Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,833 --> 00:02:56,208
Lucy!
2
00:02:59,000 --> 00:03:01,208
KjĂŠre, det er pappa.
3
00:03:01,291 --> 00:03:03,791
Lucy, kjĂŠre?
4
00:03:08,208 --> 00:03:12,041
Lucy, det er pappa.
VÊr sÄ snill, vÄkne.
5
00:03:12,125 --> 00:03:14,041
VĂ„kne, Lucy!
6
00:03:15,875 --> 00:03:17,708
Hva i helvete er dette?
7
00:03:19,041 --> 00:03:21,041
Vi tar av deg den her.
8
00:03:22,458 --> 00:03:26,458
Hvis du tar den av, sÄ dreper du henne.
9
00:03:28,125 --> 00:03:29,708
Du lyver.
10
00:03:29,791 --> 00:03:34,375
Kanskje, men er du villig
til Ă„ ta den sjansen?
11
00:07:07,375 --> 00:07:09,500
VICTORY FOUNTAIN-PARKEN
12
00:07:09,541 --> 00:07:12,375
ET HISTORISK VIETNAMESISK LANDEMERKE
13
00:07:31,125 --> 00:07:34,083
Vil... Vil... Vietnam?
14
00:09:01,500 --> 00:09:03,291
Ja?
15
00:09:03,875 --> 00:09:06,000
Umiddelbart.
16
00:10:00,500 --> 00:10:01,791
Nei! Nei!
17
00:10:07,208 --> 00:10:09,500
- Hvordan gÄr det?
- Faen ta deg!
18
00:10:09,541 --> 00:10:10,583
Ok.
19
00:10:19,500 --> 00:10:23,083
Du er heldig i dag.
Vanligvis gir jeg ikke en sjanse til.
20
00:10:23,166 --> 00:10:25,750
Jeg har et spÞrsmÄl til deg.
Hvem sitt omrÄde er dette?
21
00:10:25,833 --> 00:10:28,416
Faen ta deg, fittegutt!
22
00:10:35,000 --> 00:10:38,875
Hva sa du? Jeg hĂžrer deg ikke.
Snakk hĂžyere.
23
00:10:42,416 --> 00:10:44,416
Hvem sitt omrÄde?
24
00:10:46,166 --> 00:10:49,166
Mester... Mester Trahns.
25
00:10:49,250 --> 00:10:52,208
Det stemmer. Mester Trahns omrÄde.
26
00:10:52,291 --> 00:10:57,916
SĂ„ dra hjem og be sjefen din om
Ă„ pakke sammen og ta med horene herfra.
27
00:10:58,041 --> 00:11:01,750
Vietnam er stengt. SkjĂžnner du?
28
00:11:07,000 --> 00:11:09,083
- Ja?
- Er det gjort?
29
00:11:09,166 --> 00:11:11,750
- Ja, det er gjort.
- Bra.
30
00:11:12,583 --> 00:11:15,791
Er du sikker pÄ at de skjÞnner?
31
00:11:15,875 --> 00:11:18,500
Ja, det gjĂžr de nok.
32
00:12:02,708 --> 00:12:06,666
U... U... Unnskyld meg.
33
00:12:08,000 --> 00:12:10,208
Jeg... Jeg...
34
00:12:13,166 --> 00:12:16,500
Jeg heter...
35
00:12:22,291 --> 00:12:28,083
Jeg... Jeg husker ikke hva jeg heter.
36
00:12:32,083 --> 00:12:34,416
Jeg husker ikke hva jeg heter.
37
00:12:37,083 --> 00:12:40,000
Jeg husker ikke noe.
38
00:13:13,458 --> 00:13:15,083
Tell dem.
39
00:13:16,541 --> 00:13:20,000
Det er ikke nĂždvendig.
Hvis jeg ikke kan stole pÄ deg...
40
00:13:25,041 --> 00:13:27,833
Men jeg kan uansett ikke holde pÄ deg.
41
00:13:28,500 --> 00:13:30,916
Er det virkelig din siste jobb for oss?
42
00:13:32,000 --> 00:13:34,625
Det er min siste jobb for noen.
43
00:13:34,708 --> 00:13:36,375
Hva skal du gjĂžre i Kina?
44
00:13:36,458 --> 00:13:39,666
MilitĂŠrkompisene dine
vil ikke mĂžte deg.
45
00:13:39,750 --> 00:13:44,333
Jeg skal ikke slÄss mer.
Kona vil Ă„pne en nudel-sjappe.
46
00:13:44,416 --> 00:13:48,166
Skal den vakre kona di bli kokk?
Jeg kan ikke forestille meg det.
47
00:13:48,250 --> 00:13:50,625
Du trenger ikke
Ă„ forestille deg henne i det hele tatt.
48
00:13:52,875 --> 00:13:54,666
Hold kjeft.
49
00:13:57,791 --> 00:14:02,416
Ungdommen er uvitende.
Ikke bruk det mot ham.
50
00:14:03,166 --> 00:14:06,416
Mester Trahn,
du trenger ikke Ă„ beklage.
51
00:14:06,500 --> 00:14:10,000
Jeg stÄr i evig gjeld til deg.
52
00:14:35,458 --> 00:14:37,708
En... Engelsk... Engelsk?
53
00:14:54,458 --> 00:14:57,833
Unnskyld, snakker du... engelsk?
54
00:14:57,916 --> 00:15:01,333
Eng... engelsk?
55
00:15:18,291 --> 00:15:23,291
Br... britiske
amb... amb... ambassaden?
56
00:15:25,458 --> 00:15:28,666
Britiske ambassaden...
57
00:15:31,833 --> 00:15:35,500
For Guds skyld, frue! Jeg prĂžver
Ă„ finne den britiske ambassaden!
58
00:15:37,416 --> 00:15:41,500
Jeg stammer ikke!
Jeg stammer ikke lenger!
59
00:15:42,583 --> 00:15:44,208
Takk!
60
00:15:55,125 --> 00:15:57,541
Faen!
61
00:16:20,083 --> 00:16:21,875
Hei, kjĂŠre.
62
00:16:32,791 --> 00:16:34,541
Beklager at jeg er sen.
63
00:16:38,708 --> 00:16:40,375
Hvor har du vĂŠrt?
64
00:16:42,041 --> 00:16:44,208
Jeg har en overraskelse til deg.
65
00:16:51,583 --> 00:16:53,916
Vent litt!
66
00:16:57,500 --> 00:17:01,333
- Jeg var pÄ ambassaden.
- Ambassaden?
67
00:17:01,416 --> 00:17:04,791
Jeg hentet passet mitt.
Vi skal dra hjem.
68
00:17:07,125 --> 00:17:10,708
- Ikke tull med meg.
- Jeg tuller ikke. Jeg lover.
69
00:17:12,125 --> 00:17:15,583
Jeg er ferdig. Vi kan reise hjem.
70
00:17:26,708 --> 00:17:30,041
- Takk.
- Jeg elsker deg.
71
00:17:38,333 --> 00:17:39,583
Hva?
72
00:17:44,000 --> 00:17:46,541
- Det gÄr bort i vasken.
- Det er ikke skjorta.
73
00:17:49,666 --> 00:17:52,000
Det var siste gangen.
74
00:17:52,083 --> 00:17:54,375
Som forrige gang?
75
00:17:55,541 --> 00:17:58,041
Og gangen fĂžr det igjen?
76
00:18:01,250 --> 00:18:04,583
- Eller fĂžr det?
- Men jeg er ferdig.
77
00:18:04,666 --> 00:18:07,791
HÞr pÄ meg. Stol pÄ meg
Jeg er ferdig. Se.
78
00:18:09,583 --> 00:18:11,666
Den siste betalingen min.
79
00:18:11,750 --> 00:18:14,333
Den skal hjelpe oss
til Ä begynne pÄ nytt.
80
00:18:15,250 --> 00:18:16,916
Jeg trenger ikke blodpengene dine.
81
00:18:17,750 --> 00:18:19,666
Maya.
82
00:18:23,041 --> 00:18:25,375
Jeg er ferdig.
83
00:18:25,458 --> 00:18:27,208
Vi kan...
84
00:18:29,625 --> 00:18:31,166
Vi kan reise hjem.
85
00:18:43,583 --> 00:18:45,375
Lucy, 27. November
86
00:18:59,291 --> 00:19:00,916
Hvem er du?
87
00:20:24,333 --> 00:20:25,666
VĂ„kne opp.
88
00:20:26,666 --> 00:20:28,000
Kom igjen
89
00:20:32,291 --> 00:20:33,875
NÄ gÄr vi.
90
00:20:35,625 --> 00:20:37,000
Du kan ikke sove her.
91
00:20:37,083 --> 00:20:39,500
Opp med deg. NÄ gÄr vi.
92
00:20:40,458 --> 00:20:42,000
FĂ„ opp farta.
93
00:20:43,791 --> 00:20:45,666
Kom deg vekk herfra.
94
00:20:45,750 --> 00:20:47,583
U... U... Unnskyld.
95
00:20:51,125 --> 00:20:53,500
Eng... engelsk?
96
00:20:53,541 --> 00:20:55,833
Stikk. Kom deg vekk herfra.
97
00:20:58,750 --> 00:21:01,541
- Den britiske ambassaden?
- Stikk!
98
00:21:05,208 --> 00:21:07,333
Stikk av!
99
00:21:07,416 --> 00:21:08,833
Kom igjen! Kom igjen!
100
00:22:18,916 --> 00:22:20,458
Connor!
101
00:22:29,250 --> 00:22:30,791
Connor!
102
00:22:33,708 --> 00:22:35,083
Connor!
103
00:22:59,291 --> 00:23:00,833
Maya?
104
00:23:41,041 --> 00:23:43,833
- Ja?
- Er du fortsatt i byen?
105
00:23:45,458 --> 00:23:48,125
Ikke lenge til. Hvordan det?
106
00:23:48,583 --> 00:23:52,708
Det er best at du stikker. Pappa hĂžrte
at russerne skal besĂžke deg.
107
00:23:54,166 --> 00:23:56,458
Jeg tror at de allerede har gjort det.
108
00:23:56,500 --> 00:24:00,208
- Jeg trodde at det var et mareritt.
- Hva snakker du om?
109
00:24:00,291 --> 00:24:01,833
Sonny...
110
00:24:03,041 --> 00:24:07,458
- Hvordan fant de ut hvor jeg bor?
- Kanskje de fulgte etter deg hjem?
111
00:24:09,125 --> 00:24:11,708
Ja, sannsynligvis.
112
00:24:58,083 --> 00:25:00,375
Han beveger seg. Trappene i nord.
113
00:25:00,458 --> 00:25:03,625
Skynd dere! FĂ„ opp farta!
114
00:25:06,500 --> 00:25:09,125
Vi har funnet ham, sjef.
Gi oss et par minutter.
115
00:25:09,208 --> 00:25:13,083
Husk at en stor bonus venter
hvis dere fĂžrer ham levende til meg.
116
00:26:04,541 --> 00:26:05,833
Etter ham!
117
00:26:08,291 --> 00:26:12,041
- Hva skjer? Har dere ham?
-Vi jobber med det.
118
00:27:37,250 --> 00:27:38,416
Slipp den!
119
00:27:40,333 --> 00:27:42,791
Slipp den,
ellers blÄser jeg hodet av deg!
120
00:27:42,875 --> 00:27:45,625
Ta det rolig. Bare ta det rolig.
121
00:27:47,458 --> 00:27:49,500
Ned pÄ gulvet. NÄ.
122
00:27:50,250 --> 00:27:51,666
Flink gutt.
123
00:27:52,458 --> 00:27:57,083
Sjef, det er Andrei.
Jeg tror at den bonusen er min.
124
00:28:00,875 --> 00:28:01,875
Her er han.
125
00:28:03,458 --> 00:28:06,791
SĂ„ du er blodhunden til Mester Trahn?
126
00:28:09,291 --> 00:28:12,416
Vil dere ha litt te? Noe Ä tygge pÄ?
127
00:28:13,500 --> 00:28:15,500
Ingen sa at du kan snakke.
128
00:28:18,625 --> 00:28:23,458
Jeg ser at sjefen din har betalt godt
for livene til mennene mine.
129
00:28:24,375 --> 00:28:27,583
Det var smart av deg
Ă„ gjennomsĂžke leiligheten. Flink gutt.
130
00:28:27,666 --> 00:28:29,208
For et geni.
131
00:28:30,791 --> 00:28:34,208
Du puster fortsatt av en grunn.
132
00:28:34,291 --> 00:28:36,708
Og bare en eneste grunn.
133
00:28:36,791 --> 00:28:38,833
Jeg skal sette et eksempel med deg.
134
00:28:38,916 --> 00:28:43,625
SpÞrsmÄlet er bare... akkurat hvordan.
135
00:28:46,375 --> 00:28:50,875
SpÞrsmÄlet er... hvor er kona mi?
136
00:28:52,416 --> 00:28:55,333
Kona di?
Hvordan i helvete skal jeg vite det?
137
00:28:58,666 --> 00:29:00,041
Du vet ikke?
138
00:29:00,125 --> 00:29:02,583
Hvis jeg visste at du hadde en kone,
hadde hun vÊrt der inne nÄ
139
00:29:02,666 --> 00:29:05,791
og underholdt mennene mine
i senga akkurat nÄ.
140
00:29:12,208 --> 00:29:15,375
Ok. Jeg tror deg.
141
00:29:16,500 --> 00:29:19,083
Fordi du trodde at du hadde meg.
142
00:29:22,791 --> 00:29:25,833
Du har baller, det mÄ jeg si.
143
00:29:26,833 --> 00:29:29,916
Men nÄ skal jeg lÊre deg en lekse.
144
00:29:31,333 --> 00:29:33,500
Her er din lekse.
145
00:29:33,541 --> 00:29:36,500
Du skulle ha skutt meg
nÄr du hadde sjansen.
146
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
Hvordan er underholdningen,
din dumme jĂŠvel?
147
00:30:26,791 --> 00:30:28,791
BINH YEN MENTALSYKEHUS
148
00:30:57,083 --> 00:31:00,416
Bare et fotografi? Ingen lommebok?
Ingen kontanter?
149
00:31:00,500 --> 00:31:02,583
Politiet tok dem kanskje.
150
00:31:05,250 --> 00:31:07,750
Det hadde ikke vĂŠrt fĂžrste gang.
151
00:31:14,250 --> 00:31:15,666
Er det engelsk?
152
00:31:23,875 --> 00:31:25,250
Lucy.
153
00:31:26,375 --> 00:31:28,000
Lucy.
154
00:31:28,083 --> 00:31:31,000
God morgen, Vietnam.
155
00:31:34,458 --> 00:31:36,375
Jeg mÄ snakke...
156
00:31:38,125 --> 00:31:41,333
...med politiet.
Jeg mÄ snakke med politiet.
157
00:31:42,583 --> 00:31:46,625
- Hva sier han?
- Han vil snakke med politiet.
158
00:31:46,708 --> 00:31:49,708
Det virker som politiet
allerede har snakket med deg.
159
00:31:50,583 --> 00:31:53,125
- Gi meg bildet.
- Jeg kan ikke. Det er bevis.
160
00:31:53,208 --> 00:31:54,625
Det er mitt.
161
00:32:03,708 --> 00:32:05,083
Hjelp!
162
00:32:19,166 --> 00:32:21,708
Hva i helvete skjer her?
163
00:32:21,791 --> 00:32:25,041
God morgen, doktor.
Nok en flott dag pÄ jobben.
164
00:32:25,125 --> 00:32:28,375
- Hvem er han?
- Han er ekstremt voldelig.
165
00:32:28,458 --> 00:32:30,750
Ingen papirer, ingen hukommelse.
166
00:32:30,833 --> 00:32:34,375
Kanskje ingen kjĂŠreste.
Det kan vĂŠre din dag i dag.
167
00:32:36,291 --> 00:32:39,500
En fra vesten.
Legg ham pÄ et eget rom.
168
00:32:39,583 --> 00:32:43,166
Legg nye bandasjer hver time
for Ă„ redusere hevelsene i ansiktet.
169
00:32:43,250 --> 00:32:48,250
Myndighetene kommer nok snart,
og jeg vil ikke ha noen problemer.
170
00:32:48,333 --> 00:32:50,708
Jeg undersÞker ham nÄr han vÄkner.
171
00:32:52,000 --> 00:32:54,625
Hun liker ham.
172
00:32:55,708 --> 00:32:57,916
Russerne snakket sant.
173
00:33:02,500 --> 00:33:06,041
De kidnappet ikke Maya.
De trodde at jeg var ferdig.
174
00:33:06,125 --> 00:33:08,833
I sÄ fall hadde de skrytt av det.
175
00:33:08,916 --> 00:33:13,166
Du har rett,
men hvis det ikke var russerne...
176
00:33:13,250 --> 00:33:15,791
Hvem var det i sÄ fall?
177
00:33:15,875 --> 00:33:18,333
Det er et godt spÞrsmÄl.
178
00:33:20,583 --> 00:33:24,500
Kanskje det var militĂŠrkompisene dine.
De vil ikke ha deg hjem.
179
00:33:25,583 --> 00:33:28,666
Var ikke du
den hederligste fyren i enheten?
180
00:33:28,750 --> 00:33:32,000
Det var derfor du stakk?
Kanskje de tror at du har fortalt alt.
181
00:33:32,083 --> 00:33:35,125
- De tror kanskje at du tystet.
- Det er bare tull.
182
00:33:35,791 --> 00:33:38,458
De er verken smarte eller organisert.
183
00:33:38,500 --> 00:33:41,333
Halvparten av dem er dĂžde,
og resten sitter i fengsel.
184
00:33:41,416 --> 00:33:44,750
Noe annet, og jeg
mener ikke Ă„ vĂŠre respektlĂžs...
185
00:33:44,833 --> 00:33:48,125
Kanskje Maya har fÄtt nok
186
00:33:48,208 --> 00:33:50,625
og flĂžy hjem alene.
187
00:33:54,916 --> 00:33:57,833
Hun hadde ikke forlatt meg uten videre.
188
00:33:58,875 --> 00:34:04,791
VÊr tÄlmodig.
Jeg skal bruke kontaktene mine.
189
00:34:04,875 --> 00:34:07,375
Vi skal finne Maya for deg.
190
00:34:11,500 --> 00:34:13,500
Takk, mester Trahn.
191
00:34:26,250 --> 00:34:29,041
Hva skal du gjÞre nÄ?
192
00:34:30,375 --> 00:34:32,833
Ikke vĂŠr bekymret. Det er nesten over.
193
00:34:32,916 --> 00:34:35,458
Hvorfor henne av alle?
194
00:34:37,333 --> 00:34:40,750
Min mest pÄlitelige soldat.
195
00:34:44,208 --> 00:34:48,500
Det er et svik.
196
00:34:48,541 --> 00:34:50,291
Beklager, men hun er nĂžkkelen.
197
00:34:50,375 --> 00:34:53,791
Hennes DNA matchet,
og de betalte godt for databasen.
198
00:34:54,875 --> 00:34:59,041
Jeg skulle aldri ha latt deg
ta deg av forretningene.
199
00:34:59,708 --> 00:35:02,708
De ga oss 20 millioner i diamanter.
200
00:35:02,791 --> 00:35:04,791
Ingen penger er verdt dette!
201
00:35:04,875 --> 00:35:09,125
De er ikke... mennesker du kan nekte!
202
00:35:10,625 --> 00:35:14,208
Du bryter umiddelbart kontakten med dem.
203
00:35:14,291 --> 00:35:18,500
Bare et siste bytte, ok?
Vi skal overlevere gjenstanden.
204
00:35:19,166 --> 00:35:21,250
SĂ„ er vi ferdige, greit?
205
00:36:06,833 --> 00:36:09,208
Du sa til politiet
at du ikke husker noe?
206
00:36:10,500 --> 00:36:14,458
Det... kommer tilbake, sakte.
207
00:36:14,500 --> 00:36:19,416
Men jeg vet fortsatt ikke hvordan
jeg havnet i jĂŠvla Vil... Vil...
208
00:36:20,458 --> 00:36:22,250
Vietnam.
209
00:36:27,291 --> 00:36:32,541
Det siste jeg husker tydelig er at jeg
kom opp av vannet ved...
210
00:36:34,833 --> 00:36:38,000
Victory Fountain-parken.
211
00:36:38,791 --> 00:36:42,750
Unnskyld. Det hjelper mot stammingen.
212
00:36:43,500 --> 00:36:46,000
- Victory Fountain-parken?
- Ja.
213
00:36:48,500 --> 00:36:52,208
Du nevnte at du var fanget der.
Hva mente du med det?
214
00:36:52,291 --> 00:36:55,000
Jeg vet ikke om jeg kan forklare det.
215
00:36:55,083 --> 00:36:58,583
I et Þyeblikk sÄ jeg utgangen.
Den var rett foran meg.
216
00:36:58,666 --> 00:37:01,250
Og i neste Ăžyeblikk...
217
00:37:02,333 --> 00:37:04,291
...var jeg borte igjen.
218
00:37:04,375 --> 00:37:08,916
Jeg gikk i sirkler.
Jeg kan ikke forklare det, ok?
219
00:37:09,041 --> 00:37:15,083
Det er noe av... av... veldig rart
med det stedet.
220
00:37:17,875 --> 00:37:23,041
Og du fortalte politiet at du var
fanget av de som kidnappet Lucy?
221
00:37:23,125 --> 00:37:28,208
Jo lenger jeg holder meg borte fra parken,
dess mer husker jeg.
222
00:37:29,000 --> 00:37:31,750
De gjorde noe med meg.
223
00:37:31,833 --> 00:37:36,000
Stammingen... og alle ticsene
224
00:37:36,083 --> 00:37:39,583
og h... h... h...
225
00:37:41,833 --> 00:37:44,083
...hukommelsen min!
226
00:38:22,416 --> 00:38:26,083
Jeg skjĂžnner at historien min
hĂžres syk ut.
227
00:38:26,166 --> 00:38:29,458
Ă penbart er jeg ikke
i god tilstand for Ăžyeblikket.
228
00:38:29,500 --> 00:38:35,041
Du kan sjekke det, for datteren min
forsvant for to uker siden.
229
00:38:35,125 --> 00:38:38,541
De skrev om oss i avisene
forrige fredag.
230
00:38:38,625 --> 00:38:43,250
Du har nok ikke avisene her,
men jeg kan fÄ noen til Ä fakse artikkelen
231
00:38:43,333 --> 00:38:46,125
hvis jeg kan bruke telefonen.
232
00:38:47,666 --> 00:38:51,208
- Det er greit. Jeg kan gjĂžre det selv.
- Greit, men hÞr pÄ meg.
233
00:38:51,291 --> 00:38:55,833
Hun forsvant tidlig pÄ morgenen
pÄ fÞrste nyttÄrsdag.
234
00:38:59,416 --> 00:39:02,791
Andrew, jeg skal hjelpe deg.
235
00:39:05,041 --> 00:39:06,833
Takk.
236
00:39:54,500 --> 00:39:57,125
Jeg har den.
237
00:40:10,666 --> 00:40:12,583
Den siste betalingen min?
238
00:41:32,041 --> 00:41:33,916
Vent, du skylder meg mer!
239
00:41:38,458 --> 00:41:39,666
For kvinnen.
240
00:41:52,666 --> 00:41:56,125
Ikke diamanter. Du vet hva jeg trenger.
241
00:43:23,916 --> 00:43:27,666
VĂ„re forretninger er fullfĂžrt.
242
00:43:29,333 --> 00:43:31,916
Takk. Takk.
243
00:43:32,041 --> 00:43:33,625
Stopp.
244
00:43:34,583 --> 00:43:38,333
Hvor er kona mi?
Jeg spĂžr ikke en gang til.
245
00:43:40,000 --> 00:43:42,500
Sonny, si til drittsekken
at jeg mener alvor.
246
00:45:06,000 --> 00:45:08,375
Ă , fy faen!
247
00:45:15,416 --> 00:45:16,458
Vent!
248
00:45:17,916 --> 00:45:20,166
Hvor tror du at du skal?
249
00:45:21,625 --> 00:45:24,375
Anna Pham
Sjef pÄ psykiatriavdelingen
250
00:45:29,416 --> 00:45:31,708
Der har vi deg.
251
00:45:32,250 --> 00:45:35,208
MANN HEVDER AT DATTER
BLE BORTFĂRT AV ROMVESENER
252
00:45:36,208 --> 00:45:38,416
Idiot. SelvfĂžlgelig.
253
00:45:46,875 --> 00:45:50,041
SĂžndag 7. Januar, 1985
254
00:45:52,875 --> 00:45:56,708
SĂžndag 7. Januar, 1985
255
00:46:15,083 --> 00:46:17,041
Hva faen?
256
00:46:18,458 --> 00:46:20,625
Slipp meg fri! NĂ„!
257
00:46:23,541 --> 00:46:25,166
Hvor er kona mi?
258
00:46:27,166 --> 00:46:30,000
Din jĂŠvla idiot! Du er allerede dĂžd.
259
00:46:30,083 --> 00:46:32,500
NĂ„r faren min kommer hit...
260
00:46:32,583 --> 00:46:36,208
Faren din er nestemann.
Jeg hĂžrte alt.
261
00:46:37,375 --> 00:46:39,000
Du vÄger ikke...
262
00:46:42,083 --> 00:46:47,208
- Er ribbeina bra? Skal jeg fortsette?
- Nei, nei, nei!
263
00:46:48,291 --> 00:46:52,750
Du skjÞnner ikke! Du sÄ hva de kan gjÞre.
Vi hadde ikke noe valg.
264
00:46:53,541 --> 00:46:57,583
Du kunne ha advart meg,
men du ville ha diamanter.
265
00:46:59,125 --> 00:47:02,500
- Og den nye armen din.
- Du skjĂžnner ikke.
266
00:47:02,583 --> 00:47:05,291
Jeg sÄ dem...
267
00:47:05,375 --> 00:47:09,416
Jeg sÄ at de spiste fetteren min, Quan.
268
00:47:09,500 --> 00:47:12,208
Husker du at vi sa
at russerne tok ham?
269
00:47:12,291 --> 00:47:16,625
Det var ikke russerne.
Det var disse skapningene.
270
00:47:16,708 --> 00:47:20,208
Han prĂžvde Ă„ lure dem,
og de rev ham i stykker...
271
00:47:20,291 --> 00:47:24,666
- ...og spiste ham som en kylling.
- Hva? Hva er de?
272
00:47:24,750 --> 00:47:26,875
Romvesener. Monstre. Jeg vet ikke.
273
00:47:27,000 --> 00:47:30,791
De kommer ikke herfra,
og da mener jeg ikke Vietnam.
274
00:47:33,166 --> 00:47:36,000
- Hva gjĂžr du?
- Hvis jeg skjĂŠrer av deg armen din...
275
00:47:36,083 --> 00:47:39,000
- ...sÄ kanskje du tar meg alvorlig.
- Nei, nei, nei!
276
00:47:39,083 --> 00:47:42,291
- Hvor er kona mi?
- Jeg vet ikke!
277
00:47:42,375 --> 00:47:45,500
- Jeg vet ikke. Hun sto pÄ en liste.
- Hvilken liste?
278
00:47:45,541 --> 00:47:49,500
En database. De ser etter folk
med spesifikke genetiske koder.
279
00:47:49,583 --> 00:47:54,500
- Hvilke koder?
- De ser etter en bestemt DNA-sekvens.
280
00:47:54,583 --> 00:47:58,750
Kona di matchet. Det var bare uflaks.
281
00:47:58,833 --> 00:48:01,083
Uflaks?
282
00:48:05,166 --> 00:48:07,375
Hvor finner jeg dem?
283
00:48:09,458 --> 00:48:12,375
Victory Fountain-parken.
284
00:48:17,375 --> 00:48:20,875
- Hvordan kommer jeg meg dit?
- Den stÄr pÄ alle kart.
285
00:48:21,583 --> 00:48:26,125
Nord for byen. Bare fortsett nordover,
forbi Chong-distriktet.
286
00:48:32,666 --> 00:48:34,666
Har du snakket med ambassaden?
287
00:48:35,666 --> 00:48:38,291
Ja, jeg ringte dem.
288
00:48:38,375 --> 00:48:40,875
Noen kommer om et par timer.
289
00:48:42,125 --> 00:48:43,541
Takk.
290
00:48:43,625 --> 00:48:47,125
- Jeg fant ogsÄ avisartiklene.
- Ja vel?
291
00:48:47,208 --> 00:48:49,333
Og jeg har et spÞrsmÄl til deg.
292
00:48:52,291 --> 00:48:53,500
Fortsett.
293
00:48:57,041 --> 00:49:00,708
- Hvilket Är er det nÄ?
- Unnskyld, hva?
294
00:49:01,500 --> 00:49:05,583
- Hvilket Ă„r tror du at det er?
- 1985. Hvordan det?
295
00:49:08,166 --> 00:49:10,375
Hvilket Är tror du at det er nÄ?
296
00:49:12,291 --> 00:49:13,791
Tjue atten.
297
00:49:19,333 --> 00:49:23,041
Tjue atten? Mener du som i 2018?
298
00:49:28,125 --> 00:49:32,416
2018? Hvorfor ikke?
Det hĂžres fornuftig ut.
299
00:49:32,500 --> 00:49:36,916
Hvis de kan forandre rom,
kan de nok forandre tid ogsÄ.
300
00:49:37,041 --> 00:49:39,791
- Derfor har de vÊrt gjemt sÄ lenge.
- Hvem?
301
00:49:41,041 --> 00:49:43,666
Du mÄ fÄ meg ut herfra.
302
00:49:43,750 --> 00:49:47,083
- De har datteren min.
- Beklager, men jeg kan ikke gjĂžre det.
303
00:49:48,291 --> 00:49:51,125
Og det gjĂžr vondt.
304
00:49:51,208 --> 00:49:53,625
Unnskyld. Unnskyld.
305
00:49:54,166 --> 00:49:55,500
Jeg bare...
306
00:49:57,208 --> 00:50:01,500
Det spiller ingen rolle. Om et par timer
er jeg ikke ditt problem lenger.
307
00:50:28,291 --> 00:50:30,500
Du lĂžy til meg.
308
00:50:33,500 --> 00:50:37,208
Hva gjĂžr du egentlig
med hyggelige, gamle mester Trahn?
309
00:50:37,291 --> 00:50:40,291
Jeg giftet meg med en helt,
ikke en gangster.
310
00:50:40,666 --> 00:50:42,333
Kom deg ut!
311
00:50:57,500 --> 00:51:00,250
Saken er at han virkelig tror pÄ det.
312
00:51:00,333 --> 00:51:03,500
Det gjĂžr de alle sammen,
det vet min beste student.
313
00:51:03,541 --> 00:51:07,000
SelvfĂžlgelig, men... Glem det.
314
00:51:07,083 --> 00:51:09,833
Hva er det som plager deg?
315
00:51:13,041 --> 00:51:15,541
Bildene. Han ser helt lik ut.
316
00:51:15,625 --> 00:51:20,000
Det er over 30 Ă„r siden.
Burde han ikke se eldre ut?
317
00:51:21,041 --> 00:51:25,625
Kanskje det er faren hans,
og jenta er sĂžsteren hans.
318
00:51:25,708 --> 00:51:30,291
Han tok sin fars identitet
for Ă„ unnslippe smerten.
319
00:51:30,375 --> 00:51:36,333
Anna, det er et klassisk tilfelle
av overfĂžring. Det burde du vite.
320
00:51:37,708 --> 00:51:38,583
Hva?
321
00:51:38,666 --> 00:51:42,000
Jeg angrer nesten pÄ
at jeg ringte til ambassaden.
322
00:51:42,083 --> 00:51:44,875
Jeg kunne ha behandlet ham,
og skrevet en bok om det.
323
00:51:45,000 --> 00:51:49,375
Du kan gjÞre bedre enn som sÄ.
Romvesener er en klisje.
324
00:51:49,458 --> 00:51:51,833
Min full svigersÞnn sverger pÄ
325
00:51:51,916 --> 00:51:56,166
at han sÄ en UFO i parken
nĂŠr Chinatown.
326
00:51:57,791 --> 00:52:00,125
Park? Hvilken park?
327
00:52:00,666 --> 00:52:02,916
Jeg vet ikke...
328
00:52:03,666 --> 00:52:05,666
Den med en fontene.
329
00:52:05,750 --> 00:52:08,291
Victory Fountain-parken.
330
00:53:49,083 --> 00:53:50,541
GĂ„r det bra?
331
00:53:52,333 --> 00:53:56,000
- Hvordan klarte du...
- Jeg vet ikke.
332
00:53:57,375 --> 00:53:59,791
Jeg vet ikke hva du tror du sÄ.
333
00:54:01,208 --> 00:54:03,291
Men dette stedet...
334
00:54:06,541 --> 00:54:08,541
Dette stedet...
335
00:54:11,375 --> 00:54:14,250
Hva er klokka?
Vet du hva klokka er?
336
00:54:17,791 --> 00:54:19,333
Hva?
337
00:54:20,208 --> 00:54:23,750
Jeg har vĂŠrt her lenger enn det.
338
00:54:25,333 --> 00:54:26,916
Kan jeg ringe til noen for deg?
339
00:54:28,125 --> 00:54:29,750
Nei.
340
00:54:29,833 --> 00:54:32,125
Jeg... Jeg...
341
00:54:33,166 --> 00:54:36,583
- Jeg leter etter kona mi.
- Kona di?
342
00:54:36,666 --> 00:54:39,291
Er hun her sammen med deg?
343
00:54:39,375 --> 00:54:40,875
Hun har blitt...
344
00:54:41,916 --> 00:54:44,250
Hun har blitt bortfĂžrt.
345
00:54:44,333 --> 00:54:47,166
BortfĂžrt? Hva mener du?
346
00:54:47,250 --> 00:54:50,666
- Av hvem?
- Disse menneskene.
347
00:54:50,750 --> 00:54:52,500
Disse...
348
00:54:53,208 --> 00:54:54,875
Disse...
349
00:54:58,500 --> 00:55:00,833
Hva ser du pÄ?
350
00:55:02,875 --> 00:55:06,125
- Ser du det?
- Ja?
351
00:55:08,583 --> 00:55:12,666
- Ser du treet? Vi gÄr mot det, ikke sant?
- Ja.
352
00:55:16,375 --> 00:55:18,916
Hvorfor kommer vi ikke nĂŠrmere?
353
00:55:33,125 --> 00:55:34,708
Hvordan er det mulig?
354
00:55:39,458 --> 00:55:41,250
Jeg vet ikke.
355
00:55:45,750 --> 00:55:47,916
Jeg skal vise deg noe annet.
356
00:55:48,833 --> 00:55:50,750
Gi meg telefonen din.
357
00:55:52,625 --> 00:55:54,500
Hold den oppe.
358
00:55:56,500 --> 00:55:59,708
- Hva?
- Vend den oppover.
359
00:56:05,583 --> 00:56:08,125
Hva er det? En optisk illusjon?
360
00:56:08,875 --> 00:56:12,291
Dette stedet er helt sykt.
361
00:56:12,375 --> 00:56:15,666
Jo lenger du er her,
dess sykere blir du.
362
00:56:15,750 --> 00:56:20,208
Det er noe veldig sykt med det stedet.
363
00:56:20,291 --> 00:56:23,000
Det er noen du bĂžr mĂžte.
364
00:56:23,083 --> 00:56:24,666
Jeg kjĂžrer.
365
00:56:53,000 --> 00:56:55,833
Hei. Han er med meg.
366
00:56:55,916 --> 00:56:59,625
- Hvordan gÄr det med briten?
- Bra. Ambassadefolkene kom akkurat.
367
00:57:00,708 --> 00:57:05,125
- Den britiske ambassaden?
- Ja, to store fyrer.
368
00:57:05,208 --> 00:57:07,791
Bao tok dem med til konferanserom 2.
369
00:57:18,000 --> 00:57:20,416
Takk for at dere kom.
370
00:58:17,833 --> 00:58:19,500
Pass deg!
371
00:58:22,041 --> 00:58:23,208
Hva i helvete?
372
00:59:58,541 --> 01:00:00,541
De er nok ikke fra ambassaden.
373
01:00:00,625 --> 01:00:02,750
Ikke en ambassade i nĂŠrheten.
374
01:00:07,458 --> 01:00:09,625
Hvem er han fyren?
375
01:00:11,208 --> 01:00:13,791
Anna, du mÄ fÄ meg ut herfra, ok?
376
01:00:13,875 --> 01:00:15,916
Snart kommer det fler av dem.
377
01:00:16,041 --> 01:00:19,083
Mener du romvesener?
Utrolig at jeg sier dette.
378
01:00:19,166 --> 01:00:21,375
Jeg burde sjekke hodet mitt.
379
01:00:22,458 --> 01:00:24,666
De er ikke romvesener, ok?
380
01:00:25,500 --> 01:00:29,625
Jeg kaller dem droner. De er mennesker
som er kontrollert av romvesener
381
01:00:29,708 --> 01:00:32,750
med de edderkopptingene
festet til nakken.
382
01:00:32,833 --> 01:00:34,916
Hvorfor dĂžde han ikke?
Du skjĂžt ham i hodet.
383
01:00:35,041 --> 01:00:38,666
Du kan skyte dem i hodet, beina, armene.
Det spiller ingen rolle.
384
01:00:38,750 --> 01:00:43,416
Du kan bare dra ut edderkoppene
og stoppe de motoriske funksjonene.
385
01:00:43,500 --> 01:00:45,500
Hvor finner jeg dem?
De har tatt kona mi.
386
01:00:47,208 --> 01:00:50,083
Jeg vet ikke.
Vi kan dra tilbake til parken.
387
01:00:50,166 --> 01:00:52,333
Det er den eneste ledetrÄden jeg har.
388
01:01:15,083 --> 01:01:17,250
Hva i helvete?
389
01:01:32,000 --> 01:01:35,375
Dere kommer ikke lenger.
Beklager, men parken er stengt.
390
01:01:35,458 --> 01:01:37,916
- Hva skjer?
- OmrÄdet er avstengt.
391
01:01:38,041 --> 01:01:40,541
Det var en gasseksplosjon.
Parken er ikke trygg.
392
01:01:40,625 --> 01:01:43,083
En gasseksplosjon midt i parken?
393
01:01:43,166 --> 01:01:45,250
- Det var rĂžr under.
- Hva snakker du om?
394
01:01:45,333 --> 01:01:48,000
- Stopp!
- Jeg vil bare se nĂŠrmere.
395
01:01:48,083 --> 01:01:50,541
- Jeg vil bare se nĂŠrmere.
- Unnskyld, betjenter.
396
01:01:50,625 --> 01:01:53,458
Vi skal nÄ. Beklager, beklager.
397
01:01:53,500 --> 01:01:56,500
- Hva for en gasseksplosjon?
- Kom igjen.
398
01:01:58,708 --> 01:02:02,166
- Hva for en gasseksplosjon?
- Heller et meteorittnedslag.
399
01:02:02,250 --> 01:02:04,500
For noen smartinger, hva?
400
01:02:04,541 --> 01:02:06,833
De skjĂžnte at vi fant inngangen,
sÄ de stengte den.
401
01:02:06,916 --> 01:02:09,125
- Hva gjÞr vi nÄ?
- Jeg vet ikke.
402
01:02:09,208 --> 01:02:11,458
Vet du ikke? Kona mi er der inne.
403
01:02:11,500 --> 01:02:14,541
Datteren min er ogsÄ der inne,
men jeg vet ikke.
404
01:02:15,166 --> 01:02:17,208
Vi drar herfra.
405
01:02:20,708 --> 01:02:27,500
Seks, fem, fire, tre, to, en...
406
01:02:27,583 --> 01:02:29,416
NĂ„ sover du.
407
01:02:29,500 --> 01:02:32,208
Men du kan fortsatt hĂžre stemmen min.
408
01:02:33,916 --> 01:02:36,083
PrĂžv Ă„ huske Lucy.
409
01:02:45,541 --> 01:02:48,500
NĂ„ vil jeg at du skal prĂžve Ă„ huske
da hun forsvant.
410
01:02:57,875 --> 01:03:01,375
- Jeg kan ikke.
- Jo, det kan du.
411
01:03:01,458 --> 01:03:04,875
Dette er dine tanker.
Du kontrollerer dem.
412
01:03:06,000 --> 01:03:07,333
Du kan huske.
413
01:03:07,750 --> 01:03:09,083
Lucy?
414
01:03:14,041 --> 01:03:15,250
Du klarer det.
415
01:03:19,541 --> 01:03:22,041
De tillater meg ikke.
416
01:03:28,083 --> 01:03:31,666
Du er trygg. Du er med meg.
417
01:03:33,541 --> 01:03:35,750
Jeg beskytter deg.
418
01:03:38,166 --> 01:03:40,416
Bare slapp av.
419
01:03:43,625 --> 01:03:45,750
Vi bruker et sikkerhetsord.
420
01:03:45,833 --> 01:03:48,083
NĂ„r du hĂžrer navnet "Lucy",
421
01:03:48,166 --> 01:03:51,750
kommer du til Ä vÄkne uthvilt,
skjĂžnner du?
422
01:03:52,541 --> 01:03:54,208
Ok.
423
01:04:01,541 --> 01:04:03,250
Vi prĂžver igjen.
424
01:04:05,250 --> 01:04:09,375
Jeg lette etter henne.
Jeg sov ikke pÄ flere dager.
425
01:04:11,500 --> 01:04:14,333
Jeg lette overalt.
426
01:04:15,333 --> 01:04:19,291
Men hun var borte,
som om hun forsvant ut i luften.
427
01:04:23,500 --> 01:04:26,250
Politiet. De var ikke til hjelp.
428
01:04:28,250 --> 01:04:32,833
Hver gang jeg gikk
inn pÄ rommet hennes kjente jeg...
429
01:04:34,583 --> 01:04:37,166
...en intens kvalme.
430
01:04:38,500 --> 01:04:41,083
Det skjedde med meg ogsÄ.
431
01:04:43,625 --> 01:04:46,708
De sa at det var mentalt,
men det var det ikke.
432
01:04:46,791 --> 01:04:52,166
Det var noe fysisk galt med det stedet.
433
01:04:52,875 --> 01:04:54,791
Det er jeg sikker pÄ.
434
01:04:55,375 --> 01:04:57,916
SĂ„ fant jeg ham.
435
01:04:58,041 --> 01:05:00,791
Jeg fant endelig
noen som trodde pÄ meg.
436
01:05:04,416 --> 01:05:06,375
Det var en forsker.
437
01:05:07,875 --> 01:05:10,416
Men jeg husker ikke navnet hans.
438
01:05:16,583 --> 01:05:19,291
Slapp av. Hvem fant du?
439
01:05:20,541 --> 01:05:22,000
Jeg husker ikke...
440
01:05:24,000 --> 01:05:27,125
KINESISK FORSKER HEVDER
DET ER ROMVESENER BLANT OSS
441
01:05:28,833 --> 01:05:31,250
Jeg snakker om andre dimensjoner.
442
01:05:32,208 --> 01:05:34,375
Andre nivÄer av eksistens.
443
01:05:38,625 --> 01:05:41,000
Hvem fant du? Hvem trodde pÄ deg?
444
01:05:41,083 --> 01:05:43,416
Han var forsker.
445
01:05:45,708 --> 01:05:48,583
- PrĂžv, bare prĂžv.
- Hold kjeft.
446
01:05:48,666 --> 01:05:50,750
Han vet hvor kona mi er.
Jeg mÄ vite det.
447
01:05:52,625 --> 01:05:56,000
Hvem fant du? Hvem trodde pÄ deg?
448
01:05:57,333 --> 01:05:59,500
Lucy. Lucy.
449
01:06:12,416 --> 01:06:15,250
- GĂ„r det bra?
- Gong.
450
01:06:15,333 --> 01:06:16,583
Hva?
451
01:06:18,416 --> 01:06:20,250
Doktor Gong.
452
01:06:21,041 --> 01:06:25,375
Vi snakket pÄ telefonen.
Han var den eneste som trodde pÄ meg.
453
01:06:25,458 --> 01:06:26,625
Han kjente til symptomene mine.
454
01:06:26,708 --> 01:06:29,833
Alt om forsvinningen til Lucy,
fĂžr jeg sa noe.
455
01:06:33,375 --> 01:06:36,666
Doktor Jiao Gong.
456
01:06:36,750 --> 01:06:39,791
Jiao Gong. En kinesisk forsker.
457
01:06:39,875 --> 01:06:42,083
Han bodde her i Ho Chi Minh.
458
01:06:45,291 --> 01:06:47,625
Vi mÄ finne ham.
459
01:06:57,833 --> 01:07:01,833
- Doktor Gong.
- Aldri hĂžrt om ham.
460
01:07:01,916 --> 01:07:05,875
Doktor Gong, jeg heter Andrew Quinn,
fra London. Husker du meg?
461
01:07:06,000 --> 01:07:09,000
- Du forveksler meg med noen andre.
- Nei, vi har mĂžttes fĂžr.
462
01:07:09,083 --> 01:07:13,833
For 30 Ă„r siden,
men for meg fĂžles det som tre dager.
463
01:07:14,541 --> 01:07:17,833
- De har datteren min.
- De har kona mi.
464
01:07:18,833 --> 01:07:20,500
VÊr sÄ snill.
465
01:07:23,833 --> 01:07:25,291
Kom igjen.
466
01:07:26,250 --> 01:07:30,125
De fleste innser ikke
at hele konseptet bak feng shui
467
01:07:30,208 --> 01:07:34,625
kommer fra kontakten mellom romvesener
og gamle sivilisasjoner.
468
01:07:34,708 --> 01:07:36,666
Ikke rĂžr noe!
469
01:07:38,666 --> 01:07:43,458
Det meste er til turister,
men noen gjenstander er uerstattelige.
470
01:07:45,916 --> 01:07:49,041
Denne. Det var den de var ute etter.
471
01:07:51,541 --> 01:07:55,750
Det er en loupan, ikke sant,
et gammelt kinesisk kompass?
472
01:07:55,833 --> 01:07:59,083
Gamle skrifter hevder
at det originale loupan-kompasset
473
01:07:59,166 --> 01:08:01,250
ble skapt etter
en romvesen-navigasjonsenhet,
474
01:08:01,333 --> 01:08:04,791
som var sÄ kraftig
at den kunne krysse dimensjoner.
475
01:08:04,875 --> 01:08:08,708
En udĂždelig luopan som ble sprengt
pÄ dens fÞrste reise hit.
476
01:08:08,791 --> 01:08:12,125
Hvor kom den fra? En annen galakse?
477
01:08:12,208 --> 01:08:16,500
En annen dimensjon. Det sies at de
har lett etter deler av kompasset
478
01:08:16,583 --> 01:08:21,166
i flere hundre av vÄre livstider...
for Ă„ bygge den sammen igjen.
479
01:08:21,250 --> 01:08:24,000
Men var ikke det opprinnelige
feng shui-kompasset
480
01:08:24,083 --> 01:08:26,500
en misforstÄelse
over hvordan magneter fungerer?
481
01:08:26,541 --> 01:08:30,333
VĂ„re kompasser er bleke utgaver
av den utenomjordiske originalen.
482
01:08:30,416 --> 01:08:33,750
Man klarer knapt
Ä mÄle endringer i chi.
483
01:08:35,458 --> 01:08:38,500
De bruker magnetiske nÄler i senter.
484
01:08:42,041 --> 01:08:47,416
Men den udĂždelige loupan
hadde en spesiell meteorittkjerne.
485
01:08:47,500 --> 01:08:49,458
En utenomjordisk stein.
486
01:08:50,500 --> 01:08:52,541
Som den du bĂŠrer?
487
01:08:56,333 --> 01:08:57,500
Kom.
488
01:09:07,208 --> 01:09:10,041
VÊr sÄ snill, ikke rÞr noe.
489
01:09:10,125 --> 01:09:12,583
Dette representerer mange Ă„rs arbeid.
490
01:09:12,666 --> 01:09:15,583
Jeg har viet hele livet
til Ă„ studere dette.
491
01:09:34,416 --> 01:09:37,416
- Jeg har sett denne.
- Den?
492
01:09:38,500 --> 01:09:41,208
Har du sett den formen?
493
01:09:41,291 --> 01:09:45,166
Ja, jeg har sett den.
De hadde datteren min...
494
01:09:45,833 --> 01:09:48,583
...og andre mennesker buret inne.
495
01:09:48,666 --> 01:09:54,166
De sto pÄ nÞyaktig avstand
som pekte mot denne.
496
01:09:54,250 --> 01:09:58,333
Og de hadde grĂžnne jade-skiver
festet til halsen.
497
01:09:59,916 --> 01:10:01,500
Her.
498
01:10:04,416 --> 01:10:09,541
Jeg bygde denne maskinen
for Ä mÄle endringer i naturens chi
499
01:10:09,625 --> 01:10:11,875
ved hjelp av gamle
feng shui-prinsipper.
500
01:10:12,000 --> 01:10:15,916
Familien min har sporet de besĂžkende
i flere generasjoner.
501
01:10:16,041 --> 01:10:22,583
De er nesten umulige Ă„ finne
siden de kan endre dimensjonalstrĂžmmen.
502
01:10:22,666 --> 01:10:25,333
BĂžye rom og tid.
503
01:10:25,416 --> 01:10:29,708
Men ved Ă„ gjĂžre det,
pÄvirker de vÄr tredimensjonale verden.
504
01:10:29,791 --> 01:10:32,291
De endrer naturens chi.
505
01:10:32,375 --> 01:10:35,833
De kan gjĂžre mer enn Ă„ endre den.
Jeg har sett ting.
506
01:10:35,916 --> 01:10:37,458
Hva?
507
01:10:40,125 --> 01:10:42,875
Sier du at du har vĂŠrt i kontakt med dem?
508
01:10:43,000 --> 01:10:46,500
Ja, jeg har hatt kontakt med dem.
509
01:10:46,541 --> 01:10:48,500
Mer enn du antar.
510
01:10:53,791 --> 01:10:57,041
Det er denne de er ute etter.
511
01:10:57,125 --> 01:11:00,750
Jeg vil at du skal ha den. Hold den.
512
01:11:03,625 --> 01:11:06,708
La auraen din blande seg
inn i meteorittfragmentet.
513
01:11:07,250 --> 01:11:09,500
Og sÄ setter du den der.
514
01:11:34,125 --> 01:11:37,125
Styresteinfilamentet.
515
01:11:37,916 --> 01:11:42,416
VĂ„r lange jakt er over.
516
01:11:54,916 --> 01:11:56,791
Du fĂžrte dem til meg...
517
01:12:01,791 --> 01:12:04,333
Takk for drinken, herr Helt.
518
01:12:04,416 --> 01:12:07,250
Jeg er ikke en helt ennÄ.
Jeg tok bare grunntreningen.
519
01:12:08,583 --> 01:12:11,375
- Du er mitt alt.
- Du er min helt.
520
01:12:11,458 --> 01:12:14,208
Jeg giftet meg med en helt,
ikke en gangster!
521
01:12:56,291 --> 01:12:58,500
VĂ„kn opp!
522
01:12:58,583 --> 01:13:02,625
Du mÄ konsentrere deg. Konsentrer deg.
523
01:13:02,708 --> 01:13:04,791
Kom igjen, kom igjen. VĂ„kne.
524
01:13:05,375 --> 01:13:08,083
Jeg fÄr oppmerksomheten hans.
Du stikker.
525
01:13:08,708 --> 01:13:10,083
Nei. Vent.
526
01:13:11,875 --> 01:13:14,333
Vi har ikke nok tid.
527
01:13:18,375 --> 01:13:21,875
Hei! Hei! Hei!
528
01:13:24,166 --> 01:13:26,000
Hva i helvete skjer?
529
01:13:26,083 --> 01:13:28,000
Hvor er jeg?
530
01:13:28,083 --> 01:13:30,500
Hva gjĂžr jeg her?
531
01:13:30,541 --> 01:13:33,458
Jeg krever Ä fÄ vite hva som skjer!
532
01:14:55,791 --> 01:14:59,375
Hei! GĂ„r det bra med deg?
533
01:15:02,458 --> 01:15:04,000
LĂžp!
534
01:15:05,333 --> 01:15:07,041
LĂžp!
535
01:15:12,500 --> 01:15:14,333
LĂžp!
536
01:16:19,500 --> 01:16:21,041
Kjemp imot!
537
01:16:21,791 --> 01:16:24,416
Kom igjen! Jeg vet at du er der inne!
538
01:17:14,333 --> 01:17:15,750
Kom igjen!
539
01:17:48,166 --> 01:17:52,250
NĂ„r du hĂžrer navnet "Lucy",
sÄ vÄkner du.
540
01:17:56,000 --> 01:17:58,500
Lucy! Lucy!
541
01:17:59,208 --> 01:18:01,208
Lucy!
542
01:18:28,041 --> 01:18:30,083
Du vet at det ikke var meg, ikke sant?
543
01:18:32,666 --> 01:18:34,541
Godt at du er tilbake.
544
01:18:39,208 --> 01:18:41,750
Beklager det, kompis.
545
01:18:41,833 --> 01:18:43,833
GĂ„r det bra?
546
01:18:44,583 --> 01:18:46,541
NĂ„ tar vi dem.
547
01:18:51,791 --> 01:18:54,125
Men jeg vant kampen, ikke sant?
548
01:18:55,666 --> 01:18:57,916
Nei, jeg gjorde det.
549
01:19:11,291 --> 01:19:13,666
Jeg tror det er denne veien.
550
01:19:34,750 --> 01:19:36,041
Vent.
551
01:19:37,625 --> 01:19:39,833
Jeg kjenner meg ikke igjen.
552
01:19:39,916 --> 01:19:42,791
Noe fĂžles veldig feil her.
553
01:19:43,458 --> 01:19:46,166
Det er ikke her. Vi gÄr videre.
554
01:19:47,791 --> 01:19:50,541
Andrew!
555
01:19:52,500 --> 01:19:55,416
- Hallo?
- Andrew!
556
01:20:07,875 --> 01:20:08,916
Anna?
557
01:20:12,333 --> 01:20:16,208
Herregud, hva i helvete
har de gjort med deg?
558
01:20:29,416 --> 01:20:32,375
Vi mÄ tilta deres form
for Ă„ fungere i deres verden.
559
01:20:32,458 --> 01:20:35,166
VĂ„re gamle fartĂžy ble slitt.
560
01:20:35,250 --> 01:20:38,833
Vi hadde brukt dem for lenge.
561
01:20:40,333 --> 01:20:42,000
SĂ„ vi skaffet oss et nytt.
562
01:20:42,875 --> 01:20:47,750
- Du ser ogsÄ dette? Det er tre av dem.
- Ja.
563
01:20:47,833 --> 01:20:51,125
- Hva har dere gjort med datteren min?
- Og kona mi?
564
01:20:51,708 --> 01:20:54,583
- Vi trenger dem.
- Til hva?
565
01:20:54,666 --> 01:20:56,625
Vi trenger dem til Ă„ komme hjem.
566
01:20:56,708 --> 01:20:58,916
Vi har vĂŠrt her for lenge.
567
01:20:59,041 --> 01:21:02,125
Livssyklusen til fartÞyet vÄrt
blir kortere og kortere.
568
01:21:02,208 --> 01:21:04,416
Snart vil vi ikke overleve.
569
01:21:04,500 --> 01:21:06,583
FĂ„ dem til Ă„ fortsette Ă„ snakke.
570
01:21:11,333 --> 01:21:15,083
Feiginger!
Hvorfor viser dere ikke deres sanne form?
571
01:21:16,875 --> 01:21:21,000
VĂ„r sanne form?
Hjernen deres hadde ikke forstÄtt det.
572
01:21:21,083 --> 01:21:26,166
Vi lever i Ă„tte dimensjoner,
mens dere bare kan oppleve fire.
573
01:21:27,250 --> 01:21:28,416
Vi stikker.
574
01:21:30,875 --> 01:21:37,166
Det ville vĂŠrt som en maur
hadde prÞvd Ä forstÄ kvantemekanikk.
575
01:21:38,375 --> 01:21:40,833
Men siden dere insisterer.
576
01:22:01,500 --> 01:22:03,416
Dette er ikke bra.
577
01:22:05,916 --> 01:22:09,041
LĂžp! LĂžp!
578
01:22:19,333 --> 01:22:21,000
Fy faen!
579
01:22:29,375 --> 01:22:34,875
Dere skal ikke noe sted.
Dere har sÄ sterk og vakker chi.
580
01:22:35,000 --> 01:22:40,125
Og til neste fase
trenger vi alt vi kan fÄ tak i.
581
01:23:30,250 --> 01:23:31,333
Lucy!
582
01:23:33,125 --> 01:23:34,666
Pappa!
583
01:23:34,750 --> 01:23:37,333
Hjelp meg! FĂ„ meg ut herfra!
584
01:23:49,916 --> 01:23:52,375
Maya! Maya!
585
01:23:53,916 --> 01:23:56,583
Du er her. Du fant meg.
586
01:23:56,666 --> 01:23:58,458
SelvfĂžlgelig gjorde jeg det!
587
01:24:04,625 --> 01:24:07,166
Tiden er inne.
588
01:25:02,250 --> 01:25:05,291
Lucy, jeg skal fÄ deg ut herfra, ok?
589
01:25:33,000 --> 01:25:34,875
Hva skjer?
590
01:25:35,000 --> 01:25:36,833
Vi Ă„pner porten.
591
01:25:43,166 --> 01:25:45,708
Hva gjĂžr dere med dem?
592
01:25:45,791 --> 01:25:50,083
Vi valgte dem for deres sterke chi.
De skal fĂžre oss hjem.
593
01:25:50,833 --> 01:25:52,500
Lucy!
594
01:25:54,166 --> 01:25:55,708
Lucy!
595
01:26:03,125 --> 01:26:05,875
Skal de reise med dere?
596
01:26:06,000 --> 01:26:09,083
Nei, Connor Wu. Nei.
597
01:26:09,166 --> 01:26:13,041
Deres type kan ikke
gÄ gjennom porten og overleve.
598
01:26:24,916 --> 01:26:28,083
Og dere hadde forstyrret reisen hjem.
599
01:26:28,166 --> 01:26:30,458
Vi kan ikke tillate det.
600
01:26:32,625 --> 01:26:38,916
Dessuten vil det ikke vĂŠre
noe igjen av dem Ă„ ta med tilbake.
601
01:27:13,416 --> 01:27:15,500
Nei!
602
01:27:15,541 --> 01:27:19,291
Slipp henne fri! GjĂžr det!
603
01:27:19,375 --> 01:27:20,875
Lucy!
604
01:27:24,083 --> 01:27:26,375
Nei! Stopp!
605
01:27:38,250 --> 01:27:41,583
Unnskyld, kjĂŠre. Unnskyld.
606
01:27:45,583 --> 01:27:47,375
Quinn.
607
01:27:48,208 --> 01:27:49,791
Jeg tar meg av det.
608
01:27:50,833 --> 01:27:52,875
Det kommer til Ă„ ordne seg.
609
01:27:58,458 --> 01:28:02,000
KjĂŠre, du ville ha tilbake helten din.
610
01:28:03,708 --> 01:28:04,750
Her er jeg.
611
01:28:52,500 --> 01:28:53,750
Lucy!
612
01:28:55,583 --> 01:28:56,791
Pappa!
613
01:28:59,333 --> 01:29:00,750
FÄ se pÄ deg!
614
01:29:01,750 --> 01:29:04,708
- GĂ„r det bra med deg?
- Ja.
615
01:29:04,791 --> 01:29:06,583
SĂ„ret de deg?
616
01:29:07,458 --> 01:29:10,708
- Jeg husker ikke.
- Husker du ikke?
617
01:29:10,791 --> 01:29:14,125
Tilgi meg, kjĂŠre. Herregud.
618
01:29:32,333 --> 01:29:33,875
Connor?
619
01:29:37,083 --> 01:29:39,000
Connor!
620
01:29:43,416 --> 01:29:45,166
Connor!
621
01:29:53,291 --> 01:29:55,708
à tte mÄneder senere
622
01:31:02,333 --> 01:31:03,750
Maya.
623
01:31:07,916 --> 01:31:10,125
Maya.
624
01:31:10,208 --> 01:31:12,166
Connor?
625
01:31:16,166 --> 01:31:19,250
Connor, er det deg?
626
01:31:19,333 --> 01:31:23,375
Maya, kan du hĂžre meg?
627
01:31:23,458 --> 01:31:25,791
Jeg hĂžrer deg. Hvor er du?
628
01:31:26,750 --> 01:31:29,291
Hjelp!
629
01:31:30,833 --> 01:31:34,333
Hjelp!
630
01:31:35,034 --> 01:31:40,534
.:: TWA - Your Source Of Quality!::.
www.nordicB.org
631
01:31:45,750 --> 01:31:48,166
Norske tekster: Anders Svendsen
45491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.