00:08:36,316 --> 00:08:37,616
six times as much as toilet
paper, and these companies would
have you use both.
331
00:08:37,618 --> 00:08:38,517
paper, and these companies would
have you use both.
>> Have a bit of the dry paper,
332
00:08:38,519 --> 00:08:40,151
have you use both.
>> Have a bit of the dry paper,
and then use the wet, and then
333
00:08:40,153 --> 00:08:41,453
>> Have a bit of the dry paper,
and then use the wet, and then
use the dry again, boom,
334
00:08:41,455 --> 00:08:42,554
and then use the wet, and then
use the dry again, boom,
good to go.
335
00:08:42,556 --> 00:08:43,722
use the dry again, boom,
good to go.
>> Okay.
336
00:08:43,724 --> 00:08:44,789
good to go.
>> Okay.
Well, flushable wipes are
337
00:08:44,791 --> 00:08:45,924
>> Okay.
Well, flushable wipes are
expensive, but at least they
338
00:08:45,926 --> 00:08:46,925
Well, flushable wipes are
expensive, but at least they
make me feel cleaner.
339
00:08:46,927 --> 00:08:47,759
expensive, but at least they
make me feel cleaner.
It's not like they're doing
340
00:08:47,761 --> 00:08:48,727
make me feel cleaner.
It's not like they're doing
any harm.
341
00:08:48,729 --> 00:08:50,161
It's not like they're doing
any harm.
>> Uh, actually, they're harming
342
00:08:50,163 --> 00:08:51,963
any harm.
>> Uh, actually, they're harming
everybody because flushable
343
00:08:51,965 --> 00:08:53,298
>> Uh, actually, they're harming
everybody because flushable
wipes are straight up
344
00:08:53,300 --> 00:08:54,699
everybody because flushable
wipes are straight up
not flushable.
345
00:08:54,701 --> 00:08:55,901
wipes are straight up
not flushable.
>> But it says "flushable"
346
00:08:55,903 --> 00:08:57,435
not flushable.
>> But it says "flushable"
right on the box. See?
347
00:08:57,437 --> 00:08:58,470
>> But it says "flushable"
right on the box. See?
>> Yeah, don't believe
348
00:08:58,472 --> 00:08:59,738
right on the box. See?
>> Yeah, don't believe
everything you read-- here.
349
00:08:59,740 --> 00:09:02,674
>> Yeah, don't believe
everything you read-- here.
♪
350
00:09:02,676 --> 00:09:03,608
everything you read-- here.
♪
Reach your hand in here.
351
00:09:03,610 --> 00:09:04,943
♪
Reach your hand in here.
>> Ugh, I'd rather not.
352
00:09:04,945 --> 00:09:05,977
Reach your hand in here.
>> Ugh, I'd rather not.
>> Come on, for science.
353
00:09:05,979 --> 00:09:07,412
>> Ugh, I'd rather not.
>> Come on, for science.
>> Oh...
354
00:09:07,414 --> 00:09:09,247
>> Come on, for science.
>> Oh...
>> See? Toilet paper breaks down
355
00:09:09,249 --> 00:09:11,216
>> Oh...
>> See? Toilet paper breaks down
almost instantly in water,
356
00:09:11,218 --> 00:09:12,651
>> See? Toilet paper breaks down
almost instantly in water,
but I put this flushable wipe
357
00:09:12,653 --> 00:09:14,553
almost instantly in water,
but I put this flushable wipe
in that mixer five minutes ago,
358
00:09:14,555 --> 00:09:17,088
but I put this flushable wipe
in that mixer five minutes ago,
it hasn't broken down at all.
359
00:09:17,090 --> 00:09:17,956
in that mixer five minutes ago,
it hasn't broken down at all.
>> Ugh...
360
00:09:17,958 --> 00:09:18,957
it hasn't broken down at all.
>> Ugh...
Well, it still goes down
361
00:09:18,959 --> 00:09:19,724
>> Ugh...
Well, it still goes down
the toilet.
362
00:09:19,726 --> 00:09:20,692
Well, it still goes down
the toilet.
>> Yeah, a lot of things
363
00:09:20,694 --> 00:09:21,793
the toilet.
>> Yeah, a lot of things
technically can go down
364
00:09:21,795 --> 00:09:22,594
>> Yeah, a lot of things
technically can go down
the toilet.
365
00:09:22,596 --> 00:09:24,029
technically can go down
the toilet.
That doesn't mean they should.
366
00:09:24,031 --> 00:09:26,898
the toilet.
That doesn't mean they should.
Watch this.
367
00:09:26,900 --> 00:09:27,832
That doesn't mean they should.
Watch this.
>> Aah! Don't do that!
368
00:09:27,834 --> 00:09:29,568
Watch this.
>> Aah! Don't do that!
You'll wreck my plumbing!
369
00:09:29,570 --> 00:09:30,569
>> Aah! Don't do that!
You'll wreck my plumbing!
>> Don't worry.
370
00:09:30,571 --> 00:09:31,703
You'll wreck my plumbing!
>> Don't worry.
These are flushable golf balls,
371
00:09:31,705 --> 00:09:32,537
>> Don't worry.
These are flushable golf balls,
see?
372
00:09:32,539 --> 00:09:33,939
These are flushable golf balls,
see?
>> Cut it out!
373
00:09:33,941 --> 00:09:34,839
see?
>> Cut it out!
Ugh!
374
00:09:34,841 --> 00:09:36,107
>> Cut it out!
Ugh!
I need to get out of here.
375
00:09:36,109 --> 00:09:37,309
Ugh!
I need to get out of here.
Maybe I could break the door
376
00:09:37,311 --> 00:09:38,543
I need to get out of here.
Maybe I could break the door
down with my head.
377
00:09:38,545 --> 00:09:39,711
Maybe I could break the door
down with my head.
>> Oh, I know how we can
378
00:09:39,713 --> 00:09:40,612
down with my head.
>> Oh, I know how we can
get out of here.
379
00:09:40,614 --> 00:09:41,646
>> Oh, I know how we can
get out of here.
We can go down the pipes.
380
00:09:41,648 --> 00:09:42,581
get out of here.
We can go down the pipes.
>> Really?
381
00:09:42,583 --> 00:09:43,582
We can go down the pipes.
>> Really?
Let's do it!
382
00:09:43,584 --> 00:09:44,716
>> Really?
Let's do it!
>> Great. Take my hand and we'll
383
00:09:44,718 --> 00:09:46,217
Let's do it!
>> Great. Take my hand and we'll
go on a magical journey
384
00:09:46,219 --> 00:09:48,553
>> Great. Take my hand and we'll
go on a magical journey
down your toilet.
385
00:09:48,555 --> 00:09:49,287
go on a magical journey
down your toilet.
>> Wait!
386
00:09:49,289 --> 00:09:50,522
down your toilet.
>> Wait!
Can't we take the sink instead?
387
00:09:50,524 --> 00:09:51,389
>> Wait!
Can't we take the sink instead?
>> Nope.
388
00:09:51,391 --> 00:09:52,457
Can't we take the sink instead?
>> Nope.
Here we go!
389
00:09:52,459 --> 00:09:55,627
>> Nope.
Here we go!
(both screaming)
390
00:09:55,629 --> 00:09:59,030
Here we go!
(both screaming)
(toilet gurgles)
391
00:09:59,032 --> 00:10:01,800
(both screaming)
(toilet gurgles)
(screaming continues)
392
00:10:01,802 --> 00:10:03,268
(toilet gurgles)
(screaming continues)
>> Adam!
393
00:10:03,270 --> 00:10:05,437
(screaming continues)
>> Adam!
(splat)
394
00:10:07,173 --> 00:10:12,210
Ugh!
(panting and groaning)
What happened?
395
00:10:12,212 --> 00:10:14,145
(panting and groaning)
What happened?
>> Oh-- we hit a fatberg.
396
00:10:14,147 --> 00:10:15,714
What happened?
>> Oh-- we hit a fatberg.
>> A what?
397
00:10:15,815 --> 00:10:18,283
>> It's a congealed mass of
flushable wipes combined with
398
00:10:18,285 --> 00:10:19,751
flushable wipes combined with
cooking oil and other junk.
399
00:10:19,753 --> 00:10:20,518
cooking oil and other junk.
We in the sewer business
400
00:10:20,520 --> 00:10:21,620
We in the sewer business
call them fatbergs.
401
00:10:21,622 --> 00:10:22,621
call them fatbergs.
>> Oh, it is so cool
402
00:10:22,623 --> 00:10:23,622
>> Oh, it is so cool
you're here.
403
00:10:23,723 --> 00:10:27,225
This is Tyrone Jue.
He's with the San Francisco
Public Utility Commission.
404
00:10:27,227 --> 00:10:28,560
He's with the San Francisco
Public Utility Commission.
Tyrone, would you tell Haley
405
00:10:28,562 --> 00:10:29,995
Public Utility Commission.
Tyrone, would you tell Haley
what sewer engineers hate about
406
00:10:29,997 --> 00:10:31,162
Tyrone, would you tell Haley
what sewer engineers hate about
flushable wipes?
407
00:10:31,164 --> 00:10:32,297
what sewer engineers hate about
flushable wipes?
>> Well, everything you flush
408
00:10:32,299 --> 00:10:33,665
flushable wipes?
>> Well, everything you flush
down the toilet, we have to
409
00:10:33,667 --> 00:10:34,399
>> Well, everything you flush
down the toilet, we have to
deal with.
410
00:10:34,401 --> 00:10:35,700
down the toilet, we have to
deal with.
In San Francisco, we've had to
411
00:10:35,702 --> 00:10:37,736
deal with.
In San Francisco, we've had to
spend about $4 million a year
412
00:10:37,738 --> 00:10:38,570
In San Francisco, we've had to
spend about $4 million a year
having to clear out
413
00:10:38,572 --> 00:10:39,571
spend about $4 million a year
having to clear out
these fatbergs.
414
00:10:39,573 --> 00:10:40,505
having to clear out
these fatbergs.
Every city across the world
415
00:10:40,507 --> 00:10:41,439
these fatbergs.
Every city across the world
is dealing with exactly
416
00:10:41,441 --> 00:10:42,307
Every city across the world
is dealing with exactly
the same problem.
417
00:10:42,309 --> 00:10:43,975
is dealing with exactly
the same problem.
>> Yeah, in 2013, London had to
418
00:10:43,977 --> 00:10:46,711
the same problem.
>> Yeah, in 2013, London had to
pull a 15-ton fatberg out of
419
00:10:46,713 --> 00:10:47,946
>> Yeah, in 2013, London had to
pull a 15-ton fatberg out of
their sewers.
420
00:10:47,948 --> 00:10:49,881
pull a 15-ton fatberg out of
their sewers.
It was the size of a city bus.
421
00:10:49,883 --> 00:10:50,649
their sewers.
It was the size of a city bus.
(bus horn honks)
422
00:10:50,651 --> 00:10:51,683
It was the size of a city bus.
(bus horn honks)
>> Even if flushable wipes make
423
00:10:51,685 --> 00:10:53,284
(bus horn honks)
>> Even if flushable wipes make
your butt feel a little cleaner,
424
00:10:53,286 --> 00:10:55,387
>> Even if flushable wipes make
your butt feel a little cleaner,
they're murder on our sewers.
425
00:10:56,822 --> 00:11:00,091
Dang it, Adam.
Golf balls again?
This is why we shut off
426
00:11:00,093 --> 00:11:01,092
Golf balls again?
This is why we shut off
your water.
427
00:11:01,094 --> 00:11:02,293
This is why we shut off
your water.
>> I was using them
428
00:11:02,295 --> 00:11:03,061
your water.
>> I was using them
to make a point.
429
00:11:03,063 --> 00:11:04,929
>> I was using them
to make a point.
>> Watch what you flush, man!
430
00:11:04,931 --> 00:11:06,097
to make a point.
>> Watch what you flush, man!
>> You know, I never did think
431
00:11:06,099 --> 00:11:07,399
>> Watch what you flush, man!
>> You know, I never did think
about what I flushed.
432
00:11:07,401 --> 00:11:08,066
>> You know, I never did think
about what I flushed.
>> Yeah, and it's not
433
00:11:08,068 --> 00:11:09,100
about what I flushed.
>> Yeah, and it's not
just wipes.
434
00:11:09,102 --> 00:11:10,201
>> Yeah, and it's not
just wipes.
Things like exfoliating
435
00:11:10,203 --> 00:11:12,303
just wipes.
Things like exfoliating
microbeads, antibacterial soaps
436
00:11:12,305 --> 00:11:14,072
Things like exfoliating
microbeads, antibacterial soaps
and unused medications all go
437
00:11:14,074 --> 00:11:15,607
microbeads, antibacterial soaps
and unused medications all go
down our drains and the effect
438
00:11:15,609 --> 00:11:17,108
and unused medications all go
down our drains and the effect
on our water systems
439
00:11:17,110 --> 00:11:18,943
down our drains and the effect
on our water systems
can be weird.
440
00:11:18,945 --> 00:11:20,245
on our water systems
can be weird.
>> Hey!
441
00:11:20,247 --> 00:11:21,246
can be weird.
>> Hey!
Blah...
442
00:11:21,248 --> 00:11:22,647
>> Hey!
Blah...
Your antibiotics breed
443
00:11:22,649 --> 00:11:25,283
Blah...
Your antibiotics breed
drug-resistant bacteria like me.
444
00:11:25,285 --> 00:11:26,785
Your antibiotics breed
drug-resistant bacteria like me.
Thanks for making me
445
00:11:26,787 --> 00:11:28,720
drug-resistant bacteria like me.
Thanks for making me
big and strong.
446
00:11:28,722 --> 00:11:30,655
Thanks for making me
big and strong.
>> I ate all your exfoliating
447
00:11:30,657 --> 00:11:32,057
big and strong.
>> I ate all your exfoliating
microbeads.
448
00:11:32,059 --> 00:11:34,259
>> I ate all your exfoliating
microbeads.
They gave me a tummy ache!
449
00:11:34,261 --> 00:11:35,560
microbeads.
They gave me a tummy ache!
>> And I ate all your old
450
00:11:35,562 --> 00:11:37,429
They gave me a tummy ache!
>> And I ate all your old
antidepressants and now
451
00:11:37,431 --> 00:11:39,631
>> And I ate all your old
antidepressants and now
I'm so happy!
452
00:11:39,633 --> 00:11:40,832
antidepressants and now
I'm so happy!
Ha-ha-ha!
453
00:11:40,834 --> 00:11:42,467
I'm so happy!
Ha-ha-ha!
I gotta sing!
454
00:11:42,469 --> 00:11:45,537
Ha-ha-ha!
I gotta sing!
(banjo playing)
455
00:11:45,539 --> 00:11:46,738
I gotta sing!
(banjo playing)
>> ♪ Bum bum bum ♪
456
00:11:46,740 --> 00:11:48,807
(banjo playing)
>> ♪ Bum bum bum ♪
>> ♪ Down on the fatberg
457
00:11:48,809 --> 00:11:50,775
>> ♪ Bum bum bum ♪
>> ♪ Down on the fatberg
we like to play ♪
458
00:11:50,777 --> 00:11:53,378
>> ♪ Down on the fatberg
we like to play ♪
♪ Down on the fatberg
459
00:11:53,380 --> 00:11:55,013
we like to play ♪
♪ Down on the fatberg
we like to play-- ♪
460
00:11:55,015 --> 00:11:55,947
♪ Down on the fatberg
we like to play-- ♪
>> Nope, no.
461
00:11:55,949 --> 00:11:57,182
we like to play-- ♪
>> Nope, no.
Uh-uh, not doing this.
462
00:11:57,184 --> 00:11:58,850
>> Nope, no.
Uh-uh, not doing this.
Get me out of here!
463
00:11:58,852 --> 00:11:59,751
Uh-uh, not doing this.
Get me out of here!
>> But this is my jam.
464
00:11:59,753 --> 00:12:00,885
Get me out of here!
>> But this is my jam.
>> No!
465
00:12:00,887 --> 00:12:04,522
>> But this is my jam.
>> No!
>> I know another way out.
466
00:12:04,524 --> 00:12:05,824
>> No!
>> I know another way out.
>> Woo!
467
00:12:05,826 --> 00:12:07,358
>> I know another way out.
>> Woo!
>> Yee-haw!
468
00:12:07,360 --> 00:12:09,761
>> Woo!
>> Yee-haw!
(Adam and Haley screaming)
469
00:12:09,763 --> 00:12:11,329
>> Yee-haw!
(Adam and Haley screaming)
>> Hey, that's my date!
470
00:12:11,331 --> 00:12:12,063
(Adam and Haley screaming)
>> Hey, that's my date!
Matt!
471
00:12:12,065 --> 00:12:13,631
>> Hey, that's my date!
Matt!
(echoing) No...!
472
00:12:13,633 --> 00:12:15,867
Matt!
(echoing) No...!
(piano playing in restaurant)
473
00:12:15,869 --> 00:12:18,670
(echoing) No...!
(piano playing in restaurant)
(rumbling and whooshing)
474
00:12:18,672 --> 00:12:19,504
(piano playing in restaurant)
(rumbling and whooshing)
(plop)
475
00:12:19,506 --> 00:12:20,405
(rumbling and whooshing)
(plop)
Ugh!
476
00:12:20,407 --> 00:12:22,607
(plop)
Ugh!
Why did you bring me back here?
477
00:12:22,609 --> 00:12:24,743
Ugh!
Why did you bring me back here?
Matt was right there.
478
00:12:24,745 --> 00:12:25,744
Why did you bring me back here?
Matt was right there.
>> Ugh, did you really want to
479
00:12:25,746 --> 00:12:26,911
Matt was right there.
>> Ugh, did you really want to
meet him like this?
480
00:12:26,913 --> 00:12:27,946
>> Ugh, did you really want to
meet him like this?
You just traveled
481
00:12:27,948 --> 00:12:29,114
meet him like this?
You just traveled
through the sewers.
482
00:12:29,116 --> 00:12:31,116
You just traveled
through the sewers.
Girl, you're kind of a mess.
483
00:12:31,118 --> 00:12:32,751
through the sewers.
Girl, you're kind of a mess.
>> Ugh!
484
00:12:32,753 --> 00:12:34,385
Girl, you're kind of a mess.
>> Ugh!
How am I supposed to get clean?
485
00:12:34,387 --> 00:12:35,487
>> Ugh!
How am I supposed to get clean?
My exfoliating soap,
486
00:12:35,489 --> 00:12:36,921
How am I supposed to get clean?
My exfoliating soap,
my mouthwash, my wipes!
487
00:12:36,923 --> 00:12:38,123
My exfoliating soap,
my mouthwash, my wipes!
Everything in my bathroom
488
00:12:38,125 --> 00:12:38,990
my mouthwash, my wipes!
Everything in my bathroom
is bad!
489
00:12:38,992 --> 00:12:40,225
Everything in my bathroom
is bad!
>> No! Something in here
490
00:12:40,227 --> 00:12:41,860
is bad!
>> No! Something in here
is incredible.
491
00:12:41,862 --> 00:12:43,328
>> No! Something in here
is incredible.
>> What? What is it?
492
00:12:43,330 --> 00:12:44,229
is incredible.
>> What? What is it?
>> I'll tell you.
493
00:12:44,231 --> 00:12:45,630
>> What? What is it?
>> I'll tell you.
Right after this break!
494
00:12:45,632 --> 00:12:47,632
>> I'll tell you.
Right after this break!
>> (screaming)
495
00:12:47,634 --> 00:12:49,300
Right after this break!
>> (screaming)
♪
496
00:12:50,002 --> 00:12:53,972
>> Are you almost done?
The steam is really messing
with my hair.
497
00:12:53,974 --> 00:12:54,973
The steam is really messing
with my hair.
>> Well, if there's a miracle
498
00:12:54,975 --> 00:12:55,874
with my hair.
>> Well, if there's a miracle
product over there,
499
00:12:55,876 --> 00:12:57,075
>> Well, if there's a miracle
product over there,
hand it over.
500
00:12:57,077 --> 00:12:58,209
product over there,
hand it over.
>> You're already using it.
501
00:12:58,211 --> 00:12:59,878
hand it over.
>> You're already using it.
It's your shower.
502
00:12:59,880 --> 00:13:00,779
>> You're already using it.
It's your shower.
>> Running water is not
503
00:13:00,781 --> 00:13:01,546
It's your shower.
>> Running water is not
a miracle.
504
00:13:01,548 --> 00:13:02,847
>> Running water is not
a miracle.
What is your life?
505
00:13:02,849 --> 00:13:04,015
a miracle.
What is your life?
>> No, look, the fact that we
506
00:13:04,017 --> 00:13:06,451
What is your life?
>> No, look, the fact that we
can summon clean, fresh water on
507
00:13:06,453 --> 00:13:08,686
>> No, look, the fact that we
can summon clean, fresh water on
command is the greatest marvel
508
00:13:08,688 --> 00:13:11,055
can summon clean, fresh water on
command is the greatest marvel
of the modern age.
509
00:13:11,057 --> 00:13:12,390
command is the greatest marvel
of the modern age.
For most of human history,
510
00:13:12,392 --> 00:13:13,491
of the modern age.
For most of human history,
sanitation was
511
00:13:13,493 --> 00:13:15,260
For most of human history,
sanitation was
basically nonexistent.
512
00:13:15,262 --> 00:13:16,261
sanitation was
basically nonexistent.
Most people just dumped
513
00:13:16,263 --> 00:13:18,530
basically nonexistent.
Most people just dumped
their waste in the streets.
514
00:13:18,532 --> 00:13:19,564
Most people just dumped
their waste in the streets.
>> (gasps)
515
00:13:19,566 --> 00:13:20,932
their waste in the streets.
>> (gasps)
>> Even the rich were gross.
516
00:13:20,934 --> 00:13:22,167
>> (gasps)
>> Even the rich were gross.
The nobles of Versailles
517
00:13:22,169 --> 00:13:23,535
>> Even the rich were gross.
The nobles of Versailles
relieved themselves in the
518
00:13:23,537 --> 00:13:25,236
The nobles of Versailles
relieved themselves in the
palace hallways.
519
00:13:25,238 --> 00:13:26,938
relieved themselves in the
palace hallways.
>> Aah...
520
00:13:26,940 --> 00:13:27,772
palace hallways.
>> Aah...
>> But as cities got bigger
521
00:13:27,774 --> 00:13:29,541
>> Aah...
>> But as cities got bigger
and denser, problems started
522
00:13:29,543 --> 00:13:30,742
>> But as cities got bigger
and denser, problems started
piling up.
523
00:13:30,744 --> 00:13:33,311
and denser, problems started
piling up.
By 1858, London was so smelly,
524
00:13:33,313 --> 00:13:34,746
piling up.
By 1858, London was so smelly,
it was referred to as
525
00:13:34,748 --> 00:13:36,214
By 1858, London was so smelly,
it was referred to as
The Great Stink.
526
00:13:36,216 --> 00:13:37,348
it was referred to as
The Great Stink.
>> (sniffing)
527
00:13:37,350 --> 00:13:39,984
The Great Stink.
>> (sniffing)
I smell a mystery, Watson.
528
00:13:39,986 --> 00:13:41,252
>> (sniffing)
I smell a mystery, Watson.
Oh, no, wait.
529
00:13:41,254 --> 00:13:42,320
I smell a mystery, Watson.
Oh, no, wait.
That's poo.
530
00:13:42,322 --> 00:13:43,988
Oh, no, wait.
That's poo.
I smell lots of poo.
531
00:13:43,990 --> 00:13:45,023
That's poo.
I smell lots of poo.
>> Londoners dumped their waste
532
00:13:45,025 --> 00:13:47,192
I smell lots of poo.
>> Londoners dumped their waste
directly into the river Thames,
533
00:13:47,194 --> 00:13:48,693
>> Londoners dumped their waste
directly into the river Thames,
which was also the source of
534
00:13:48,695 --> 00:13:50,195
directly into the river Thames,
which was also the source of
their drinking water.
535
00:13:50,197 --> 00:13:52,096
which was also the source of
their drinking water.
>> (gasps)
536
00:13:52,098 --> 00:13:53,598
their drinking water.
>> (gasps)
>> The inevitable result was a
537
00:13:53,600 --> 00:13:55,166
>> (gasps)
>> The inevitable result was a
cholera outbreak that killed
538
00:13:55,168 --> 00:13:57,535
>> The inevitable result was a
cholera outbreak that killed
50,000 people.
539
00:13:57,537 --> 00:13:59,103
cholera outbreak that killed
50,000 people.
Turns out the number-one poison
540
00:13:59,105 --> 00:14:01,506
50,000 people.
Turns out the number-one poison
in human history is our own
541
00:14:01,508 --> 00:14:03,074
Turns out the number-one poison
in human history is our own
number two.
542
00:14:03,076 --> 00:14:04,776
in human history is our own
number two.
In desperation, Parliament
543
00:14:04,778 --> 00:14:06,144
number two.
In desperation, Parliament
ordered engineer Joseph
544
00:14:06,146 --> 00:14:07,712
In desperation, Parliament
ordered engineer Joseph
Bazalgette to construct the
545
00:14:07,714 --> 00:14:10,081
ordered engineer Joseph
Bazalgette to construct the
city's first proper sewers.
546
00:14:10,083 --> 00:14:11,382
Bazalgette to construct the
city's first proper sewers.
In what was, at that time, the
547
00:14:11,384 --> 00:14:12,650
city's first proper sewers.
In what was, at that time, the
biggest civil engineering
548
00:14:12,652 --> 00:14:14,452
In what was, at that time, the
biggest civil engineering
project in history, Bazalgette
549
00:14:14,454 --> 00:14:16,788
biggest civil engineering
project in history, Bazalgette
built over 1100 miles of brick
550
00:14:16,790 --> 00:14:18,256
project in history, Bazalgette
built over 1100 miles of brick
sewers under London.
551
00:14:18,258 --> 00:14:19,557
built over 1100 miles of brick
sewers under London.
That's the length of almost a
552
00:14:19,559 --> 00:14:21,726
sewers under London.
That's the length of almost a
million Benedict Cumberbatches.
553
00:14:21,728 --> 00:14:22,660
That's the length of almost a
million Benedict Cumberbatches.
>> Well, this is very
554
00:14:22,662 --> 00:14:24,028
million Benedict Cumberbatches.
>> Well, this is very
undignified.
555
00:14:24,030 --> 00:14:25,430
>> Well, this is very
undignified.
>> Thanks to Bazalgette's heroic
556
00:14:25,432 --> 00:14:27,232
undignified.
>> Thanks to Bazalgette's heroic
poop chute, cholera outbreaks
557
00:14:27,234 --> 00:14:29,000
>> Thanks to Bazalgette's heroic
poop chute, cholera outbreaks
were largely ended and child
558
00:14:29,002 --> 00:14:32,036
poop chute, cholera outbreaks
were largely ended and child
mortality dropped by a fifth.
559
00:14:32,038 --> 00:14:33,671
were largely ended and child
mortality dropped by a fifth.
And it wasn't just England.
560
00:14:33,673 --> 00:14:34,839
mortality dropped by a fifth.
And it wasn't just England.
To improve sanitation in
561
00:14:34,841 --> 00:14:36,875
And it wasn't just England.
To improve sanitation in
Chicago, an engineer named Ellis
562
00:14:36,877 --> 00:14:38,509
To improve sanitation in
Chicago, an engineer named Ellis
Chesbrough jacked up entire
563
00:14:38,511 --> 00:14:40,245
Chicago, an engineer named Ellis
Chesbrough jacked up entire
neighborhoods by as much as
564
00:14:40,247 --> 00:14:43,181
Chesbrough jacked up entire
neighborhoods by as much as
14 feet and reversed the flow
565
00:14:43,183 --> 00:14:45,149
neighborhoods by as much as
14 feet and reversed the flow
of the Chicago River, all to
566
00:14:45,151 --> 00:14:46,317
14 feet and reversed the flow
of the Chicago River, all to
protect the windy city
567
00:14:46,319 --> 00:14:47,685
of the Chicago River, all to
protect the windy city
from typhoid.
568
00:14:47,687 --> 00:14:49,087
protect the windy city
from typhoid.
Bazalgette and Chesbrough are
569
00:14:49,089 --> 00:14:51,289
from typhoid.
Bazalgette and Chesbrough are
true heroes, but because we
570
00:14:51,291 --> 00:14:52,690
Bazalgette and Chesbrough are
true heroes, but because we
don't like talking about poop,
571
00:14:52,692 --> 00:14:53,691
true heroes, but because we
don't like talking about poop,
most of us don't even know
572
00:14:53,693 --> 00:14:54,726
don't like talking about poop,
most of us don't even know
their names.
573
00:14:54,728 --> 00:14:56,594
most of us don't even know
their names.
Modern sanitation has arguable
574
00:14:56,596 --> 00:14:58,630
their names.
Modern sanitation has arguable
saved more lives than any other
575
00:14:58,632 --> 00:15:01,032
Modern sanitation has arguable
saved more lives than any other
invention in human history.
576
00:15:01,034 --> 00:15:01,733
saved more lives than any other
invention in human history.
It turns out video games are
577
00:15:01,735 --> 00:15:03,001
invention in human history.
It turns out video games are
right-- plumbers really do
578
00:15:03,003 --> 00:15:04,569
It turns out video games are
right-- plumbers really do
save the world.
579
00:15:09,742 --> 00:15:11,709
>> Oh, darn it.
580
00:15:11,810 --> 00:15:14,913
Look...
Running water is by far the most
581
00:15:14,915 --> 00:15:16,381
Running water is by far the most
amazing thing in this room.
582
00:15:16,383 --> 00:15:18,316
amazing thing in this room.
But we take it so thoroughly for
583
00:15:18,417 --> 00:15:22,820
granted that we've allowed
advertisers to convince us that
we're dirty, even though
584
00:15:22,822 --> 00:15:24,555
advertisers to convince us that
we're dirty, even though
objectively, we are the cleanest
585
00:15:24,557 --> 00:15:26,357
we're dirty, even though
objectively, we are the cleanest
people who have ever lived.
586
00:15:26,359 --> 00:15:27,191
objectively, we are the cleanest
people who have ever lived.
>> Aww.
587
00:15:27,193 --> 00:15:28,726
people who have ever lived.
>> Aww.
It's actually kind of nice.
588
00:15:28,728 --> 00:15:29,994
>> Aww.
It's actually kind of nice.
>> Yeah, so look, we can take it
589
00:15:29,996 --> 00:15:31,596
It's actually kind of nice.
>> Yeah, so look, we can take it
easy with all these products.
590
00:15:31,598 --> 00:15:32,830
>> Yeah, so look, we can take it
easy with all these products.
All you really need to be clean
591
00:15:32,832 --> 00:15:35,266
easy with all these products.
All you really need to be clean
is soap, water, toothpaste,
592
00:15:35,268 --> 00:15:36,901
All you really need to be clean
is soap, water, toothpaste,
floss and extra-strength gel
593
00:15:36,903 --> 00:15:38,736
is soap, water, toothpaste,
floss and extra-strength gel
to keep your hair tall.
594
00:15:38,738 --> 00:15:40,538
floss and extra-strength gel
to keep your hair tall.
>> The gel isn't necessary.
595
00:15:40,540 --> 00:15:41,372
to keep your hair tall.
>> The gel isn't necessary.
>> Yes, it is.
596
00:15:41,374 --> 00:15:42,840
>> The gel isn't necessary.
>> Yes, it is.
It makes you beautiful.
597
00:15:42,842 --> 00:15:44,142
>> Yes, it is.
It makes you beautiful.
>> Doesn't matter.
598
00:15:44,144 --> 00:15:45,443
It makes you beautiful.
>> Doesn't matter.
I already missed my date
599
00:15:45,445 --> 00:15:46,711
>> Doesn't matter.
I already missed my date
with Matt anyway.
600
00:15:46,713 --> 00:15:48,613
I already missed my date
with Matt anyway.
I might as well die in here.
601
00:15:48,615 --> 00:15:49,447
with Matt anyway.
I might as well die in here.
>> I'm sorry you missed
602
00:15:49,449 --> 00:15:50,448
I might as well die in here.
>> I'm sorry you missed
your dinner.
603
00:15:50,450 --> 00:15:51,582
>> I'm sorry you missed
your dinner.
But you know, for what it's
604
00:15:51,584 --> 00:15:53,284
your dinner.
But you know, for what it's
worth, I actually did have fun
605
00:15:53,286 --> 00:15:54,452
But you know, for what it's
worth, I actually did have fun
in here with you.
606
00:15:54,454 --> 00:15:56,321
worth, I actually did have fun
in here with you.
>> I guess I also had...
607
00:15:56,323 --> 00:15:58,523
in here with you.
>> I guess I also had...
Well, no, I'll say, a time.
608
00:15:58,525 --> 00:15:59,824
>> I guess I also had...
Well, no, I'll say, a time.
>> You know, if this really were
609
00:15:59,826 --> 00:16:01,292
Well, no, I'll say, a time.
>> You know, if this really were
a '90s sitcom, like, this is the
610
00:16:01,294 --> 00:16:02,393
>> You know, if this really were
a '90s sitcom, like, this is the
part where we'd let our guards
611
00:16:02,395 --> 00:16:04,095
a '90s sitcom, like, this is the
part where we'd let our guards
down and I'd make some cute
612
00:16:04,097 --> 00:16:05,596
part where we'd let our guards
down and I'd make some cute
gesture that would show you I'm
613
00:16:05,598 --> 00:16:07,098
down and I'd make some cute
gesture that would show you I'm
not such a bad guy after all.
614
00:16:07,100 --> 00:16:08,666
gesture that would show you I'm
not such a bad guy after all.
Like, maybe I'd make you a
615
00:16:08,668 --> 00:16:10,468
not such a bad guy after all.
Like, maybe I'd make you a
pretend dinner out of Dixie cups
616
00:16:10,470 --> 00:16:12,870
Like, maybe I'd make you a
pretend dinner out of Dixie cups
and other toiletries.
617
00:16:12,872 --> 00:16:14,973
pretend dinner out of Dixie cups
and other toiletries.
♪
618
00:16:14,975 --> 00:16:15,974
and other toiletries.
♪
>> Aww...
619
00:16:15,976 --> 00:16:17,608
♪
>> Aww...
It's actually kind of nice.
620
00:16:17,610 --> 00:16:19,210
>> Aww...
It's actually kind of nice.
>> Kiss her!
621
00:16:19,212 --> 00:16:20,345
It's actually kind of nice.
>> Kiss her!
(both scream)
622
00:16:20,347 --> 00:16:21,980
>> Kiss her!
(both scream)
>> Darn you, monster!
623
00:16:21,982 --> 00:16:23,114
(both scream)
>> Darn you, monster!
>> Hey!
624
00:16:23,116 --> 00:16:24,015
>> Darn you, monster!
>> Hey!
>> One more toilet fact
625
00:16:24,017 --> 00:16:24,949
>> Hey!
>> One more toilet fact
right after this.
626
00:16:24,951 --> 00:16:26,317
>> One more toilet fact
right after this.
Hey, man, don't blow this
627
00:16:26,319 --> 00:16:28,152
right after this.
Hey, man, don't blow this
for me...
628
00:16:29,588 --> 00:16:35,893
♪
>> Care for a Listerini, madam?
It's 26% alcohol, so
629
00:16:35,895 --> 00:16:37,762
>> Care for a Listerini, madam?
It's 26% alcohol, so
technically, it's a cocktail.
630
00:16:37,764 --> 00:16:39,630
It's 26% alcohol, so
technically, it's a cocktail.
>> Well, when you put it
631
00:16:39,632 --> 00:16:41,632
technically, it's a cocktail.
>> Well, when you put it
that way.
632
00:16:41,634 --> 00:16:42,533
>> Well, when you put it
that way.
>> (together) Cheers.
633
00:16:42,535 --> 00:16:44,569
that way.
>> (together) Cheers.
>> (chuckles)
634
00:16:44,571 --> 00:16:47,472
>> (together) Cheers.
>> (chuckles)
(both swishing)
635
00:16:47,474 --> 00:16:48,272
>> (chuckles)
(both swishing)
>> (gulps)
636
00:16:48,274 --> 00:16:49,273
(both swishing)
>> (gulps)
Ugh.
637
00:16:49,275 --> 00:16:50,641
>> (gulps)
Ugh.
Ah, that's strong.
638
00:16:50,643 --> 00:16:52,377
Ugh.
Ah, that's strong.
>> (chuckling)
639
00:16:52,379 --> 00:16:54,345
Ah, that's strong.
>> (chuckling)
You know, this is actually
640
00:16:54,347 --> 00:16:56,147
>> (chuckling)
You know, this is actually
kind of fun.
641
00:16:56,149 --> 00:16:57,215
You know, this is actually
kind of fun.
>> Yeah, this is the nicest date
642
00:16:57,217 --> 00:16:58,716
kind of fun.
>> Yeah, this is the nicest date
I have ever been on.
643
00:16:58,718 --> 00:17:00,218
>> Yeah, this is the nicest date
I have ever been on.
And the only-est date.
644
00:17:00,220 --> 00:17:01,486
I have ever been on.
And the only-est date.
>> This isn't a date.
645
00:17:01,488 --> 00:17:03,121
And the only-est date.
>> This isn't a date.
>> But...
646
00:17:03,123 --> 00:17:04,122
>> This isn't a date.
>> But...
>> You're not that bad,
647
00:17:04,124 --> 00:17:06,124
>> But...
>> You're not that bad,
but you're still the worst.
648
00:17:09,094 --> 00:17:14,565
>> Fair point.
I was gonna tell you, uh, one
more... interesting sanitation
649
00:17:14,567 --> 00:17:16,534
I was gonna tell you, uh, one
more... interesting sanitation
fact, but you know, if you're
650
00:17:16,536 --> 00:17:18,403
more... interesting sanitation
fact, but you know, if you're
not interested, I don't want to
651
00:17:18,405 --> 00:17:20,004
fact, but you know, if you're
not interested, I don't want to
bother you with it, so...
652
00:17:20,006 --> 00:17:21,973
not interested, I don't want to
bother you with it, so...
>> You know what?
653
00:17:21,975 --> 00:17:23,341
bother you with it, so...
>> You know what?
I want to know.
654
00:17:23,343 --> 00:17:25,176
>> You know what?
I want to know.
>> Really? >> Yes.
655
00:17:25,178 --> 00:17:25,977
I want to know.
>> Really? >> Yes.
>> You're curious?
656
00:17:25,979 --> 00:17:27,211
>> Really? >> Yes.
>> You're curious?
>> Tell me more about
657
00:17:27,213 --> 00:17:28,679
>> You're curious?
>> Tell me more about
sanitation.
658
00:17:28,681 --> 00:17:29,447
>> Tell me more about
sanitation.
>> Gladly.
659
00:17:29,449 --> 00:17:30,882
sanitation.
>> Gladly.
While public sanitation is the
660
00:17:30,884 --> 00:17:32,183
>> Gladly.
While public sanitation is the
greatest health advance of the
661
00:17:32,185 --> 00:17:34,419
While public sanitation is the
greatest health advance of the
20th century, toilets still have
662
00:17:34,421 --> 00:17:35,987
greatest health advance of the
20th century, toilets still have
one big problem.
663
00:17:35,989 --> 00:17:38,022
20th century, toilets still have
one big problem.
Not everyone has them yet.
664
00:17:38,024 --> 00:17:39,524
one big problem.
Not everyone has them yet.
While we're taking our porcelain
665
00:17:39,526 --> 00:17:41,759
Not everyone has them yet.
While we're taking our porcelain
thrones for granted, worldwide,
666
00:17:41,761 --> 00:17:44,562
While we're taking our porcelain
thrones for granted, worldwide,
2.5 billion people still have to
667
00:17:44,564 --> 00:17:46,731
thrones for granted, worldwide,
2.5 billion people still have to
use unsafe pit toilets.
668
00:17:46,733 --> 00:17:48,032
2.5 billion people still have to
use unsafe pit toilets.
And another one billion
669
00:17:48,034 --> 00:17:49,367
use unsafe pit toilets.
And another one billion
still have to poop in
670
00:17:49,369 --> 00:17:51,936
And another one billion
still have to poop in
the great outdoors.
671
00:17:51,938 --> 00:17:53,671
still have to poop in
the great outdoors.
>> Gross...
672
00:17:53,673 --> 00:17:56,674
the great outdoors.
>> Gross...
(knocking)
673
00:17:56,676 --> 00:17:58,009
>> Gross...
(knocking)
>> Haley!
674
00:17:58,011 --> 00:17:59,043
(knocking)
>> Haley!
This is where you've been.
675
00:17:59,045 --> 00:17:59,710
>> Haley!
This is where you've been.
Thank goodness.
676
00:17:59,712 --> 00:18:00,578
This is where you've been.
Thank goodness.
>> Matt!
677
00:18:00,580 --> 00:18:01,946
Thank goodness.
>> Matt!
Oh...
678
00:18:01,948 --> 00:18:02,947
>> Matt!
Oh...
>> When you didn't show up to
679
00:18:02,949 --> 00:18:04,082
Oh...
>> When you didn't show up to
dinner, I got worried that you'd
680
00:18:04,084 --> 00:18:05,116
>> When you didn't show up to
dinner, I got worried that you'd
gotten stuck in some sort of
681
00:18:05,118 --> 00:18:08,619
dinner, I got worried that you'd
gotten stuck in some sort of
'90s sitcom -style mishap.
682
00:18:08,621 --> 00:18:09,654
gotten stuck in some sort of
'90s sitcom -style mishap.
>> This is your date?
683
00:18:09,656 --> 00:18:10,888
'90s sitcom -style mishap.
>> This is your date?
>> Uh-huh.
684
00:18:10,890 --> 00:18:12,290
>> This is your date?
>> Uh-huh.
>> Nice to meet you. >> You too.
685
00:18:12,292 --> 00:18:13,558
>> Uh-huh.
>> Nice to meet you. >> You too.
>> I was just about to explain
686
00:18:13,560 --> 00:18:15,259
>> Nice to meet you. >> You too.
>> I was just about to explain
how 40% of the world's
687
00:18:15,261 --> 00:18:16,160
>> I was just about to explain
how 40% of the world's
population still has--
688
00:18:16,162 --> 00:18:17,095
how 40% of the world's
population still has--
>> Were you about to explain how
689
00:18:17,097 --> 00:18:18,329
population still has--
>> Were you about to explain how
40% of the world's population
690
00:18:18,331 --> 00:18:19,564
>> Were you about to explain how
40% of the world's population
still doesn't have access to
691
00:18:19,566 --> 00:18:20,965
40% of the world's population
still doesn't have access to
adequate sanitation?
692
00:18:20,967 --> 00:18:22,366
still doesn't have access to
adequate sanitation?
>> Yeah, how did you know that?
693
00:18:22,368 --> 00:18:24,135
adequate sanitation?
>> Yeah, how did you know that?
>> My friend Jack Sim told me.
694
00:18:24,137 --> 00:18:25,269
>> Yeah, how did you know that?
>> My friend Jack Sim told me.
>> You know Jack Sim?
695
00:18:25,271 --> 00:18:26,437
>> My friend Jack Sim told me.
>> You know Jack Sim?
From the WTO?
696
00:18:26,439 --> 00:18:27,338
>> You know Jack Sim?
From the WTO?
>> Of course I do.
697
00:18:27,340 --> 00:18:29,273
From the WTO?
>> Of course I do.
Here, I'll introduce you.
698
00:18:29,275 --> 00:18:30,641
>> Of course I do.
Here, I'll introduce you.
Hey there, Jack.
699
00:18:30,643 --> 00:18:32,810
Here, I'll introduce you.
Hey there, Jack.
>> How did you do that?
700
00:18:32,812 --> 00:18:33,744
Hey there, Jack.
>> How did you do that?
>> Hi, Matt.
701
00:18:33,746 --> 00:18:35,012
>> How did you do that?
>> Hi, Matt.
>> Whoa.
702
00:18:35,014 --> 00:18:36,214
>> Hi, Matt.
>> Whoa.
Should we call back?
703
00:18:36,216 --> 00:18:37,148
>> Whoa.
Should we call back?
>> Not at all.
704
00:18:37,150 --> 00:18:38,483
Should we call back?
>> Not at all.
This is my business toilet.
705
00:18:38,485 --> 00:18:39,684
>> Not at all.
This is my business toilet.
>> Guys, meet Jack Sim, head of
706
00:18:39,686 --> 00:18:41,152
This is my business toilet.
>> Guys, meet Jack Sim, head of
the World Toilet Organization,
707
00:18:41,154 --> 00:18:42,553
>> Guys, meet Jack Sim, head of
the World Toilet Organization,
a global nonprofit dedicated to
708
00:18:42,555 --> 00:18:43,855
the World Toilet Organization,
a global nonprofit dedicated to
improving toilet and sanitation
709
00:18:43,857 --> 00:18:45,056
a global nonprofit dedicated to
improving toilet and sanitation
conditions worldwide.
710
00:18:45,058 --> 00:18:46,324
improving toilet and sanitation
conditions worldwide.
>> Yeah, I know who Jack Sim is,
711
00:18:46,326 --> 00:18:47,091
conditions worldwide.
>> Yeah, I know who Jack Sim is,
Matt.
712
00:18:47,093 --> 00:18:48,326
>> Yeah, I know who Jack Sim is,
Matt.
>> Matt is right.
713
00:18:48,427 --> 00:18:51,796
Lots of people don't have access
to a proper toilet.
714
00:18:51,798 --> 00:18:53,764
to a proper toilet.
They defecate next to the river
715
00:18:53,766 --> 00:18:55,433
They defecate next to the river
and they pollute the water,
716
00:18:55,567 --> 00:19:00,071
spreading diseases of diarrhea,
killing lots of children
every year.
717
00:19:00,073 --> 00:19:01,038
killing lots of children
every year.
>> Wow.
718
00:19:01,040 --> 00:19:02,240
every year.
>> Wow.
Well, what should we do?
719
00:19:02,242 --> 00:19:03,141
>> Wow.
Well, what should we do?
>> We shouldn't shut down
720
00:19:03,143 --> 00:19:04,408
Well, what should we do?
>> We shouldn't shut down
the conversation.
721
00:19:04,410 --> 00:19:06,043
>> We shouldn't shut down
the conversation.
People are just too shy to talk
722
00:19:06,045 --> 00:19:07,745
the conversation.
People are just too shy to talk
about this subject, and when you
723
00:19:07,747 --> 00:19:09,313
People are just too shy to talk
about this subject, and when you
don't talk about something,
724
00:19:09,315 --> 00:19:10,948
about this subject, and when you
don't talk about something,
you cannot improve.
725
00:19:10,950 --> 00:19:13,084
don't talk about something,
you cannot improve.
We have to put serious resources
726
00:19:13,086 --> 00:19:14,418
you cannot improve.
We have to put serious resources
into this agenda.
727
00:19:14,420 --> 00:19:15,486
We have to put serious resources
into this agenda.
>> Talking about things people
728
00:19:15,488 --> 00:19:16,721
into this agenda.
>> Talking about things people
don't want to hear sounds like
729
00:19:16,723 --> 00:19:17,755
>> Talking about things people
don't want to hear sounds like
my jam.
730
00:19:17,757 --> 00:19:19,023
don't want to hear sounds like
my jam.
Hey, Jack, I think this is gonna
731
00:19:19,025 --> 00:19:20,324
my jam.
Hey, Jack, I think this is gonna
be the start of a beautiful
732
00:19:20,326 --> 00:19:21,592
Hey, Jack, I think this is gonna
be the start of a beautiful
friendship.
733
00:19:21,594 --> 00:19:22,927
be the start of a beautiful
friendship.
>> Matt, who's this?
734
00:19:22,929 --> 00:19:23,995
friendship.
>> Matt, who's this?
>> I don't know, man, some scrub
735
00:19:23,997 --> 00:19:25,229
>> Matt, who's this?
>> I don't know, man, some scrub
who's trying to steal my girl.
736
00:19:25,231 --> 00:19:26,030
>> I don't know, man, some scrub
who's trying to steal my girl.
See you later, Jack.
737
00:19:26,032 --> 00:19:26,797
who's trying to steal my girl.
See you later, Jack.
>> Bye, Jack.
738
00:19:26,799 --> 00:19:27,832
See you later, Jack.
>> Bye, Jack.
>> Bye, Matt!
739
00:19:27,834 --> 00:19:29,300
>> Bye, Jack.
>> Bye, Matt!
>> Oh... It's so romantic
740
00:19:29,302 --> 00:19:30,768
>> Bye, Matt!
>> Oh... It's so romantic
how much you know about sewage.
741
00:19:30,770 --> 00:19:31,502
>> Oh... It's so romantic
how much you know about sewage.
>> Thanks.
742
00:19:31,504 --> 00:19:32,336
how much you know about sewage.
>> Thanks.
>> I've been talking about
743
00:19:32,338 --> 00:19:33,337
>> Thanks.
>> I've been talking about
sewage, like, all day.
744
00:19:33,339 --> 00:19:34,505
>> I've been talking about
sewage, like, all day.
>> How about we get out of here
745
00:19:34,507 --> 00:19:35,506
sewage, like, all day.
>> How about we get out of here
and I'll tell you more
746
00:19:35,508 --> 00:19:37,208
>> How about we get out of here
and I'll tell you more
over dinner?
747
00:19:37,210 --> 00:19:40,978
and I'll tell you more
over dinner?
♪
748
00:19:40,980 --> 00:19:42,713
over dinner?
♪
>> See you around, Adam.
749
00:19:42,715 --> 00:19:43,814
♪
>> See you around, Adam.
I hope your water gets fixed,
750
00:19:43,816 --> 00:19:45,316
>> See you around, Adam.
I hope your water gets fixed,
and if not, you can use our
751
00:19:45,318 --> 00:19:46,617
I hope your water gets fixed,
and if not, you can use our
shower anytime.
752
00:19:46,619 --> 00:19:49,020
and if not, you can use our
shower anytime.
>> Oh, wow, thanks.
753
00:19:49,022 --> 00:19:49,854
shower anytime.
>> Oh, wow, thanks.
>> Hey, babe, where are we
754
00:19:49,856 --> 00:19:50,521
>> Oh, wow, thanks.
>> Hey, babe, where are we
going to dinner?
755
00:19:50,523 --> 00:19:51,622
>> Hey, babe, where are we
going to dinner?
>> Oh, no, no, no, no, no!
756
00:19:51,624 --> 00:19:53,157
going to dinner?
>> Oh, no, no, no, no, no!
Darn it!
757
00:19:53,159 --> 00:19:56,360
>> Oh, no, no, no, no, no!
Darn it!
Darn it.
758
00:19:56,362 --> 00:19:58,362
Darn it!
Darn it.
Well, at least I still have you,
759
00:19:58,364 --> 00:19:59,597
Darn it.
Well, at least I still have you,
old friend.
760
00:19:59,599 --> 00:20:00,798
Well, at least I still have you,
old friend.
(falling electronic tone)
761
00:20:00,800 --> 00:20:04,702
old friend.
(falling electronic tone)
Oh...
762
00:20:04,704 --> 00:20:06,704
(falling electronic tone)
Oh...
♪
763
00:20:06,706 --> 00:20:07,805
Oh...
♪
And a-one and a-two
764
00:20:07,807 --> 00:20:09,707
♪
And a-one and a-two
and away we go, hey!
765
00:20:09,709 --> 00:20:12,743
And a-one and a-two
and away we go, hey!
♪
766
00:20:12,745 --> 00:20:13,644
and away we go, hey!
♪
>> ♪ Bum bum bum ♪
767
00:20:13,646 --> 00:20:15,846
♪
>> ♪ Bum bum bum ♪
>> ♪ Down on the fatberg
768
00:20:15,848 --> 00:20:18,015
>> ♪ Bum bum bum ♪
>> ♪ Down on the fatberg
we love to play ♪
769
00:20:18,017 --> 00:20:20,184
>> ♪ Down on the fatberg
we love to play ♪
♪ Down on the fatberg
770
00:20:20,186 --> 00:20:22,386
we love to play ♪
♪ Down on the fatberg
we love to sing ♪
771
00:20:22,388 --> 00:20:24,522
♪ Down on the fatberg
we love to sing ♪
♪ Down on the fatberg
772
00:20:24,524 --> 00:20:26,791
we love to sing ♪
♪ Down on the fatberg
our friends are swell ♪
773
00:20:26,793 --> 00:20:31,128
♪ Down on the fatberg
our friends are swell ♪
♪ Down on the fatberg ♪
774
00:20:31,130 --> 00:20:33,397
our friends are swell ♪
♪ Down on the fatberg ♪
♪
775
00:20:33,399 --> 00:20:34,832
♪ Down on the fatberg ♪
♪
>> Yeah.
776
00:20:34,834 --> 00:20:36,167
♪
>> Yeah.
(song ends)
777
00:20:36,268 --> 00:20:38,169
>> Next time on
"Adam Ruins Everything...
778
00:20:38,270 --> 00:20:41,706
Voting is way less democratic
than we think.
And I'll prove it to you.
779
00:20:41,708 --> 00:20:43,474
than we think.
And I'll prove it to you.
Back in time!
780
00:20:43,476 --> 00:20:45,142
And I'll prove it to you.
Back in time!
>> Democracy, where every person
781
00:20:45,144 --> 00:20:47,345
Back in time!
>> Democracy, where every person
votes directly for president.
782
00:20:47,347 --> 00:20:48,279
>> Democracy, where every person
votes directly for president.
Psych!
783
00:20:48,281 --> 00:20:49,780
votes directly for president.
Psych!
That would be ridiculous!
784
00:20:49,881 --> 00:20:52,216
>> The 15th Amendment gave
black men the right to vote.
785
00:20:52,218 --> 00:20:54,185
black men the right to vote.
>> This will last forever!
786
00:20:54,187 --> 00:20:55,386
>> This will last forever!
>> Soon after that, states
787
00:20:55,388 --> 00:20:56,787
>> Soon after that, states
passed Jim Crow laws.
788
00:20:56,789 --> 00:20:57,521
passed Jim Crow laws.
>> This is why you should never
789
00:20:57,523 --> 00:20:58,723
>> This is why you should never
meet your heroes.
790
00:20:58,725 --> 00:21:00,024
meet your heroes.
>> (laughing)
79862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.