Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,600 --> 00:00:26,800
21.230 DANA DO UDARA
ISTO�NI BERLIN, KLAJNMAHNOV
2
00:00:35,400 --> 00:00:39,175
Za�to �eli� na Zapad?
-Beata mi je pisala.
3
00:00:39,300 --> 00:00:45,100
Ima stan u Krojcbergu. Mo�e� sa
mnom. Mo�emo da �ivimo slobodno.
4
00:00:45,900 --> 00:00:48,000
�ivimo slobodno?
5
00:00:50,700 --> 00:00:56,300
Za ovo �to smo upravo izveli
i tamo se ide u zatvor.
6
00:00:56,700 --> 00:01:00,475
To su fa�isti,
samo imaju novi sloj boje.
7
00:01:00,600 --> 00:01:05,375
Kad bi mogli, ubili bi nas.
-Mo�emo da odemo u Njujork.
8
00:01:05,500 --> 00:01:10,375
�ta bismo tamo?
Nismo va�ni samo ti ili ja.
9
00:01:10,500 --> 00:01:12,775
Za mene si samo ti va�an.
10
00:01:12,900 --> 00:01:16,600
Vidi �ta stvaramo!
Novo dru�tvo.
11
00:01:16,900 --> 00:01:20,600
Jednakost, solidarnost,
pravda za sve.
12
00:01:20,900 --> 00:01:23,675
Zaista misli� da nas
smatraju jednakima?
13
00:01:23,800 --> 00:01:29,040
Oni na vrhu su pomalo staromodni.
Ali tek smo na po�etku.
14
00:01:30,700 --> 00:01:33,610
Jednoga dana mi �emo
imati mo�.
15
00:01:33,800 --> 00:01:38,440
Egon Majzner, prvi gej sekretar
centralnog komiteta.
16
00:01:44,500 --> 00:01:48,000
Teo! Zaprosio sam Lotu.
�enim se.
17
00:01:48,300 --> 00:01:51,275
Lotu?
-Dobro se sla�emo.
18
00:01:51,400 --> 00:01:56,960
Ovo je pravi �as za ven�anje,
zbog unapre�enja i novog stana.
19
00:01:57,600 --> 00:02:01,275
Voli� li je? -Zna� da
povremeno sa �enama...
20
00:02:01,400 --> 00:02:05,790
Ne zanima me s kim me
vara�. Volim te, glupane.
21
00:02:07,100 --> 00:02:11,100
I ja tebe volim.
Vi�e od svega.
22
00:02:14,100 --> 00:02:17,175
Ali to nije razlog
da sebi uni�tim karijeru.
23
00:02:17,300 --> 00:02:25,100
Osim toga, to ne menja ni�ta
me�u nama. Teo! Jesi li poludeo?
24
00:02:28,400 --> 00:02:30,500
Teo!
25
00:03:43,400 --> 00:03:46,400
OSAM DANA
26
00:05:10,500 --> 00:05:15,800
Vodi� i zakoni u bunkeru.
Pa�ljivo pro�itajte! Dobro do�li!
27
00:05:16,300 --> 00:05:18,400
Hvala!
28
00:05:26,100 --> 00:05:29,500
Dve tre�ine bunkera
nije izgra�eno.
29
00:05:29,700 --> 00:05:34,675
Prema dokumentaciji, sredstva
su zavr�ila kod politi�ara.
30
00:05:34,800 --> 00:05:39,700
�ak je i izbor lokacije
bio prevara.
31
00:05:40,300 --> 00:05:46,375
Nijedna nije dodeljena po�tenom
procedurom, sve je bila prevara.
32
00:05:46,500 --> 00:05:49,600
Je li Petra bila ovde?
33
00:05:49,800 --> 00:05:55,275
Da, kad si morao do ministarstva.
-Pustila si je u kancelariju? -Ne.
34
00:05:55,400 --> 00:06:01,075
Ne znam. -Da ili ne?
-Ne znam, kupala sam se.
35
00:06:01,200 --> 00:06:08,500
U mojoj sobi su bili neki dokumenti.
Vrlo va�ni i strogo poverljivi.
36
00:06:08,700 --> 00:06:13,100
Petra mi nikad ne bi
na�kodila. -Glupa ku�ka!
37
00:06:16,600 --> 00:06:19,600
To nam je bila jedina
garancija.
38
00:06:20,300 --> 00:06:26,700
Ako otkriju da sam ja dou�nik,
gotovi smo. Jasno?
39
00:06:27,100 --> 00:06:32,475
Ni�ta nisam videla, ali pona�ala se
�udno kad sam iza�la iz kupatila.
40
00:06:32,600 --> 00:06:39,400
Rekla sam joj... Poku�ala sam. -I
pustila si je? Ne mogu da verujem.
41
00:06:40,000 --> 00:06:44,870
�ta je trebalo? Ni�ta mi
ne govori�. -Da te za�titim.
42
00:06:46,700 --> 00:06:51,300
�ta si uradio?
43
00:06:51,600 --> 00:06:57,300
Halo? G. Majvald.
Da, naravno.
44
00:06:58,700 --> 00:07:04,610
Krivci za tu prevaru nema�kog
naroda moraju biti izru�eni pravdi.
45
00:07:04,900 --> 00:07:10,670
Moj tim i ja izve�tava�emo vas o
novostima. Ja sam Petra Kozin.
46
00:07:13,500 --> 00:07:16,775
Demonstracije u nekoliko
nema�kih gradova!
47
00:07:16,900 --> 00:07:19,475
Kancelar je uveo
vojni sud
48
00:07:19,600 --> 00:07:23,500
i zatra�io od vojske
da sa�uva red i mir.
49
00:07:23,900 --> 00:07:27,400
U 10 h nema�ki predsednik...
50
00:07:29,400 --> 00:07:31,500
Odsek Bora. Prijem!
51
00:07:35,700 --> 00:07:37,800
Ima li koga?
52
00:08:11,400 --> 00:08:13,500
Zdravo, Beata.
53
00:08:14,700 --> 00:08:17,175
Kad sam iza�ao iz
prijemnog logora,
54
00:08:17,300 --> 00:08:21,575
Beata mi je na�la posao u
filharmoniji, na scenografiji.
55
00:08:21,700 --> 00:08:24,600
Ona je radila u garderobi.
56
00:08:24,800 --> 00:08:27,400
Bili smo tamo 30 godina.
57
00:08:28,800 --> 00:08:34,300
Svako ve�e Vagner, �ajkovski,
�ubert, a sve besplatno.
58
00:08:35,000 --> 00:08:38,700
Mogao si to da radi�
i na na�oj strani.
59
00:08:40,399 --> 00:08:42,779
Treba mi jo� jedna rakija.
60
00:08:48,800 --> 00:08:53,800
�ove�e...
Godine su proletele.
61
00:08:59,700 --> 00:09:04,490
Sada su svi poludeli.
-Sve mora da se zavr�i glasno.
62
00:09:07,500 --> 00:09:11,400
Na�i �u Tea
i pomo�i �u mu u potrazi.
63
00:09:11,700 --> 00:09:16,600
Egon! �ta radi� ovde?
64
00:09:42,500 --> 00:09:48,400
Egon i ja idemo u grad. -Sada?
-Nema razloga za brigu.
65
00:09:51,100 --> 00:09:55,020
Zdravo, Beata. -Ni�ta
nam se ne�e dogoditi.
66
00:10:25,000 --> 00:10:28,100
Vozi! Bo�e...
67
00:10:29,600 --> 00:10:32,500
Zar ne treba
da krenemo?
68
00:10:34,200 --> 00:10:38,700
Vi ste izdajica, Majzneru?
-Ne.
69
00:10:41,000 --> 00:10:45,775
Vrlo lo�e la�ete. Ne znam
kako ste u�li u politiku.
70
00:10:45,900 --> 00:10:49,600
Razumem.
Nemam veze s tim.
71
00:10:52,400 --> 00:10:54,500
Pogledajte.
72
00:10:57,500 --> 00:11:01,775
Kunem se da nemam veze s tim.
-Svi oni �ele da vide va�u krv.
73
00:11:01,900 --> 00:11:06,475
Izbaci�u vas i u�ivati gledaju�i
kako vam skidaju glavu.
74
00:11:06,600 --> 00:11:09,875
Nemam ni�ta s tim.
Ni ja, ni moja supruga.
75
00:11:10,000 --> 00:11:14,870
Bila je to njena sestra.
Ona je novinarka. Molim vas.
76
00:11:17,300 --> 00:11:21,975
Nisam kriv. -Sre�ni ste
�to niko ne zna da kod vas curi.
77
00:11:22,100 --> 00:11:26,700
Niko osim mene. Uradi�ete
�ta vam ka�em, jasno?
78
00:11:28,600 --> 00:11:33,375
Obra�a vam se vojska.
Ukinuto je pravo na okupljanje.
79
00:11:33,500 --> 00:11:36,900
Ispraznite ulice.
80
00:12:01,600 --> 00:12:03,700
Ovamo!
81
00:12:23,900 --> 00:12:27,600
Kuda �e�?
-�ta? Ovamo!
82
00:12:38,900 --> 00:12:41,000
�ta je ovo?
83
00:13:04,500 --> 00:13:07,875
Ulazimo u glavni hodnik
na�eg bunkera.
84
00:13:08,000 --> 00:13:10,990
Odavde mo�ete u�i
u sve sektore.
85
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
U restoran, bolnicu
i svoju sobu.
86
00:13:16,500 --> 00:13:21,575
�ta su ove velike sobe? -Skladi�ta.
-A strelice na podu?
87
00:13:21,700 --> 00:13:26,400
Pokazuju put do najbli�eg
izlaza za nu�du. Ovuda!
88
00:13:29,400 --> 00:13:33,475
Pobrinuli smo se za blagostanje
na�ih stanara. Tu je bazen,
89
00:13:33,600 --> 00:13:36,175
frizer, �ak i bioskop.
-Strava!
90
00:13:36,300 --> 00:13:42,700
Mo�da izgleda �udno, ali sve je to
va�no za psihi�ko zdravlje.
91
00:13:43,500 --> 00:13:48,870
Imajte na umu da �emo ovde biti
godinu dana. Mo�da i du�e.
92
00:13:49,400 --> 00:13:56,400
A na�e vrhunske sprave za
ve�banje proizvode struju.
93
00:13:57,400 --> 00:14:00,230
Na taj na�in
i vi doprinosite.
94
00:14:01,900 --> 00:14:05,900
A sada...
Dobro do�li u va� stan!
95
00:14:10,700 --> 00:14:15,200
Poznaje� li Vang Vanga?
Pojavio se ovde u hotelu.
96
00:14:15,400 --> 00:14:18,100
Ve� nedelju dana svira klavir.
97
00:14:19,300 --> 00:14:24,140
Zna� li koliko si morao
da plati� da ga �uje� u�ivo?
98
00:14:27,500 --> 00:14:31,000
Jesi li za ples?
-Uz ovu muziku?
99
00:14:34,200 --> 00:14:36,400
Do�i!
100
00:15:00,900 --> 00:15:04,100
Na� novi dom.
-Ja �u spavati gore.
101
00:15:10,800 --> 00:15:16,650
Uspeli smo. -Da, jesmo. -Soba me
podse�a na na� odmor u Italiji.
102
00:15:17,200 --> 00:15:23,500
Da, vrlo je lepo. -Odmor
u Italiji? Jeste li poludeli?
103
00:15:25,500 --> 00:15:30,500
Leoni! To je bila
�ala. -Prestani.
104
00:15:32,700 --> 00:15:34,800
Pusti je.
105
00:15:46,300 --> 00:15:48,600
Stavi to ovamo.
106
00:15:50,800 --> 00:15:53,700
Mace, uzmi kabl.
107
00:15:55,500 --> 00:16:00,340
Ozbiljno? Treba li nam sve
to? Luc je mislio na sve.
108
00:16:00,600 --> 00:16:05,675
Nemoj da se ljuti�. Tvoj brat je bio
drag ali nije znao da napravi bunker.
109
00:16:05,800 --> 00:16:07,800
Zaista?
-Da.
110
00:16:10,000 --> 00:16:15,275
Zna� li �ta je elektromagnetni
impuls? Horus �e ga emitovati.
111
00:16:15,400 --> 00:16:18,700
Sva elektronika �e se spr�iti.
112
00:16:19,400 --> 00:16:26,200
Koliko dugo �e� �iveti bez struje
i fri�idera? -Luc to nije rekao.
113
00:16:27,100 --> 00:16:31,980
Izolova�emo najva�nije,
za ostalo ima� rezervne delove.
114
00:17:10,900 --> 00:17:14,675
Jesi li poludela?
-Ionako ni�ta nije va�no.
115
00:17:14,800 --> 00:17:19,000
Prestani! Ne�emo to raditi.
Daj mi to.
116
00:17:19,800 --> 00:17:25,199
Takve stvari rade tvoji
prijatelji. Idioti! Mi ne.
117
00:17:25,900 --> 00:17:29,210
Oni idu�e nedelje
ne�e ni postojati.
118
00:17:29,800 --> 00:17:33,450
A mi �emo biti �ivi.
Mi �emo pre�iveti.
119
00:17:33,700 --> 00:17:39,200
Jer smo bolji i pametniji.
Moramo se i pona�ati tako. Jasno?
120
00:18:10,700 --> 00:18:15,300
�ta to radite? -Ne ti�e
te se. -Li�nu, molim!
121
00:18:17,400 --> 00:18:22,000
Li�nu? Ja je imam.
A ti, Tur�ine?
122
00:18:24,700 --> 00:18:27,800
Li�nu! -Ili �ta?
-Pusti ga, Mace.
123
00:18:28,300 --> 00:18:33,900
Mogu li vam pomo�i? -A vi ste?
-Klaus Frankenberg.
124
00:18:34,100 --> 00:18:39,350
Gra�evinski materijal. Moja
prodavnica je iza ugla. -Li�nu!
125
00:18:43,200 --> 00:18:48,150
Ne�to nije u redu?
-Bacite tu �ipku. -Baci je, Elvise.
126
00:18:55,200 --> 00:18:57,800
Ovo izgleda kao plja�ka.
127
00:19:00,400 --> 00:19:05,910
Mace Bader je vlasnik. Poka�i mu
li�nu. Proverite u centrali.
128
00:19:06,600 --> 00:19:12,000
Centrala i dalje radi?
Ili ste vi usamljeni borac?
129
00:19:14,700 --> 00:19:16,800
�ekajte ovde.
130
00:19:19,800 --> 00:19:27,200
522 odseku Bora!
Li�na broj...
131
00:19:28,500 --> 00:19:35,600
2690. JMBG 802600.
132
00:19:50,300 --> 00:19:53,700
U redu.
-�ta ka�u tvoji u centrali?
133
00:19:55,300 --> 00:19:59,175
Treba im malo vremena.
Kolege proveravaju podatke.
134
00:19:59,300 --> 00:20:07,300
Dobro, onda mo�emo da nastavimo.
-Bolje da odete odavde.
135
00:20:08,200 --> 00:20:11,500
Nare�ujem vam
da odete odavde.
136
00:20:12,600 --> 00:20:15,200
Jasno?
-Dobro, ho�emo.
137
00:20:16,800 --> 00:20:23,200
Pozdravite kolege
u centrali.
138
00:20:24,100 --> 00:20:26,200
Do�i!
139
00:20:49,400 --> 00:20:51,500
Vrlo lepo!
140
00:20:55,800 --> 00:20:57,900
Upali kamin.
141
00:20:59,100 --> 00:21:01,600
Gle, pravi mini-bar.
142
00:21:16,600 --> 00:21:18,800
Moram u klonju.
143
00:21:43,300 --> 00:21:48,700
I nos. Sve manje kose na glavi,
ali raste mi u nosu.
144
00:21:50,200 --> 00:21:55,300
Kad su mi osedele dlake na
jajima, znao sam da starim.
145
00:22:02,100 --> 00:22:06,600
Tada si imao tako
meku ko�u. -Tada.
146
00:22:08,100 --> 00:22:14,175
Kad ostari�, mo�e� da bira�: biti
debeo ili naboran. Beata tako ka�e.
147
00:22:14,300 --> 00:22:17,660
Se�a� li se Karla-Hajnca
iz oklopne?
148
00:22:18,100 --> 00:22:22,570
Sreo sam ga pre par nedelja.
Debeo je i naboran.
149
00:22:32,300 --> 00:22:39,200
Tri dana sam plakao
kad si oti�ao preko.
150
00:22:39,900 --> 00:22:45,400
Mislio sam da nikad
ne�e prestati
151
00:22:46,200 --> 00:22:48,300
taj bol od ljubavi.
152
00:22:50,400 --> 00:22:54,000
Da ne�u mo�i
da �ivim bez tebe.
153
00:23:16,900 --> 00:23:19,000
�ove�e...
154
00:23:20,200 --> 00:23:24,275
Kunete li se da ste postupali
po nare�enju Ministarstva
155
00:23:24,400 --> 00:23:29,170
za za�titu civila i pomo� u
katastrofama? Odgovorite!
156
00:23:29,400 --> 00:23:37,200
Da, kunem se da sam izvr�avao
nare�enje ministra Gaulera.
157
00:23:38,600 --> 00:23:41,200
Objavio sam dokumente...
158
00:23:48,000 --> 00:23:50,300
Objavio sam dokumente
159
00:23:50,500 --> 00:23:55,375
iz obaveze prema svojoj slu�bi
i u interesu nema�kog naroda.
160
00:23:55,500 --> 00:23:59,000
Tako mi Bog pomogao!
161
00:24:11,800 --> 00:24:16,300
Odli�no! Dobro ste
postupili. Odli�no!
162
00:24:16,900 --> 00:24:20,820
Za svaki skandal potreban
je �rtveni jarac.
163
00:24:29,500 --> 00:24:31,800
Zbogom!
164
00:24:49,800 --> 00:24:54,075
Ima li koga? -Da? -Suzane �tajner.
Dodeljena sam u ambulantu.
165
00:24:54,200 --> 00:24:59,875
Drago mi je. Anegret Hofman.
Mi smo bolni�arke. -To je gre�ka.
166
00:25:00,000 --> 00:25:02,975
Ja sam lekar. Radim
na hirurgiji. -Znam.
167
00:25:03,100 --> 00:25:07,800
Bunker je pun vrhunskih lekara,
ali nema bolni�arki.
168
00:25:10,400 --> 00:25:14,600
�udna slu�ajnost!
-A vi?
169
00:25:15,000 --> 00:25:19,900
Otorinolaringolog u Urbanovoj
bolnici. Bar sam bila.
170
00:25:20,400 --> 00:25:24,700
Sre�ne smo �to smo ovde.
-Istina. -Do�ite.
171
00:25:35,200 --> 00:25:38,300
Evo!
Va�e novo radno mesto.
172
00:25:51,200 --> 00:25:53,300
Ne, ne!
173
00:25:59,600 --> 00:26:02,400
Upomo�!
174
00:26:05,900 --> 00:26:09,675
Nemojte, molim vas. �ena mi je
u osmom mesecu trudno�e.
175
00:26:09,800 --> 00:26:13,975
�elim da vidim svoje dete. Ne!
-Herman Majster!
176
00:26:14,100 --> 00:26:19,200
Izgubili ste sve svoje
poslani�ke obaveze i prava.
177
00:26:26,900 --> 00:26:29,000
Gadovi!
178
00:26:48,400 --> 00:26:52,610
Mo�emo oti�i na jezero
Vanze. Malo da veslamo.
179
00:27:07,400 --> 00:27:10,500
Ho�e� da idemo?
-Moram.
180
00:27:11,200 --> 00:27:17,000
Ko ka�e? Mo�emo ostati ovde.
-Bila je sa mnom 50 g.
181
00:27:17,400 --> 00:27:21,000
Ceo �ivot.
Pripada meni.
182
00:27:21,800 --> 00:27:25,400
Ne mogu joj to uraditi.
-A ja?
183
00:27:29,100 --> 00:27:32,500
Ti si moja velika ljubav.
184
00:27:32,700 --> 00:27:36,375
Ne�to �to je moglo da bude
pre mnogo vremena.
185
00:27:36,500 --> 00:27:39,275
Tada sam pogre�io.
Bio sam kukavica.
186
00:27:39,400 --> 00:27:45,090
Trebalo je da odem s tobom.
-Davno je to bilo. -Nije prekasno.
187
00:27:45,700 --> 00:27:50,275
Ne mo�emo vratiti vreme.
Bilo nam je divno zajedno.
188
00:27:50,400 --> 00:27:54,500
Sad moram ku�i,
ti tako�e. �uvaj se.
189
00:28:18,200 --> 00:28:22,300
Zovem se Petra Kozin.
Marion, se�a� li se
190
00:28:22,500 --> 00:28:27,800
kako sam tra�ila da vi�e �ena
radi u vestima? Uspela sam.
191
00:28:34,800 --> 00:28:38,100
Izdali su nas.
On je izdao tebe.
192
00:28:40,500 --> 00:28:44,375
Zna� li koliko �e ljudi umreti?
Zbog njega. -Prestani!
193
00:28:44,500 --> 00:28:48,875
Herman je savetnik. Nije on kriv.
-I on je bio na spisku. -Ne.
194
00:28:49,000 --> 00:28:53,375
Dobio je pola miliona dolara
da zata�ka pri�u o manipulaciji
195
00:28:53,500 --> 00:28:58,600
mestima u bunkerima.
-Ne. -O, draga...
196
00:28:59,200 --> 00:29:05,200
Spremni smo. -Dobro.
-Spremni za �ta?
197
00:29:06,100 --> 00:29:10,675
Znamo gde su bunkeri. Ne samo
oni koje nisu sagradili do kraja.
198
00:29:10,800 --> 00:29:16,490
I oni u kojima su ljudi. Svi.
-Re�i �e� to javnosti? -Naravno.
199
00:29:18,000 --> 00:29:22,375
Ne sme�. Napa��e bunkere.
Hiljade ljudi �e umreti.
200
00:29:22,500 --> 00:29:26,375
Da, politi�ari i bogata�i.
Kupili su svoje mesto.
201
00:29:26,500 --> 00:29:32,800
Njih ne �alim. -Jesmo li
spremni? -Ja jesam. -Ne!
202
00:29:34,200 --> 00:29:36,400
Marion!
203
00:29:43,100 --> 00:29:45,100
Sranje!
204
00:29:46,627 --> 00:29:48,800
Ne diraj me!
205
00:29:49,300 --> 00:29:54,675
Za�to to radi�? -Ljudi imaju
pravo da znaju istinu. -Glupost!
206
00:29:54,800 --> 00:29:58,075
�ini� to zbog sebe.
Ni�ta drugo te ne zanima.
207
00:29:58,200 --> 00:30:01,975
Svet se raspada, a ti �eli�
svoje mesto u istoriji
208
00:30:02,100 --> 00:30:08,800
jer dosad nisi ni�ta postigla.
To je istina. Pusti me, gade.
209
00:30:40,900 --> 00:30:45,600
Nisam znala koje su
posledice. -Ne pla�i.
210
00:30:48,100 --> 00:30:53,400
Ne mogu to da slu�am.
Tako sam umoran od toga.
211
00:30:54,000 --> 00:30:59,800
Mrzi� me. -Vi�e te
ne mogu podneti.
212
00:31:01,200 --> 00:31:07,340
Ponekad po�elim da sam onaj put
oti�ao po kebab. Ne bismo se sreli.
213
00:31:08,100 --> 00:31:11,000
Ionako smo sami.
214
00:31:32,900 --> 00:31:36,000
�ta to radi�?
215
00:31:47,400 --> 00:31:49,600
Bolesna si!
216
00:31:49,900 --> 00:31:53,100
Ako to zaista misli�,
umri sam.
217
00:32:23,200 --> 00:32:28,150
Strava! Mogu li ja? -�ekaj,
ostao je samo jedan metak.
218
00:32:32,700 --> 00:32:38,575
Skloni prste s okida�a. -Dobro.
-Gledaj kroz ovo. Pa�ljivo ciljaj.
219
00:32:38,700 --> 00:32:42,500
I pucaj! Da!
-Super!
220
00:32:43,700 --> 00:32:47,900
To je moja �erka!
-Ho�u jo�. -Jo�? -Da.
221
00:32:51,800 --> 00:32:56,000
Ide� sa mnom? -Kuda?
-U skladi�te.
222
00:32:57,100 --> 00:33:00,810
Tamo radim. -Koje
skladi�te? -Nisu rekli.
223
00:33:02,800 --> 00:33:05,550
Do�i, to �e ti skrenuti misli.
224
00:33:43,600 --> 00:33:48,275
Bili ste u�itelj? Neke ve�tine?
-Ja sam diplomirani fizi�ar.
225
00:33:48,400 --> 00:33:55,900
Radili ste ne�to oko ku�e? -Ne.
-Bi�ete �inovnik u skladi�tu.
226
00:33:56,200 --> 00:33:59,100
Radimo u smenama
od osam sati.
227
00:33:59,600 --> 00:34:03,675
Naredni dani �e biti te�ki.
Jo� donosimo robu u skladi�te.
228
00:34:03,800 --> 00:34:09,400
Kad zavr�imo, na�i �u vam posao
p�elara. -Ovde dr�ite p�ele?
229
00:34:09,600 --> 00:34:17,674
P�ele, rasadnik, sve za gra�enje...
Sve ovo ide u E5.
230
00:34:17,799 --> 00:34:23,000
Imate voza�ku dozvolu?
-Da. -Dobro.
231
00:34:24,400 --> 00:34:26,700
Onamo!
-Hvala.
232
00:34:30,700 --> 00:34:32,900
Crveno dugme.
233
00:34:35,900 --> 00:34:38,000
Diplomirani?
234
00:34:41,900 --> 00:34:45,400
Neverovatno, zar ne?
-Sve ovo?
235
00:34:45,600 --> 00:34:49,775
Radije �e spasiti ma�ine nego
ljude? -Po�e�emo ispo�etka.
236
00:34:49,900 --> 00:34:54,174
Nova civilizacija koja
�e izbe�i stare gre�ke.
237
00:34:54,299 --> 00:34:58,575
Po�teno dru�tvo bez gladi i
izrabljivanja. Svako radi �ta zna
238
00:34:58,700 --> 00:35:04,290
i dobije �ta mu treba. Mogu�e je
stvoriti fantasti�nu utopiju.
239
00:35:24,800 --> 00:35:28,300
Stoj! Tovarni list!
240
00:35:31,800 --> 00:35:33,900
Ovo?
241
00:36:02,300 --> 00:36:05,700
Ima li koga?
242
00:36:07,500 --> 00:36:12,475
Baci oru�je! Baci ili �u ga
upucati. -Spusti oru�je.
243
00:36:12,600 --> 00:36:18,600
Spusti ga! -U redu.
-Spusti ga na zemlju.
244
00:36:18,800 --> 00:36:23,075
Ja sam zadu�en za odsek Bora.
Ovo je situacija s taocima.
245
00:36:23,200 --> 00:36:27,570
Nemate �anse. Idite pre
nego �to do�e poja�anje.
246
00:36:49,500 --> 00:36:54,600
Ne mo�e� da tr�i� ovde.
-Ovo je novi po�etak?
247
00:36:54,900 --> 00:36:59,275
Ovde mogu da �ive porodice.
A stavili su oklopna vozila.
248
00:36:59,400 --> 00:37:05,300
Fasciniran si time kao de�ak.
Kao Jonas. -Da, sve ovo...
249
00:37:05,800 --> 00:37:12,800
Ti ne shvata�? -Molim te!
Dobro, izvini. U pravu si.
250
00:37:13,100 --> 00:37:18,100
Ne izvinjavaj se. Ti ne shvata�.
�ivi� u svom svetu.
251
00:37:18,500 --> 00:37:24,300
Ne samo sada. I s mamom.
Ti zaista nema� pojma.
252
00:37:25,800 --> 00:37:31,940
Nisi se pitao za�to nije sko�ila
na voz? -Bio je prebrz i previsok.
253
00:37:35,700 --> 00:37:37,800
�ta je ovo?
254
00:37:52,600 --> 00:37:57,000
Pomozi mu.
-�ta se dogodilo?
255
00:37:57,500 --> 00:38:02,000
Za njima! -Brzo!
Skloni se. Svetlo!
256
00:38:03,600 --> 00:38:07,900
Jonase, do�i ovamo.
�vrsto stisni. Ne pu�taj.
257
00:38:11,000 --> 00:38:17,100
Sestro Hofman? Kad ka�em "sad",
pusti. Tri, dva, jedan... Sad!
258
00:38:22,000 --> 00:38:26,700
�ta ti je? Otvori!
Ne mogu da otvorim.
259
00:38:27,100 --> 00:38:33,500
Nemam klju�. Nisam toliko
napredovao. -Ne pri�aj gluposti.
260
00:38:33,800 --> 00:38:39,400
Otvori! La�e�.
Ne budi glup. On la�e.
261
00:38:42,100 --> 00:38:47,200
Ostani miran.
Sranje! Dole!
262
00:38:49,900 --> 00:38:52,000
Na pod!
263
00:38:53,900 --> 00:38:56,300
Mama!
-Do�i ovamo.
264
00:38:56,500 --> 00:39:03,200
Reci nam gde je oru�je
ili �u ga upucati. Pucam u glavu.
265
00:39:03,400 --> 00:39:10,000
Ti si... -�uti! Rekli su nam
da �emo svi u�i u bunker. La�ovi!
266
00:39:10,200 --> 00:39:18,100
Reci gde je oru�je ili pucam.
-�ta �ete s tim oru�jem?
267
00:39:18,900 --> 00:39:24,500
Ako nam ne daju mesto u bunkeru,
uze�emo ga. -Ubi�e� kolege?
268
00:39:24,900 --> 00:39:28,275
Koje kolege? Gad kao
�to je on dobije mesto.
269
00:39:28,400 --> 00:39:35,300
Dao bih svoj �ivot za Nema�ku,
ali ne za ovakvu...
270
00:39:38,900 --> 00:39:41,000
Sranje!
271
00:39:57,700 --> 00:40:02,375
Ne pucaj, to je moj mu�.
-Napolje! U�li su u bunker.
272
00:40:02,500 --> 00:40:05,970
Ne mo�emo iza�i.
-Nemamo izbora. Brzo!
273
00:40:29,900 --> 00:40:32,000
Sranje!
274
00:40:34,700 --> 00:40:38,200
Ne mi�ite se!
275
00:40:59,600 --> 00:41:05,775
Pravo! -Strelice pokazuju desno.
-U pravu je. -Ne. Veruj mi.
276
00:41:05,900 --> 00:41:08,500
Hvala bogu!
Pomozite nam.
277
00:41:34,700 --> 00:41:36,800
Da!
278
00:41:37,000 --> 00:41:41,500
Brzo! -To su bili vojnici.
-Dolaze spolja. Brzo!
279
00:41:56,500 --> 00:42:04,300
�ta sad? -Sigurno su tu tenkovi.
Ovuda! -Siguran si? -Da. Br�e!
280
00:42:40,600 --> 00:42:42,800
Ne pucajte!
-Stoj!
281
00:42:47,600 --> 00:42:49,700
Uza zid!
282
00:42:51,500 --> 00:42:53,700
Dalje!
283
00:43:03,600 --> 00:43:05,700
Hajde!
284
00:43:24,300 --> 00:43:30,400
Sre�a da sam te �uo preko radija.
Kolege su te ostavile?
285
00:43:34,000 --> 00:43:36,590
Bilo bi lepo da se zahvali�.
286
00:43:40,200 --> 00:43:42,500
Hvala.
-Nema na �emu.
287
00:43:43,700 --> 00:43:48,100
Hteli su to oru�je.
288
00:43:51,800 --> 00:43:54,600
G. Kara!
289
00:43:55,500 --> 00:43:59,575
To je tursko prezime? Nikad
nisam imao problema s vama.
290
00:43:59,700 --> 00:44:05,500
Nemam lo�a iskustva.
Elvise, ostavi nas same.
291
00:44:09,000 --> 00:44:14,675
Ja sam miroljubiv �ovek.
�elim sigurnost za svoju k�erku.
292
00:44:14,800 --> 00:44:19,400
Sigurnost i red.
Verujem da smo na istoj strani.
293
00:44:23,600 --> 00:44:29,900
Moram se diviti nekome ko
se �rtvuje za svoju zemlju,
294
00:44:30,700 --> 00:44:34,500
iako �e za tri dana...
Kao i svi drugi.
295
00:44:36,700 --> 00:44:39,600
Ponudi�u ti ne�to.
296
00:44:43,700 --> 00:44:45,800
Imam bunker.
297
00:44:46,400 --> 00:44:53,500
Mislim da ljudi kao ti zaslu�uju
da pre�ive. -Tek tako?
298
00:44:54,000 --> 00:44:58,600
Tek tako? Ne. Pro�la su
ta vremena. �elimo oru�je.
299
00:44:58,900 --> 00:45:02,600
Moramo se braniti.
Sada, a i posle.
300
00:45:06,200 --> 00:45:11,800
Ja sam policajac, ne poslovni
�ovek. -"Quid pro quo."
301
00:45:13,400 --> 00:45:17,400
To je latinski.
Razmisli o tome.
302
00:46:07,200 --> 00:46:12,600
To je on. Golim je rukama...
-To je mladi� iz crkve.
303
00:46:14,100 --> 00:46:22,100
Izle�io si me. Vratio si me
iz mrtvih. To je �udo.
304
00:46:22,500 --> 00:46:24,600
Ko si ti?
305
00:46:28,900 --> 00:46:31,000
Zna� moje ime.
306
00:46:44,700 --> 00:46:49,500
Ima li koga? Prijem!
307
00:46:50,700 --> 00:46:55,700
Obradili: faks86 & dvkv
www.prijevodi-titlovi.org
25260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.