All language subtitles for Abduction.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,833 --> 00:02:56,208 Lucy! 2 00:02:59,000 --> 00:03:01,208 Sötnos, det Ă€r pappa. 3 00:03:01,291 --> 00:03:03,791 Lucy, sötnos? 4 00:03:08,208 --> 00:03:12,041 Lucy, det Ă€r pappa. SnĂ€lla, vakna. 5 00:03:12,125 --> 00:03:14,041 Vakna, Lucy! 6 00:03:15,875 --> 00:03:17,708 Vad fan Ă€r det hĂ€r? 7 00:03:19,041 --> 00:03:21,041 Vi tar bort den hĂ€r. 8 00:03:22,458 --> 00:03:26,458 Om du rör den, kommer du döda henne. 9 00:03:28,125 --> 00:03:29,708 Du ljuger. 10 00:03:29,791 --> 00:03:34,375 Kanske, men Ă€r du villig att ta den risken? 11 00:07:07,375 --> 00:07:09,500 VICTORY FOUNTAIN-PARKEN 12 00:07:09,541 --> 00:07:12,375 ETT VIETNAMESISKT HISTORISKT LANDMÄRKE 13 00:07:31,125 --> 00:07:34,083 V... V... Vietnam? 14 00:09:01,500 --> 00:09:03,291 Ja? 15 00:09:03,875 --> 00:09:06,000 Genast. 16 00:10:00,500 --> 00:10:01,791 Nej! Nej! 17 00:10:07,208 --> 00:10:09,500 - Hur Ă€r lĂ€get? - Dra Ă„t helvete! 18 00:10:09,541 --> 00:10:10,583 Okej. 19 00:10:19,500 --> 00:10:23,083 Det Ă€r din turdag i dag. Vanligtvis ger jag inga andra chanser. 20 00:10:23,166 --> 00:10:25,750 Jag har en frĂ„ga till dig. Vems omrĂ„de Ă€r det hĂ€r? 21 00:10:25,833 --> 00:10:28,416 JĂ€vla fitta! 22 00:10:35,000 --> 00:10:38,875 Vad sa du? Jag hör inte. Tala högre. 23 00:10:42,416 --> 00:10:44,416 Vems omrĂ„de? 24 00:10:46,166 --> 00:10:49,166 MĂ€ster... MĂ€ster Trahns. 25 00:10:49,250 --> 00:10:52,208 Det stĂ€mmer. MĂ€ster Trahns omrĂ„de. 26 00:10:52,291 --> 00:10:57,916 SĂ„ gĂ„ hem och sĂ€g Ă„t din boss att packa vĂ€skorna och ta med sig hororna hĂ€rifrĂ„n. 27 00:10:58,041 --> 00:11:01,750 Vietnam Ă€r stĂ€ngt. FörstĂ„r du mig? 28 00:11:07,000 --> 00:11:09,083 - Ja? - Är det gjort? 29 00:11:09,166 --> 00:11:11,750 - Ja, det Ă€r gjort. - Bra. 30 00:11:12,583 --> 00:11:15,791 Är du sĂ€ker pĂ„ att de förstĂ„r? 31 00:11:15,875 --> 00:11:18,500 Ja, de har förstĂ„tt. 32 00:12:02,708 --> 00:12:06,666 F... F... FörlĂ„t mig. 33 00:12:08,000 --> 00:12:10,208 Jag... Jag... 34 00:12:13,166 --> 00:12:16,500 Jag heter... 35 00:12:22,291 --> 00:12:28,083 Jag... Jag minns inte vad jag heter. 36 00:12:32,083 --> 00:12:34,416 Jag minns inte vad jag heter. 37 00:12:37,083 --> 00:12:40,000 Jag minns ingenting. 38 00:13:13,458 --> 00:13:15,083 RĂ€kna dem. 39 00:13:16,541 --> 00:13:20,000 Det behövs inte. Om jag inte kan lita pĂ„ dig... 40 00:13:25,041 --> 00:13:27,833 Men jag kan Ă€ndĂ„ inte behĂ„lla dig. 41 00:13:28,500 --> 00:13:30,916 Är det verkligen ditt sista jobb Ă„t oss? 42 00:13:32,000 --> 00:13:34,625 Det Ă€r mitt sista jobb för alla. 43 00:13:34,708 --> 00:13:36,375 Vad ska du göra i Kina? 44 00:13:36,458 --> 00:13:39,666 Dina armĂ©polare kommer inte vilja trĂ€ffa dig. 45 00:13:39,750 --> 00:13:44,333 Jag tĂ€nker inte slĂ„ss lĂ€ngre. Min fru vill öppna ett nudelstĂ„nd. 46 00:13:44,416 --> 00:13:48,166 Ska din vackra fru bli kock? Jag kan inte förestĂ€lla mig det. 47 00:13:48,250 --> 00:13:50,625 Du behöver inte förestĂ€lla dig henne överhuvudtaget. 48 00:13:52,875 --> 00:13:54,666 HĂ„ll kĂ€ften. 49 00:13:57,791 --> 00:14:02,416 Ungdomen Ă€r okunnig. HĂ„ll det inte emot honom. 50 00:14:03,166 --> 00:14:06,416 MĂ€ster Trahn, du behöver inte be om ursĂ€kt. 51 00:14:06,500 --> 00:14:10,000 Jag stĂ„r i evig skuld till dig. 52 00:14:35,458 --> 00:14:37,708 Eng... Eng... Engelska? 53 00:14:54,458 --> 00:14:57,833 Ur... UrsĂ€kta, talar ni eng... engelska? 54 00:14:57,916 --> 00:15:01,333 Eng... Engelska? 55 00:15:18,291 --> 00:15:23,291 Br... Br... Brittiska amb... amb... ambassaden? 56 00:15:25,458 --> 00:15:28,666 Brittiska amb... ambass... 57 00:15:31,833 --> 00:15:35,500 För Guds skull, damen! Jag försöker ta mig till den brittiska ambassaden! 58 00:15:37,416 --> 00:15:41,500 Jag stammar inte! Jag stammar inte lĂ€ngre! 59 00:15:42,583 --> 00:15:44,208 Tack! 60 00:15:55,125 --> 00:15:57,541 Helvete! 61 00:16:20,083 --> 00:16:21,875 Hej, Ă€lskling. 62 00:16:32,791 --> 00:16:34,541 FörlĂ„t att jag Ă€r sen. 63 00:16:38,708 --> 00:16:40,375 Var har du varit? 64 00:16:42,041 --> 00:16:44,208 Jag har en överraskning till dig. 65 00:16:51,583 --> 00:16:53,916 VĂ€nta lite! 66 00:16:57,500 --> 00:17:01,333 - Jag besökte ambassaden. - Ambassaden? 67 00:17:01,416 --> 00:17:04,791 Jag hĂ€mtade ut mitt pass. Vi ska resa hem. 68 00:17:07,125 --> 00:17:10,708 - SkĂ€mta inte med mig. - Det Ă€r inget skĂ€mt. Jag lovar. 69 00:17:12,125 --> 00:17:15,583 Jag Ă€r fĂ€rdig. Vi kan resa hem. 70 00:17:26,708 --> 00:17:30,041 - Tack. - Jag Ă€lskar dig. 71 00:17:38,333 --> 00:17:39,583 Vad? 72 00:17:44,000 --> 00:17:46,541 - Det gĂ„r bort i tvĂ€tten. - Det handlar inte om skjortan. 73 00:17:49,666 --> 00:17:52,000 Det var sista gĂ„ngen. 74 00:17:52,083 --> 00:17:54,375 Som förra gĂ„ngen? 75 00:17:55,541 --> 00:17:58,041 Och som den förra sista gĂ„ngen? 76 00:18:01,250 --> 00:18:04,583 - Eller innan dess? - Men jag Ă€r fĂ€rdig. 77 00:18:04,666 --> 00:18:07,791 Lyssna pĂ„ vad jag sĂ€ger. Jag Ă€r fĂ€rdig. Titta. 78 00:18:09,583 --> 00:18:11,666 Mitt avgĂ„ngsvederlag. 79 00:18:11,750 --> 00:18:14,333 Det kommer hjĂ€lpa oss att börja om pĂ„ nytt. 80 00:18:15,250 --> 00:18:16,916 Jag behöver inte dina blodspengar. 81 00:18:17,750 --> 00:18:19,666 Maya. 82 00:18:23,041 --> 00:18:25,375 Jag Ă€r fĂ€rdig. 83 00:18:25,458 --> 00:18:27,208 Vi kan... 84 00:18:29,625 --> 00:18:31,166 Vi kan resa hem. 85 00:18:43,583 --> 00:18:45,375 Lucy, 27 november 86 00:18:59,291 --> 00:19:00,916 Vem Ă€r du? 87 00:20:24,333 --> 00:20:25,666 Vakna. 88 00:20:26,666 --> 00:20:28,000 Kom igen. 89 00:20:32,291 --> 00:20:33,875 Nu gĂ„r vi. 90 00:20:35,625 --> 00:20:37,000 Du fĂ„r inte sova hĂ€r. 91 00:20:37,083 --> 00:20:39,500 Upp med dig. Nu gĂ„r vi. 92 00:20:40,458 --> 00:20:42,000 SĂ€tt fart. 93 00:20:43,791 --> 00:20:45,666 Stick hĂ€rifrĂ„n. 94 00:20:45,750 --> 00:20:47,583 F... F... FörlĂ„t. 95 00:20:51,125 --> 00:20:53,500 Eng... Engelska? 96 00:20:53,541 --> 00:20:55,833 IvĂ€g med dig. GĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 97 00:20:58,750 --> 00:21:01,541 - Brittiska ambassaden? - Stick hĂ€rifrĂ„n! 98 00:21:05,208 --> 00:21:07,333 Försvinn! 99 00:21:07,416 --> 00:21:08,833 SĂ€tt fart! SĂ€tt fart! 100 00:22:18,916 --> 00:22:20,458 Connor! 101 00:22:29,250 --> 00:22:30,791 Connor! 102 00:22:33,708 --> 00:22:35,083 Connor! 103 00:22:59,291 --> 00:23:00,833 Maya? 104 00:23:41,041 --> 00:23:43,833 - Ja? - Är du fortfarande i stan? 105 00:23:45,458 --> 00:23:48,125 Inte sĂ€rskilt lĂ€nge till. Hur sĂ„? 106 00:23:48,583 --> 00:23:52,708 Det Ă€r bĂ€st att du sticker. Farsan hörde att ryssarna tĂ€nker besöka dig. 107 00:23:54,166 --> 00:23:56,458 Jag tror att de redan har gjort det. 108 00:23:56,500 --> 00:24:00,208 - Jag trodde att det var en mardröm. - Vad pratar du om? 109 00:24:00,291 --> 00:24:01,833 Sonny... 110 00:24:03,041 --> 00:24:07,458 - Hur fick de reda pĂ„ var jag bor? - Jag vet inte. De följde dig kanske hem? 111 00:24:09,125 --> 00:24:11,708 Ja, förmodligen. 112 00:24:58,083 --> 00:25:00,375 Han rör pĂ„ sig. Norra trappan. 113 00:25:00,458 --> 00:25:03,625 Skynda er! Rör pĂ„ pĂ„karna! 114 00:25:06,500 --> 00:25:09,125 Vi har hittat honom, chefen. Ge oss ett par minuter. 115 00:25:09,208 --> 00:25:13,083 Glöm inte att en fet bonus vĂ€ntar om ni för honom till mig levande. 116 00:26:04,541 --> 00:26:05,833 Efter honom! 117 00:26:08,291 --> 00:26:12,041 - Vad hĂ€nder? Har ni honom? -Vi jobbar pĂ„ det. 118 00:27:37,250 --> 00:27:38,416 SlĂ€pp pistolen! 119 00:27:40,333 --> 00:27:42,791 SlĂ€pp pistolen, annars blĂ„ser jag skallen av dig! 120 00:27:42,875 --> 00:27:45,625 Ta det lugnt. Ta det bara lugnt. 121 00:27:47,458 --> 00:27:49,500 Ner pĂ„ marken. Nu. 122 00:27:50,250 --> 00:27:51,666 Duktig pojke. 123 00:27:52,458 --> 00:27:57,083 Chefen, det Ă€r Andrei. Jag tror att bonusen Ă€r min. 124 00:28:00,875 --> 00:28:01,875 HĂ€r Ă€r han. 125 00:28:03,458 --> 00:28:06,791 SĂ„ du Ă€r mĂ€ster Trahns blodhund? 126 00:28:09,291 --> 00:28:12,416 Vill ni ha te? NĂ„got att tugga pĂ„? 127 00:28:13,500 --> 00:28:15,500 Ingen sa att du fĂ„r tala. 128 00:28:18,625 --> 00:28:23,458 Jag ser att din chef betalade bra för mina mĂ€ns liv. 129 00:28:24,375 --> 00:28:27,583 Det var smart av dig att genomsöka lĂ€genheten. Duktig pojke. 130 00:28:27,666 --> 00:28:29,208 Vilket geni. 131 00:28:30,791 --> 00:28:34,208 Du andas fortfarande av en anledning. 132 00:28:34,291 --> 00:28:36,708 Och enbart en anledning. 133 00:28:36,791 --> 00:28:38,833 Jag ska göra ett exempel av dig. 134 00:28:38,916 --> 00:28:43,625 FrĂ„gan Ă€r bara hur jag ska göra det. 135 00:28:46,375 --> 00:28:50,875 FrĂ„gan Ă€r... var Ă€r min fru? 136 00:28:52,416 --> 00:28:55,333 Din fru? Hur fan skulle jag veta det? 137 00:28:58,666 --> 00:29:00,041 Du vet inte. 138 00:29:00,125 --> 00:29:02,583 Om jag visste att du hade en fru hade hon varit dĂ€r inne nu 139 00:29:02,666 --> 00:29:05,791 och roat mina mĂ€n i er sĂ€ng medan vi talar. 140 00:29:12,208 --> 00:29:15,375 Okej. Jag tror dig. 141 00:29:16,500 --> 00:29:19,083 Eftersom du trodde att du hade mig. 142 00:29:22,791 --> 00:29:25,833 Du har stake, det mĂ„ste jag erkĂ€nna. 143 00:29:26,833 --> 00:29:29,916 Men nu ska vi lĂ€ra dig en lĂ€xa. 144 00:29:31,333 --> 00:29:33,500 HĂ€r Ă€r er lĂ€xa. 145 00:29:33,541 --> 00:29:36,500 Du skulle ha skjutit mig nĂ€r du hade chansen. 146 00:30:07,000 --> 00:30:10,000 Är du road, din korkade jĂ€vel? 147 00:30:26,791 --> 00:30:28,791 BINH YEN MENTALSJUKHUS 148 00:30:57,083 --> 00:31:00,416 Bara ett fotografi? Ingen plĂ„nbok? Inga kontanter? 149 00:31:00,500 --> 00:31:02,583 Poliserna kanske behöll det. 150 00:31:05,250 --> 00:31:07,750 Det vore inte första gĂ„ngen. 151 00:31:14,250 --> 00:31:15,666 Är det engelska? 152 00:31:23,875 --> 00:31:25,250 Lucy. 153 00:31:26,375 --> 00:31:28,000 Lucy. 154 00:31:28,083 --> 00:31:31,000 God morgon, Vietnam. 155 00:31:34,458 --> 00:31:36,375 Jag mĂ„ste fĂ„ prata... 156 00:31:38,125 --> 00:31:41,333 ...med polisen. Jag mĂ„ste fĂ„ prata med polisen. 157 00:31:42,583 --> 00:31:46,625 - Vad sĂ€ger han? - Han vill prata med polisen. 158 00:31:46,708 --> 00:31:49,708 Det verkar som om polisen redan har pratat med dig. 159 00:31:50,583 --> 00:31:53,125 - Ge mig fotot. - Det gĂ„r inte. Det Ă€r bevis. 160 00:31:53,208 --> 00:31:54,625 Det Ă€r mitt. 161 00:32:03,708 --> 00:32:05,083 HjĂ€lp! 162 00:32:19,166 --> 00:32:21,708 Vad fan Ă€r det som hĂ€nder hĂ€r ute? 163 00:32:21,791 --> 00:32:25,041 God morgon, doktorn. Ännu en trevlig dag pĂ„ jobbet. 164 00:32:25,125 --> 00:32:28,375 - Vem Ă€r han? - Han Ă€r oerhört vĂ„ldsam. 165 00:32:28,458 --> 00:32:30,750 Inga papper, inget minne. 166 00:32:30,833 --> 00:32:34,375 Kanske ingen flickvĂ€n. Det kan vara din turdag. 167 00:32:36,291 --> 00:32:39,500 En vĂ€sterlĂ€nning. LĂ€gg honom i ett eget rum. 168 00:32:39,583 --> 00:32:43,166 Bind nya förband en gĂ„ng i timmen för att minska svullnaden i ansiktet. 169 00:32:43,250 --> 00:32:48,250 Myndigheterna lĂ€r komma förbi snart och jag vill inte fĂ„ nĂ„gra problem. 170 00:32:48,333 --> 00:32:50,708 Jag undersöker honom nĂ€r han vaknat. 171 00:32:52,000 --> 00:32:54,625 Hon tycker om honom. 172 00:32:55,708 --> 00:32:57,916 Ryssarna talade sanning. 173 00:33:02,500 --> 00:33:06,041 De kidnappade inte Maya. De trodde att jag var rökt. 174 00:33:06,125 --> 00:33:08,833 De skulle i sĂ„ fall ha skrutit om saken. 175 00:33:08,916 --> 00:33:13,166 Du har rĂ€tt, men om det inte var ryssarna... 176 00:33:13,250 --> 00:33:15,791 Vem var det i sĂ„ fall? 177 00:33:15,875 --> 00:33:18,333 Det Ă€r en bra frĂ„ga. 178 00:33:20,583 --> 00:33:24,500 Det var kanske dina armĂ©vĂ€nner. De kanske inte vill se dig hemma. 179 00:33:25,583 --> 00:33:28,666 Var inte du den hederligaste killen i gruppen? 180 00:33:28,750 --> 00:33:32,000 DĂ€rför stack du, eller hur? SĂ„ de kanske tror att du berĂ€ttade allt. 181 00:33:32,083 --> 00:33:35,125 - De tror kanske att du golade. - Vilket nonsens. 182 00:33:35,791 --> 00:33:38,458 De Ă€r varken smarta eller organiserade. 183 00:33:38,500 --> 00:33:41,333 HĂ€lften av dem Ă€r döda, den andra hĂ€lften sitter i fĂ€ngelse. 184 00:33:41,416 --> 00:33:44,750 Det finns en annan möjlighet och jag menar inget illa... 185 00:33:44,833 --> 00:33:48,125 Maya hade kanske fĂ„tt nog 186 00:33:48,208 --> 00:33:50,625 och flög hem pĂ„ egen hand. 187 00:33:54,916 --> 00:33:57,833 Hon hade inte lĂ€mnat mig utan ett ord. 188 00:33:58,875 --> 00:34:04,791 Var tĂ„lmodig. Jag kontaktar mitt folk. 189 00:34:04,875 --> 00:34:07,375 Vi hittar Maya Ă„t dig. 190 00:34:11,500 --> 00:34:13,500 Tack, mĂ€ster Trahn. 191 00:34:26,250 --> 00:34:29,041 Vad tĂ€nker du göra nu? 192 00:34:30,375 --> 00:34:32,833 Oroa dig inte. Det Ă€r nĂ€stan över. 193 00:34:32,916 --> 00:34:35,458 Varför hon av alla? 194 00:34:37,333 --> 00:34:40,750 Min pĂ„litligaste soldat. 195 00:34:44,208 --> 00:34:48,500 Det Ă€r ett svek. 196 00:34:48,541 --> 00:34:50,291 FörlĂ„t, men hon Ă€r nyckeln. 197 00:34:50,375 --> 00:34:53,791 Hennes DNA matchade och de betalade vĂ€l för databasen. 198 00:34:54,875 --> 00:34:59,041 Jag skulle aldrig ha tillĂ„tit dig att sköta affĂ€rerna. 199 00:34:59,708 --> 00:35:02,708 De gav oss 20 miljoner i diamanter. 200 00:35:02,791 --> 00:35:04,791 Inga pengar Ă€r vĂ€rt det hĂ€r! 201 00:35:04,875 --> 00:35:09,125 De Ă€r inte... mĂ€nniskor som man kan neka! 202 00:35:10,625 --> 00:35:14,208 Du ska omedelbart bryta kontakten med dem. 203 00:35:14,291 --> 00:35:18,500 Bara en sista sak, okej? Vi ska överlĂ€mna artefakten. 204 00:35:19,166 --> 00:35:21,250 Sen Ă€r vi fĂ€rdiga, okej? 205 00:36:06,833 --> 00:36:09,208 SĂ„ du berĂ€ttade för polisen att du inte mindes nĂ„got? 206 00:36:10,500 --> 00:36:14,458 Det... kommer tillbaka, lĂ„ngsamt. 207 00:36:14,500 --> 00:36:19,416 Men jag vet fortfarande inte hur jag hamnade i jĂ€vla V... V... 208 00:36:20,458 --> 00:36:22,250 Vietnam. 209 00:36:27,291 --> 00:36:31,375 Mitt sista starka minne Ă€r att jag vaknade upp i vattnet vid... vid... 210 00:36:34,833 --> 00:36:38,000 Victory Fountain-parken. 211 00:36:38,791 --> 00:36:42,750 UrsĂ€kta. Det hjĂ€lper mot stamningen. 212 00:36:43,500 --> 00:36:46,000 - Victory Fountain-parken? - Ja. 213 00:36:48,500 --> 00:36:52,208 Du nĂ€mnde att du var fast dĂ€r. Vad menade du med det? 214 00:36:52,291 --> 00:36:55,000 Jag vet inte om jag kan förklara det. 215 00:36:55,083 --> 00:36:58,583 Ena stunden sĂ„g jag utgĂ„ngen. Den var alldeles framför mig. 216 00:36:58,666 --> 00:37:01,250 Och i nĂ€sta ögonblick... 217 00:37:02,333 --> 00:37:04,291 ...var jag vilse igen. 218 00:37:04,375 --> 00:37:08,916 Jag vandrade i cirklar. Det gĂ„r inte att förklara, okej? 219 00:37:09,041 --> 00:37:15,083 Det Ă€r nĂ„got v... v... vĂ€ldigt fel med den platsen. 220 00:37:17,875 --> 00:37:23,041 Och du berĂ€ttade för polisen att du var fĂ„ngen hos de som kidnappade Lucy? 221 00:37:23,125 --> 00:37:28,208 Ju lĂ€ngre jag hĂ„ller mig borta frĂ„n parken desto mer kan jag minnas. 222 00:37:29,000 --> 00:37:31,750 D... De gjorde nĂ„got mot mig. 223 00:37:31,833 --> 00:37:36,000 Sta... Sta... Stamningen och alla tics 224 00:37:36,083 --> 00:37:39,583 och m... m... m... 225 00:37:41,833 --> 00:37:44,083 ...mitt minne! 226 00:38:22,416 --> 00:38:26,083 Jag inser att min berĂ€ttelse lĂ„ter galen. 227 00:38:26,166 --> 00:38:29,458 Uppenbarligen Ă€r jag inte i bĂ€sta möjliga skick för stunden. 228 00:38:29,500 --> 00:38:35,041 Du kan kolla upp det, för min dotter försvann för tvĂ„ veckor sen. 229 00:38:35,125 --> 00:38:38,541 De skrev om oss i tidningarna förra fredagen. 230 00:38:38,625 --> 00:38:43,250 Du har nog inte tidningen hĂ€r, men jag kan be nĂ„gon att faxa artikeln 231 00:38:43,333 --> 00:38:46,125 om jag fĂ„r ringa ett samtal. 232 00:38:47,666 --> 00:38:51,208 - Det Ă€r ingen fara. Jag gör det sjĂ€lv. - Okej, men lyssna pĂ„ mig. 233 00:38:51,291 --> 00:38:55,833 Hon försvann tidigt pĂ„ morgonen pĂ„ nyĂ„rsdagen. 234 00:38:59,416 --> 00:39:02,791 Andrew, jag ska hjĂ€lpa dig. 235 00:39:05,041 --> 00:39:06,833 Tack. 236 00:39:54,500 --> 00:39:57,125 Jag har den. 237 00:40:10,666 --> 00:40:12,583 Min sista betalning? 238 00:41:32,041 --> 00:41:33,916 VĂ€nta, du Ă€r skyldig mig mer! 239 00:41:38,458 --> 00:41:39,666 För kvinnan. 240 00:41:52,666 --> 00:41:56,125 Inte diamanter. Du vet vad jag behöver. 241 00:43:23,916 --> 00:43:27,666 VĂ„ra affĂ€rer Ă€r avslutade. 242 00:43:29,333 --> 00:43:31,916 Tack. Tack. 243 00:43:32,041 --> 00:43:33,625 Stopp. 244 00:43:34,583 --> 00:43:38,333 Var Ă€r min fru? Jag kommer inte frĂ„ga igen. 245 00:43:40,000 --> 00:43:42,500 Sonny, berĂ€tta för den hĂ€r skitstöveln att jag menar allvar. 246 00:45:06,000 --> 00:45:08,375 HerrejĂ€vlar! 247 00:45:15,416 --> 00:45:16,458 VĂ€nta! 248 00:45:17,916 --> 00:45:20,166 Vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g? 249 00:45:21,625 --> 00:45:24,375 Anna Pham Chef för psykiatriavdelningen 250 00:45:29,416 --> 00:45:31,708 DĂ€r har vi dig. 251 00:45:32,250 --> 00:45:35,208 MAN HÄVDAR DOTTER BLEV BORTFÖRD AV UTOMJORDINGAR 252 00:45:36,208 --> 00:45:38,416 Idiot. SjĂ€lvklart. 253 00:45:46,875 --> 00:45:50,041 Söndag 7 januari, 1985 254 00:45:52,875 --> 00:45:56,708 Söndag 7 januari, 1985 255 00:46:15,083 --> 00:46:17,041 Vad fan? 256 00:46:18,458 --> 00:46:20,625 SlĂ€pp mig! Nu! 257 00:46:23,541 --> 00:46:25,166 Var Ă€r min fru? 258 00:46:27,166 --> 00:46:30,000 Din jĂ€vla idiot! Du Ă€r redan död. 259 00:46:30,083 --> 00:46:32,500 NĂ€r min far kommer hit sĂ„... 260 00:46:32,583 --> 00:46:36,208 Din far stĂ„r nĂ€st pĂ„ tur. Jag hörde allting. 261 00:46:37,375 --> 00:46:39,000 Du skulle aldrig vĂ„ga... 262 00:46:42,083 --> 00:46:47,208 - Hur kĂ€nns revbenen? Ska jag fortsĂ€tta? - Nej, nej, nej! 263 00:46:48,291 --> 00:46:52,750 Du förstĂ„r inte! Du sĂ„g vad de Ă€r kapabla till. Vi hade aldrig nĂ„got val. 264 00:46:53,541 --> 00:46:57,583 Du kunde ha varnat mig, men du ville ha dina diamanter. 265 00:46:59,125 --> 00:47:02,500 - Och din nya arm. - Du förstĂ„r inte. 266 00:47:02,583 --> 00:47:05,291 Jag sĂ„g dem... 267 00:47:05,375 --> 00:47:09,416 Jag sĂ„g dem Ă€ta min kusin, Quan. 268 00:47:09,500 --> 00:47:12,208 Minns du att vi sa att ryssarna tog honom? 269 00:47:12,291 --> 00:47:16,625 Det var inte ryssarna. Det var de hĂ€r varelserna. 270 00:47:16,708 --> 00:47:20,208 Han försökte blĂ„sa dem och de slet honom i stycken... 271 00:47:20,291 --> 00:47:24,666 - ...och Ă„t honom som en bit kyckling. - Vilka? Vad Ă€r de? 272 00:47:24,750 --> 00:47:26,875 Utomjordingar. Monster. Jag vet inte. 273 00:47:27,000 --> 00:47:30,791 De kommer inte hĂ€rifrĂ„n och jag menar inte Vietnam. 274 00:47:33,166 --> 00:47:36,000 - Vad gör du? - Om jag skĂ€r armen av dig... 275 00:47:36,083 --> 00:47:39,000 - ...kanske du tar det pĂ„ allvar. - Nej, nej, nej! 276 00:47:39,083 --> 00:47:42,291 - Var Ă€r min fru? - Jag vet inte! 277 00:47:42,375 --> 00:47:45,500 - Jag vet inte. Hon var pĂ„ nĂ„gon lista. - Vad för lista? 278 00:47:45,541 --> 00:47:49,500 En databas. De var ute efter mĂ€nniskor med sĂ€rskilda genetiska koder. 279 00:47:49,583 --> 00:47:54,500 - Vilka koder? - De var ute efter en sĂ€rskild DNA-sekvens. 280 00:47:54,583 --> 00:47:58,750 Din fru matchade. Det var bara otur. 281 00:47:58,833 --> 00:48:01,083 Otur? 282 00:48:05,166 --> 00:48:07,375 Var kan jag hitta dem? 283 00:48:09,458 --> 00:48:12,375 Victory Fountain-parken. 284 00:48:17,375 --> 00:48:20,875 - Hur tar jag mig dit? - Den finns utmĂ€rkt pĂ„ alla kartor. 285 00:48:21,583 --> 00:48:26,125 Norr om stan. FortsĂ€tt bara norrut förbi Chongdistriktet. 286 00:48:32,666 --> 00:48:34,666 Har du fĂ„tt tag pĂ„ ambassaden? 287 00:48:35,666 --> 00:48:38,291 Ja, jag ringde dem. 288 00:48:38,375 --> 00:48:40,875 NĂ„gon kommer om ett par timmar. 289 00:48:42,125 --> 00:48:43,541 Tack. 290 00:48:43,625 --> 00:48:47,125 - Jag hittade ocksĂ„ tidningsartiklarna. - JasĂ„? 291 00:48:47,208 --> 00:48:49,333 Och jag har en frĂ„ga till dig. 292 00:48:52,291 --> 00:48:53,500 FrĂ„ga pĂ„. 293 00:48:57,041 --> 00:49:00,708 - Vilket Ă„r Ă€r det? - UrsĂ€kta, vad? 294 00:49:01,500 --> 00:49:05,583 - Vilket Ă„r tror du att det Ă€r? - 1985. Hur sĂ„? 295 00:49:08,166 --> 00:49:10,375 Vilket Ă„r tror du att det Ă€r? 296 00:49:12,291 --> 00:49:13,791 Tjugo arton. 297 00:49:19,333 --> 00:49:23,041 Tjugo arton? Menar du Ă„r 2018? 298 00:49:28,125 --> 00:49:32,416 2018? Varför inte? Det lĂ„ter ju logiskt. 299 00:49:32,500 --> 00:49:36,916 Om de kan förĂ€ndra rum kan de förmodligen förĂ€ndra tid ocksĂ„. 300 00:49:37,041 --> 00:49:39,791 - DĂ€rför har de hĂ„llit sig undan sĂ„ lĂ€nge. - Vilka? 301 00:49:41,041 --> 00:49:43,666 Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig hĂ€rifrĂ„n. 302 00:49:43,750 --> 00:49:47,083 - De har min dotter. - Ledsen, men jag kan inte göra det. 303 00:49:48,291 --> 00:49:51,125 Och du gör illa mig. 304 00:49:51,208 --> 00:49:53,625 FörlĂ„t. FörlĂ„t. 305 00:49:54,166 --> 00:49:55,500 Jag bara... 306 00:49:57,208 --> 00:50:01,500 Det spelar ingen roll. Om ett par timmar Ă€r jag inte lĂ€ngre ditt problem. 307 00:50:28,291 --> 00:50:30,500 Du ljög för mig. 308 00:50:33,500 --> 00:50:37,208 Vad Ă€r det du egentligen gör Ă„t trevliga gamla mĂ€ster Trahn? 309 00:50:37,291 --> 00:50:40,291 Jag gifte mig med en hjĂ€lte, inte en gangster. 310 00:50:40,666 --> 00:50:42,333 Ut hĂ€rifrĂ„n! 311 00:50:57,500 --> 00:51:00,250 Saken Ă€r att han verkligen tror pĂ„ det. 312 00:51:00,333 --> 00:51:03,500 Det gör de alla, det mĂ„ste min bĂ€sta student veta. 313 00:51:03,541 --> 00:51:07,000 SjĂ€lvklart, men... Strunt samma. 314 00:51:07,083 --> 00:51:09,833 Vad Ă€r det som stör dig? 315 00:51:13,041 --> 00:51:15,541 Bilderna. Han ser identisk ut. 316 00:51:15,625 --> 00:51:20,000 Det var 30 Ă„r sedan. Borde han inte vara Ă€ldre? 317 00:51:21,041 --> 00:51:25,625 Det kanske Ă€r hans far och flickan Ă€r hans syster. 318 00:51:25,708 --> 00:51:30,291 Han antog sin fars identitet för att undkomma smĂ€rtan. 319 00:51:30,375 --> 00:51:36,333 Anna, det Ă€r ett klassiskt fall av transferens. Du borde veta det. 320 00:51:37,708 --> 00:51:38,583 Vad? 321 00:51:38,666 --> 00:51:42,000 Jag Ă„ngrar nĂ€stan att jag ringde ambassaden. 322 00:51:42,083 --> 00:51:44,875 Jag hade kunnat behandla honom och skrivit en bok om det. 323 00:51:45,000 --> 00:51:49,375 Du kan göra bĂ€ttre ifrĂ„n dig. Utomjordingar Ă€r en klyscha. 324 00:51:49,458 --> 00:51:51,833 Min nersupna svĂ€rson lovar och svĂ€r 325 00:51:51,916 --> 00:51:56,166 att han sĂ„g ett UFO vid parken nĂ€ra Chinatown. 326 00:51:57,791 --> 00:52:00,125 Park? Vilken park? 327 00:52:00,666 --> 00:52:02,916 Jag vet inte... 328 00:52:03,666 --> 00:52:05,666 Parken med en fontĂ€n. 329 00:52:05,750 --> 00:52:08,291 Victory Fountain-parken. 330 00:53:49,083 --> 00:53:50,541 MĂ„r du bra? 331 00:53:52,333 --> 00:53:56,000 - Hur lyckades du... - Jag vet inte. 332 00:53:57,375 --> 00:53:59,791 Jag vet inte vad du tror att du sĂ„g. 333 00:54:01,208 --> 00:54:03,291 Men den hĂ€r platsen... 334 00:54:06,541 --> 00:54:08,541 Den hĂ€r platsen... 335 00:54:11,375 --> 00:54:14,250 Vad Ă€r klockan? Vet du vad klockan Ă€r? 336 00:54:17,791 --> 00:54:19,333 Vad? 337 00:54:20,208 --> 00:54:23,750 Jag har varit hĂ€r lĂ€ngre Ă€n sĂ„. 338 00:54:25,333 --> 00:54:26,916 Kan jag ringa nĂ„gon Ă„t dig? 339 00:54:28,125 --> 00:54:29,750 Nej. 340 00:54:29,833 --> 00:54:32,125 Jag... Jag... 341 00:54:33,166 --> 00:54:36,583 - Jag letar efter min fru. - Din fru? 342 00:54:36,666 --> 00:54:39,291 Är hon hĂ€r med dig? 343 00:54:39,375 --> 00:54:40,875 Hon har... 344 00:54:41,916 --> 00:54:44,250 Hon har blivit bortförd. 345 00:54:44,333 --> 00:54:47,166 Bortförd? Vad menar du? 346 00:54:47,250 --> 00:54:50,666 - Av vilka? - Dessa mĂ€nniskor. 347 00:54:50,750 --> 00:54:52,500 Dessa... 348 00:54:53,208 --> 00:54:54,875 Dessa... 349 00:54:58,500 --> 00:55:00,833 Vad ser du? 350 00:55:02,875 --> 00:55:06,125 - Ser du det? - Ja? 351 00:55:08,583 --> 00:55:12,666 - Ser du trĂ€det? Vi gĂ„r mot det, eller hur? - Ja. 352 00:55:16,375 --> 00:55:18,916 Varför kommer vi inte nĂ€rmare? 353 00:55:33,125 --> 00:55:34,708 Hur Ă€r det möjligt? 354 00:55:39,458 --> 00:55:41,250 Jag vet inte. 355 00:55:45,750 --> 00:55:47,916 Jag ska visa dig mer. 356 00:55:48,833 --> 00:55:50,750 Ge mig din mobil. 357 00:55:52,625 --> 00:55:54,500 HĂ„ll upp den. 358 00:55:56,500 --> 00:55:59,708 - Vad? - VĂ€nd upp den. 359 00:56:05,583 --> 00:56:08,125 Vad Ă€r det? En synvilla? 360 00:56:08,875 --> 00:56:12,291 Den hĂ€r platsen Ă€r sjuk. 361 00:56:12,375 --> 00:56:15,666 Ju lĂ€ngre du Ă€r hĂ€r desto sjukare blir du. 362 00:56:15,750 --> 00:56:20,208 Det Ă€r nĂ„got vĂ€ldigt fel med den platsen. 363 00:56:20,291 --> 00:56:23,000 Det finns nĂ„gon som du mĂ„ste trĂ€ffa. 364 00:56:23,083 --> 00:56:24,666 Jag kör. 365 00:56:53,000 --> 00:56:55,833 Hej. Han Ă€r med mig. 366 00:56:55,916 --> 00:56:59,625 - Hur mĂ„r britten? - Bra. Folket frĂ„n ambassaden kom precis. 367 00:57:00,708 --> 00:57:05,125 - Brittiska ambassaden? - Ja, tvĂ„ stora killar. 368 00:57:05,208 --> 00:57:07,791 Bao tog med dem till konferensrum 2. 369 00:57:18,000 --> 00:57:20,416 Tack för att du kom. 370 00:58:17,833 --> 00:58:19,500 Se upp! 371 00:58:22,041 --> 00:58:23,208 Vad fan? 372 00:59:58,541 --> 01:00:00,541 Jag antar att de inte Ă€r frĂ„n ambassaden. 373 01:00:00,625 --> 01:00:02,750 Ingen ambassad i nĂ€rheten. 374 01:00:07,458 --> 01:00:09,625 Vem Ă€r den hĂ€r killen? 375 01:00:11,208 --> 01:00:13,791 Anna, du mĂ„ste hjĂ€lpa mig hĂ€rifrĂ„n, okej? 376 01:00:13,875 --> 01:00:15,916 Det dröjer inte lĂ€nge förrĂ€n fler kommer hit. 377 01:00:16,041 --> 01:00:19,083 Menar du utomjordingarna? Jag tror knappt det Ă€r sant. 378 01:00:19,166 --> 01:00:21,375 Jag borde ligga pĂ„ psyket. 379 01:00:22,458 --> 01:00:24,666 De Ă€r inte utomjordingar, okej? 380 01:00:25,500 --> 01:00:29,625 Jag kallar dem drönare. De Ă€r mĂ€nniskor som kontrolleras av utomjordingarna 381 01:00:29,708 --> 01:00:32,750 genom spindelsakerna som fĂ€sts i nacken. 382 01:00:32,833 --> 01:00:34,916 Varför dog han inte? Du sköt honom i huvudet. 383 01:00:35,041 --> 01:00:38,666 Du kan skjuta dem i huvudet, benet, armen, det har ingen betydelse. 384 01:00:38,750 --> 01:00:43,416 Det enda sĂ€ttet Ă€r att rycka ut spindlarna och stoppa all motorik. 385 01:00:43,500 --> 01:00:45,500 Var hittar jag dem? De har tagit min fru. 386 01:00:47,208 --> 01:00:50,083 Jag vet inte. Jag antar att vi kan ta oss till parken. 387 01:00:50,166 --> 01:00:52,333 Det Ă€r den enda ledtrĂ„den jag har. 388 01:01:15,083 --> 01:01:17,250 Vad i hela helvete? 389 01:01:32,000 --> 01:01:35,375 Ni mĂ„ste vĂ€nda om. Beklagar, men parken Ă€r avstĂ€ngd. 390 01:01:35,458 --> 01:01:37,916 - Vad hĂ€nde? - OmrĂ„det Ă€r avspĂ€rrat. 391 01:01:38,041 --> 01:01:40,541 Det var en gasexplosion. Parken Ă€r inte sĂ€ker. 392 01:01:40,625 --> 01:01:43,083 En gasexplosion mitt i parken? 393 01:01:43,166 --> 01:01:45,250 - Det fanns ledningar under den. - Vad pratar du om? 394 01:01:45,333 --> 01:01:48,000 - Stanna. Halt. - Jag vill bara titta nĂ€rmare. 395 01:01:48,083 --> 01:01:50,541 - Jag vill bara titta nĂ€rmare. - UrsĂ€kta oss, konstaplar. 396 01:01:50,625 --> 01:01:53,458 Vi ska gĂ„ nu. - UrsĂ€kta, ursĂ€kta. 397 01:01:53,500 --> 01:01:56,500 - Vilken gasexplosion? - Kom nu. 398 01:01:58,708 --> 01:02:02,166 - Vilken gasexplosion? - Snarare ett meteoritnedslag. 399 01:02:02,250 --> 01:02:04,500 De Ă€r smarta jĂ€vlar, eller hur? 400 01:02:04,541 --> 01:02:06,833 De insĂ„g att vi hittade ingĂ„ngen, sĂ„ de stĂ€ngde den. 401 01:02:06,916 --> 01:02:09,125 - Vad gör vi nu? - Jag vet inte. 402 01:02:09,208 --> 01:02:11,458 Vet du inte? Min fru Ă€r dĂ€r inne. 403 01:02:11,500 --> 01:02:14,541 Min dotter Ă€r dĂ€r inne, men jag vet inte, okej? 404 01:02:15,166 --> 01:02:17,208 Vi gĂ„r hĂ€rifrĂ„n. 405 01:02:20,708 --> 01:02:27,500 Sex, fem, fyra, tre, tvĂ„, ett... 406 01:02:27,583 --> 01:02:29,416 Du sover nu. 407 01:02:29,500 --> 01:02:32,208 Men du kan fortfarande höra min röst. 408 01:02:33,916 --> 01:02:36,083 Försök minnas Lucy. 409 01:02:45,541 --> 01:02:48,500 Nu vill jag att du försöker minnas nĂ€r hon försvann. 410 01:02:57,875 --> 01:03:01,375 - Jag kan inte. - Jo, det kan du. 411 01:03:01,458 --> 01:03:04,875 Det Ă€r dina tankar. Du kontrollerar dem. 412 01:03:06,000 --> 01:03:07,333 Du kan minnas det. 413 01:03:07,750 --> 01:03:09,083 Lucy? 414 01:03:14,041 --> 01:03:15,250 Du klarar det. 415 01:03:19,541 --> 01:03:22,041 De tillĂ„ter det inte. 416 01:03:28,083 --> 01:03:31,666 Du Ă€r i sĂ€kerhet. Du Ă€r med mig. 417 01:03:33,541 --> 01:03:35,750 Jag ska beskydda dig. 418 01:03:38,166 --> 01:03:40,416 Slappna bara av. 419 01:03:43,625 --> 01:03:45,750 Vi anvĂ€nder oss av ett sĂ€kerhetsord. 420 01:03:45,833 --> 01:03:48,083 NĂ€r du hör namnet "Lucy", 421 01:03:48,166 --> 01:03:51,750 kommer du vakna upp, utvilad, förstĂ„r du mig? 422 01:03:52,541 --> 01:03:54,208 Okej. 423 01:04:01,541 --> 01:04:03,250 Vi försöker igen. 424 01:04:05,250 --> 01:04:09,375 Jag sökte efter henne. Jag sov inte pĂ„ flera dagar. 425 01:04:11,500 --> 01:04:14,333 Jag sökte överallt. 426 01:04:15,333 --> 01:04:19,291 Men hon var borta, som om hon försvann i tomma luften. 427 01:04:23,500 --> 01:04:26,250 Polisen. De kunde inte hjĂ€lpa mig. 428 01:04:28,250 --> 01:04:32,833 Och varje gĂ„ng jag satte foten i hennes rum kĂ€nde jag... 429 01:04:34,583 --> 01:04:37,166 ...ett kraftigt illamĂ„ende. 430 01:04:38,500 --> 01:04:41,083 Det hĂ€nde med mig med. 431 01:04:43,625 --> 01:04:46,708 De sa att det var hjĂ€rnspöken, men det var inte sant. 432 01:04:46,791 --> 01:04:52,166 NĂ„got var fysiskt fel med den platsen. 433 01:04:52,875 --> 01:04:54,791 Jag var sĂ€ker pĂ„ det. 434 01:04:55,375 --> 01:04:57,916 Sen hittade jag honom. 435 01:04:58,041 --> 01:05:00,791 Jag hittade till slut nĂ„gon som trodde pĂ„ mig. 436 01:05:04,416 --> 01:05:06,375 Det var en forskare. 437 01:05:07,875 --> 01:05:10,416 Men jag minns inte vad han hette. 438 01:05:16,583 --> 01:05:19,291 Slappna av. Vem hittade du? 439 01:05:20,541 --> 01:05:22,000 Jag minns inte... 440 01:05:24,000 --> 01:05:27,125 KINESISK FORSKARE HÄVDAR ATT UTOMJORDINGAR VANDRAR BLAND OSS 441 01:05:28,833 --> 01:05:31,250 Jag syftar pĂ„ andra dimensioner. 442 01:05:32,208 --> 01:05:34,375 Andra plan av verkligheten. 443 01:05:38,625 --> 01:05:41,000 Vem hittade du? Vem trodde pĂ„ dig? 444 01:05:41,083 --> 01:05:43,416 Han var en forskare. 445 01:05:45,708 --> 01:05:48,583 - AnstrĂ€ng dig. - HĂ„ll kĂ€ften. 446 01:05:48,666 --> 01:05:50,750 Han vet var min fru Ă€r. Jag mĂ„ste fĂ„ veta det. 447 01:05:52,625 --> 01:05:56,000 Vem hittade du? Vem trodde pĂ„ dig? 448 01:05:57,333 --> 01:05:59,500 Lucy. Lucy. 449 01:06:12,416 --> 01:06:15,250 - Är du okej? - Gong. 450 01:06:15,333 --> 01:06:16,583 Vad? 451 01:06:18,416 --> 01:06:20,250 Doktor Gong. 452 01:06:21,041 --> 01:06:25,375 Vi talade över telefon. Han var den enda som trodde mig. 453 01:06:25,458 --> 01:06:26,625 Han kĂ€nde till mina symptom. 454 01:06:26,708 --> 01:06:29,833 Allt kring Lucys försvinnande, innan jag ens sagt nĂ„got. 455 01:06:33,375 --> 01:06:36,666 Doktor Jiao Gong. 456 01:06:36,750 --> 01:06:39,791 Jiao Gong. En kinesisk forskare. 457 01:06:39,875 --> 01:06:42,083 Han bodde hĂ€r i Ho Chi Minh. 458 01:06:45,291 --> 01:06:47,625 Vi mĂ„ste hitta honom. 459 01:06:57,833 --> 01:07:01,833 - Doktor Gong. - Aldrig hört talas om honom. 460 01:07:01,916 --> 01:07:05,875 Doktor Gong, jag heter Andrew Quinn. Jag Ă€r frĂ„n London. Minns du mig? 461 01:07:06,000 --> 01:07:09,000 - Du misstar mig för nĂ„gon annan. - Nej, vi har trĂ€ffats tidigare. 462 01:07:09,083 --> 01:07:13,833 För 30 Ă„r sedan, men för mig kĂ€nns det som tre dagar. 463 01:07:14,541 --> 01:07:17,833 - De har min dotter. - De har min fru. 464 01:07:18,833 --> 01:07:20,500 SnĂ€lla. 465 01:07:23,833 --> 01:07:25,291 Kom. 466 01:07:26,250 --> 01:07:30,125 De flesta inser inte att hela konceptet bakom feng shui 467 01:07:30,208 --> 01:07:34,625 grundades i kontakten mellan utomjordiska livsformer och urĂ„ldriga civilisationer. 468 01:07:34,708 --> 01:07:36,666 Rör ingenting! 469 01:07:38,666 --> 01:07:43,458 Det mesta Ă€r för turisternas skull, men vissa föremĂ„l Ă€r oersĂ€ttliga. 470 01:07:45,916 --> 01:07:49,041 Det hĂ€r. Det Ă€r vad de var ute efter. 471 01:07:51,541 --> 01:07:55,750 Det Ă€r en loupan, eller hur, en urĂ„ldrig kinesisk kompass? 472 01:07:55,833 --> 01:07:59,083 Det finns gamla skrifter som hĂ€vdar att den ursprungliga loupan-kompassen 473 01:07:59,166 --> 01:08:01,250 var skapad efter en utomjordisk navigeringsenhet 474 01:08:01,333 --> 01:08:04,791 som var sĂ„ mĂ€ktig att den kunde korsa dimensioner. 475 01:08:04,875 --> 01:08:08,708 En odödlig loupan som sprĂ€ngdes under dess första resa hit. 476 01:08:08,791 --> 01:08:12,125 VarifrĂ„n kom den? En annan galax? 477 01:08:12,208 --> 01:08:16,500 En annan dimension. Det sĂ€gs att de har letat efter delar av kompassen 478 01:08:16,583 --> 01:08:21,166 under hundratals av vĂ„ra livstider... sĂ„ att de kan bygga ihop den. 479 01:08:21,250 --> 01:08:24,000 Men var inte den ursprungliga feng shui-kompassen 480 01:08:24,083 --> 01:08:26,500 en missuppfattning av hur magneter fungerar? 481 01:08:26,541 --> 01:08:30,333 VĂ„ra kompasser Ă€r bleka kopior av den utomjordiska ursprungliga. 482 01:08:30,416 --> 01:08:33,750 De klarar knappt av att mĂ€ta förĂ€ndringar av chi. 483 01:08:35,458 --> 01:08:38,500 De anvĂ€nder magnetiska nĂ„lar i mitten. 484 01:08:42,041 --> 01:08:47,416 Men den odödliga loupan hade en sĂ€rskild meteoritkĂ€rna. 485 01:08:47,500 --> 01:08:49,458 En sten inte av denna vĂ€rld. 486 01:08:50,500 --> 01:08:52,541 Som den du bĂ€r? 487 01:08:56,333 --> 01:08:57,500 Kom. 488 01:09:07,208 --> 01:09:10,041 SnĂ€lla, rör ingenting. 489 01:09:10,125 --> 01:09:12,583 Det hĂ€r representerar mĂ„nga Ă„rs arbete. 490 01:09:12,666 --> 01:09:15,583 Jag har Ă€gnat hela livet Ă„t att studera detta. 491 01:09:34,416 --> 01:09:37,416 - Jag har sett den hĂ€r. - Den? 492 01:09:38,500 --> 01:09:41,208 Har du sett den formen? 493 01:09:41,291 --> 01:09:45,166 Ja, jag har sett den. De hade min dotter... 494 01:09:45,833 --> 01:09:48,583 ...och andra mĂ€nniskor inburade. 495 01:09:48,666 --> 01:09:54,166 De stod utstĂ€llda pĂ„ precisa avstĂ„nd som ledde mot denna. 496 01:09:54,250 --> 01:09:58,333 Och de hade gröna jadeskivor fastsatta mot halsen. 497 01:09:59,916 --> 01:10:01,500 HĂ€r. 498 01:10:04,416 --> 01:10:09,541 Jag byggde den hĂ€r maskinen för att mĂ€ta förĂ€ndringar i naturens chi 499 01:10:09,625 --> 01:10:11,875 med hjĂ€lp av urĂ„ldriga feng shui-principer. 500 01:10:12,000 --> 01:10:15,916 Min slĂ€kt har spĂ„rat besökarna under flera generationer. 501 01:10:16,041 --> 01:10:22,583 De Ă€r nĂ€stan omöjliga att hitta eftersom de kan förĂ€ndra dimensionsflödet. 502 01:10:22,666 --> 01:10:25,333 Böja rumstiden. 503 01:10:25,416 --> 01:10:29,708 Men genom att göra det, pĂ„verkas vĂ„r tredimensionella vĂ€rld. 504 01:10:29,791 --> 01:10:32,291 De förĂ€ndrar naturens chi. 505 01:10:32,375 --> 01:10:35,833 De kan göra mer Ă€n förĂ€ndra den. Jag har sett saker. 506 01:10:35,916 --> 01:10:37,458 Vad? 507 01:10:40,125 --> 01:10:42,875 SĂ€ger du att du har haft kontakt med dem? 508 01:10:43,000 --> 01:10:46,500 Ja, visst har jag haft kontakt med dem. 509 01:10:46,541 --> 01:10:48,500 Mer Ă€n du anar. 510 01:10:53,791 --> 01:10:57,041 Det hĂ€r Ă€r vad de Ă€r ute efter. 511 01:10:57,125 --> 01:11:00,750 Jag vill att du tar emot den. HĂ„ll i den. 512 01:11:03,625 --> 01:11:06,708 LĂ„t din aura ingjuta sig i meteoritfragmentet. 513 01:11:07,250 --> 01:11:09,500 LĂ€gg den sedan hĂ€r. 514 01:11:34,125 --> 01:11:37,125 Styrstensfilamentet. 515 01:11:37,916 --> 01:11:42,416 VĂ„r lĂ„nga jakt Ă€r över. 516 01:11:54,916 --> 01:11:56,791 Ni ledde dem till mig... 517 01:12:01,791 --> 01:12:04,333 Tack för drinken, mr HjĂ€lte. 518 01:12:04,416 --> 01:12:07,250 Jag Ă€r ingen hjĂ€lte Ă€n. Jag klarade just grundutbildningen. 519 01:12:08,583 --> 01:12:11,375 - Du Ă€r mitt allt - Du Ă€r min hjĂ€lte. 520 01:12:11,458 --> 01:12:14,208 Jag gifte mig med en hjĂ€lte, inte en gangster! 521 01:12:56,291 --> 01:12:58,500 Vakna! 522 01:12:58,583 --> 01:13:02,625 Du mĂ„ste koncentrera dig. Koncentrera dig. 523 01:13:02,708 --> 01:13:04,791 Kom igen. Vakna. 524 01:13:05,375 --> 01:13:08,083 Jag drar till mig hans uppmĂ€rksamhet. Du mĂ„ste fly. 525 01:13:08,708 --> 01:13:10,083 Nej. VĂ€nta. 526 01:13:11,875 --> 01:13:14,333 Vi har ont om tid. 527 01:13:18,375 --> 01:13:21,875 HallĂ„! HallĂ„! HallĂ„! 528 01:13:24,166 --> 01:13:26,000 Vad fan Ă€r det som hĂ€nder? 529 01:13:26,083 --> 01:13:28,000 Var Ă€r jag? 530 01:13:28,083 --> 01:13:30,500 Vad gör jag hĂ€r? 531 01:13:30,541 --> 01:13:33,458 Jag krĂ€ver att fĂ„ veta vad som hĂ€nder! 532 01:14:55,791 --> 01:14:59,375 HallĂ„! Är du oskadd? 533 01:15:02,458 --> 01:15:04,000 Spring! 534 01:15:05,333 --> 01:15:07,041 Spring! 535 01:15:12,500 --> 01:15:14,333 Spring! 536 01:16:19,500 --> 01:16:21,041 KĂ€mpa emot! 537 01:16:21,791 --> 01:16:24,416 Kom igen! Jag vet att du Ă€r dĂ€r inne! 538 01:17:14,333 --> 01:17:15,750 Kom igen! 539 01:17:48,166 --> 01:17:52,250 NĂ€r du hör namnet "Lucy" kommer du vakna upp. 540 01:17:56,000 --> 01:17:58,500 Lucy! Lucy! 541 01:17:59,208 --> 01:18:01,208 Lucy! 542 01:18:28,041 --> 01:18:30,083 Du inser att jag inte var mig sjĂ€lv, eller hur? 543 01:18:32,666 --> 01:18:34,541 Glad att du Ă€r tillbaka. 544 01:18:39,208 --> 01:18:41,750 Ledsen för det, kompis. 545 01:18:41,833 --> 01:18:43,833 Klarar du dig? 546 01:18:44,583 --> 01:18:46,541 Nu tar vi dem. 547 01:18:51,791 --> 01:18:54,125 Men jag vann slagsmĂ„let, va? 548 01:18:55,666 --> 01:18:57,916 Nej, jag gjorde det. 549 01:19:11,291 --> 01:19:13,666 Jag tror att det Ă€r hitĂ„t. 550 01:19:34,750 --> 01:19:36,041 VĂ€nta. 551 01:19:37,625 --> 01:19:39,833 Jag kĂ€nner inte igen mig. 552 01:19:39,916 --> 01:19:42,791 NĂ„gonting kĂ€nns vĂ€ldigt fel hĂ€r. 553 01:19:43,458 --> 01:19:46,166 Det Ă€r inte hĂ€r. Vi gĂ„r vidare. 554 01:19:47,791 --> 01:19:50,541 Andrew! 555 01:19:52,500 --> 01:19:55,416 - HallĂ„? - Andrew! 556 01:20:07,875 --> 01:20:08,916 Anna? 557 01:20:12,333 --> 01:20:16,208 Herregud, vad fan har de gjort mot dig? 558 01:20:29,416 --> 01:20:32,375 Vi behöver anta er form för att röra oss i er vĂ€rld. 559 01:20:32,458 --> 01:20:35,166 VĂ„ra gamla kĂ€rl var slitna. 560 01:20:35,250 --> 01:20:38,833 Vi hade utnyttjat dem för lĂ€nge. 561 01:20:40,333 --> 01:20:42,000 SĂ„ vi skaffade oss ett nytt kĂ€rl. 562 01:20:42,875 --> 01:20:47,750 - Ser du vad jag ser? Det Ă€r tre av dem. - Ja. 563 01:20:47,833 --> 01:20:51,125 - Vad har ni gjort med min dotter? - Och min fru? 564 01:20:51,708 --> 01:20:54,583 - Vi behöver dem. - Till vad? 565 01:20:54,666 --> 01:20:56,625 Vi behöver dem för att komma hem. 566 01:20:56,708 --> 01:20:58,916 Vi har varit hĂ€r för lĂ€nge. 567 01:20:59,041 --> 01:21:02,125 VĂ„r kĂ€rls livscykel blir kortare och kortare. 568 01:21:02,208 --> 01:21:04,416 Snart kommer vi inte överleva. 569 01:21:04,500 --> 01:21:06,583 Se till att de fortsĂ€tter prata. 570 01:21:11,333 --> 01:21:15,083 Ynkryggar! Varför visar ni inte er sanna form? 571 01:21:16,875 --> 01:21:21,000 VĂ„r sanna form? Era sinnen skulle inte förstĂ„ den. 572 01:21:21,083 --> 01:21:26,166 Vi lever i Ă„tta dimensioner, medan ni enbart kan uppleva fyra. 573 01:21:27,250 --> 01:21:28,416 Vi sticker. 574 01:21:30,875 --> 01:21:37,166 Det vore som att en myra skulle försöka förstĂ„ kvantmekanik. 575 01:21:38,375 --> 01:21:40,833 Men eftersom ni insisterar. 576 01:22:01,500 --> 01:22:03,416 Det hĂ€r bĂ„dar inte gott. 577 01:22:05,916 --> 01:22:09,041 Spring! Spring! 578 01:22:19,333 --> 01:22:21,000 Helvete! 579 01:22:29,375 --> 01:22:34,875 Ni ska ingenstans. Ni har sĂ„ stark och vacker chi. 580 01:22:35,000 --> 01:22:40,125 Och för nĂ€sta fas behöver vi allt vi kan fĂ„ tag pĂ„. 581 01:23:30,250 --> 01:23:31,333 Lucy! 582 01:23:33,125 --> 01:23:34,666 Pappa! 583 01:23:34,750 --> 01:23:37,333 HjĂ€lp mig! Befria mig! 584 01:23:49,916 --> 01:23:52,375 Maya! Maya! 585 01:23:53,916 --> 01:23:56,583 Du Ă€r hĂ€r. Du hittade mig. 586 01:23:56,666 --> 01:23:58,458 SjĂ€lvklart! 587 01:24:04,625 --> 01:24:07,166 Tiden Ă€r inne. 588 01:25:02,250 --> 01:25:05,291 Lucy, jag ska ta dig hĂ€rifrĂ„n, okej? 589 01:25:33,000 --> 01:25:34,875 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 590 01:25:35,000 --> 01:25:36,833 Vi öppnar porten. 591 01:25:43,166 --> 01:25:45,708 Vad gör ni med dem? 592 01:25:45,791 --> 01:25:50,083 Vi valde dem pĂ„ grund av deras starka chi. De ska föra oss hem. 593 01:25:50,833 --> 01:25:52,500 Lucy! 594 01:25:54,166 --> 01:25:55,708 Lucy! 595 01:26:03,125 --> 01:26:05,875 Kommer de resa med er? 596 01:26:06,000 --> 01:26:09,083 Nej, Connor Wu. Nej. 597 01:26:09,166 --> 01:26:13,041 Er sort kan inte kliva igenom porten och överleva. 598 01:26:24,916 --> 01:26:28,083 Och ni skulle störa resan hem. 599 01:26:28,166 --> 01:26:30,458 Vi kan inte tillĂ„ta det. 600 01:26:32,625 --> 01:26:38,916 Dessutom kommer det inte finnas nĂ„got kvar av dem att ta med. 601 01:27:13,416 --> 01:27:15,500 Nej! 602 01:27:15,541 --> 01:27:19,291 SlĂ€pp henne! Gör det! 603 01:27:19,375 --> 01:27:20,875 Lucy! 604 01:27:24,083 --> 01:27:26,375 Nej! Sluta! 605 01:27:38,250 --> 01:27:41,583 FörlĂ„t mig, sötnos. FörlĂ„t. 606 01:27:45,583 --> 01:27:47,375 Quinn. 607 01:27:48,208 --> 01:27:49,791 Jag fixar det. 608 01:27:50,833 --> 01:27:52,875 Allt kommer att sluta vĂ€l. 609 01:27:58,458 --> 01:28:02,000 Älskling, du ville fĂ„ tillbaka din hjĂ€lte. 610 01:28:03,708 --> 01:28:04,750 HĂ€r Ă€r jag. 611 01:28:52,500 --> 01:28:53,750 Lucy! 612 01:28:55,583 --> 01:28:56,791 Pappa! 613 01:28:59,333 --> 01:29:00,750 FĂ„ se pĂ„ dig! 614 01:29:01,750 --> 01:29:04,708 - Är du oskadd? - Ja. 615 01:29:04,791 --> 01:29:06,583 Gjorde de dig illa? 616 01:29:07,458 --> 01:29:10,708 - Jag minns inte. - Minns du inte? 617 01:29:10,791 --> 01:29:14,125 FörlĂ„t mig, sötnos. Herregud. 618 01:29:32,333 --> 01:29:33,875 Connor? 619 01:29:37,083 --> 01:29:39,000 Connor! 620 01:29:43,416 --> 01:29:45,166 Connor! 621 01:29:53,291 --> 01:29:55,708 Åtta mĂ„nader senare 622 01:31:02,333 --> 01:31:03,750 Maya. 623 01:31:07,916 --> 01:31:10,125 Maya. 624 01:31:10,208 --> 01:31:12,166 Connor? 625 01:31:16,166 --> 01:31:19,250 Connor, Ă€r det du? 626 01:31:19,333 --> 01:31:23,375 Maya, kan du höra mig? 627 01:31:23,458 --> 01:31:25,791 Jag hör dig. Var Ă€r du? 628 01:31:26,750 --> 01:31:29,291 HjĂ€lp! 629 01:31:30,833 --> 01:31:34,333 HjĂ€lp! 630 01:31:35,018 --> 01:31:40,518 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org 631 01:31:45,750 --> 01:31:48,166 Undertexter: David Granlund 46310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.