Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,833 --> 00:02:56,208
Lucy!
2
00:02:59,000 --> 00:03:01,208
Skat, det er far.
3
00:03:01,291 --> 00:03:03,791
Lucy, skat?
4
00:03:08,208 --> 00:03:12,041
Lucy, det er far. Vågn op.
5
00:03:12,125 --> 00:03:14,041
Vågn op, Lucy!
6
00:03:15,875 --> 00:03:17,708
Hvad fanden er det her?
7
00:03:19,041 --> 00:03:21,041
Lad os få det af.
8
00:03:22,458 --> 00:03:26,458
Hvis du fjerner den,
slår du hende ihjel.
9
00:03:28,125 --> 00:03:29,708
Du lyver.
10
00:03:29,791 --> 00:03:34,375
Måske.
Men er du villig til at tage chancen?
11
00:07:07,375 --> 00:07:09,500
VICTORY FOUNTAIN-PARKEN
12
00:07:09,541 --> 00:07:12,375
ET HISTORISK VIETNAMESISK
VARTEGN
13
00:07:31,125 --> 00:07:34,083
V... V... Vietnam?
14
00:09:01,500 --> 00:09:03,291
Ja?
15
00:09:03,875 --> 00:09:06,000
Øjeblikkeligt.
16
00:10:00,500 --> 00:10:01,791
Nej! Nej!
17
00:10:07,208 --> 00:10:09,500
- Hvordan går det?
- Fuck dig!
18
00:10:09,541 --> 00:10:10,583
Okay.
19
00:10:19,500 --> 00:10:23,083
Det er din lykkedag i dag.
Normalt giver jeg kun én chance.
20
00:10:23,166 --> 00:10:25,750
Jeg har et spørgsmål.
Hvis område er det her?
21
00:10:25,833 --> 00:10:28,416
Forbandede fisse!
22
00:10:35,000 --> 00:10:38,875
Hvad siger du?
Jeg kan ikke høre dig. Tal højere.
23
00:10:42,416 --> 00:10:44,416
Hvis område?
24
00:10:46,166 --> 00:10:49,166
Mester... Mester Trahns.
25
00:10:49,250 --> 00:10:52,208
Det er korrekt. Mester Trahns område.
26
00:10:52,291 --> 00:10:57,916
Så sig til din boss, at han skal pakke
sin kuffert og tage sine ludere med.
27
00:10:58,041 --> 00:11:01,750
Vietnam er lukket land.
Er det forstået?
28
00:11:07,000 --> 00:11:09,083
- Ja?
- Er det gjort?
29
00:11:09,166 --> 00:11:11,750
- Ja, det er gjort.
- Godt.
30
00:11:12,583 --> 00:11:15,791
Er du sikker på,
at de forstår budskabet?
31
00:11:15,875 --> 00:11:18,500
Ja, de har forstået det.
32
00:12:02,708 --> 00:12:06,666
Und... Und... Undskyld.
33
00:12:08,000 --> 00:12:10,208
Jeg... Jeg...
34
00:12:13,166 --> 00:12:16,500
Jeg hedder...
35
00:12:22,291 --> 00:12:28,083
Jeg... Jeg kan ikke huske mit navn.
36
00:12:32,083 --> 00:12:34,416
Jeg kan ikke huske mit navn.
37
00:12:37,083 --> 00:12:40,000
Jeg kan intet huske.
38
00:13:13,458 --> 00:13:15,083
Tæl dem.
39
00:13:16,541 --> 00:13:20,000
Det er unødvendigt.
Hvis jeg ikke kan stole på dig...
40
00:13:25,041 --> 00:13:27,833
Og alligevel kan
jeg ikke holde på dig.
41
00:13:28,500 --> 00:13:30,916
Er det virkeligt dit sidste job for os?
42
00:13:32,000 --> 00:13:34,625
Det er mit sidste job for alle.
43
00:13:34,708 --> 00:13:36,375
Hvad vil du lave i Kina?
44
00:13:36,458 --> 00:13:39,666
Dine venner fra hæren står
ikke på spring for at tage imod dig.
45
00:13:39,750 --> 00:13:44,333
Jeg gider ikke slås længere.
Min kone vil åbne et spisested.
46
00:13:44,416 --> 00:13:48,166
Skal din smukke kone være kok?
Det har jeg svært ved at se for mig.
47
00:13:48,250 --> 00:13:50,625
Du behøver overhovedet
ikke at se hende for dig.
48
00:13:52,875 --> 00:13:54,666
Klap i.
49
00:13:57,791 --> 00:14:02,416
Unge mennesker er ignorante.
Tag det ikke ilde op.
50
00:14:03,166 --> 00:14:06,416
Mester Trahn,
du behøver ikke at undskylde.
51
00:14:06,500 --> 00:14:10,000
Jeg står i evig gæld til dig.
52
00:14:35,458 --> 00:14:37,708
Eng... Eng... Engelsk?
53
00:14:54,458 --> 00:14:57,833
Und... Undskyld,
taler du eng... engelsk?
54
00:14:57,916 --> 00:15:01,333
Eng... Engelsk?
55
00:15:18,291 --> 00:15:23,291
Den bri... bri... britiske
am... am... ambassade?
56
00:15:25,458 --> 00:15:28,666
Den britiske am... ambass...
57
00:15:31,833 --> 00:15:35,500
For Guds skyld, kvinde! Jeg forsøger
at finde den britiske ambassade!
58
00:15:37,416 --> 00:15:41,500
Jeg stammer ikke!
Jeg stammer ikke længere!
59
00:15:42,583 --> 00:15:44,208
Tak!
60
00:15:55,125 --> 00:15:57,541
Satans!
61
00:16:20,083 --> 00:16:21,875
Hej, skat.
62
00:16:32,791 --> 00:16:34,541
Undskyld, at jeg kommer for sent.
63
00:16:38,708 --> 00:16:40,375
Hvor har du været?
64
00:16:42,041 --> 00:16:44,208
Jeg har en overraskelse til dig.
65
00:16:51,583 --> 00:16:53,916
Vent lige!
66
00:16:57,500 --> 00:17:01,333
- Jeg besøgte ambassaden.
- Ambassaden?
67
00:17:01,416 --> 00:17:04,791
Jeg hentede mit pas.
Vi rejser hjem.
68
00:17:07,125 --> 00:17:10,708
- Du skal ikke lave numre med mig.
- Det gør jeg heller ikke.
69
00:17:12,125 --> 00:17:15,583
Det er slut. Vi rejser hjem.
70
00:17:26,708 --> 00:17:30,041
- Tak.
- Jeg elsker dig.
71
00:17:38,333 --> 00:17:39,583
Hvad?
72
00:17:44,000 --> 00:17:46,541
- Det går af i vask.
- Det handler ikke om skjorten.
73
00:17:49,666 --> 00:17:52,000
Det var sidste gang.
74
00:17:52,083 --> 00:17:54,375
Som sidste gang?
75
00:17:55,541 --> 00:17:58,041
Eller som gangen før den?
76
00:18:01,250 --> 00:18:04,583
- Eller den før?
- Men det er slut nu.
77
00:18:04,666 --> 00:18:07,791
Hør på mig.
Det er slut. Se.
78
00:18:09,583 --> 00:18:11,666
Min fratrædelsesgodtgørelse.
79
00:18:11,750 --> 00:18:14,333
Den vil hjælpe os
i gang med et nyt liv.
80
00:18:15,250 --> 00:18:16,916
Jeg har ikke brug for dine blodpenge.
81
00:18:17,750 --> 00:18:19,666
Maya.
82
00:18:23,041 --> 00:18:25,375
Det er slut.
83
00:18:25,458 --> 00:18:27,208
Vi kan...
84
00:18:29,625 --> 00:18:31,166
Vi kan rejse hjem.
85
00:18:43,583 --> 00:18:45,375
Lucy, den 27. November
86
00:18:59,291 --> 00:19:00,916
Hvem er du?
87
00:20:24,333 --> 00:20:25,666
Vågn op.
88
00:20:26,666 --> 00:20:28,000
Kom nu.
89
00:20:32,291 --> 00:20:33,875
Nu går vi.
90
00:20:35,625 --> 00:20:37,000
Du kan ikke sove her.
91
00:20:37,083 --> 00:20:39,500
Op med dig. Nu går vi.
92
00:20:40,458 --> 00:20:42,000
Tempo.
93
00:20:43,791 --> 00:20:45,666
Kom væk herfra.
94
00:20:45,750 --> 00:20:47,583
Und... Und... Undskyld.
95
00:20:51,125 --> 00:20:53,500
Eng... Engelsk?
96
00:20:53,541 --> 00:20:55,833
Af sted. Forsvind herfra.
97
00:20:58,750 --> 00:21:01,541
- Den britiske ambassade?
- Forsvind!
98
00:21:05,208 --> 00:21:07,333
Af sted!
99
00:21:07,416 --> 00:21:08,833
Kom så! Kom så!
100
00:22:18,916 --> 00:22:20,458
Connor!
101
00:22:29,250 --> 00:22:30,791
Connor!
102
00:22:33,708 --> 00:22:35,083
Connor!
103
00:22:59,291 --> 00:23:00,833
Maya?
104
00:23:41,041 --> 00:23:43,833
- Ja?
- Er du stadig i byen?
105
00:23:45,458 --> 00:23:48,125
Ikke længe endnu. Hvorfor?
106
00:23:48,583 --> 00:23:52,708
Du må hellere komme af sted. Far har
lige hørt, at russerne vil besøge dig.
107
00:23:54,166 --> 00:23:56,458
Det tror jeg, at de allerede har gjort.
108
00:23:56,500 --> 00:24:00,208
- Jeg troede, at det var et mareridt.
- Hvad snakker du om?
109
00:24:00,291 --> 00:24:01,833
Sonny...
110
00:24:03,041 --> 00:24:07,458
- Hvor ved de fra, hvor jeg bor?
- Måske fulgte de efter dig?
111
00:24:09,125 --> 00:24:11,708
Ja, sikkert.
112
00:24:58,083 --> 00:25:00,375
Han flygter. Den nordlige trappe.
113
00:25:00,458 --> 00:25:03,625
Skynd jer! Kom af sted!
114
00:25:06,500 --> 00:25:09,125
Vi har ham, chef.
Giv os et par minutter til.
115
00:25:09,208 --> 00:25:13,083
Glem ikke, at der venter en fed bonus,
hvis jeg får ham i live.
116
00:26:04,541 --> 00:26:05,833
Efter ham!
117
00:26:08,291 --> 00:26:12,041
- Hvad sker der? Har I ham?
-Vi arbejder på sagen.
118
00:27:37,250 --> 00:27:38,416
Læg pistolen!
119
00:27:40,333 --> 00:27:42,791
Læg den,
eller jeg blæser hovedet af dig!
120
00:27:42,875 --> 00:27:45,625
Slap af. Slap helt af.
121
00:27:47,458 --> 00:27:49,500
Ned på jorden. Nu.
122
00:27:50,250 --> 00:27:51,666
Dygtig dreng.
123
00:27:52,458 --> 00:27:57,083
Chef, det er Andrei.
Jeg tror, at bonussen er min.
124
00:28:00,875 --> 00:28:01,875
Værsgo.
125
00:28:03,458 --> 00:28:06,791
Så du er mester Trahns blodhund?
126
00:28:09,291 --> 00:28:12,416
Vil I have te? Lidt snacks?
127
00:28:13,500 --> 00:28:15,500
Ingen bad dig sige noget.
128
00:28:18,625 --> 00:28:23,458
Jeg kan se, at din chef betaler
godt for mine mænds liv.
129
00:28:24,375 --> 00:28:27,583
Det var smart af dig at gennemsøge
lejligheden. Dygtig dreng.
130
00:28:27,666 --> 00:28:29,208
Sikke et geni.
131
00:28:30,791 --> 00:28:34,208
Du trækker stadig vejret af
en eneste årsag.
132
00:28:34,291 --> 00:28:36,708
Og kun denne ene årsag.
133
00:28:36,791 --> 00:28:38,833
Jeg vil statuere et eksempel.
134
00:28:38,916 --> 00:28:43,625
Spørgsmålet er bare hvordan.
135
00:28:46,375 --> 00:28:50,875
Spørgsmålet er... hvor er min kone?
136
00:28:52,416 --> 00:28:55,333
Din kone?
Hvor fanden skulle jeg vide det fra?
137
00:28:58,666 --> 00:29:00,041
Du ved det ikke.
138
00:29:00,125 --> 00:29:02,583
Havde jeg vidst, at du har en kone,
ville hun have ligget derinde nu, -
139
00:29:02,666 --> 00:29:05,791
- og hygget sig med mine mænd i jeres
seng, mens vi snakker sammen her.
140
00:29:12,208 --> 00:29:15,375
Okay. Jeg tror dig.
141
00:29:16,500 --> 00:29:19,083
Eftersom du troede, at du havde mig.
142
00:29:22,791 --> 00:29:25,833
Du har mod. Det må jeg erkende.
143
00:29:26,833 --> 00:29:29,916
Men nu skal vi lære dig en lektie.
144
00:29:31,333 --> 00:29:33,500
Her er din lektie.
145
00:29:33,541 --> 00:29:36,500
Du skulle have skudt mig,
da du havde chancen.
146
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
Hygger du dig nu, din dumme idiot?
147
00:30:26,791 --> 00:30:28,791
BINH YENS
PSYKIATRISKE HOSPITAL
148
00:30:57,083 --> 00:31:00,416
Kun et fotografi? Ingen pung?
Ingen kontanter?
149
00:31:00,500 --> 00:31:02,583
Måske beholdt politiet det.
150
00:31:05,250 --> 00:31:07,750
Det ville ikke være første gang.
151
00:31:14,250 --> 00:31:15,666
Er det engelsk?
152
00:31:23,875 --> 00:31:25,250
Lucy.
153
00:31:26,375 --> 00:31:28,000
Lucy.
154
00:31:28,083 --> 00:31:31,000
Godmorgen, Vietnam.
155
00:31:34,458 --> 00:31:36,375
Jeg skal tale...
156
00:31:38,125 --> 00:31:41,333
...med politiet.
Jeg skal tale med politiet.
157
00:31:42,583 --> 00:31:46,625
- Hvad siger han?
- Han vil tale med politiet.
158
00:31:46,708 --> 00:31:49,708
Det ser ud som om, at politiet
allerede har talt med dig.
159
00:31:50,583 --> 00:31:53,125
- Giv mig billedet.
- Det går ikke. Det er bevismateriale.
160
00:31:53,208 --> 00:31:54,625
Det er mit.
161
00:32:03,708 --> 00:32:05,083
Hjælp!
162
00:32:19,166 --> 00:32:21,708
Hvad fanden foregår der?
163
00:32:21,791 --> 00:32:25,041
Godmorgen, doktor.
Endnu en dejlig dag på jobbet.
164
00:32:25,125 --> 00:32:28,375
- Hvem er han?
- Han er ekstremt voldelig.
165
00:32:28,458 --> 00:32:30,750
Ingen papirer. Ingen hukommelse.
166
00:32:30,833 --> 00:32:34,375
Måske heller ingen kæreste.
Det kan være din lykkedag.
167
00:32:36,291 --> 00:32:39,500
En vesterlænding.
Giv ham sit eget værelse.
168
00:32:39,583 --> 00:32:43,166
Læg ny forbinding én gang i timen
for at mindske hævelsen i ansigtet.
169
00:32:43,250 --> 00:32:48,250
Myndighederne kommer snart forbi,
og jeg vil ikke have problemer.
170
00:32:48,333 --> 00:32:50,708
Jeg ser til ham, når han vågner.
171
00:32:52,000 --> 00:32:54,625
Hun kan lide ham.
172
00:32:55,708 --> 00:32:57,916
Russerne talte sandt.
173
00:33:02,500 --> 00:33:06,041
De tog ikke Maya.
De troede, at jeg var færdig.
174
00:33:06,125 --> 00:33:08,833
De ville have pralet med det.
175
00:33:08,916 --> 00:33:13,166
Du har ret.
Men hvis det ikke var russerne...
176
00:33:13,250 --> 00:33:15,791
Hvem var det så?
177
00:33:15,875 --> 00:33:18,333
Det er et godt spørgsmål.
178
00:33:20,583 --> 00:33:24,500
Måske var det dine venner fra hæren.
De vil måske ikke have dig hjem.
179
00:33:25,583 --> 00:33:28,666
Var du ikke den
mest ærlige i jeres enhed?
180
00:33:28,750 --> 00:33:32,000
Var det ikke derfor, at du stak af?
De tror sikkert, at du har sladret.
181
00:33:32,083 --> 00:33:35,125
- At du har stukket dem.
- Det giver ingen mening.
182
00:33:35,791 --> 00:33:38,458
De er hverken intelligente
eller organiserede.
183
00:33:38,500 --> 00:33:41,333
Halvdelen af dem er døde.
Den anden halvdel sidder i fængsel.
184
00:33:41,416 --> 00:33:44,750
Der er en anden mulighed.
Og tag det nu ikke ilde op...
185
00:33:44,833 --> 00:33:48,125
Maya har måske fået nok-
186
00:33:48,208 --> 00:33:50,625
-og er fløjet hjem på egen hånd.
187
00:33:54,916 --> 00:33:57,833
Hun ville aldrig bare rejse.
188
00:33:58,875 --> 00:34:04,791
Vær tålmodig. Jeg kontakter mine folk.
189
00:34:04,875 --> 00:34:07,375
Vi finder Maya for dig.
190
00:34:11,500 --> 00:34:13,500
Tak, mester Trahn.
191
00:34:26,250 --> 00:34:29,041
Og hvad så nu?
192
00:34:30,375 --> 00:34:32,833
Bare rolig. Det er næsten overstået.
193
00:34:32,916 --> 00:34:35,458
Hvorfor hende?
194
00:34:37,333 --> 00:34:40,750
Min mest pålidelige soldat.
195
00:34:44,208 --> 00:34:48,500
Det er forræderi.
196
00:34:48,541 --> 00:34:50,291
Jeg beklager, men hun er nøglen.
197
00:34:50,375 --> 00:34:53,791
Hendes DNA matchede,
og de betalte godt for databasen.
198
00:34:54,875 --> 00:34:59,041
Jeg skulle aldrig have
ladet dig ødelægge det hele.
199
00:34:59,708 --> 00:35:02,708
De gav os 20 millioner i diamanter.
200
00:35:02,791 --> 00:35:04,791
Det er ikke det værd!
201
00:35:04,875 --> 00:35:09,125
De er ikke... nogen, man siger nej til!
202
00:35:10,625 --> 00:35:14,208
Du skal øjeblikkeligt afbryde
kontakten til dem.
203
00:35:14,291 --> 00:35:18,500
Der er én sidste handel, okay?
Vi skal overdrage artefakten.
204
00:35:19,166 --> 00:35:21,250
Og så er det slut, okay?
205
00:36:06,833 --> 00:36:09,208
Så du fortalte politiet,
at du intet kan huske?
206
00:36:10,500 --> 00:36:14,458
Det... vender langsomt tilbage.
207
00:36:14,500 --> 00:36:19,416
Men jeg aner stadig ikke,
hvordan jeg er endt i Viet... Viet...
208
00:36:20,458 --> 00:36:22,250
Vietnam.
209
00:36:27,291 --> 00:36:31,375
Min sidste klare erindring er, at jeg
vågnede i vandet ved... ved...
210
00:36:34,833 --> 00:36:38,000
Victory Fountain-parken.
211
00:36:38,791 --> 00:36:42,750
Undskyld.
Det hjælper på min stammen.
212
00:36:43,500 --> 00:36:46,000
- Victory Fountain-parken?
- Ja.
213
00:36:48,500 --> 00:36:52,208
Du nævnte, at du var fanget der.
Hvad mente du med det?
214
00:36:52,291 --> 00:36:55,000
Jeg ved ikke, om jeg kan forklare det.
215
00:36:55,083 --> 00:36:58,583
Det ene øjeblik så jeg udgangen.
Den var lige foran mig.
216
00:36:58,666 --> 00:37:01,250
Og i det næste øjeblik...
217
00:37:02,333 --> 00:37:04,291
...var jeg faret vild igen.
218
00:37:04,375 --> 00:37:08,916
Jeg gik rundt i cirkler.
Det kan ikke forklares, okay?
219
00:37:09,041 --> 00:37:15,083
Der er noget he... he... helt galt
med det sted.
220
00:37:17,875 --> 00:37:23,041
Og du fortalte politiet, at du sad
fanget hos dem, der kidnappede Lucy?
221
00:37:23,125 --> 00:37:28,208
Jo længere tid jeg holder mig væk fra
parken, desto mere kan jeg huske.
222
00:37:29,000 --> 00:37:31,750
D... De gjorde noget ved mig.
223
00:37:31,833 --> 00:37:36,000
Mi... Mi... Min stammen og alle
de her tics...
224
00:37:36,083 --> 00:37:39,583
Og m... m... m...
225
00:37:41,833 --> 00:37:44,083
...min hukommelse!
226
00:38:22,416 --> 00:38:26,083
Jeg ved godt,
at min historie lyder vanvittig.
227
00:38:26,166 --> 00:38:29,458
Og jeg er tydeligvis ikke i den
bedste forfatning lige nu.
228
00:38:29,500 --> 00:38:35,041
Men tjek det selv, for min datter
forsvandt for to uger siden.
229
00:38:35,125 --> 00:38:38,541
De skrev om os i
aviserne sidste fredag.
230
00:38:38,625 --> 00:38:43,250
Du har sikkert ikke avisen her,
men jeg kan få en til at faxe den, -
231
00:38:43,333 --> 00:38:46,125
-hvis jeg må låne telefonen.
232
00:38:47,666 --> 00:38:51,208
- Det er okay. Jeg gør det selv.
- Okay, men hør på mig.
233
00:38:51,291 --> 00:38:55,833
Hun forsvandt tidligt
nytårsdags morgen.
234
00:38:59,416 --> 00:39:02,791
Andrew, jeg skal nok hjælpe dig.
235
00:39:05,041 --> 00:39:06,833
Tak.
236
00:39:54,500 --> 00:39:57,125
Jeg har den.
237
00:40:10,666 --> 00:40:12,583
Min sidste betaling?
238
00:41:32,041 --> 00:41:33,916
Vent, du skylder mig mere!
239
00:41:38,458 --> 00:41:39,666
For kvinden.
240
00:41:52,666 --> 00:41:56,125
Ikke diamanter.
Du ved, hvad jeg har brug for.
241
00:43:23,916 --> 00:43:27,666
Vi har afsluttet vores forretninger.
242
00:43:29,333 --> 00:43:31,916
Tak. Tak.
243
00:43:32,041 --> 00:43:33,625
Hallo.
244
00:43:34,583 --> 00:43:38,333
Hvor er min kone?
Jeg spørger ikke igen.
245
00:43:40,000 --> 00:43:42,500
Sonny, fortæl røvhullet,
at jeg mener det.
246
00:45:06,000 --> 00:45:08,375
Herregud!
247
00:45:15,416 --> 00:45:16,458
Vent!
248
00:45:17,916 --> 00:45:20,166
Hvor tror du, at du skal hen?
249
00:45:21,625 --> 00:45:24,375
Anna Pham
Chefpsykolog
250
00:45:29,416 --> 00:45:31,708
Der er du jo.
251
00:45:32,250 --> 00:45:35,208
MAND HÆVDER, AT DATTER BLEV
BORTFØRT AF RUMVÆSENER
252
00:45:36,208 --> 00:45:38,416
Idiot. Selvfølgelig.
253
00:45:46,875 --> 00:45:50,041
Søndag den 7. Januar, 1985
254
00:45:52,875 --> 00:45:56,708
Søndag den 7. Januar, 1985
255
00:46:15,083 --> 00:46:17,041
Hvad fanden?
256
00:46:18,458 --> 00:46:20,625
Slip mig fri! Nu!
257
00:46:23,541 --> 00:46:25,166
Hvor er min kone?
258
00:46:27,166 --> 00:46:30,000
Din forbandede idiot!
Du er allerede død.
259
00:46:30,083 --> 00:46:32,500
Når min far kommer, så...
260
00:46:32,583 --> 00:46:36,208
Din far er den næste.
Jeg hørte det hele.
261
00:46:37,375 --> 00:46:39,000
Du vover ikke...
262
00:46:42,083 --> 00:46:47,208
- Hvordan har ribbenene det? Mere?
- Nej, nej, nej!
263
00:46:48,291 --> 00:46:52,750
Du forstår det ikke! Du så, hvad de er
i stand til. Vi havde ikke noget valg.
264
00:46:53,541 --> 00:46:57,583
Du kunne have advaret mig.
Men du ville have dine diamanter.
265
00:46:59,125 --> 00:47:02,500
- Og din nye arm.
- Du forstår det ikke.
266
00:47:02,583 --> 00:47:05,291
Jeg så dem...
267
00:47:05,375 --> 00:47:09,416
Jeg så dem æde min fætter, Quan.
268
00:47:09,500 --> 00:47:12,208
Kan du huske, at vi sagde,
at russerne tog ham?
269
00:47:12,291 --> 00:47:16,625
Det var ikke russerne.
Det var de her væsener.
270
00:47:16,708 --> 00:47:20,208
Han forsøgte at snyde dem,
så de rev ham i stykker...
271
00:47:20,291 --> 00:47:24,666
- ...og åd ham som et stykke kylling.
- Hvem? Hvad er de?
272
00:47:24,750 --> 00:47:26,875
Aliens. Monstre. Jeg ved det ikke.
273
00:47:27,000 --> 00:47:30,791
De kommer ikke herfra.
Og jeg mener ikke Vietnam.
274
00:47:33,166 --> 00:47:36,000
- Hvad laver du?
- Hvis jeg skærer armen af dig...
275
00:47:36,083 --> 00:47:39,000
- ...tager du det måske alvorligt.
- Nej, nej, nej!
276
00:47:39,083 --> 00:47:42,291
- Hvor er min kone?
- Jeg ved det ikke!
277
00:47:42,375 --> 00:47:45,500
- Hun stod på en eller anden liste.
- Hvilken liste?
278
00:47:45,541 --> 00:47:49,500
En database. De var ude efter folk
med en særlig genetisk kode.
279
00:47:49,583 --> 00:47:54,500
- Hvilken kode?
- En helt bestemt DNA-sekvens.
280
00:47:54,583 --> 00:47:58,750
Din kone var et match.
Det var bare uheldigt.
281
00:47:58,833 --> 00:48:01,083
Uheldigt?
282
00:48:05,166 --> 00:48:07,375
Hvor finder jeg dem?
283
00:48:09,458 --> 00:48:12,375
Victory Fountain-parken.
284
00:48:17,375 --> 00:48:20,875
- Hvordan finder jeg derhen?
- Den findes på alle kort.
285
00:48:21,583 --> 00:48:26,125
Nord for byen. Bare fortsæt nordpå
forbi Chong-distriktet.
286
00:48:32,666 --> 00:48:34,666
Har du fået fat på ambassaden?
287
00:48:35,666 --> 00:48:38,291
Ja, jeg ringede til dem.
288
00:48:38,375 --> 00:48:40,875
De kommer om et par timer.
289
00:48:42,125 --> 00:48:43,541
Tak.
290
00:48:43,625 --> 00:48:47,125
- Jeg fandt også artiklerne.
- Okay?
291
00:48:47,208 --> 00:48:49,333
Og jeg har et spørgsmål.
292
00:48:52,291 --> 00:48:53,500
Spørg løs.
293
00:48:57,041 --> 00:49:00,708
- Hvilket år er det?
- Undskyld, hvad?
294
00:49:01,500 --> 00:49:05,583
- Hvilket år tror du, at det er?
- 1985. Hvorfor?
295
00:49:08,166 --> 00:49:10,375
Hvilket år tror du, at det er?
296
00:49:12,291 --> 00:49:13,791
Tyve atten.
297
00:49:19,333 --> 00:49:23,041
Tyve atten? Mener du år 2018?
298
00:49:28,125 --> 00:49:32,416
2018? Hvorfor ikke?
Det giver god mening.
299
00:49:32,500 --> 00:49:36,916
Hvis de kan ændre omgivelserne,
kan de sikkert også ændre tiden.
300
00:49:37,041 --> 00:49:39,791
- Det var sådan, de kunne gemme sig!
- Hvem?
301
00:49:41,041 --> 00:49:43,666
Du må hjælpe mig ud herfra.
302
00:49:43,750 --> 00:49:47,083
- De har min datter.
- Jeg beklager, men det kan jeg ikke.
303
00:49:48,291 --> 00:49:51,125
Og du gør mig ondt.
304
00:49:51,208 --> 00:49:53,625
Undskyld. Undskyld.
305
00:49:54,166 --> 00:49:55,500
Jeg er bare...
306
00:49:57,208 --> 00:50:01,500
Det er lige meget. Om et par
timer er jeg ikke længere dit problem.
307
00:50:28,291 --> 00:50:30,500
Du løj for mig.
308
00:50:33,500 --> 00:50:37,208
Hvad er det egentlig, at du laver
for søde gamle mester Trahn?
309
00:50:37,291 --> 00:50:40,291
Jeg giftede mig med en helt.
Ikke med en gangster.
310
00:50:40,666 --> 00:50:42,333
Ud herfra!
311
00:50:57,500 --> 00:51:00,250
Sagen er, at han faktisk tror på det.
312
00:51:00,333 --> 00:51:03,500
Det gør de alle.
Det burde min bedste elev da vide.
313
00:51:03,541 --> 00:51:07,000
Selvfølgelig, men... Pyt med det.
314
00:51:07,083 --> 00:51:09,833
Hvad er det, som går dig på?
315
00:51:13,041 --> 00:51:15,541
Billederne.
Han ser fuldstændig identisk ud.
316
00:51:15,625 --> 00:51:20,000
Det er 30 år siden.
Burde han ikke være ældre?
317
00:51:21,041 --> 00:51:25,625
Måske er det hans far
og pigen, hans søster.
318
00:51:25,708 --> 00:51:30,291
Han tog sin fars identitet
for at undslippe smerten.
319
00:51:30,375 --> 00:51:36,333
Anna, det er et klassisk tilfælde af
transferens. Det burde du da vide.
320
00:51:37,708 --> 00:51:38,583
Hvad?
321
00:51:38,666 --> 00:51:42,000
Jeg fortryder næsten,
at jeg kontaktede ambassaden.
322
00:51:42,083 --> 00:51:44,875
Jeg kunne have behandlet ham
og skrevet en bog om det.
323
00:51:45,000 --> 00:51:49,375
Det kan du gøre bedre.
Rumvæsener er en kliché.
324
00:51:49,458 --> 00:51:51,833
Min fordrukne svigersøn sværger på, -
325
00:51:51,916 --> 00:51:56,166
- at han så en UFO ved parken
i nærheden af Chinatown.
326
00:51:57,791 --> 00:52:00,125
Parken? Hvilken park?
327
00:52:00,666 --> 00:52:02,916
Det ved jeg ikke...
328
00:52:03,666 --> 00:52:05,666
Den med fontænen.
329
00:52:05,750 --> 00:52:08,291
Victory Fountain-parken.
330
00:53:49,083 --> 00:53:50,541
Er du okay?
331
00:53:52,333 --> 00:53:56,000
- Hvordan kunne du...
- Jeg ved ikke.
332
00:53:57,375 --> 00:53:59,791
Jeg ved ikke, hvad du tror, at du så.
333
00:54:01,208 --> 00:54:03,291
Men det her sted...
334
00:54:06,541 --> 00:54:08,541
Det her sted...
335
00:54:11,375 --> 00:54:14,250
Hvad er klokken?
Ved du, hvad klokken er?
336
00:54:17,791 --> 00:54:19,333
Hvad?
337
00:54:20,208 --> 00:54:23,750
Jeg har været her længere end det.
338
00:54:25,333 --> 00:54:26,916
Kan jeg ringe til nogen for dig?
339
00:54:28,125 --> 00:54:29,750
Nej.
340
00:54:29,833 --> 00:54:32,125
Jeg... Jeg...
341
00:54:33,166 --> 00:54:36,583
- Jeg leder efter min kone.
- Din kone?
342
00:54:36,666 --> 00:54:39,291
Er hun her sammen med dig?
343
00:54:39,375 --> 00:54:40,875
Hun er...
344
00:54:41,916 --> 00:54:44,250
Hun er blevet bortført.
345
00:54:44,333 --> 00:54:47,166
Bortført? Hvad mener du?
346
00:54:47,250 --> 00:54:50,666
- Af hvem?
- De her mennesker.
347
00:54:50,750 --> 00:54:52,500
De her...
348
00:54:53,208 --> 00:54:54,875
De her...
349
00:54:58,500 --> 00:55:00,833
Hvad kigger du på?
350
00:55:02,875 --> 00:55:06,125
- Kan du se det?
- Ja?
351
00:55:08,583 --> 00:55:12,666
- Kan du se træet? Vi går hen mod det.
- Ja.
352
00:55:16,375 --> 00:55:18,916
Hvorfor kommer vi ikke tættere på?
353
00:55:33,125 --> 00:55:34,708
Hvordan er det muligt?
354
00:55:39,458 --> 00:55:41,250
Det ved jeg ikke.
355
00:55:45,750 --> 00:55:47,916
Lad mig vise dig noget mere.
356
00:55:48,833 --> 00:55:50,750
Giv mig din mobil.
357
00:55:52,625 --> 00:55:54,500
Bare hold den.
358
00:55:56,500 --> 00:55:59,708
- Hvad?
- Vend den.
359
00:56:05,583 --> 00:56:08,125
Hvad er det? Synsbedrag?
360
00:56:08,875 --> 00:56:12,291
Der er noget galt med stedet her.
361
00:56:12,375 --> 00:56:15,666
Jo længere tid du er her,
desto værre får du det.
362
00:56:15,750 --> 00:56:20,208
Der er noget helt galt
med det sted.
363
00:56:20,291 --> 00:56:23,000
Der er en, som du skal møde.
364
00:56:23,083 --> 00:56:24,666
Jeg kører.
365
00:56:53,000 --> 00:56:55,833
Hej. Han er sammen med mig.
366
00:56:55,916 --> 00:56:59,625
- Hvordan har briten det?
- Fint. Dem fra ambassaden er her.
367
00:57:00,708 --> 00:57:05,125
- Den britiske ambassade?
- Ja, to store fyre.
368
00:57:05,208 --> 00:57:07,791
Bao tog dem med hen
i konferencerum 2.
369
00:57:18,000 --> 00:57:20,416
Tak, fordi du kom.
370
00:58:17,833 --> 00:58:19,500
Pas på!
371
00:58:22,041 --> 00:58:23,208
Hvad fanden?
372
00:59:58,541 --> 01:00:00,541
Jeg antager,
at de ikke er fra ambassaden.
373
01:00:00,625 --> 01:00:02,750
Ikke en ambassade her i nærheden.
374
01:00:07,458 --> 01:00:09,625
Hvem er det?
375
01:00:11,208 --> 01:00:13,791
Anna, du må få mig ud herfra, okay?
376
01:00:13,875 --> 01:00:15,916
Det er et spørgsmål om tid,
hvornår der kommer flere.
377
01:00:16,041 --> 01:00:19,083
Mener du aliens?
Jeg fatter ikke, at jeg siger det her.
378
01:00:19,166 --> 01:00:21,375
Jeg burde være indlagt her.
379
01:00:22,458 --> 01:00:24,666
De er ikke aliens, okay?
380
01:00:25,500 --> 01:00:29,625
Jeg kalder dem droner. Det er
mennesker, som styres af aliens-
381
01:00:29,708 --> 01:00:32,750
- via de der edderkoppeting,
som sidder fast i nakken.
382
01:00:32,833 --> 01:00:34,916
Hvorfor døde han ikke?
Du skød ham i hovedet.
383
01:00:35,041 --> 01:00:38,666
Du kan skyde dem i hovedet, benet
eller armen. Det betyder ingenting.
384
01:00:38,750 --> 01:00:43,416
Det eneste der er at gøre, er at fjerne
edderkopperne. Det stopper dem.
385
01:00:43,500 --> 01:00:45,500
Hvor finder jeg dem? De har min kone.
386
01:00:47,208 --> 01:00:50,083
Jeg ved det ikke.
Vi må må vel hen i parken.
387
01:00:50,166 --> 01:00:52,333
Det er den eneste ledetråd, jeg har.
388
01:01:15,083 --> 01:01:17,250
Hvad satan?
389
01:01:32,000 --> 01:01:35,375
I stopper her.
Beklager, men parken er lukket.
390
01:01:35,458 --> 01:01:37,916
- Hvad foregår der?
- Området er afspærret.
391
01:01:38,041 --> 01:01:40,541
Der var en gaseksplosion.
Parken er ikke sikker.
392
01:01:40,625 --> 01:01:43,083
En gaseksplosion midt i en park?
393
01:01:43,166 --> 01:01:45,250
- Der løber rør under den.
- Hvad snakker du om?
394
01:01:45,333 --> 01:01:48,000
- Stop. Stands.
- Jeg vil bare se efter.
395
01:01:48,083 --> 01:01:50,541
- Jeg vil bare se efter.
- Jeg beklager, hr. Betjent.
396
01:01:50,625 --> 01:01:53,458
Vi går nu. - Undskyld, undskyld.
397
01:01:53,500 --> 01:01:56,500
- Hvilken gaseksplosion?
- Kom så.
398
01:01:58,708 --> 01:02:02,166
- Hvilken gaseksplosion?
- Nærmere et meteornedslag.
399
01:02:02,250 --> 01:02:04,500
De er snedige, ikke?
400
01:02:04,541 --> 01:02:06,833
De opdagede, at vi havde fundet
indgangen, så de forseglede den.
401
01:02:06,916 --> 01:02:09,125
- Hvad gør vi nu?
- Aner det ikke.
402
01:02:09,208 --> 01:02:11,458
Ved du det ikke? Min kone er derinde.
403
01:02:11,500 --> 01:02:14,541
Min datter er derinde.
Men jeg ved det ikke, okay?
404
01:02:15,166 --> 01:02:17,208
Lad os komme væk herfra.
405
01:02:20,708 --> 01:02:27,500
Seks, fem, fire, tre, to, en...
406
01:02:27,583 --> 01:02:29,416
Du sover nu.
407
01:02:29,500 --> 01:02:32,208
Men du kan stadig høre min stemme.
408
01:02:33,916 --> 01:02:36,083
Forsøg at huske Lucy.
409
01:02:45,541 --> 01:02:48,500
Tænk tilbage på dengang,
hvor hun forsvandt.
410
01:02:57,875 --> 01:03:01,375
- Det kan jeg ikke.
- Jo, du kan.
411
01:03:01,458 --> 01:03:04,875
Det er dine tanker.
Du kontrollerer dem.
412
01:03:06,000 --> 01:03:07,333
Du kan godt huske det.
413
01:03:07,750 --> 01:03:09,083
Lucy?
414
01:03:14,041 --> 01:03:15,250
Du kan godt.
415
01:03:19,541 --> 01:03:22,041
De tillader det ikke.
416
01:03:28,083 --> 01:03:31,666
Du er i sikkerhed.
Du er sammen med mig.
417
01:03:33,541 --> 01:03:35,750
Jeg beskytter dig.
418
01:03:38,166 --> 01:03:40,416
Slap helt af.
419
01:03:43,625 --> 01:03:45,750
Lad os bruge et sikkerhedsord.
420
01:03:45,833 --> 01:03:48,083
Når du hører navnet "Lucy", -
421
01:03:48,166 --> 01:03:51,750
- vil du vågne udhvilet op.
Er du med?
422
01:03:52,541 --> 01:03:54,208
Okay.
423
01:04:01,541 --> 01:04:03,250
Vi prøver igen.
424
01:04:05,250 --> 01:04:09,375
Jeg ledte efter hende.
Jeg sov ikke i flere dage.
425
01:04:11,500 --> 01:04:14,333
Jeg ledte overalt.
426
01:04:15,333 --> 01:04:19,291
Men hun var væk.
Som var hun forsvundet i den blå luft.
427
01:04:23,500 --> 01:04:26,250
Politiet. De kunne ikke hjælpe mig.
428
01:04:28,250 --> 01:04:32,833
Hver gang jeg gik ind på
hendes værelse, fik jeg en...
429
01:04:34,583 --> 01:04:37,166
...voldsom kvalme.
430
01:04:38,500 --> 01:04:41,083
Det skete også for mig.
431
01:04:43,625 --> 01:04:46,708
De sagde, at det var psykisk,
men det var det ikke.
432
01:04:46,791 --> 01:04:52,166
Der var noget fysisk galt med stedet.
433
01:04:52,875 --> 01:04:54,791
Det var jeg sikker på.
434
01:04:55,375 --> 01:04:57,916
Og så fandt jeg ham.
435
01:04:58,041 --> 01:05:00,791
Jeg fandt endelig en,
som troede på mig.
436
01:05:04,416 --> 01:05:06,375
Det var en forsker.
437
01:05:07,875 --> 01:05:10,416
Men jeg kan ikke huske, hans navn.
438
01:05:16,583 --> 01:05:19,291
Slap af. Hvem fandt du?
439
01:05:20,541 --> 01:05:22,000
Jeg kan ikke huske det...
440
01:05:24,000 --> 01:05:27,125
KINESISK FORSKER HÆVDER, AT DER
ER RUMVÆSENER IBLANDT OS
441
01:05:28,833 --> 01:05:31,250
Jeg taler om andre dimensioner.
442
01:05:32,208 --> 01:05:34,375
Andre niveauer af eksistens.
443
01:05:38,625 --> 01:05:41,000
Hvem fandt du? Hvem troede på dig?
444
01:05:41,083 --> 01:05:43,416
Han var forsker.
445
01:05:45,708 --> 01:05:48,583
- Kæmp imod.
- Klap i.
446
01:05:48,666 --> 01:05:50,750
Han ved, hvor min kone er.
Jeg skal have det at vide.
447
01:05:52,625 --> 01:05:56,000
Hvem fandt du? Hvem troede på dig?
448
01:05:57,333 --> 01:05:59,500
Lucy. Lucy.
449
01:06:12,416 --> 01:06:15,250
- Er du okay?
- Gong.
450
01:06:15,333 --> 01:06:16,583
Hvad?
451
01:06:18,416 --> 01:06:20,250
Doktor Gong.
452
01:06:21,041 --> 01:06:25,375
Jeg talte i telefon med ham. Han
var den eneste, der troede på mig.
453
01:06:25,458 --> 01:06:26,625
Han kendte til mine symptomer.
454
01:06:26,708 --> 01:06:29,833
Alt, om Lucys forsvinden,
før jeg overhovedet havde sagt noget.
455
01:06:33,375 --> 01:06:36,666
Doktor Jiao Gong.
456
01:06:36,750 --> 01:06:39,791
Jiao Gong. En kinesisk forsker.
457
01:06:39,875 --> 01:06:42,083
Han boede her i Ho Chi Minh.
458
01:06:45,291 --> 01:06:47,625
Vi bliver nødt til at finde ham.
459
01:06:57,833 --> 01:07:01,833
- Doktor Gong.
- Aldrig hørt om ham.
460
01:07:01,916 --> 01:07:05,875
Doktor Gong, jeg er Andrew Quinn
fra London. Husker du mig?
461
01:07:06,000 --> 01:07:09,000
- Du forveksler mig med en anden.
- Nej, vi har mødt hinanden før.
462
01:07:09,083 --> 01:07:13,833
For 30 år siden. Men for mig føles
det som for tre dage siden.
463
01:07:14,541 --> 01:07:17,833
- De har min datter.
- De har min kone.
464
01:07:18,833 --> 01:07:20,500
Kom nu.
465
01:07:23,833 --> 01:07:25,291
Kom.
466
01:07:26,250 --> 01:07:30,125
De fleste forstår ikke,
at hele ideen bag feng shui, -
467
01:07:30,208 --> 01:07:34,625
- er skabt via kontakten mellem de
fremmede og ældgamle civilisationer.
468
01:07:34,708 --> 01:07:36,666
Rør ikke noget!
469
01:07:38,666 --> 01:07:43,458
Det meste er for turisternes skyld, men
enkelte genstande er uerstattelige.
470
01:07:45,916 --> 01:07:49,041
Det her. Det er det, de var ude efter.
471
01:07:51,541 --> 01:07:55,750
Det er en loupan , ikke sandt?
Et ældgammelt kinesisk kompas.
472
01:07:55,833 --> 01:07:59,083
Der findes gamle skrifter, som hævder
at det oprindelige loupan-kompas, -
473
01:07:59,166 --> 01:08:01,250
- var skabt ud fra en
udenjordisk navigationsenhed, -
474
01:08:01,333 --> 01:08:04,791
- der var så kraftfuld,
at den kunne krydse dimensioner.
475
01:08:04,875 --> 01:08:08,708
En udødelig loupan, som sprængtes
i stykker under sin første rejse hertil.
476
01:08:08,791 --> 01:08:12,125
Hvor kom den fra? En anden galakse?
477
01:08:12,208 --> 01:08:16,500
En anden dimension. Det siges, at de
har ledt efter dele af kompasset-
478
01:08:16,583 --> 01:08:21,166
- i hundredvis af generationer...
for at kunne samle den.
479
01:08:21,250 --> 01:08:24,000
Men var det oprindelige
feng shui-kompas-
480
01:08:24,083 --> 01:08:26,500
- ikke baseret på en misforståelse af,
hvordan magneter virker?
481
01:08:26,541 --> 01:08:30,333
Vores kompasser er blege kopier af
den udenjordiske original.
482
01:08:30,416 --> 01:08:33,750
De kan knapt nok måle
forandringer i chi.
483
01:08:35,458 --> 01:08:38,500
De har magnetiske nåle i centrum.
484
01:08:42,041 --> 01:08:47,416
Men den udødelige loupan
havde en særlig meteor-kerne.
485
01:08:47,500 --> 01:08:49,458
En sten fra en anden verden.
486
01:08:50,500 --> 01:08:52,541
Som den du bærer?
487
01:08:56,333 --> 01:08:57,500
Kom.
488
01:09:07,208 --> 01:09:10,041
Rør ingenting.
489
01:09:10,125 --> 01:09:12,583
Tingene her repræsenterer
mange års arbejde.
490
01:09:12,666 --> 01:09:15,583
Jeg har tilegnet hele mit liv til det her.
491
01:09:34,416 --> 01:09:37,416
- Jeg har set den her.
- Den der?
492
01:09:38,500 --> 01:09:41,208
Har du set den form?
493
01:09:41,291 --> 01:09:45,166
Ja, jeg har set den.
De havde min datter...
494
01:09:45,833 --> 01:09:48,583
...og andre mennesker buret inde.
495
01:09:48,666 --> 01:09:54,166
De stod i en helt præcis
afstand af denne her.
496
01:09:54,250 --> 01:09:58,333
Og de havde grønne jadeskiver
rundt om halsen.
497
01:09:59,916 --> 01:10:01,500
Her.
498
01:10:04,416 --> 01:10:09,541
Jeg byggede maskinen for at kunne
måle forandringer i naturens chi -
499
01:10:09,625 --> 01:10:11,875
- ved hjælp af ældgamle
feng shui-principper.
500
01:10:12,000 --> 01:10:15,916
Min slægt har sporet de besøgende
gennem generationer.
501
01:10:16,041 --> 01:10:22,583
De er næsten umulige at finde, idet de
kan ændre den dimensionelle flux.
502
01:10:22,666 --> 01:10:25,333
Bøje tiden i rummet.
503
01:10:25,416 --> 01:10:29,708
Men når de gør det, påvirkes
vores tredimensionelle verden.
504
01:10:29,791 --> 01:10:32,291
De ændrer naturens chi.
505
01:10:32,375 --> 01:10:35,833
De kan gøre mere end det.
Jeg har set lidt af hvert.
506
01:10:35,916 --> 01:10:37,458
Hvad?
507
01:10:40,125 --> 01:10:42,875
Siger du,
at du har været i kontakt med dem?
508
01:10:43,000 --> 01:10:46,500
Ja, jeg har været i kontakt med dem.
509
01:10:46,541 --> 01:10:48,500
Mere end du aner.
510
01:10:53,791 --> 01:10:57,041
De er ude efter den her.
511
01:10:57,125 --> 01:11:00,750
Du skal have den. Tag den.
512
01:11:03,625 --> 01:11:06,708
Lad din aura samle sig
i meteorfragmentet.
513
01:11:07,250 --> 01:11:09,500
Læg den så deri.
514
01:11:34,125 --> 01:11:37,125
Styringsfilamentet.
515
01:11:37,916 --> 01:11:42,416
Vor lange jagt er afsluttet.
516
01:11:54,916 --> 01:11:56,791
I førte dem til mig...
517
01:12:01,791 --> 01:12:04,333
Tak for drinken, hr. Helt.
518
01:12:04,416 --> 01:12:07,250
Jeg er ikke nogen helt endnu. Jeg
gennemførte lige grunduddannelsen.
519
01:12:08,583 --> 01:12:11,375
- Du er mit alt
- Du er min helt.
520
01:12:11,458 --> 01:12:14,208
Jeg giftede mig med en helt.
Ikke en gangster!
521
01:12:56,291 --> 01:12:58,500
Vågn op!
522
01:12:58,583 --> 01:13:02,625
Du bliver nødt til at fokusere.
Fokuser.
523
01:13:02,708 --> 01:13:04,791
Kom nu. Vågn op.
524
01:13:05,375 --> 01:13:08,083
Jeg tiltrækker mig hans
opmærksomhed. Du stikker af.
525
01:13:08,708 --> 01:13:10,083
Nej. Vent.
526
01:13:11,875 --> 01:13:14,333
Vi har ikke tid.
527
01:13:18,375 --> 01:13:21,875
Hallo! Hallo! Hallo!
528
01:13:24,166 --> 01:13:26,000
Hvad fanden foregår der?
529
01:13:26,083 --> 01:13:28,000
Hvor er jeg?
530
01:13:28,083 --> 01:13:30,500
Hvad laver jeg her?
531
01:13:30,541 --> 01:13:33,458
Jeg kræver at få at vide,
hvad der foregår!
532
01:14:55,791 --> 01:14:59,375
Hallo! Er du okay?
533
01:15:02,458 --> 01:15:04,000
Løb!
534
01:15:05,333 --> 01:15:07,041
Løb!
535
01:15:12,500 --> 01:15:14,333
Løb!
536
01:16:19,500 --> 01:16:21,041
Kæmp imod!
537
01:16:21,791 --> 01:16:24,416
Kom nu! Jeg ved, at du er derinde!
538
01:17:14,333 --> 01:17:15,750
Helt ærligt!
539
01:17:48,166 --> 01:17:52,250
Når du hører navnet "Lucy",
vågner du op.
540
01:17:56,000 --> 01:17:58,500
Lucy! Lucy!
541
01:17:59,208 --> 01:18:01,208
Lucy!
542
01:18:28,041 --> 01:18:30,083
Du ved godt,
at jeg ikke var mig selv, ikke?
543
01:18:32,666 --> 01:18:34,541
Det er godt, at have dig tilbage.
544
01:18:39,208 --> 01:18:41,750
Det må du undskylde.
545
01:18:41,833 --> 01:18:43,833
Er du okay?
546
01:18:44,583 --> 01:18:46,541
Nu nakker vi dem.
547
01:18:51,791 --> 01:18:54,125
Men jeg vandt slagsmålet, ikke?
548
01:18:55,666 --> 01:18:57,916
Nej, det gjorde jeg.
549
01:19:11,291 --> 01:19:13,666
Jeg tror, at det er den vej.
550
01:19:34,750 --> 01:19:36,041
Vent.
551
01:19:37,625 --> 01:19:39,833
Jeg genkender ikke stedet her.
552
01:19:39,916 --> 01:19:42,791
Noget føles helt forkert her.
553
01:19:43,458 --> 01:19:46,166
Det er ikke her. Vi må videre.
554
01:19:47,791 --> 01:19:50,541
Andrew!
555
01:19:52,500 --> 01:19:55,416
- Hallo?
- Andrew!
556
01:20:07,875 --> 01:20:08,916
Anna?
557
01:20:12,333 --> 01:20:16,208
Herregud,
hvad fanden har de gjort ved dig?
558
01:20:29,416 --> 01:20:32,375
Vi er nødt til at antage jeres form,
for at fungere i jeres verden.
559
01:20:32,458 --> 01:20:35,166
Vores gamle skind var slidt.
560
01:20:35,250 --> 01:20:38,833
Vi havde brugt det for længe.
561
01:20:40,333 --> 01:20:42,000
Så vi anskaffede os et nyt.
562
01:20:42,875 --> 01:20:47,750
- Ser du også det? Der er tre af dem.
- Ja.
563
01:20:47,833 --> 01:20:51,125
- Hvad har I gjort ved min datter?
- Og min kone?
564
01:20:51,708 --> 01:20:54,583
- Vi har brug for dem.
- Til hvad?
565
01:20:54,666 --> 01:20:56,625
Vi skal bruge dem til at komme hjem.
566
01:20:56,708 --> 01:20:58,916
Vi har været her for længe.
567
01:20:59,041 --> 01:21:02,125
Vor forms livscyklus
bliver kortere og kortere.
568
01:21:02,208 --> 01:21:04,416
Snart vil vi ikke overleve.
569
01:21:04,500 --> 01:21:06,583
Sørg for,
at de bliver ved med at snakke.
570
01:21:11,333 --> 01:21:15,083
Kujoner! Hvorfor viser I
jer ikke i jeres sande form?
571
01:21:16,875 --> 01:21:21,000
Vores sande form?
Jeres hjerne ville ikke forstå den.
572
01:21:21,083 --> 01:21:26,166
Vi lever i otte dimensioner,
mens I kun oplever fire.
573
01:21:27,250 --> 01:21:28,416
Vi smutter.
574
01:21:30,875 --> 01:21:37,166
Det ville være som at få en myre
til at forstå kvantemekanik.
575
01:21:38,375 --> 01:21:40,833
Men eftersom I insisterer.
576
01:22:01,500 --> 01:22:03,416
Det her lover ikke godt.
577
01:22:05,916 --> 01:22:09,041
Løb! Løb!
578
01:22:19,333 --> 01:22:21,000
Det var satans!
579
01:22:29,375 --> 01:22:34,875
I skal ingen steder.
I har sådan en stærk og smuk chi.
580
01:22:35,000 --> 01:22:40,125
Og til den næste fase har vi brug
for alt, hvad vi kan få fat på.
581
01:23:30,250 --> 01:23:31,333
Lucy!
582
01:23:33,125 --> 01:23:34,666
Far!
583
01:23:34,750 --> 01:23:37,333
Hjælp mig! Få mig ud herfra!
584
01:23:49,916 --> 01:23:52,375
Maya! Maya!
585
01:23:53,916 --> 01:23:56,583
Du er her. Du fandt mig.
586
01:23:56,666 --> 01:23:58,458
Selvfølgelig!
587
01:24:04,625 --> 01:24:07,166
Tiden er inde.
588
01:25:02,250 --> 01:25:05,291
Lucy, jeg får dig ud herfra, okay?
589
01:25:33,000 --> 01:25:34,875
Hvad foregår der?
590
01:25:35,000 --> 01:25:36,833
Vi åbner porten.
591
01:25:43,166 --> 01:25:45,708
Hvad gør I ved dem?
592
01:25:45,791 --> 01:25:50,083
Vi valgte dem på grund af deres
stærke chi. De skal føre os hjem.
593
01:25:50,833 --> 01:25:52,500
Lucy!
594
01:25:54,166 --> 01:25:55,708
Lucy!
595
01:26:03,125 --> 01:26:05,875
Rejser de med jer?
596
01:26:06,000 --> 01:26:09,083
Nej, Connor Wu. Nej.
597
01:26:09,166 --> 01:26:13,041
Jeres slags kan ikke passere
porten og overleve.
598
01:26:24,916 --> 01:26:28,083
Og I ville forstyrre rejsen hjem.
599
01:26:28,166 --> 01:26:30,458
Det kan vi ikke tillade.
600
01:26:32,625 --> 01:26:38,916
Desuden vil der ikke være noget
tilbage af dem at tage med.
601
01:27:13,416 --> 01:27:15,500
Nej!
602
01:27:15,541 --> 01:27:19,291
Lad hende gå! Gør det!
603
01:27:19,375 --> 01:27:20,875
Lucy!
604
01:27:24,083 --> 01:27:26,375
Nej! Hold op!
605
01:27:38,250 --> 01:27:41,583
Undskyld, skat. Undskyld.
606
01:27:45,583 --> 01:27:47,375
Quinn.
607
01:27:48,208 --> 01:27:49,791
Jeg har styr på det.
608
01:27:50,833 --> 01:27:52,875
Det skal nok gå.
609
01:27:58,458 --> 01:28:02,000
Skat, du ville have din helt igen.
610
01:28:03,708 --> 01:28:04,750
Her er jeg.
611
01:28:52,500 --> 01:28:53,750
Lucy!
612
01:28:55,583 --> 01:28:56,791
Far!
613
01:28:59,333 --> 01:29:00,750
Lad mig se dig!
614
01:29:01,750 --> 01:29:04,708
- Er du okay?
- Ja.
615
01:29:04,791 --> 01:29:06,583
Gjorde de dig ondt?
616
01:29:07,458 --> 01:29:10,708
- Det kan jeg ikke huske.
- Kan du ikke huske det?
617
01:29:10,791 --> 01:29:14,125
Undskyld, skat. Herregud.
618
01:29:32,333 --> 01:29:33,875
Connor?
619
01:29:37,083 --> 01:29:39,000
Connor!
620
01:29:43,416 --> 01:29:45,166
Connor!
621
01:29:53,291 --> 01:29:55,708
Otte måneder senere
622
01:31:02,333 --> 01:31:03,750
Maya.
623
01:31:07,916 --> 01:31:10,125
Maya.
624
01:31:10,208 --> 01:31:12,166
Connor?
625
01:31:16,166 --> 01:31:19,250
Connor, er det dig?
626
01:31:19,333 --> 01:31:23,375
Maya, kan du høre mig?
627
01:31:23,458 --> 01:31:25,791
Jeg kan høre dig. Hvor er du?
628
01:31:26,750 --> 01:31:29,291
Hjælp!
629
01:31:30,833 --> 01:31:34,333
Hjælp!
630
01:31:35,003 --> 01:31:40,503
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.nordicB.org
631
01:31:45,750 --> 01:31:48,166
Undertekster: J. Petersen
45892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.