Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,810 --> 00:00:03,530
"Two Days and One Night"
2
00:00:05,500 --> 00:00:08,480
"A place where the blue sea sparkles"
3
00:00:08,950 --> 00:00:11,080
"Vacation and relaxation"
4
00:00:12,480 --> 00:00:16,600
"A place to take a break
from the hot summer"
5
00:00:16,690 --> 00:00:18,630
-Gosh. Hello.
-Wow!
6
00:00:18,720 --> 00:00:21,230
-We're at the East Sea.
-Check out the sea.
7
00:00:22,190 --> 00:00:23,530
Look at all these people.
8
00:00:23,860 --> 00:00:26,580
-What is this place?
-It's a camping site.
9
00:00:26,670 --> 00:00:27,770
"It's fantastic"
10
00:00:29,070 --> 00:00:30,070
Hello.
11
00:00:30,700 --> 00:00:31,850
"Defconn doesn't hesitate to communicate"
12
00:00:31,940 --> 00:00:32,920
You won't be visible.
13
00:00:33,010 --> 00:00:35,170
He's the only one they can
spot from a distance.
14
00:00:36,410 --> 00:00:37,350
Defconn.
15
00:00:37,440 --> 00:00:38,350
"Hello!"
16
00:00:38,440 --> 00:00:39,110
Defconn?
17
00:00:39,750 --> 00:00:45,140
Today, we are in Gangwon Province,
the best summer vacation spot.
18
00:00:45,220 --> 00:00:48,840
Behind you is Hajodae Beach of Yangyang.
19
00:00:48,920 --> 00:00:51,110
-Isn't it a surfing spot?
-It is.
20
00:00:51,190 --> 00:00:56,290
Yangyang, Sokcho and Goseong
are famous vacation spots...
21
00:00:56,370 --> 00:01:00,600
...to those who enjoy marine
sports such as surfing.
22
00:01:01,290 --> 00:01:03,580
Since the weather is hot these days,
23
00:01:03,660 --> 00:01:06,820
you'll enjoy a tour
around Gangwon Province.
24
00:01:06,900 --> 00:01:08,980
I sent you the itinerary beforehand.
25
00:01:09,060 --> 00:01:10,220
-Yes.
-That?
26
00:01:10,300 --> 00:01:11,400
I rather liked it.
27
00:01:12,030 --> 00:01:15,100
"The itinerary was previously announced"
28
00:01:15,870 --> 00:01:16,790
"What now?"
29
00:01:16,870 --> 00:01:17,830
"Being on time will be key"
30
00:01:17,910 --> 00:01:21,110
"The response was positive"
31
00:01:22,510 --> 00:01:25,530
It's something you'd expect in Hawaii.
32
00:01:25,610 --> 00:01:26,670
Enough with the jokes.
33
00:01:26,750 --> 00:01:28,540
We know it's too good to be true.
34
00:01:28,620 --> 00:01:30,910
-It would be nice, though.
-Right.
35
00:01:30,990 --> 00:01:33,610
Will we get sunburn in "Forest therapy"?
36
00:01:33,690 --> 00:01:34,740
No, we're going hiking.
37
00:01:34,820 --> 00:01:36,890
It all comes down to what you pointed out.
38
00:01:37,290 --> 00:01:39,320
When we'll be going home is unknown.
39
00:01:39,400 --> 00:01:42,150
That's why they let us see this itinerary.
40
00:01:42,230 --> 00:01:44,400
This "4D movie" scares me the most.
41
00:01:44,500 --> 00:01:46,320
-What's 4D?
-It's this.
42
00:01:46,400 --> 00:01:50,160
The chairs shake,
water is sprayed along with...
43
00:01:50,240 --> 00:01:52,730
-...certain scents.
-Real ghosts might show.
44
00:01:52,810 --> 00:01:53,830
So it's four dimensional?
45
00:01:53,910 --> 00:01:58,570
Comedians refer to 3D as
taking clothes off, physical pain,
46
00:01:58,650 --> 00:02:00,140
and things that are dirty.
47
00:02:00,220 --> 00:02:01,520
-I know what you mean.
-Right.
48
00:02:01,720 --> 00:02:03,150
That's why I'm concerned.
49
00:02:03,250 --> 00:02:06,220
Why would they air us watching a movie?
50
00:02:06,320 --> 00:02:08,890
Come to think of it, nothing seems safe.
51
00:02:09,290 --> 00:02:11,010
Every item concerns me now.
52
00:02:11,090 --> 00:02:12,880
Having free time is the worst.
53
00:02:12,960 --> 00:02:16,570
Dinner could be served
on a hot stone as well.
54
00:02:16,930 --> 00:02:19,250
Don't you think you're
being too suspicious?
55
00:02:19,330 --> 00:02:22,060
They wrote this so that we won't run away.
56
00:02:22,140 --> 00:02:24,030
-They know it's absurd.
-Read that.
57
00:02:24,110 --> 00:02:26,060
I hate how it says, "We
hold no responsibility"
58
00:02:26,140 --> 00:02:28,660
Is this because things will be rough?
59
00:02:28,740 --> 00:02:29,900
You said it was last minute.
60
00:02:29,980 --> 00:02:33,000
Please don't tell me that
you'll be selling us.
61
00:02:33,080 --> 00:02:34,270
Are we for sale, then?
62
00:02:34,350 --> 00:02:37,510
We could be.
I can't help but be suspicious.
63
00:02:37,590 --> 00:02:40,320
-Are you taking a dump?
-No, I'm in the shade.
64
00:02:40,960 --> 00:02:43,080
-I'm jealous.
-Lucky you.
65
00:02:43,160 --> 00:02:44,610
It's best to be behind Defconn.
66
00:02:44,690 --> 00:02:45,960
"Being behind Defconn is the best!"
67
00:02:46,060 --> 00:02:48,900
-Call me a big tree.
-There's room for us all.
68
00:02:49,800 --> 00:02:52,270
So what is the first item of the day?
69
00:02:52,430 --> 00:02:54,620
-Breakfast.
-American style.
70
00:02:54,700 --> 00:02:56,190
Please set the table.
71
00:02:56,270 --> 00:02:58,260
-Is this for real?
-Is there bacon?
72
00:02:58,340 --> 00:03:01,180
-This is incredible.
-It better not be salty.
73
00:03:02,110 --> 00:03:04,380
"Bacon and scrambled eggs"
74
00:03:04,750 --> 00:03:07,120
"Salad and pancakes"
75
00:03:08,380 --> 00:03:12,520
"They'll eat breakfast
while enjoying the view"
76
00:03:13,360 --> 00:03:15,840
Don't tell me that one tastes awful.
77
00:03:15,920 --> 00:03:17,560
I don't see how it could.
78
00:03:18,260 --> 00:03:19,250
No way.
79
00:03:19,330 --> 00:03:20,530
-Is this for real?
-My goodness.
80
00:03:20,660 --> 00:03:21,730
Are you sure about this?
81
00:03:21,960 --> 00:03:23,590
Joonyoung, there's scrambled eggs.
82
00:03:23,670 --> 00:03:24,650
No way.
83
00:03:24,730 --> 00:03:26,140
Eggs should be scrambled.
84
00:03:26,670 --> 00:03:27,800
Whatever.
85
00:03:27,900 --> 00:03:31,010
Let's stop worrying and just eat for now.
86
00:03:31,140 --> 00:03:33,000
-Can we eat?
-Go ahead.
87
00:03:33,080 --> 00:03:36,410
It's not like them to just give us a meal.
88
00:03:37,180 --> 00:03:38,130
Hang on.
89
00:03:38,210 --> 00:03:39,280
"What's wrong?"
90
00:03:40,320 --> 00:03:41,750
-Is it salty?
-What's wrong?
91
00:03:42,320 --> 00:03:43,720
"Jongmin's serious"
92
00:03:44,250 --> 00:03:45,340
What is it?
93
00:03:45,420 --> 00:03:46,790
I chewed on a shell.
94
00:03:47,120 --> 00:03:48,290
An eggshell?
95
00:03:49,590 --> 00:03:50,630
"You scared us"
96
00:03:51,230 --> 00:03:53,330
"We'll enjoy our breakfast, then"
97
00:03:54,000 --> 00:03:57,100
What do you call this
American bindaetteok?
98
00:03:57,200 --> 00:03:58,450
-It's a pancake.
-That's right.
99
00:03:58,530 --> 00:03:59,560
American bindaetteok.
100
00:03:59,640 --> 00:04:00,590
"Goodness, Defconn.."
101
00:04:00,670 --> 00:04:02,600
-It's delicious.
-Is that whipped cream?
102
00:04:03,440 --> 00:04:04,360
It is.
103
00:04:04,440 --> 00:04:05,590
"Taehyun tops it with whipped cream"
104
00:04:05,670 --> 00:04:06,710
"Hey!"
105
00:04:06,940 --> 00:04:07,900
What's wrong?
106
00:04:07,980 --> 00:04:09,240
"What now?"
107
00:04:09,510 --> 00:04:10,510
What is it?
108
00:04:10,880 --> 00:04:12,110
-What's wrong?
-It's nothing.
109
00:04:13,680 --> 00:04:15,540
-Unbelievable.
-What's wrong?
110
00:04:15,620 --> 00:04:17,720
Stop it. Don't touch my food.
111
00:04:17,820 --> 00:04:18,950
What's wrong?
112
00:04:19,150 --> 00:04:20,380
What's going on?
113
00:04:20,460 --> 00:04:22,610
-What now?
-It's just a pancake.
114
00:04:22,690 --> 00:04:23,610
What's going on?
115
00:04:23,690 --> 00:04:24,910
Gosh, this is delicious.
116
00:04:24,990 --> 00:04:26,230
"Gobble up!"
117
00:04:27,770 --> 00:04:28,610
I saw it.
118
00:04:29,700 --> 00:04:30,830
"What?"
119
00:04:31,400 --> 00:04:34,170
"Everyone's eyes are on Junho"
120
00:04:35,400 --> 00:04:36,690
It's a gold ring.
121
00:04:36,770 --> 00:04:39,240
"A gold ring"
122
00:04:40,340 --> 00:04:42,210
No way.
123
00:04:42,880 --> 00:04:43,770
What's that?
124
00:04:46,580 --> 00:04:47,750
It's not edible, though.
125
00:04:50,190 --> 00:04:51,740
"We're just getting started,"
126
00:04:51,820 --> 00:04:53,540
"but this must be the end"
127
00:04:53,620 --> 00:04:54,790
My precious.
128
00:04:57,560 --> 00:04:59,290
-Look.
-Am I the king?
129
00:04:59,960 --> 00:05:02,200
That must be it.
You're the "Lord of the Rings".
130
00:05:02,540 --> 00:05:03,790
-Junho.
-Yes?
131
00:05:03,870 --> 00:05:04,990
"He's excited"
132
00:05:05,070 --> 00:05:10,170
Will you accept our proposal?
133
00:05:10,770 --> 00:05:12,370
-What?
-What's that?
134
00:05:12,780 --> 00:05:13,980
What's going on?
135
00:05:14,210 --> 00:05:15,230
What is this?
136
00:05:15,310 --> 00:05:16,570
Gosh, he's so annoying.
137
00:05:17,710 --> 00:05:19,100
-Take it.
-Junho,
138
00:05:19,180 --> 00:05:21,320
you can't easily accept this offer.
139
00:05:21,420 --> 00:05:22,440
-Take it.
-Say yes.
140
00:05:22,520 --> 00:05:23,510
I wouldn't.
141
00:05:23,590 --> 00:05:25,390
I'd turn this one down.
142
00:05:25,990 --> 00:05:27,720
That way, you'll have another chance.
143
00:05:28,260 --> 00:05:29,560
Yes or no?
144
00:05:30,290 --> 00:05:31,310
I wouldn't.
145
00:05:32,360 --> 00:05:33,280
I accept.
146
00:05:33,360 --> 00:05:34,400
"Yes!"
147
00:05:34,660 --> 00:05:35,620
He accepts.
148
00:05:35,700 --> 00:05:37,790
Judging by their reaction,
it must to something good.
149
00:05:37,870 --> 00:05:39,970
The ring you hold...
150
00:05:41,640 --> 00:05:42,840
...is the ring that holds all the power.
151
00:05:42,920 --> 00:05:43,960
"The ultimate ring"
152
00:05:44,040 --> 00:05:45,260
What's that?
153
00:05:45,340 --> 00:05:46,910
Isn't it obvious?
154
00:05:47,210 --> 00:05:49,370
I'm the one who holds all the power.
155
00:05:49,450 --> 00:05:50,730
Throughout the day,
156
00:05:50,810 --> 00:05:53,480
you're allowed to ask for one wish.
157
00:05:53,880 --> 00:05:54,900
That's incredible.
158
00:05:54,980 --> 00:05:56,110
-However...
-Really?
159
00:05:56,190 --> 00:05:57,870
-What now?
-It has to be for you.
160
00:05:57,950 --> 00:05:59,220
-For me?
-Yes.
161
00:06:00,120 --> 00:06:01,490
I want 5 million in cash.
162
00:06:03,130 --> 00:06:05,710
Right now. I want cash right away.
163
00:06:05,790 --> 00:06:07,950
What will you bet on with that money?
164
00:06:08,030 --> 00:06:09,020
What are you talking about?
165
00:06:09,100 --> 00:06:10,170
"Why, you.."
166
00:06:10,270 --> 00:06:11,430
I'll make a donation.
167
00:06:12,000 --> 00:06:14,070
-It's Gangwon Province.
-Exactly.
168
00:06:14,600 --> 00:06:16,340
It's where people have fun.
169
00:06:16,440 --> 00:06:20,530
On this show, that ring
could be stolen at any time.
170
00:06:20,610 --> 00:06:23,450
-You should use it fast.
-Don't fall asleep.
171
00:06:23,910 --> 00:06:28,070
Anyway, that was our
tour's first surprise.
172
00:06:28,150 --> 00:06:29,870
It was a good one.
173
00:06:29,950 --> 00:06:32,050
I don't know what else is in store for us,
174
00:06:32,290 --> 00:06:33,990
-but this is nice.
-I should've eaten that.
175
00:06:34,580 --> 00:06:37,070
I'll see how you all treat me today.
176
00:06:37,160 --> 00:06:38,180
Of course.
177
00:06:38,930 --> 00:06:41,150
-All right.
-Jongmin, answer me.
178
00:06:41,230 --> 00:06:43,270
-What?
-He's too busy eating.
179
00:06:44,300 --> 00:06:46,890
-What else can we expect?
-I don't know.
180
00:06:46,970 --> 00:06:48,470
Judging by that ring,
181
00:06:49,170 --> 00:06:50,840
a hard day must be in store for us.
182
00:06:51,170 --> 00:06:52,530
Back when it was this hot,
183
00:06:52,610 --> 00:06:55,230
we welcomed Twice and AOA on the show.
184
00:06:55,310 --> 00:06:58,110
This year, it should be Wanna One.
185
00:06:58,450 --> 00:06:59,780
But they're boys.
186
00:06:59,880 --> 00:07:01,100
Are you kidding me?
187
00:07:01,180 --> 00:07:03,670
Are you against seeing Wanna One?
188
00:07:03,750 --> 00:07:05,420
No, I'm dying to meet them.
189
00:07:06,890 --> 00:07:08,640
-I mean...
-You need to watch it.
190
00:07:08,720 --> 00:07:11,230
You'll be crucified if you're not careful.
191
00:07:11,690 --> 00:07:13,220
I see. I want to meet them.
192
00:07:13,300 --> 00:07:15,400
-I.O.I.
-I.O.I?
193
00:07:16,070 --> 00:07:17,690
Who are we talking about, then?
194
00:07:17,770 --> 00:07:19,050
-It's Wanna One.
-Wanna One.
195
00:07:19,130 --> 00:07:20,360
-Who's I.O.I, then?
-You're unbelievable.
196
00:07:20,440 --> 00:07:21,940
Are they two different teams?
197
00:07:22,270 --> 00:07:23,230
Of course.
198
00:07:23,310 --> 00:07:25,630
They're more than just different.
199
00:07:25,710 --> 00:07:26,630
It's Wanna One.
200
00:07:26,710 --> 00:07:30,150
You can use the ring to
edit this scene out.
201
00:07:31,650 --> 00:07:33,670
How about it? What do you want to do?
202
00:07:33,750 --> 00:07:34,980
I'm not giving up my ring like that.
203
00:07:35,620 --> 00:07:37,770
-Just make a wish.
-I'm used to people...
204
00:07:37,850 --> 00:07:39,090
...cursing at me by now.
205
00:07:39,420 --> 00:07:42,210
Can you edit that scene
to be the teaser trailer?
206
00:07:42,290 --> 00:07:43,380
"We aired the scene as it was"
207
00:07:43,460 --> 00:07:44,490
Make him sound mean.
208
00:07:45,290 --> 00:07:47,460
"We should have Wanna One on the show"
209
00:07:48,030 --> 00:07:49,230
"Are you kidding me?"
210
00:07:49,730 --> 00:07:51,100
"Do you know any of the members?"
211
00:07:51,470 --> 00:07:52,450
Stop it already.
212
00:07:52,530 --> 00:07:54,170
"Who are these kids?"
213
00:07:54,470 --> 00:07:55,970
Don't you know even one of them?
214
00:07:56,310 --> 00:07:57,340
"Park Seongwu?"
215
00:07:57,710 --> 00:07:59,090
"It's Ong Seongwu"
216
00:07:59,170 --> 00:08:01,210
"Wanna One fans, come and get Junho"
217
00:08:01,780 --> 00:08:03,930
"The life of this party is me today"
218
00:08:04,010 --> 00:08:06,340
You should add that in the teaser trailer.
219
00:08:06,420 --> 00:08:07,420
"It's always fun to make fun of Junho"
220
00:08:07,720 --> 00:08:09,020
He says he's the life of the party.
221
00:08:09,450 --> 00:08:11,110
So are you all done?
222
00:08:11,190 --> 00:08:12,270
-It was delicious.
-It was.
223
00:08:12,350 --> 00:08:13,480
Thank you so much.
224
00:08:13,560 --> 00:08:18,710
So let's go ahead with the second item
of this week's Last Minute Heat Tour.
225
00:08:18,790 --> 00:08:20,680
Divide into two teams of three,
226
00:08:20,760 --> 00:08:24,430
and find somewhere to
cool off and have fun.
227
00:08:24,530 --> 00:08:25,750
I find that more difficult.
228
00:08:25,830 --> 00:08:31,430
You need to shoot a minute-long video
that is not only refreshing,
229
00:08:31,510 --> 00:08:33,780
but is refreshing enough
even for the viewers.
230
00:08:34,480 --> 00:08:38,270
With your videos, we'll
hold a small festival.
231
00:08:38,350 --> 00:08:41,500
It's best to team up with Taehyun
since he has the experience.
232
00:08:41,580 --> 00:08:43,010
-Right.
-Exactly.
233
00:08:43,090 --> 00:08:45,980
-You're right.
-He has directed before.
234
00:08:46,060 --> 00:08:47,240
Yes, Taehyun.
235
00:08:47,320 --> 00:08:48,560
You'll be exhausted, though.
236
00:08:48,790 --> 00:08:51,230
I'd rather not be on his team.
237
00:08:52,130 --> 00:08:53,850
Now it's time to team up.
238
00:08:53,930 --> 00:08:56,770
Junho will decide how
since he has the ring.
239
00:08:56,970 --> 00:08:58,690
Taehyun is with me.
240
00:08:58,770 --> 00:08:59,340
Okay.
241
00:09:00,570 --> 00:09:01,770
I need a director.
242
00:09:01,970 --> 00:09:03,090
The choice is yours now.
243
00:09:03,170 --> 00:09:04,130
"Taehyun will choose"
244
00:09:04,210 --> 00:09:05,770
"Falling"
245
00:09:06,080 --> 00:09:07,730
-It's you.
-There you go.
246
00:09:07,810 --> 00:09:09,300
-Joonyoung.
-You're it.
247
00:09:09,380 --> 00:09:11,280
-It's you.
-You're on our team.
248
00:09:11,380 --> 00:09:12,640
You're now in two teams.
249
00:09:12,720 --> 00:09:17,690
Each team will be provided with
10,000 won to shoot their video.
250
00:09:17,920 --> 00:09:20,240
It can only be used for that purpose.
251
00:09:20,320 --> 00:09:22,990
To shower in ice, I'll need to buy them.
252
00:09:23,160 --> 00:09:26,020
The festival starts at 12:30 PM sharp.
253
00:09:26,100 --> 00:09:28,460
The video needs to be edited by then.
254
00:09:28,730 --> 00:09:31,020
If you're late to the festival,
255
00:09:31,100 --> 00:09:32,970
you'll lose points every 10 minutes.
256
00:09:33,140 --> 00:09:34,640
-Gosh.
-Let's go.
257
00:09:34,970 --> 00:09:36,370
It's so hot out here.
258
00:09:37,110 --> 00:09:42,910
"What kind of short video
will they end up filming?"
259
00:09:45,380 --> 00:09:47,520
"Taehyun's team stayed
to work on their script"
260
00:09:48,920 --> 00:09:51,430
Junho, why don't we start off with...
261
00:09:52,420 --> 00:09:54,310
...a cliff diving scene?
262
00:09:54,390 --> 00:09:55,440
"A cliff diving scene?"
263
00:09:55,520 --> 00:09:56,860
It doesn't have to be us.
264
00:09:57,560 --> 00:09:59,750
-We don't have to dive.
-You're right.
265
00:09:59,830 --> 00:10:01,500
-Casting is key.
-Just imagine this.
266
00:10:02,060 --> 00:10:04,200
We start off with a diving scene,
267
00:10:04,600 --> 00:10:06,840
then cut to people snorkeling.
268
00:10:07,240 --> 00:10:10,310
Then we move on to people surfing,
269
00:10:10,480 --> 00:10:12,830
and end it with people drinking beer.
270
00:10:12,910 --> 00:10:14,030
So it's like this.
271
00:10:14,280 --> 00:10:18,530
A diving scene continues
to activities under water.
272
00:10:18,610 --> 00:10:22,100
The camera resurfaces to people surfing.
273
00:10:22,180 --> 00:10:23,970
-Yangyang...
-We'll edit the scenes.
274
00:10:24,050 --> 00:10:26,540
Yangyang is famous for its snorkeling.
275
00:10:26,620 --> 00:10:28,040
Surfing and snorkeling.
276
00:10:28,120 --> 00:10:31,550
Why don't we start with us
exhausted from the heat?
277
00:10:31,630 --> 00:10:33,080
"Next.."
278
00:10:33,160 --> 00:10:34,900
We're imagining what comes next.
279
00:10:35,530 --> 00:10:38,120
-The first scene?
-So is this a dream?
280
00:10:38,200 --> 00:10:40,620
-We can always add that.
-The heat's killing us.
281
00:10:40,700 --> 00:10:41,860
Do we get a cameraman?
282
00:10:41,940 --> 00:10:43,460
No, you'll do everything yourselves.
283
00:10:43,540 --> 00:10:46,580
You can use one of your mobile phones.
284
00:10:46,740 --> 00:10:49,240
Let's head to where people go snorkeling.
285
00:10:49,750 --> 00:10:50,590
Hold on.
286
00:10:51,080 --> 00:10:52,230
Let's go to Jukdo Beach.
287
00:10:52,310 --> 00:10:54,000
Yes, Jukdo Beach.
288
00:10:54,080 --> 00:10:56,020
"Jukdo Beach is famous
for marine activities"
289
00:10:56,120 --> 00:10:58,920
We can look exhausted and bored.
290
00:10:59,720 --> 00:11:04,160
We're bored and exhausted from the heat.
291
00:11:05,830 --> 00:11:07,380
"The mood changes as exciting music plays"
292
00:11:07,460 --> 00:11:09,080
Music starts to play.
293
00:11:09,160 --> 00:11:10,770
It'll look like a commercial.
294
00:11:11,230 --> 00:11:12,480
Don't you agree?
295
00:11:12,670 --> 00:11:14,400
-Music is important, then.
-What now?
296
00:11:14,900 --> 00:11:16,430
It needs to be the right song.
297
00:11:16,510 --> 00:11:18,070
"They choose the right song"
298
00:11:19,040 --> 00:11:21,680
"Now they're off to Jukdo Beach"
299
00:11:22,410 --> 00:11:25,880
"How weirdly will their
film turn out to be?"
300
00:11:26,920 --> 00:11:28,100
We need to think about this.
301
00:11:28,180 --> 00:11:29,470
-We need a lot of ideas.
-Okay.
302
00:11:29,850 --> 00:11:30,840
You be the director.
303
00:11:30,920 --> 00:11:32,310
Okay, let's think of ideas.
304
00:11:32,390 --> 00:11:34,160
The viewers need to feel refreshed, too.
305
00:11:36,430 --> 00:11:39,920
"In many TV series,"
306
00:11:40,000 --> 00:11:42,600
"he has played the leading role"
307
00:11:43,800 --> 00:11:47,570
"But unlike Taehyun who has
experience directing..."
308
00:11:48,600 --> 00:11:50,670
"...he hasn't been
behind the camera before"
309
00:11:51,370 --> 00:11:55,360
First of all, we need the right music.
310
00:11:55,440 --> 00:11:56,770
"The singer agrees"
311
00:11:56,850 --> 00:11:59,270
As a refreshing song plays,
312
00:11:59,350 --> 00:12:03,120
we'll add in short scenes at a quick pace.
313
00:12:03,220 --> 00:12:05,910
The switching of scenes will be the same.
314
00:12:05,990 --> 00:12:08,390
We'll have liquid cover the screen.
315
00:12:08,660 --> 00:12:09,810
-Nice.
-I like it.
316
00:12:09,890 --> 00:12:11,350
You can do just that.
317
00:12:11,430 --> 00:12:16,770
All right. What kind of
music should we use?
318
00:12:17,300 --> 00:12:18,300
"Defconn's in charge of the music"
319
00:12:20,140 --> 00:12:21,540
"Dancing"
320
00:12:22,740 --> 00:12:23,810
I like it.
321
00:12:24,510 --> 00:12:25,830
There's tension to it.
322
00:12:25,910 --> 00:12:28,100
"The song is playing"
323
00:12:28,180 --> 00:12:29,130
I like it.
324
00:12:29,210 --> 00:12:30,310
"The song makes you want to dance"
325
00:12:31,610 --> 00:12:33,280
-Isn't it perfect?
-It is.
326
00:12:33,580 --> 00:12:35,420
Let's start by showing how hot it is.
327
00:12:35,650 --> 00:12:38,970
Water freezes and ice comes falling down.
328
00:12:39,050 --> 00:12:43,450
For 15 seconds, we'll shoot people
sweating under the blazing sun.
329
00:12:43,530 --> 00:12:45,010
We can shoot the public.
330
00:12:45,090 --> 00:12:46,320
They can be in it, too.
331
00:12:46,400 --> 00:12:48,660
It's always nice to have them join us.
332
00:12:49,030 --> 00:12:50,120
"Jongmin quietly listens to their ideas"
333
00:12:50,200 --> 00:12:52,700
We can splash water on our faces.
334
00:12:53,670 --> 00:12:54,840
"During the break.."
335
00:12:55,470 --> 00:12:56,430
My stomach hurts.
336
00:12:56,510 --> 00:12:59,630
Hang on a second. Just wait for a while.
337
00:12:59,710 --> 00:13:02,110
You'll shoot the film
on your mobile phone.
338
00:13:03,010 --> 00:13:04,870
"Hurry up. I have to go"
339
00:13:04,950 --> 00:13:06,650
-Go on, then. Hurry.
-With our mobile phone.
340
00:13:06,950 --> 00:13:08,220
-Find the angle.
-Sure.
341
00:13:08,380 --> 00:13:12,010
-Ready, action.
-Yes, wiggle your legs.
342
00:13:12,090 --> 00:13:15,610
My stomach hurts. Gosh, it aches.
343
00:13:15,690 --> 00:13:17,990
-Keep going.
-I can't take it anymore.
344
00:13:18,560 --> 00:13:20,200
"Is this an act or not?"
345
00:13:20,730 --> 00:13:21,730
Hey.
346
00:13:21,900 --> 00:13:23,320
It's occupied!
347
00:13:23,400 --> 00:13:24,450
-By who?
-I don't know.
348
00:13:24,530 --> 00:13:25,620
"Someone else's stomach hurt first"
349
00:13:25,700 --> 00:13:26,970
Let's shoot him now.
350
00:13:27,400 --> 00:13:29,960
Someone's inside. It's occupied.
351
00:13:30,040 --> 00:13:31,560
Right, we're good.
352
00:13:31,640 --> 00:13:33,460
-All right.
-I'll shoot from here.
353
00:13:33,540 --> 00:13:36,250
-Let's film him as he comes out, too.
-Okay.
354
00:13:37,210 --> 00:13:39,480
"The mission is to film
a refreshing video"
355
00:13:42,280 --> 00:13:45,090
"They're filming everything refreshing"
356
00:13:46,990 --> 00:13:48,220
We forgot something.
357
00:13:48,960 --> 00:13:51,560
We need his face. Sit down here.
358
00:13:52,360 --> 00:13:54,830
I can't believe that you
really wanted to go.
359
00:13:55,500 --> 00:13:58,270
You are tailor-made for variety shows.
360
00:13:58,530 --> 00:13:59,770
What are the odds?
361
00:14:00,570 --> 00:14:02,860
Act as if you're taking a dump.
362
00:14:02,940 --> 00:14:05,440
"He is gifted with a face
fit for variety shows"
363
00:14:06,380 --> 00:14:11,110
"The variety show genius
acts out the scene"
364
00:14:11,480 --> 00:14:13,350
Good. We got it.
365
00:14:13,780 --> 00:14:16,220
"We head inside to feel nice and cool"
366
00:14:19,090 --> 00:14:21,820
"Rookie Director Yoon
makes his debut today"
367
00:14:22,830 --> 00:14:24,930
"He draws the script by himself"
368
00:14:28,160 --> 00:14:29,930
"Defconn looks proudly"
369
00:14:31,500 --> 00:14:33,460
We'll follow Donggu's lead.
370
00:14:33,540 --> 00:14:34,700
Hold on a second.
371
00:14:35,170 --> 00:14:37,230
-Will I make it big?
-Of course.
372
00:14:37,310 --> 00:14:38,710
-Will I be famous?
-Yes.
373
00:14:39,140 --> 00:14:40,960
I'll cast you in two miniseries.
374
00:14:41,040 --> 00:14:42,870
-Don't get cocky, though.
-I won't.
375
00:14:42,950 --> 00:14:45,100
-I've seen many who have.
-I won't let you down.
376
00:14:45,180 --> 00:14:45,990
Good.
377
00:14:48,050 --> 00:14:49,390
I love this beach.
378
00:14:49,650 --> 00:14:51,190
It's amazing.
379
00:14:52,690 --> 00:14:54,510
Director Yoon, how about this?
380
00:14:54,590 --> 00:14:56,090
-Let's rehearse first.
-Imagine this.
381
00:14:56,590 --> 00:14:58,780
Film the blazing sun,
382
00:14:58,860 --> 00:15:01,220
and then turn the camera to the sea.
383
00:15:01,300 --> 00:15:02,730
Okay, I'll try that.
384
00:15:02,930 --> 00:15:04,400
Aren't you facing the sun?
385
00:15:04,930 --> 00:15:06,100
Director Yoon is filming.
386
00:15:07,540 --> 00:15:08,520
"It's always hot to see the sun"
387
00:15:08,600 --> 00:15:09,870
-Can you see it?
-Yes.
388
00:15:10,510 --> 00:15:12,070
Should I ask that old man over there?
389
00:15:13,440 --> 00:15:14,940
We need an old man fanning under the sun.
390
00:15:16,180 --> 00:15:18,950
Sir, hello.
391
00:15:19,620 --> 00:15:20,850
-Me?
-Yes.
392
00:15:20,980 --> 00:15:23,250
Sir, please.
393
00:15:23,950 --> 00:15:25,190
Sir, hear me out.
394
00:15:25,350 --> 00:15:27,440
-Can you help us out?
-With what?
395
00:15:27,520 --> 00:15:29,760
-Do you know our show?
-I do.
396
00:15:29,860 --> 00:15:34,860
Our goal is to shoot a
refreshing summer film.
397
00:15:35,300 --> 00:15:37,720
We'd like you to star in it.
398
00:15:37,800 --> 00:15:39,760
This way, sir.
Director Yoon!
399
00:15:40,500 --> 00:15:42,070
-Director Yoon.
-Defconn's here.
400
00:15:42,170 --> 00:15:43,640
I brought you a model.
401
00:15:44,310 --> 00:15:46,500
He's exactly as I imagined.
402
00:15:46,580 --> 00:15:49,240
Isn't he perfect? Please
introduce yourself.
403
00:15:49,980 --> 00:15:51,950
I'm Kwon Siyeong from Jecheon.
404
00:15:52,050 --> 00:15:53,440
-He's from Jecheon.
-Right.
405
00:15:53,520 --> 00:15:56,240
We need you to look
defeated under the sun.
406
00:15:56,320 --> 00:15:57,870
-It's like this.
-I'll give it a shot.
407
00:15:57,950 --> 00:15:59,590
"He's on board!"
408
00:16:00,660 --> 00:16:01,640
Nice.
409
00:16:01,720 --> 00:16:03,330
"Their first casting is a success"
410
00:16:04,030 --> 00:16:05,890
You'll sit here...
411
00:16:06,500 --> 00:16:08,430
...and act like this.
412
00:16:09,200 --> 00:16:12,390
"Sigh and fan yourself with your hand"
413
00:16:12,470 --> 00:16:14,960
-That's what you'll do.
-My gosh.
414
00:16:15,040 --> 00:16:16,170
"I'll give it a try"
415
00:16:18,910 --> 00:16:20,210
-Action.
-Action.
416
00:16:21,710 --> 00:16:23,880
"Under the blazing sun,"
417
00:16:24,980 --> 00:16:27,320
"the rookie actor makes his debut"
418
00:16:29,080 --> 00:16:31,750
"He lets out a sigh and fans himself"
419
00:16:33,360 --> 00:16:35,190
"He couldn't be more serious"
420
00:16:35,960 --> 00:16:37,490
"Fanning"
421
00:16:38,430 --> 00:16:40,360
"He expresses the hot weather"
422
00:16:41,060 --> 00:16:42,730
"This is method acting"
423
00:16:43,630 --> 00:16:45,090
Gosh, it's hot.
424
00:16:45,170 --> 00:16:47,670
"He ends it with the ultimate line"
425
00:16:48,300 --> 00:16:49,660
"He's very good"
426
00:16:49,740 --> 00:16:51,990
"They want him to do more, though"
427
00:16:52,070 --> 00:16:53,130
Say that line again.
428
00:16:53,210 --> 00:16:56,280
Try fanning yourself with your undershirt.
429
00:16:57,210 --> 00:16:58,410
"He pulls an expression"
430
00:16:59,620 --> 00:17:00,540
Nice.
431
00:17:00,620 --> 00:17:01,870
"His debut was successful!"
432
00:17:01,950 --> 00:17:04,120
-I'll film you sweating.
-Go ahead.
433
00:17:04,920 --> 00:17:06,110
He really is sweating.
434
00:17:06,190 --> 00:17:08,060
You probably don't sweat easily, though.
435
00:17:08,460 --> 00:17:09,180
I don't.
436
00:17:10,230 --> 00:17:13,960
-Next, we'll ask...
-You two are on next.
437
00:17:14,630 --> 00:17:19,130
We'll come out dancing
with a refreshing drink.
438
00:17:19,900 --> 00:17:21,040
Action!
439
00:17:22,640 --> 00:17:24,770
"The dance actually makes you hotter"
440
00:17:28,780 --> 00:17:30,510
"Defconn pulls off a tricky scene"
441
00:17:32,010 --> 00:17:32,940
Throw it.
442
00:17:33,020 --> 00:17:34,050
"Take that!"
443
00:17:35,180 --> 00:17:36,250
"Water spraying"
444
00:17:36,790 --> 00:17:38,120
"The rookie actor has fun with it"
445
00:17:38,220 --> 00:17:39,220
Perfect.
446
00:17:39,790 --> 00:17:41,290
That was great.
447
00:17:42,260 --> 00:17:43,950
-Thank you.
-Thank you, sir.
448
00:17:44,030 --> 00:17:45,690
-Take care.
-Enjoy your vacation.
449
00:17:47,660 --> 00:17:49,300
There they go.
450
00:17:50,870 --> 00:17:53,600
"The water and waves are
perfect for surfing"
451
00:17:54,470 --> 00:17:58,340
"Jukdo Beach, the holy land for surfers"
452
00:17:59,910 --> 00:18:02,000
"They watch them surf in person"
453
00:18:02,080 --> 00:18:04,850
-We need to get wet for this.
-What?
454
00:18:05,580 --> 00:18:08,180
We have to film it in the water ourselves.
455
00:18:08,880 --> 00:18:10,010
We need to dive in.
456
00:18:10,090 --> 00:18:12,120
-People are snorkeling.
-Right.
457
00:18:12,550 --> 00:18:13,580
We can film everything here.
458
00:18:13,660 --> 00:18:16,260
We can shoot the entire film here.
459
00:18:16,390 --> 00:18:17,590
Let's go, then.
460
00:18:17,690 --> 00:18:20,000
It's a fully loaded filming set.
461
00:18:20,160 --> 00:18:23,890
We have everything
including a place to dive.
462
00:18:24,890 --> 00:18:26,690
He looks like a professional surfer.
463
00:18:26,940 --> 00:18:27,960
Anyone can see that.
464
00:18:28,040 --> 00:18:29,810
-Hello.
-Are you a surfer?
465
00:18:29,940 --> 00:18:31,030
-Hello.
-Hi.
466
00:18:31,110 --> 00:18:32,530
We're from Two Days and One Night.
467
00:18:32,980 --> 00:18:34,640
-Are you a surfer?
-No.
468
00:18:34,980 --> 00:18:36,550
It's my first day on a board.
469
00:18:38,410 --> 00:18:40,940
You fooled us with your bodysuit.
470
00:18:41,020 --> 00:18:42,250
Are you the instructor?
471
00:18:42,650 --> 00:18:43,840
"He's the professional surfer"
472
00:18:43,920 --> 00:18:45,040
Later on...
473
00:18:45,120 --> 00:18:48,910
We're filming a refreshing summer video.
474
00:18:48,990 --> 00:18:50,110
Where will you be?
475
00:18:50,190 --> 00:18:53,650
Over there is the shop where I work.
476
00:18:53,960 --> 00:18:56,390
You can try asking my boss.
477
00:18:56,470 --> 00:18:59,560
May we film about two or three people?
478
00:18:59,640 --> 00:19:00,490
You may.
479
00:19:01,540 --> 00:19:03,020
Let's ask three people to help us out.
480
00:19:03,100 --> 00:19:04,190
"The scale is getting bigger
for a 10,000 won production"
481
00:19:04,270 --> 00:19:05,410
That's all we need.
482
00:19:05,870 --> 00:19:07,730
-Where's the shop?
-It's around the corner.
483
00:19:07,810 --> 00:19:08,910
Is this the place?
484
00:19:09,580 --> 00:19:11,470
"Rental and lessons"
485
00:19:11,550 --> 00:19:13,870
-Hello.
-Hi.
486
00:19:13,950 --> 00:19:15,570
-Are you the boss?
-I am.
487
00:19:15,650 --> 00:19:18,620
We're currently filming a
refreshing summer video.
488
00:19:18,720 --> 00:19:22,280
-To look cool...
-Can a surfer join us?
489
00:19:22,360 --> 00:19:25,850
I'll have two of my employees help out.
490
00:19:25,930 --> 00:19:27,650
Thank you. When do they come?
491
00:19:27,730 --> 00:19:29,120
-We'll come back then.
-Around 9:30 AM.
492
00:19:29,200 --> 00:19:31,320
They'll be here around 9:30 to 10 AM.
493
00:19:31,400 --> 00:19:32,590
10 AM? We got it.
494
00:19:32,670 --> 00:19:34,360
-We'll come back at 10.
-Sure.
495
00:19:34,440 --> 00:19:36,440
-Thank you.
-Thanks.
496
00:19:36,870 --> 00:19:39,980
Let's head out to the beach.
497
00:19:40,080 --> 00:19:42,540
-To film our scene?
-Yes, under the sun.
498
00:19:44,210 --> 00:19:46,010
Looking annoyed is my specialty.
499
00:19:47,150 --> 00:19:48,850
"Under the blazing sun"
500
00:19:49,350 --> 00:19:50,910
-Do we look all right?
-Yes.
501
00:19:50,990 --> 00:19:51,730
Alright.
502
00:19:52,960 --> 00:19:54,140
"It's really hot"
503
00:19:54,230 --> 00:19:54,950
Gosh, that's good.
504
00:19:55,790 --> 00:19:56,890
Let's make it hotter.
505
00:19:59,090 --> 00:20:00,730
This is so annoying.
506
00:20:02,500 --> 00:20:03,600
"That's it"
507
00:20:05,400 --> 00:20:07,570
"They keep on looking annoyed"
508
00:20:08,840 --> 00:20:10,590
"Is this an act or not?"
509
00:20:10,670 --> 00:20:12,840
"You can't tell by the way he is"
510
00:20:15,610 --> 00:20:18,810
"Meanwhile, Joonyoung tries to look cool"
511
00:20:21,320 --> 00:20:23,170
Darn, it's hot out here.
512
00:20:23,250 --> 00:20:26,140
Joonyoung, I can't believe you.
513
00:20:26,220 --> 00:20:28,940
He made himself look good in the video.
514
00:20:29,020 --> 00:20:32,050
Don't you know that it has to look real?
515
00:20:32,130 --> 00:20:35,830
You're not supposed to look like
you're in a commercial.
516
00:20:35,930 --> 00:20:38,150
-That's just how it is.
-It's a habit of mine.
517
00:20:38,230 --> 00:20:40,170
-Unbelievable.
-I can't help it.
518
00:20:41,300 --> 00:20:42,220
Hello.
519
00:20:42,300 --> 00:20:43,630
"They're here to film the beer scene"
520
00:20:43,710 --> 00:20:46,680
Would you let us borrow
this seat for a moment?
521
00:20:46,940 --> 00:20:48,560
-You can but...
-We're here to shoot...
522
00:20:48,640 --> 00:20:49,670
...a refreshing scene.
523
00:20:49,750 --> 00:20:51,210
-Go ahead.
-With beer.
524
00:20:51,750 --> 00:20:53,170
We only have 10,000 won, though.
525
00:20:53,250 --> 00:20:54,320
"Pathetic"
526
00:20:54,820 --> 00:20:57,940
If it's possible, may we
borrow the seat for free?
527
00:20:58,020 --> 00:20:59,590
Thank you so much.
528
00:21:00,920 --> 00:21:03,530
Make it look like the most refreshing.
529
00:21:04,030 --> 00:21:06,780
Buy us two beers with the 10,000 won.
530
00:21:06,860 --> 00:21:08,050
We can buy it here.
531
00:21:08,130 --> 00:21:10,220
-It's too expensive.
-Go to the store.
532
00:21:10,300 --> 00:21:13,360
Don't you think it's too
shabby for us to do that?
533
00:21:13,440 --> 00:21:16,330
I know, but beer is expensive here.
534
00:21:16,410 --> 00:21:17,410
Then...
535
00:21:17,770 --> 00:21:19,140
You can have 2 for 10,000 won.
536
00:21:19,340 --> 00:21:21,000
-How much is it?
-2 for 10,000 won.
537
00:21:21,080 --> 00:21:22,340
What's the original price?
538
00:21:22,880 --> 00:21:23,970
7,000 won a bottle.
539
00:21:24,050 --> 00:21:25,050
7,000 won?
540
00:21:25,450 --> 00:21:26,720
It's too expensive.
541
00:21:26,820 --> 00:21:29,250
They let us borrow their seat.
542
00:21:29,620 --> 00:21:31,450
We should at least buy one.
543
00:21:31,620 --> 00:21:34,240
We'll take two empty
bottles and buy just one.
544
00:21:34,320 --> 00:21:35,560
There are many empty bottles here.
545
00:21:36,590 --> 00:21:37,550
"The owner provided them with props"
546
00:21:37,630 --> 00:21:39,780
-Should I turn these?
-Cheers.
547
00:21:39,860 --> 00:21:42,030
"It's crucial that it looks refreshing"
548
00:21:43,430 --> 00:21:44,450
You have to do this.
549
00:21:44,530 --> 00:21:45,930
"The scene in every beer commercial"
550
00:21:47,670 --> 00:21:50,340
-Drink and roar.
-That's it.
551
00:21:50,840 --> 00:21:51,840
All right.
552
00:21:52,670 --> 00:21:53,760
Let's do this, then.
553
00:21:53,840 --> 00:21:55,480
-Spray the water.
-Okay.
554
00:21:55,880 --> 00:21:56,830
"Director Yoo is on special effects"
555
00:21:56,910 --> 00:21:59,370
-Here we go.
-Oh no.
556
00:21:59,450 --> 00:22:00,450
Now spray the water.
557
00:22:00,550 --> 00:22:01,550
Action.
558
00:22:04,220 --> 00:22:06,880
"Junho looks like a stifling boss..."
559
00:22:06,960 --> 00:22:09,830
"...who's excited to drink
with a junior of his"
560
00:22:10,630 --> 00:22:11,730
Okay.
561
00:22:12,290 --> 00:22:14,300
-Cut, cut.
-Cut!
562
00:22:14,930 --> 00:22:17,430
You're unbelievable.
563
00:22:18,670 --> 00:22:19,670
Are we done?
564
00:22:19,770 --> 00:22:21,690
Yes. Do you want to see it?
565
00:22:21,770 --> 00:22:24,060
-Weren't we rehearsing?
-I thought so, too.
566
00:22:24,140 --> 00:22:25,570
-That's why...
-All right, then.
567
00:22:25,840 --> 00:22:27,410
"The first take"
568
00:22:34,980 --> 00:22:36,610
Can we do it once more?
569
00:22:36,690 --> 00:22:38,210
-Why?
-I was too hunched.
570
00:22:38,290 --> 00:22:39,210
What?
571
00:22:39,290 --> 00:22:41,540
As an actor, I can't allow this.
572
00:22:41,620 --> 00:22:43,790
My back was hunched the entire time.
573
00:22:45,230 --> 00:22:46,650
-I'm on standby.
-Sure.
574
00:22:46,730 --> 00:22:47,730
Here we go.
575
00:22:47,860 --> 00:22:49,930
"The special effects guy is having fun"
576
00:22:50,600 --> 00:22:51,600
All right.
577
00:22:52,130 --> 00:22:53,700
"Have more fun this time"
578
00:22:57,240 --> 00:22:58,740
"Roaring"
579
00:23:01,640 --> 00:23:03,950
Don't spray the water directly at him.
580
00:23:07,050 --> 00:23:08,320
"Director Yoo runs off"
581
00:23:09,950 --> 00:23:11,750
What on earth are you doing?
582
00:23:12,190 --> 00:23:14,840
-Sorry, I made a mistake.
-I'm an actor.
583
00:23:14,920 --> 00:23:16,360
Drink. We're still rolling.
584
00:23:16,760 --> 00:23:17,760
Hurry up.
585
00:23:18,160 --> 00:23:20,300
"I'm the leading man!"
586
00:23:21,530 --> 00:23:23,030
"An enthusiastic performance"
587
00:23:24,670 --> 00:23:25,670
Cut.
588
00:23:26,400 --> 00:23:27,860
-He's so annoying.
-Wait.
589
00:23:27,940 --> 00:23:29,700
Yoo Ilyong, stop it already.
590
00:23:30,110 --> 00:23:31,640
I can't believe him.
591
00:23:32,400 --> 00:23:33,320
Do you want some?
592
00:23:34,040 --> 00:23:35,940
Is it this camera? No, it's this one.
593
00:23:36,210 --> 00:23:37,480
In one, two, three.
594
00:23:38,780 --> 00:23:40,540
-Thank you.
-Thank you.
595
00:23:40,620 --> 00:23:42,250
"Since we're so grateful,"
596
00:23:43,320 --> 00:23:46,820
"can you help us out once more?"
597
00:23:47,920 --> 00:23:49,020
"Laughing"
598
00:23:51,390 --> 00:23:55,030
"We hesitated in case
you'd feel pressured"
599
00:23:55,600 --> 00:23:57,600
"We were worried for no reason"
600
00:23:58,530 --> 00:23:59,800
"He's awkward"
601
00:24:01,700 --> 00:24:02,910
All right.
602
00:24:03,040 --> 00:24:04,060
"Thanks to them, everything goes smoothly"
603
00:24:04,140 --> 00:24:05,430
Okay, we're good. Thank you.
604
00:24:05,510 --> 00:24:06,680
"Thanks to them, everything goes smoothly"
605
00:24:08,810 --> 00:24:10,580
"Team Donggu heads to a new location"
606
00:24:11,680 --> 00:24:12,950
We're at Naksan Beach.
607
00:24:13,080 --> 00:24:14,750
-Naksan?
-Yes.
608
00:24:15,150 --> 00:24:17,270
-We need children.
-Children?
609
00:24:17,350 --> 00:24:21,760
I want a scene where
sand is stuck to their sticky skin.
610
00:24:21,860 --> 00:24:24,150
For our next scene, we need children.
611
00:24:24,230 --> 00:24:25,930
-Yes, kids.
-Let's go.
612
00:24:26,060 --> 00:24:27,060
Let's find some kids.
613
00:24:27,630 --> 00:24:28,420
All right.
614
00:24:28,660 --> 00:24:29,470
Here.
615
00:24:29,670 --> 00:24:30,990
-Choose one.
-A child?
616
00:24:31,070 --> 00:24:32,070
I'll be the casting director.
617
00:24:32,230 --> 00:24:34,220
It's best if the child is chubby.
618
00:24:34,300 --> 00:24:37,130
-Someone like Soochan.
-I'll look around.
619
00:24:37,210 --> 00:24:38,410
"This is the image Donggu wants"
620
00:24:39,310 --> 00:24:41,040
"Defconn searches for the right child"
621
00:24:42,440 --> 00:24:45,280
"His radar is on"
622
00:24:48,420 --> 00:24:49,810
-There he is.
-Where?
623
00:24:49,890 --> 00:24:51,770
"Who did Defconn find?"
624
00:24:51,850 --> 00:24:54,540
Come on over. Yes, you.
625
00:24:54,620 --> 00:24:56,480
-There you are.
-He looks like Soochan.
626
00:24:56,560 --> 00:24:57,690
I found our actor.
627
00:24:58,560 --> 00:25:00,480
"The chubby boy is so adorable"
628
00:25:00,560 --> 00:25:01,750
-Director Yoon.
-This is great.
629
00:25:01,830 --> 00:25:04,220
-I found our guy.
-This is who I wanted.
630
00:25:04,300 --> 00:25:05,750
Who are you and where are you from?
631
00:25:05,830 --> 00:25:07,260
I'm Ahn Seongjun from Hongcheon.
632
00:25:07,340 --> 00:25:09,730
-He's from Hongcheon.
-He's not chubby enough.
633
00:25:09,810 --> 00:25:14,260
We're shooting a refreshing summer video,
634
00:25:14,340 --> 00:25:16,530
and we'd like you to star in it.
635
00:25:16,610 --> 00:25:18,800
It's nothing difficult.
Here's the director,
636
00:25:18,880 --> 00:25:19,900
so just follow his lead.
637
00:25:19,980 --> 00:25:21,920
Just do what he tells you to do.
638
00:25:22,080 --> 00:25:23,850
"I'll put my faith in you"
639
00:25:25,290 --> 00:25:26,320
"Moments later.."
640
00:25:26,790 --> 00:25:28,540
That's it. I like this pose.
641
00:25:28,620 --> 00:25:31,060
Good. Stick some sand on him.
642
00:25:31,290 --> 00:25:32,680
Director Yoon will film you now.
643
00:25:32,760 --> 00:25:33,900
It's hot, isn't it?
644
00:25:34,030 --> 00:25:35,720
The sun is scorching.
645
00:25:35,800 --> 00:25:36,990
Act as if you're hot.
646
00:25:37,070 --> 00:25:39,370
-That's it. Perfect.
-Good.
647
00:25:39,870 --> 00:25:42,420
-You're doing great.
-Frown a bit.
648
00:25:42,500 --> 00:25:44,410
-Stay right there.
-Great.
649
00:25:45,340 --> 00:25:46,810
Yes, that's it.
650
00:25:47,080 --> 00:25:50,750
You really do look hot. Hold on a second.
651
00:25:50,950 --> 00:25:53,550
He never moves until we tell him to.
652
00:25:54,350 --> 00:25:55,570
He's a professional.
653
00:25:55,650 --> 00:25:56,920
He's so sweet.
654
00:25:57,450 --> 00:25:58,370
Action, go.
655
00:25:58,450 --> 00:26:00,820
"Defconn and Jongmin join him next"
656
00:26:01,820 --> 00:26:04,030
"He puts on natural facial expressions"
657
00:26:05,230 --> 00:26:07,030
"Pure and innocent"
658
00:26:08,130 --> 00:26:09,900
Gosh, you're a genius.
659
00:26:10,230 --> 00:26:12,660
You'll grow up to be
the next Song Joongki.
660
00:26:12,740 --> 00:26:15,340
-That's great.
-The next Defconn.
661
00:26:15,470 --> 00:26:16,910
Don't curse the boy.
662
00:26:18,470 --> 00:26:20,380
-We got it.
-Did you?
663
00:26:20,810 --> 00:26:23,050
You can stand up now. Good job.
664
00:26:23,180 --> 00:26:25,350
-That was method acting.
-My goodness.
665
00:26:25,610 --> 00:26:27,270
You were great.
666
00:26:27,350 --> 00:26:29,150
Everyone's applauding.
667
00:26:29,350 --> 00:26:30,850
"He's proud"
668
00:26:31,950 --> 00:26:34,560
-Two Days.
-One Night!
669
00:26:34,860 --> 00:26:36,390
Thank you so much.
670
00:26:37,590 --> 00:26:40,500
"Donggu films the next scene alone"
671
00:26:41,200 --> 00:26:44,300
"Not even the wild waves
can wither his passion"
672
00:26:44,500 --> 00:26:45,600
What is he doing?
673
00:26:45,870 --> 00:26:47,160
He's immersed in the project.
674
00:26:47,240 --> 00:26:52,080
-I see. Donggu's on a roll here.
-Just so you know,
675
00:26:52,240 --> 00:26:54,610
he's taking this way too seriously.
676
00:26:54,780 --> 00:26:56,700
-Donggu.
-He's filming a series.
677
00:26:56,780 --> 00:26:57,780
"They say what's been on their minds"
678
00:26:58,580 --> 00:27:01,050
"No matter what others say,"
679
00:27:02,520 --> 00:27:04,750
"Donggu goes his way"
680
00:27:05,420 --> 00:27:07,120
"We respect you"
681
00:27:09,730 --> 00:27:14,130
"This is how a master is born"
682
00:27:16,100 --> 00:27:17,330
Let's do this, then.
683
00:27:17,770 --> 00:27:21,100
Donggu can work alone
while we film our own scenes.
684
00:27:21,240 --> 00:27:22,240
I decline.
685
00:27:22,940 --> 00:27:24,090
I'd rather fly solo.
686
00:27:25,210 --> 00:27:27,540
"So Jongmin goes his own way"
687
00:27:28,780 --> 00:27:30,080
Is there something to drink?
688
00:27:30,310 --> 00:27:31,410
To drink?
689
00:27:31,580 --> 00:27:33,340
-I'm so thirsty.
-We have sikhye.
690
00:27:33,420 --> 00:27:34,870
That's all right.
691
00:27:34,950 --> 00:27:36,710
Did you say sikhye?
692
00:27:36,790 --> 00:27:37,940
-Would you like some?
-Gosh.
693
00:27:38,020 --> 00:27:39,120
Do I film with my phone?
694
00:27:39,320 --> 00:27:42,560
What can be more refreshing than sikhye?
695
00:27:43,190 --> 00:27:45,060
Ma'am, what do you have again?
696
00:27:45,430 --> 00:27:47,830
-Sikhye.
-Sikhye!
697
00:27:47,930 --> 00:27:48,850
We have some.
698
00:27:48,930 --> 00:27:50,300
"He verbally expresses his excitement"
699
00:27:51,370 --> 00:27:52,760
There it is. It's sikhye.
700
00:27:52,840 --> 00:27:54,120
"He carefully takes a shot of it"
701
00:27:54,200 --> 00:27:55,240
It's the best.
702
00:27:55,800 --> 00:27:57,310
Here you go.
703
00:27:58,510 --> 00:27:59,830
"He's ecstatic"
704
00:27:59,910 --> 00:28:01,140
Thank you so much.
705
00:28:01,540 --> 00:28:04,050
"He uses the shoot as
an excuse to drink it"
706
00:28:04,650 --> 00:28:06,220
"Gulping down"
707
00:28:09,720 --> 00:28:11,390
"That's what I'm talking about!"
708
00:28:11,820 --> 00:28:14,320
"The drink refreshes his entire body"
709
00:28:14,510 --> 00:28:15,610
It's so good.
710
00:28:16,760 --> 00:28:17,960
Jongmin!
711
00:28:18,230 --> 00:28:20,180
We need to shoot our scenes.
712
00:28:22,500 --> 00:28:24,830
-There's no time.
-I just filmed one.
713
00:28:25,200 --> 00:28:27,200
-What?
-The sikhye is so good.
714
00:28:28,300 --> 00:28:29,410
It's refreshing.
715
00:28:29,640 --> 00:28:30,730
-Jongmin...
-Do you want some?
716
00:28:30,810 --> 00:28:32,360
No, we're...
717
00:28:32,440 --> 00:28:33,660
-Are you busy?
-We are.
718
00:28:33,740 --> 00:28:35,180
Thank you for the offer, though.
719
00:28:35,310 --> 00:28:36,230
There they come.
720
00:28:36,310 --> 00:28:37,500
"They return to the beach"
721
00:28:37,580 --> 00:28:38,500
Are we done?
722
00:28:38,580 --> 00:28:39,580
"We shot a lot of scenes"
723
00:28:39,720 --> 00:28:42,870
No, we haven't shot any
of the important scenes.
724
00:28:42,950 --> 00:28:45,410
We need scenes that look refreshing,
725
00:28:45,490 --> 00:28:47,210
but we don't have any of those.
726
00:28:47,290 --> 00:28:50,190
-Right here.
-Here you go!
727
00:28:50,390 --> 00:28:53,030
"That sure is refreshing"
728
00:28:55,660 --> 00:28:59,700
"A baby is at the beach
and Donggu captures the moment"
729
00:29:00,970 --> 00:29:02,260
Let's run!
730
00:29:02,340 --> 00:29:03,840
"For scenes in their short film,"
731
00:29:05,940 --> 00:29:09,630
"Team Donggu does their
best until the very end"
732
00:29:09,710 --> 00:29:12,740
-Two Days.
-One Night!
733
00:29:12,820 --> 00:29:14,450
"Thank you for help and cooperation"
734
00:29:15,820 --> 00:29:18,290
"How will Team Donggu's video turn out?"
735
00:29:20,420 --> 00:29:22,390
We'll shoot the diving scene now.
736
00:29:22,790 --> 00:29:27,560
Scene four dash eight.
It's the diving scene.
737
00:29:28,360 --> 00:29:31,030
"Someone from the team
had to take the dive"
738
00:29:32,000 --> 00:29:34,140
"They're two cowards"
739
00:29:35,370 --> 00:29:37,010
"Jump in now!"
740
00:29:37,870 --> 00:29:40,200
-Shall we go?
-Yes! I'm excited!
741
00:29:40,280 --> 00:29:41,360
In one, two, three.
742
00:29:41,440 --> 00:29:42,700
Hang on a second.
743
00:29:42,780 --> 00:29:43,770
"We knew it"
744
00:29:43,850 --> 00:29:46,340
-Wait, I can't do it.
-What are you doing?
745
00:29:46,420 --> 00:29:47,700
"Come on"
746
00:29:47,780 --> 00:29:50,420
"It's only a meter high"
747
00:29:51,690 --> 00:29:53,840
-I'm scared.
-You should jump.
748
00:29:53,920 --> 00:29:55,860
-In one, two, three.
-You must jump this time.
749
00:29:57,690 --> 00:30:00,600
"They manage to do the meter-dive"
750
00:30:03,270 --> 00:30:05,330
"They got to finish
filming the diving scene"
751
00:30:06,370 --> 00:30:08,800
"Finally, they're going to film surfing"
752
00:30:09,540 --> 00:30:11,440
"Paddling"
753
00:30:11,870 --> 00:30:12,880
Go!
754
00:30:15,940 --> 00:30:18,180
"He shows some acrobatic
moves while surfing"
755
00:30:21,120 --> 00:30:23,250
"Joonyoung tries to get up, too"
756
00:30:28,990 --> 00:30:30,260
"Successful"
757
00:30:32,830 --> 00:30:34,230
"The director doesn't miss
the chance to film it"
758
00:30:34,330 --> 00:30:36,570
We should film the camera operator, too.
759
00:30:36,930 --> 00:30:38,820
Otherwise, there's no one to film them.
760
00:30:38,900 --> 00:30:40,920
You're a good-looking guy.
761
00:30:41,000 --> 00:30:41,960
Thank you.
762
00:30:42,040 --> 00:30:42,960
"The compliment encourages
him to go for it"
763
00:30:43,040 --> 00:30:44,110
Stand up!
764
00:30:44,640 --> 00:30:45,670
Stand up!
765
00:30:45,940 --> 00:30:48,140
"As always, his body is
not as good as his face"
766
00:30:48,540 --> 00:30:49,880
"That's a good one"
767
00:30:51,280 --> 00:30:52,580
"Another person tells
him he's good-looking"
768
00:30:52,850 --> 00:30:54,320
"Really?"
769
00:30:54,850 --> 00:30:56,090
You mean me?
770
00:30:57,320 --> 00:30:58,850
You look cool.
771
00:30:59,150 --> 00:31:00,420
"Happy"
772
00:31:01,160 --> 00:31:02,110
She looks like a mermaid.
773
00:31:02,190 --> 00:31:03,260
"He's happy"
774
00:31:04,660 --> 00:31:06,930
"The last shooting is snorkeling"
775
00:31:07,160 --> 00:31:09,300
"Struggling"
776
00:31:10,070 --> 00:31:12,900
"Two Days and One Night"
777
00:31:13,670 --> 00:31:15,370
"They monitor the result"
778
00:31:16,270 --> 00:31:18,940
"Team Taehyun also finished shooting"
779
00:31:20,010 --> 00:31:22,810
This should be enough to win the game.
780
00:31:23,450 --> 00:31:24,610
Yes. Game over.
781
00:31:25,150 --> 00:31:27,320
The other guys don't know how to plan.
782
00:31:27,950 --> 00:31:29,450
"We have Taehyun after all"
783
00:31:29,990 --> 00:31:33,280
They must've gotten soaked
in iced water at best.
784
00:31:33,360 --> 00:31:35,880
-Or eaten ice cream.
-Exactly.
785
00:31:35,960 --> 00:31:36,980
"They are confident with Taehyun"
786
00:31:37,060 --> 00:31:40,720
I'm so hungry. I only had
bread in the morning.
787
00:31:41,330 --> 00:31:43,400
Swimming is tough.
788
00:31:45,370 --> 00:31:47,100
"They head to the editing studio"
789
00:31:47,940 --> 00:31:52,510
The other team also spent 30 minutes
to get the permission to film.
790
00:31:52,640 --> 00:31:55,830
So I'll give both of you extra
30 minutes for editing.
791
00:31:55,910 --> 00:31:56,930
What should we start with?
792
00:31:57,010 --> 00:31:58,080
"Ilyong is the editor"
793
00:31:58,350 --> 00:31:59,520
-This one.
-This one?
794
00:31:59,820 --> 00:32:02,520
I'd like to use this
footage with the people.
795
00:32:03,020 --> 00:32:04,270
Stop right there.
796
00:32:04,350 --> 00:32:05,710
We'll use slow motion.
797
00:32:05,790 --> 00:32:06,920
Try slowing it down.
798
00:32:07,360 --> 00:32:08,280
The road is...
799
00:32:08,360 --> 00:32:09,390
"He sets up a hairdryer"
800
00:32:10,530 --> 00:32:13,100
"Why does he have to use
it right next to them?"
801
00:32:14,160 --> 00:32:16,830
"He's making a loud noise"
802
00:32:17,900 --> 00:32:19,300
"Annoyed"
803
00:32:19,640 --> 00:32:20,800
I can't hear anything.
804
00:32:22,200 --> 00:32:23,370
"He doesn't care"
805
00:32:24,110 --> 00:32:26,110
Good. Let's go with this.
806
00:32:26,510 --> 00:32:27,910
Turn it off. It's noisy.
807
00:32:28,980 --> 00:32:30,650
I have to dry my hair.
808
00:32:31,050 --> 00:32:32,300
We need to work here.
809
00:32:32,380 --> 00:32:35,100
-Then give me a room.
-Go away.
810
00:32:35,180 --> 00:32:36,610
Actors need separate rooms.
811
00:32:36,690 --> 00:32:38,220
Come and have a look.
812
00:32:39,420 --> 00:32:40,590
We are going to start like this.
813
00:32:40,760 --> 00:32:41,840
"He explains how he will edit the video"
814
00:32:41,920 --> 00:32:43,350
-Look.
-It looks funny.
815
00:32:43,430 --> 00:32:44,890
"They find themselves funny in the video"
816
00:32:45,360 --> 00:32:46,350
Good.
817
00:32:46,430 --> 00:32:47,660
What's so difficult?
818
00:32:48,800 --> 00:32:50,730
"Looking around"
819
00:32:51,830 --> 00:32:53,470
"All right. I'll get going"
820
00:32:54,800 --> 00:32:56,570
"Focused"
821
00:32:57,070 --> 00:32:58,910
"He ran off to the loft"
822
00:33:00,610 --> 00:33:01,980
Check this out.
823
00:33:02,680 --> 00:33:04,880
Junho went to sleep again.
824
00:33:05,610 --> 00:33:07,800
-He's sleeping again.
-In one, two, three.
825
00:33:07,880 --> 00:33:09,420
"Peeking"
826
00:33:10,350 --> 00:33:11,990
"Should I leave or stay?"
827
00:33:13,390 --> 00:33:14,590
"I'll leave"
828
00:33:15,820 --> 00:33:18,030
"Joonyoung quietly leaves as well"
829
00:33:19,290 --> 00:33:20,460
My goodness.
830
00:33:20,930 --> 00:33:22,870
"Let's sleep together"
831
00:33:24,430 --> 00:33:29,640
You don't have to pay too much attention
to what happened after diving.
832
00:33:31,070 --> 00:33:32,540
"Something doesn't feel right"
833
00:33:33,440 --> 00:33:35,140
"Did they both run away?"
834
00:33:37,650 --> 00:33:39,520
Cut to before Joonyoung's face appears.
835
00:33:39,850 --> 00:33:41,850
After the water splash.
836
00:33:42,250 --> 00:33:44,720
"Taehyun shows his talent in directing"
837
00:33:45,350 --> 00:33:48,280
-Very good.
-Good.
838
00:33:48,360 --> 00:33:51,250
You planned the whole
thing based on the music.
839
00:33:51,330 --> 00:33:53,030
It seems like it.
840
00:33:53,700 --> 00:33:55,330
"Taehyun is amazing"
841
00:33:56,570 --> 00:33:58,600
"Joonyoung suddenly gets up"
842
00:33:59,700 --> 00:34:02,450
"He secretly calls a VJ"
843
00:34:03,460 --> 00:34:04,890
"What is he up to this time?"
844
00:34:07,000 --> 00:34:09,260
"Aspiring director,
Joonyoung's first work"
845
00:34:10,100 --> 00:34:12,230
"The main character in his work is Junho"
846
00:34:15,000 --> 00:34:17,210
"Carefully"
847
00:34:18,540 --> 00:34:22,310
"He kindly fixes his clothes"
848
00:34:24,080 --> 00:34:25,250
"Satisfied"
849
00:34:27,880 --> 00:34:29,250
He looks like a middle-aged man.
850
00:34:29,690 --> 00:34:31,540
"Sexy"
851
00:34:31,620 --> 00:34:32,610
This is funny.
852
00:34:32,690 --> 00:34:34,390
"What a nice pose"
853
00:34:35,120 --> 00:34:36,990
"Satisfied"
854
00:34:38,130 --> 00:34:40,600
"Junho is deep asleep"
855
00:34:42,230 --> 00:34:48,300
I roughly planned on how
we could edit the video.
856
00:34:48,670 --> 00:34:50,430
-Jongmin.
-You're very creative.
857
00:34:50,510 --> 00:34:51,960
You're very passionate.
858
00:34:52,040 --> 00:34:53,340
What we need is...
859
00:34:53,740 --> 00:34:58,580
What is the overlapping effect called when
we change the scenes? Was it dissolve?
860
00:34:59,050 --> 00:35:02,620
We can either use that or
simply cut the scenes.
861
00:35:02,710 --> 00:35:05,780
We can adjust the white
balance in the end.
862
00:35:05,900 --> 00:35:09,150
I have no idea. I'm not an expert at this.
863
00:35:09,230 --> 00:35:10,300
You can do it.
864
00:35:11,100 --> 00:35:12,450
-We can do it, too.
-Really?
865
00:35:12,530 --> 00:35:13,520
We just don't do it.
866
00:35:13,600 --> 00:35:15,990
Please dissolve the two scenes.
867
00:35:16,070 --> 00:35:17,360
-The blazing effect?
-Yes.
868
00:35:17,440 --> 00:35:19,570
Do you have something
like blazing dissolve?
869
00:35:20,110 --> 00:35:21,630
I think we need some dissolve here.
870
00:35:21,710 --> 00:35:23,510
It takes some time to adjust the effect.
871
00:35:23,710 --> 00:35:25,730
Oh my gosh.
872
00:35:25,810 --> 00:35:27,400
The video has a high resolution.
873
00:35:27,480 --> 00:35:31,280
It seems like the computer can't take
such a high-resolution video.
874
00:35:31,720 --> 00:35:35,140
Let's just see how it goes first.
875
00:35:35,220 --> 00:35:38,060
Let's cut the scenes first
and add the effect later.
876
00:35:38,590 --> 00:35:41,190
"Spacing out"
877
00:35:42,230 --> 00:35:43,800
"Who am I? Where am I?"
878
00:35:44,900 --> 00:35:46,330
Jongmin and I have nothing to do.
879
00:35:48,370 --> 00:35:50,140
Would you like to make a
tower out of USB sticks?
880
00:35:50,670 --> 00:35:51,620
"They're bored"
881
00:35:51,700 --> 00:35:52,740
Sounds good.
882
00:35:53,640 --> 00:35:55,740
-Can I save files here?
-Yes, you can.
883
00:35:55,940 --> 00:35:58,100
Let me do it. Which file
do you want to save?
884
00:35:58,210 --> 00:36:00,980
We've got something more
important to work on here.
885
00:36:01,250 --> 00:36:04,970
There's a footage where
he lays on the ground.
886
00:36:05,050 --> 00:36:06,920
The first scene? Is it this one?
887
00:36:07,150 --> 00:36:10,380
But it looks so obvious
that people are watching.
888
00:36:10,460 --> 00:36:12,310
We couldn't help it. We
couldn't get rid of them.
889
00:36:12,390 --> 00:36:14,080
-We can't fix it.
-It looks like...
890
00:36:14,160 --> 00:36:15,610
...he was just saved from drowning.
891
00:36:15,690 --> 00:36:17,860
"He looks like he was
just saved from drowning"
892
00:36:18,560 --> 00:36:20,930
Doesn't it look like that?
It looks like...
893
00:36:21,800 --> 00:36:24,320
...someone should come
and do CPR right away.
894
00:36:24,400 --> 00:36:25,490
No, it doesn't.
895
00:36:25,570 --> 00:36:27,470
It's all right.
896
00:36:28,570 --> 00:36:31,830
It looks like an emergency situation.
897
00:36:31,910 --> 00:36:34,050
-He got injured.
-He got heatstroke.
898
00:36:34,610 --> 00:36:36,600
"Did he get injured or heatstroke?"
899
00:36:36,680 --> 00:36:38,600
Is this "Emergency Escape Number One"?
900
00:36:38,680 --> 00:36:41,140
My goodness. It's not how it is.
901
00:36:41,220 --> 00:36:42,550
Is this "Emergency Escape
Number One" or what?
902
00:36:43,360 --> 00:36:45,920
Oh, dear. I need to focus. And then,
903
00:36:46,160 --> 00:36:48,350
-let's use the scenes...
-Jongmin.
904
00:36:48,430 --> 00:36:50,150
...where the two kids play in the sand.
905
00:36:50,230 --> 00:36:51,350
Let's decide on the title of the video.
906
00:36:51,430 --> 00:36:52,760
Come here.
907
00:36:52,870 --> 00:36:55,250
Let Director Yoon do the editing.
908
00:36:55,330 --> 00:36:56,970
-We'll decide the title.
-Yes.
909
00:36:57,670 --> 00:37:00,310
We should make it sound refreshing.
910
00:37:00,410 --> 00:37:01,240
How about "Cool"?
911
00:37:01,670 --> 00:37:03,210
Something refreshing and cool.
912
00:37:04,010 --> 00:37:06,300
How about "Refreshing Boys"?
913
00:37:06,380 --> 00:37:07,750
How about "Summer Roll"?
914
00:37:08,010 --> 00:37:09,700
How about "Naksan Killer Whale"?
915
00:37:09,780 --> 00:37:11,140
How about "Summer Killer"?
916
00:37:11,220 --> 00:37:13,670
I think we have similar taste in this.
917
00:37:13,750 --> 00:37:15,690
-"Summer Killer".
-"Summer Killer".
918
00:37:15,950 --> 00:37:17,120
"Cool Boys".
919
00:37:17,390 --> 00:37:18,790
I actually like "Refreshing Boys".
920
00:37:19,460 --> 00:37:20,680
"They get even closer to
Jongmin's confession"
921
00:37:20,760 --> 00:37:22,450
I also find "Refreshing Boys" good.
922
00:37:22,530 --> 00:37:24,750
Because we look like boys in the video,
923
00:37:24,830 --> 00:37:27,320
and we'd like to refresh people.
924
00:37:27,400 --> 00:37:29,700
-That's what it means.
-Sounds good. We're done.
925
00:37:30,700 --> 00:37:32,620
-We have 10 minutes left.
-Yes.
926
00:37:32,700 --> 00:37:34,960
Let's ask them to give us more time.
927
00:37:35,040 --> 00:37:37,200
We need more time to get it done nicely.
928
00:37:37,280 --> 00:37:38,910
Even if we get disadvantaged,
929
00:37:39,280 --> 00:37:41,300
I think we should try to...
930
00:37:41,380 --> 00:37:42,700
-...do a good job.
-To perfect the work.
931
00:37:42,780 --> 00:37:44,870
I will ask them to give us more time.
932
00:37:44,950 --> 00:37:47,220
We don't have to eat.
This is more important.
933
00:37:47,850 --> 00:37:49,980
We must win. I'm hungry.
934
00:37:50,060 --> 00:37:51,040
"Whining"
935
00:37:51,120 --> 00:37:52,620
We should make...
936
00:37:53,760 --> 00:37:55,280
...the video look refreshing.
937
00:37:55,360 --> 00:37:57,230
The title should sound refreshing, too.
938
00:37:58,160 --> 00:37:59,250
"Cool Hajodae".
939
00:37:59,330 --> 00:38:00,660
What is that?
940
00:38:01,370 --> 00:38:02,530
"Descendants of Vacation".
941
00:38:03,270 --> 00:38:04,560
"Descendants of Vacation"?
942
00:38:04,640 --> 00:38:05,900
That sounds good.
943
00:38:06,210 --> 00:38:08,140
"Team Taehyun decides on the title"
944
00:38:09,040 --> 00:38:10,580
They said we must not be late.
945
00:38:10,810 --> 00:38:12,640
-Take the USB stick.
-USB stick?
946
00:38:12,950 --> 00:38:14,470
I should disconnect it first.
947
00:38:14,550 --> 00:38:16,050
-Ilyong.
-Yes.
948
00:38:16,780 --> 00:38:17,950
Time is up.
949
00:38:18,920 --> 00:38:20,350
"Hurry up"
950
00:38:20,650 --> 00:38:22,240
It's done. Thank goodness.
951
00:38:22,320 --> 00:38:23,540
Ilyong, we must hurry.
952
00:38:23,620 --> 00:38:24,890
-Ilyong.
-Take the USB stick.
953
00:38:25,760 --> 00:38:26,710
Thanks.
954
00:38:26,790 --> 00:38:29,460
"Taehyun starts to run with the USB stick"
955
00:38:31,800 --> 00:38:34,170
-This way.
-Where?
956
00:38:34,600 --> 00:38:36,400
We made it in time.
957
00:38:36,600 --> 00:38:38,200
-Aren't they here yet?
-They're not done.
958
00:38:38,800 --> 00:38:40,810
Let's wait for them here.
959
00:38:40,940 --> 00:38:42,470
Let's get them when they show up.
960
00:38:43,010 --> 00:38:44,480
They aren't here yet.
961
00:38:44,840 --> 00:38:47,330
They never get things done in time.
962
00:38:47,410 --> 00:38:49,800
I think it was intensive and productive.
963
00:38:49,880 --> 00:38:53,150
I agree. We could send it to
a commercial competition.
964
00:38:54,350 --> 00:38:56,220
Are they coming at all?
965
00:38:56,590 --> 00:38:57,860
Did they give up?
966
00:38:58,060 --> 00:39:00,530
I'm sorry, but could we just have mulhoe?
967
00:39:01,790 --> 00:39:03,100
Do we have to wait for them?
968
00:39:04,760 --> 00:39:05,780
"Nervous"
969
00:39:05,860 --> 00:39:07,370
Geez, it's so slow.
970
00:39:08,400 --> 00:39:10,860
We had too many footages.
971
00:39:11,360 --> 00:39:12,320
It's being transferred.
972
00:39:12,400 --> 00:39:13,530
"They're still transferring the video"
973
00:39:13,610 --> 00:39:14,970
I'll just bring it like this.
974
00:39:15,270 --> 00:39:18,300
Just use the staircase.
975
00:39:18,380 --> 00:39:19,510
"Donggu runs down with the laptop"
976
00:39:21,250 --> 00:39:23,150
So we're late.
977
00:39:23,920 --> 00:39:26,890
"Team Donggu submits the work at 1:25 PM"
978
00:39:28,350 --> 00:39:29,680
Director Yoon, welcome.
979
00:39:29,760 --> 00:39:31,240
Thank you for your work.
980
00:39:31,320 --> 00:39:33,790
-Good job, Director Yoon.
-Thank you.
981
00:39:34,090 --> 00:39:35,290
-He's good.
-Well done.
982
00:39:35,380 --> 00:39:37,280
You're a good director.
983
00:39:37,360 --> 00:39:39,790
He's Detail Yoon.
He's a detailed director.
984
00:39:39,870 --> 00:39:42,190
-Have a seat.
-You're amazing.
985
00:39:42,270 --> 00:39:44,300
Art is all about punctuality.
986
00:39:45,270 --> 00:39:47,230
-He's right.
-He was late.
987
00:39:47,310 --> 00:39:49,060
He should get three penalty points.
988
00:39:49,140 --> 00:39:53,730
Let's begin the first
Last Minute Heat Film Festival.
989
00:39:53,810 --> 00:39:56,440
"The 1st Last Minute Heat Film Festival"
990
00:39:56,520 --> 00:39:57,970
What's that?
991
00:39:58,050 --> 00:39:59,910
It's Last Minute Heat Film Festival.
992
00:39:59,990 --> 00:40:04,010
The citizens will watch
the videos you filmed...
993
00:40:04,090 --> 00:40:09,180
...and vote for the best one
that makes them feel cool.
994
00:40:09,260 --> 00:40:12,620
As I said, you'd get penalty
points if you were late.
995
00:40:12,700 --> 00:40:13,690
Yes. Every 10 minutes.
996
00:40:13,770 --> 00:40:17,160
You get 3 penalty points every 10 minutes.
997
00:40:17,240 --> 00:40:20,270
So Taehyun's team got
three penalty points.
998
00:40:20,810 --> 00:40:23,060
And Defconn's team got
nine penalty points.
999
00:40:23,140 --> 00:40:25,440
-We're 24 minutes late.
-We have 9 judges.
1000
00:40:25,680 --> 00:40:26,730
All right.
1001
00:40:26,810 --> 00:40:28,450
-We accept that.
-We accept that.
1002
00:40:28,750 --> 00:40:30,600
It was for our work. We had no choice.
1003
00:40:30,680 --> 00:40:31,640
"Your work?"
1004
00:40:31,720 --> 00:40:34,240
Before we play the videos,
1005
00:40:34,320 --> 00:40:36,610
I'd like to introduce two critics.
1006
00:40:36,690 --> 00:40:38,710
-Really?
-Are you serious?
1007
00:40:38,790 --> 00:40:39,880
Film critics?
1008
00:40:39,960 --> 00:40:41,050
Please come on out.
1009
00:40:41,130 --> 00:40:42,780
Are we having Im Jinmo today?
1010
00:40:42,860 --> 00:40:44,620
No way. Maybe we'll have Lee Dongjin.
1011
00:40:44,700 --> 00:40:47,090
Are they really here to review our films?
1012
00:40:47,170 --> 00:40:48,720
They can't come here just for that.
1013
00:40:48,800 --> 00:40:51,840
-You're right.
-They're not coming.
1014
00:40:51,970 --> 00:40:53,410
Are you serious?
1015
00:40:54,540 --> 00:40:58,140
-He's Lee Dongjin!
-This can't be true.
1016
00:40:58,580 --> 00:41:00,010
"Are they really reviewing our videos?"
1017
00:41:00,850 --> 00:41:03,180
-Hello.
-You're here.
1018
00:41:03,550 --> 00:41:04,800
"They are intellects
who don't belong here"
1019
00:41:04,880 --> 00:41:06,970
-Hello, Mr. Lee.
-Nice to meet you.
1020
00:41:07,050 --> 00:41:11,080
He's a film critic from
Gangwon, Lee Dongjin.
1021
00:41:11,160 --> 00:41:13,330
"He's a word magician,
Film Critic Lee Dongjin"
1022
00:41:13,830 --> 00:41:17,850
He's Pop Columnist Kim
Taehun who likes to surf.
1023
00:41:17,930 --> 00:41:20,930
"Kim Taehun talks life
with music and films"
1024
00:41:21,170 --> 00:41:23,340
So they will be watching our videos?
1025
00:41:24,240 --> 00:41:25,960
-Gosh.
-They'll be disappointed.
1026
00:41:26,040 --> 00:41:29,640
They didn't have to come
here to review our videos.
1027
00:41:29,940 --> 00:41:32,100
What did they tell you
when inviting you here?
1028
00:41:32,180 --> 00:41:33,480
This is just too much.
1029
00:41:33,880 --> 00:41:35,880
They asked me to be a judge
for a film festival.
1030
00:41:36,350 --> 00:41:37,840
"Did they lie to him?"
1031
00:41:37,920 --> 00:41:39,150
They are so mean.
1032
00:41:39,820 --> 00:41:42,570
This is Last Minute Heat Film Festival.
1033
00:41:42,650 --> 00:41:46,780
We filmed it for two hours
on our mobile phone.
1034
00:41:46,860 --> 00:41:49,530
-I'm so excited.
-No need to be excited.
1035
00:41:50,160 --> 00:41:52,680
I've hosted a movie show for a long time,
1036
00:41:52,760 --> 00:41:55,990
but I've never seen such
humble directors before.
1037
00:41:56,070 --> 00:41:57,390
This is so embarrassing.
1038
00:41:57,470 --> 00:41:58,940
-I feel so ashamed.
-Let's not do this.
1039
00:41:59,870 --> 00:42:01,730
As you guys just said,
1040
00:42:01,810 --> 00:42:05,610
they are famous for their
cool-headed reviews.
1041
00:42:05,910 --> 00:42:07,470
So we prepared something.
1042
00:42:07,550 --> 00:42:10,840
I'll show you some of their movie reviews.
1043
00:42:10,920 --> 00:42:14,370
Let's start with Dongjin's reviews.
1044
00:42:14,450 --> 00:42:16,560
-It's "Architecture 101".
-It's a good movie.
1045
00:42:16,960 --> 00:42:18,740
It got four out of five points.
1046
00:42:18,820 --> 00:42:20,760
He gave it four points.
1047
00:42:21,490 --> 00:42:23,750
He's reviewing our videos like this?
1048
00:42:23,830 --> 00:42:24,820
"Terrified"
1049
00:42:24,900 --> 00:42:26,970
That's so cool. He says,
"with no dead skin".
1050
00:42:27,070 --> 00:42:29,150
I guess he will give a shocking review.
1051
00:42:29,230 --> 00:42:30,840
It's "Speed Scandal".
1052
00:42:31,100 --> 00:42:34,240
"It's Taehyun's hit film, "Speed Scandal""
1053
00:42:34,770 --> 00:42:36,680
"It's a standard heart-warming comedy"
1054
00:42:37,580 --> 00:42:40,550
"It sold more than eight million tickets"
1055
00:42:41,110 --> 00:42:43,240
-Gosh.
-It's "Speed Scandal".
1056
00:42:43,320 --> 00:42:44,780
"What did Dongjin say about the film?"
1057
00:42:45,050 --> 00:42:47,310
-What?
-Crumbs?
1058
00:42:47,390 --> 00:42:48,940
It says, "Crumbs of wit".
1059
00:42:49,020 --> 00:42:51,280
-My goodness.
-Crumbs?
1060
00:42:51,360 --> 00:42:53,210
-Crumbs?
-That's harsh.
1061
00:42:53,290 --> 00:42:55,010
What do you mean by crumbs of wit?
1062
00:42:55,090 --> 00:42:57,220
-Like scraps?
-It crashed wit.
1063
00:42:57,300 --> 00:42:59,320
-It's just crumbs of wit?
-Wait.
1064
00:42:59,400 --> 00:43:01,770
Did you invite us to do this?
1065
00:43:02,400 --> 00:43:04,560
This is so unfair.
1066
00:43:04,640 --> 00:43:06,130
What did he mean by crumbs?
1067
00:43:06,210 --> 00:43:08,030
The leading actor is sitting right here.
1068
00:43:08,110 --> 00:43:10,900
-I know what it is.
-What?
1069
00:43:10,980 --> 00:43:13,700
It means the film didn't
give big laughs, right?
1070
00:43:13,780 --> 00:43:15,570
-It has a little fun.
-A little fun.
1071
00:43:15,650 --> 00:43:17,440
Wait. Let me get this straight.
1072
00:43:17,520 --> 00:43:19,740
It doesn't mean the film has a little fun.
1073
00:43:19,820 --> 00:43:22,690
It means the film only has a little fun.
1074
00:43:22,920 --> 00:43:24,790
"He turns his arms against his ally"
1075
00:43:26,690 --> 00:43:27,780
"Jongmin is excited"
1076
00:43:27,860 --> 00:43:30,380
The film was loved by a lot of people.
1077
00:43:30,460 --> 00:43:32,920
-But you don't like it.
-He didn't say no.
1078
00:43:33,000 --> 00:43:34,090
A lot of people loved it, but he didn't.
1079
00:43:34,170 --> 00:43:35,990
-That's the point.
-He gave 2.5 points.
1080
00:43:36,070 --> 00:43:37,360
Taehun is next.
1081
00:43:37,440 --> 00:43:39,290
You have my comments as well?
1082
00:43:39,370 --> 00:43:41,840
-He must be generous.
-Is he?
1083
00:43:42,010 --> 00:43:43,440
-It's "Hello Ghost".
-"Hello Ghost".
1084
00:43:44,980 --> 00:43:46,380
"What did Taehun say about the film?"
1085
00:43:46,780 --> 00:43:48,210
-It's "Hello Ghost".
-"Hello Ghost".
1086
00:43:48,550 --> 00:43:50,070
"No matter how delicious the food is,"
1087
00:43:50,150 --> 00:43:51,440
"you'll be upset if it's served late"
1088
00:43:51,520 --> 00:43:53,350
Why did you choose Taehyun's film?
1089
00:43:53,690 --> 00:43:55,320
Why did you pick my films?
1090
00:43:55,620 --> 00:43:58,220
"He's right. I'd be upset
if food is served late"
1091
00:43:58,420 --> 00:43:59,680
Why did you pick my films?
1092
00:43:59,760 --> 00:44:01,180
This is a good one.
1093
00:44:01,260 --> 00:44:04,220
"No matter how delicious.."
He's right about that.
1094
00:44:04,300 --> 00:44:05,720
-What does it mean?
-The film is...
1095
00:44:05,800 --> 00:44:07,820
...all about the last 10 minutes.
1096
00:44:07,900 --> 00:44:09,120
It's a slow-paced film.
1097
00:44:09,200 --> 00:44:11,300
When I watched it in theater,
1098
00:44:11,640 --> 00:44:14,160
I was afraid people would
leave in the middle of it.
1099
00:44:14,240 --> 00:44:18,310
The last part of the film
was very interesting.
1100
00:44:19,610 --> 00:44:20,700
"A long silence"
1101
00:44:20,780 --> 00:44:22,370
-But it was too slow.
-Right.
1102
00:44:22,450 --> 00:44:25,040
-He didn't like it.
-He was upset.
1103
00:44:25,120 --> 00:44:27,670
-He was upset about it.
-We didn't say it, though.
1104
00:44:27,750 --> 00:44:30,610
-Critics are...
-Please say something.
1105
00:44:30,690 --> 00:44:31,980
I understand.
1106
00:44:32,060 --> 00:44:33,110
It's a good one.
1107
00:44:33,190 --> 00:44:34,250
It sounds like an old saying.
1108
00:44:34,870 --> 00:44:36,030
Doesn't it sound like a saying?
1109
00:44:36,360 --> 00:44:38,850
"No matter how delicious the food is..."
1110
00:44:38,930 --> 00:44:41,930
"...you'll be upset if it's served late"
1111
00:44:42,530 --> 00:44:46,180
They even said that to good films.
1112
00:44:46,540 --> 00:44:47,930
What are they going to
say about our videos?
1113
00:44:48,010 --> 00:44:50,810
Can you please turn off the screen now?
1114
00:44:51,440 --> 00:44:52,850
This is so embarrassing.
1115
00:44:53,480 --> 00:44:55,950
"He's embarrassed to see it with Taehyun"
1116
00:44:56,620 --> 00:44:58,750
This is Last Minute Heat Film Festival.
1117
00:44:58,980 --> 00:45:03,040
We'll think about how cool
and how surprising it is.
1118
00:45:03,120 --> 00:45:04,720
You can imagine certain pictures.
1119
00:45:05,220 --> 00:45:08,290
-Like the sea and...
-Oh no!
1120
00:45:08,390 --> 00:45:12,480
You should make it look cool
without the sea.
1121
00:45:12,560 --> 00:45:13,520
That's impossible.
1122
00:45:13,600 --> 00:45:14,790
I guess we came to the wrong place.
1123
00:45:14,870 --> 00:45:16,600
Where are the citizen judges?
1124
00:45:16,800 --> 00:45:18,920
Here come the citizen judges.
1125
00:45:19,000 --> 00:45:21,210
-There are a lot.
-They are tourists.
1126
00:45:21,610 --> 00:45:23,960
-It's a film festival.
-This is a special event.
1127
00:45:24,040 --> 00:45:26,030
This is Last Minute Heat Film Festival.
1128
00:45:26,110 --> 00:45:28,170
I hope you will enjoy it.
1129
00:45:28,250 --> 00:45:30,940
Please come here and enjoy
our videos together.
1130
00:45:31,020 --> 00:45:33,310
-It's a good chance.
-Stop calling people.
1131
00:45:33,390 --> 00:45:35,710
We're six votes behind,
so we need more people.
1132
00:45:35,790 --> 00:45:37,120
I see.
1133
00:45:37,320 --> 00:45:43,100
We'd like to thank Junho
who invested in our film.
1134
00:45:43,600 --> 00:45:44,850
He invested in the film.
1135
00:45:44,930 --> 00:45:48,600
The three of us filmed
this video as a team.
1136
00:45:49,230 --> 00:45:51,490
""Descendants of Vacation""
1137
00:45:51,570 --> 00:45:53,070
"Taehyun Production"?
1138
00:45:53,170 --> 00:45:54,990
"It's so hot"
1139
00:45:55,070 --> 00:45:56,200
What is this song?
1140
00:45:56,280 --> 00:45:58,560
"They wrote the captions themselves"
1141
00:45:58,640 --> 00:46:00,180
"It's so annoying"
1142
00:46:01,580 --> 00:46:02,700
"Absorbed"
1143
00:46:02,780 --> 00:46:04,450
It sounds like that.
1144
00:46:09,050 --> 00:46:10,260
"They are bad actors"
1145
00:46:11,720 --> 00:46:14,080
-In one, two, three.
-Oh no!
1146
00:46:15,890 --> 00:46:19,230
"Flashy cross-cutting images"
1147
00:46:21,270 --> 00:46:23,240
In one, two, three.
1148
00:46:24,800 --> 00:46:26,000
"Splash"
1149
00:46:27,840 --> 00:46:29,580
"It should be cool and surprising"
1150
00:46:30,510 --> 00:46:31,810
"The director is excited"
1151
00:46:33,010 --> 00:46:34,150
"It's very cool"
1152
00:46:42,050 --> 00:46:43,380
It was his first try, but he succeeded.
1153
00:46:43,460 --> 00:46:44,620
It was your first try?
1154
00:46:45,260 --> 00:46:46,330
"Proud"
1155
00:46:51,160 --> 00:46:52,330
"Amazed"
1156
00:46:54,400 --> 00:46:55,530
This is better.
1157
00:46:56,140 --> 00:46:57,470
This is better than ours.
1158
00:46:58,700 --> 00:46:59,740
It's good.
1159
00:47:01,310 --> 00:47:02,980
"They even dived into the sea"
1160
00:47:09,850 --> 00:47:11,580
It feels so cool.
1161
00:47:15,420 --> 00:47:17,620
"It was hard to shoot the last scene"
1162
00:47:20,890 --> 00:47:22,310
"Refreshing"
1163
00:47:22,390 --> 00:47:24,630
"It's so cool"
1164
00:47:25,100 --> 00:47:26,130
"Laughing"
1165
00:47:26,670 --> 00:47:27,820
-Thank you.
-That's nice.
1166
00:47:27,900 --> 00:47:29,330
"That was "Descendants of the Vacation""
1167
00:47:30,100 --> 00:47:32,070
"They feel refreshed"
1168
00:47:32,910 --> 00:47:33,930
We should've written captions.
1169
00:47:34,010 --> 00:47:35,060
""Refreshing Boys" feel nervous"
1170
00:47:35,140 --> 00:47:38,080
It feels cold after watching it.
1171
00:47:38,240 --> 00:47:40,510
It feels like we are in the South Pole.
1172
00:47:41,080 --> 00:47:44,000
The critics will comment on the video.
1173
00:47:44,080 --> 00:47:45,220
Do you want to watch it again?
1174
00:47:45,850 --> 00:47:46,910
"He rejects the offer politely"
1175
00:47:46,990 --> 00:47:49,420
Whatever you imagine, you
will watch less than that.
1176
00:47:51,290 --> 00:47:54,610
They shot for two hours and
edited it for an hour.
1177
00:47:54,690 --> 00:47:56,150
Even Director Bong Joonho won't make it.
1178
00:47:56,230 --> 00:47:57,180
He's right.
1179
00:47:57,260 --> 00:47:59,180
We stand comparison with Bong Joonho.
1180
00:47:59,260 --> 00:48:01,590
He's too good to compare with them.
1181
00:48:01,670 --> 00:48:05,920
We will invite him to our
second film festival.
1182
00:48:06,000 --> 00:48:06,990
We did it!
1183
00:48:07,070 --> 00:48:08,330
We did a good job.
1184
00:48:08,410 --> 00:48:13,500
I will critic on this outstanding work
titled "Descendants of Vacation".
1185
00:48:13,580 --> 00:48:14,880
"An outstanding work?"
1186
00:48:15,680 --> 00:48:17,200
-Thank you.
-This is so funny.
1187
00:48:17,280 --> 00:48:20,610
The point of this video is the dog.
1188
00:48:20,690 --> 00:48:22,470
It's like a play on words.
1189
00:48:22,550 --> 00:48:24,210
Who came up with the idea?
1190
00:48:24,290 --> 00:48:25,790
It was just a coincidence.
1191
00:48:26,330 --> 00:48:29,280
There were two dogs, so we just shot them.
1192
00:48:29,360 --> 00:48:32,520
Then we wrote the captions using it.
1193
00:48:32,600 --> 00:48:34,750
A film requires unity.
1194
00:48:34,830 --> 00:48:37,590
The video and captions have the unity.
1195
00:48:37,670 --> 00:48:40,060
The first scene gave a strong impression.
1196
00:48:40,140 --> 00:48:42,130
It started with two dogs.
1197
00:48:42,210 --> 00:48:44,980
You shot the two dogs horizontally.
1198
00:48:45,210 --> 00:48:50,150
Then you showed two people feeling hot
in the next scene.
1199
00:48:50,550 --> 00:48:53,810
It gave a sense of unity.
1200
00:48:53,890 --> 00:48:56,720
You wouldn't say it was a
doggish video, would you?
1201
00:48:57,360 --> 00:48:59,790
-No more spiteful remark.
-It's all about dogs.
1202
00:49:00,130 --> 00:49:01,180
He'd say that.
1203
00:49:01,260 --> 00:49:03,320
I think this is a blockbuster movie.
1204
00:49:03,400 --> 00:49:06,420
It has underwater scenes
and action scenes.
1205
00:49:06,500 --> 00:49:08,920
-Don't you think?
-Is he serious?
1206
00:49:09,000 --> 00:49:10,960
-What?
-Thank you.
1207
00:49:11,040 --> 00:49:12,690
-Excuse me.
-You seem very different today.
1208
00:49:12,770 --> 00:49:14,390
-Dongjin.
-I should say something.
1209
00:49:14,470 --> 00:49:16,800
-Dongjin.
-I should say anything.
1210
00:49:16,880 --> 00:49:18,440
It should be submitted in a film festival.
1211
00:49:18,840 --> 00:49:22,940
Are you saying that as you
feel sorry for Taehyun?
1212
00:49:23,020 --> 00:49:25,670
-You can't do that.
-He feels guilty.
1213
00:49:25,750 --> 00:49:27,350
It can't be a blockbuster movie.
1214
00:49:28,550 --> 00:49:32,780
There is a crucial point of this video.
1215
00:49:32,860 --> 00:49:35,090
Joonyoung stars in it.
1216
00:49:35,260 --> 00:49:37,780
-He's handsome.
-Some actors set...
1217
00:49:37,860 --> 00:49:41,100
...the tone of the entire film by himself.
1218
00:49:41,270 --> 00:49:43,500
There are some actors like that.
1219
00:49:43,770 --> 00:49:47,830
The moment Joonyoung
stands on the surfboard,
1220
00:49:47,910 --> 00:49:49,310
it feels so cool.
1221
00:49:50,310 --> 00:49:52,360
-So...
-He's a scene-stealer.
1222
00:49:52,440 --> 00:49:54,950
That's right. It would've been better...
1223
00:49:55,050 --> 00:49:59,120
...if Joonyoung had appeared
from the start.
1224
00:49:59,490 --> 00:50:01,390
Listen to this guy.
1225
00:50:01,790 --> 00:50:04,840
-What are you saying?
-I didn't mean that.
1226
00:50:04,920 --> 00:50:06,610
Both of us play the leading role.
1227
00:50:06,690 --> 00:50:09,350
Yes. I know you do.
1228
00:50:09,430 --> 00:50:12,920
Maybe one of you should've
played a supporting role.
1229
00:50:13,000 --> 00:50:15,420
-He's taking a firm stand.
-Junho is defeated.
1230
00:50:15,500 --> 00:50:17,120
We said we'd act like we were irritated,
1231
00:50:17,200 --> 00:50:19,690
but he was being cool by himself.
1232
00:50:19,770 --> 00:50:21,060
I was really irritated.
1233
00:50:21,140 --> 00:50:22,630
It didn't seem like acting.
1234
00:50:22,710 --> 00:50:24,930
Their reviews are detailed
for a one-minute film.
1235
00:50:25,010 --> 00:50:26,030
"How can it be so detailed?"
1236
00:50:26,110 --> 00:50:27,200
Their reviews are longer.
1237
00:50:27,280 --> 00:50:29,070
As the one who filmed it,
1238
00:50:29,150 --> 00:50:32,340
I'm glad they understood my directing.
1239
00:50:32,420 --> 00:50:34,110
-They understood it.
-Of course.
1240
00:50:34,190 --> 00:50:35,610
They're amazing.
1241
00:50:35,690 --> 00:50:37,180
-Of course.
-It was a success.
1242
00:50:37,260 --> 00:50:39,510
Doesn't it make you look
forward to watching ours?
1243
00:50:39,590 --> 00:50:40,510
-Our director.
-Hello.
1244
00:50:40,590 --> 00:50:42,490
I'm Yoon Donggu, the
director of this film.
1245
00:50:42,590 --> 00:50:45,650
Its title shows our intention to convey...
1246
00:50:45,730 --> 00:50:47,890
-...the coolness to you.
-Cheongyang Chili?
1247
00:50:47,970 --> 00:50:49,570
No, it's "Refreshing Boys".
1248
00:50:49,770 --> 00:50:52,090
""Refreshing Boys""
1249
00:50:55,270 --> 00:50:57,000
They will comment on this
like Taehyun's film.
1250
00:50:57,080 --> 00:51:01,380
-What?
-Gosh, look at the sun.
1251
00:51:06,320 --> 00:51:10,490
"The scene with the casual elder
makes them smile"
1252
00:51:10,790 --> 00:51:11,990
Gosh, it's hot.
1253
00:51:12,320 --> 00:51:13,410
"A close-up shot of his sweat"
1254
00:51:13,490 --> 00:51:14,490
It's his beads of sweat.
1255
00:51:14,630 --> 00:51:16,280
"A boy has collapsed because of the heat"
1256
00:51:16,360 --> 00:51:17,700
Who is that?
1257
00:51:17,900 --> 00:51:19,970
"Surprised"
1258
00:51:20,170 --> 00:51:21,670
A boy who is exhausted by the heat.
1259
00:51:21,930 --> 00:51:23,800
His name is Sungjoon.
1260
00:51:23,900 --> 00:51:25,320
"He imagines the cool sea"
1261
00:51:25,400 --> 00:51:26,510
What is he doing?
1262
00:51:28,070 --> 00:51:29,510
"Writing something"
1263
00:51:32,340 --> 00:51:34,030
"The refreshing boys appear"
1264
00:51:34,110 --> 00:51:35,250
Is that acting?
1265
00:51:36,220 --> 00:51:37,680
Defconn bumped into me.
1266
00:51:38,920 --> 00:51:41,520
-It's ice.
-Doesn't it feel cool?
1267
00:51:41,750 --> 00:51:42,750
"Waking up"
1268
00:51:42,990 --> 00:51:44,890
He's saying, "What took you so long?"
1269
00:51:45,620 --> 00:51:47,290
"Throwing water"
1270
00:51:47,960 --> 00:51:50,130
"He suddenly throws water at the camera"
1271
00:51:50,800 --> 00:51:52,060
"Cooling off"
1272
00:51:53,700 --> 00:51:55,300
"They're busy writing"
1273
00:51:56,070 --> 00:51:57,790
-Go on.
-They're so fast.
1274
00:51:57,870 --> 00:51:59,730
"Suddenly, kids give Defconn a sand bath"
1275
00:51:59,810 --> 00:52:01,860
Gosh, look at him.
1276
00:52:01,940 --> 00:52:03,380
"To cool off Defconn,"
1277
00:52:04,610 --> 00:52:05,940
"Jongmin pours sea water on him"
1278
00:52:06,510 --> 00:52:08,410
"Gosh, it's cool"
1279
00:52:09,150 --> 00:52:11,080
"It drives away the heat"
1280
00:52:13,490 --> 00:52:15,890
"The children run away from Defconn"
1281
00:52:17,420 --> 00:52:19,630
"They suddenly start to play in the water"
1282
00:52:22,160 --> 00:52:24,760
"Spouting"
1283
00:52:26,130 --> 00:52:28,770
"They're refreshing boys indeed"
1284
00:52:29,500 --> 00:52:30,500
"Laughing"
1285
00:52:30,900 --> 00:52:32,570
Sikhye!
1286
00:52:32,970 --> 00:52:35,070
"They drink sikhye all of a sudden"
1287
00:52:35,870 --> 00:52:36,880
"Observing"
1288
00:52:42,950 --> 00:52:44,750
Gosh, it gives me the chills.
1289
00:52:46,590 --> 00:52:48,150
"It's funny"
1290
00:52:48,990 --> 00:52:49,910
"Embarrassed"
1291
00:52:49,990 --> 00:52:52,310
-Gosh.
-Will it end like this?
1292
00:52:52,390 --> 00:52:53,550
All right.
1293
00:52:53,630 --> 00:52:55,160
"Is this the end?"
1294
00:52:56,090 --> 00:52:57,860
That's it.
1295
00:52:58,260 --> 00:52:59,870
It was nice.
1296
00:53:00,070 --> 00:53:01,700
"It was cool..."
1297
00:53:02,700 --> 00:53:03,690
"...and touching"
1298
00:53:03,770 --> 00:53:05,290
My face is turning red.
1299
00:53:05,370 --> 00:53:08,360
Please take note that it's a cult film.
1300
00:53:08,440 --> 00:53:10,610
Why? It's well-made.
1301
00:53:11,380 --> 00:53:12,500
I'm blushing.
1302
00:53:12,580 --> 00:53:14,170
It showed many filming techniques.
1303
00:53:14,250 --> 00:53:15,530
Did you see the lap dissolve?
1304
00:53:15,610 --> 00:53:18,200
-It was okay.
-They used many skills.
1305
00:53:18,280 --> 00:53:20,050
He really likes to use dissolves.
1306
00:53:20,290 --> 00:53:21,440
I love dissolves.
1307
00:53:21,520 --> 00:53:23,040
It wasn't cool, but funny.
1308
00:53:23,120 --> 00:53:24,710
I can't wait to hear the reviews.
1309
00:53:24,790 --> 00:53:26,450
I wonder how they will make it sound nice.
1310
00:53:26,530 --> 00:53:28,050
Do you remember the title?
1311
00:53:28,130 --> 00:53:29,930
"Refreshing Boys".
1312
00:53:31,000 --> 00:53:32,550
This film is...
1313
00:53:32,630 --> 00:53:35,000
"He holds back his laughter"
1314
00:53:36,540 --> 00:53:37,460
"His laughter explains everything"
1315
00:53:37,540 --> 00:53:40,070
I think that's enough.
1316
00:53:40,770 --> 00:53:43,200
-His laughter is enough.
-No, they can do this.
1317
00:53:43,280 --> 00:53:45,400
-Let's end it here.
-This work is...
1318
00:53:45,480 --> 00:53:48,850
Let's talk about the second
film, "Refreshing Boys".
1319
00:53:49,250 --> 00:53:50,640
Let's be cool about it.
1320
00:53:50,720 --> 00:53:52,770
-Of course.
-We don't need praises.
1321
00:53:52,860 --> 00:53:54,990
The start is just like "La La Land".
1322
00:53:56,420 --> 00:53:58,440
"The "La La Land"..."
1323
00:53:58,520 --> 00:54:01,990
"...that we know?"
1324
00:54:02,760 --> 00:54:04,400
"Rumbling"
1325
00:54:05,160 --> 00:54:06,450
-"La La Land"?
-What's that?
1326
00:54:06,530 --> 00:54:07,770
"He doesn't know what it is"
1327
00:54:09,170 --> 00:54:10,560
-What?
-"La La Land"?
1328
00:54:10,640 --> 00:54:11,560
-You mean the start?
-Really?
1329
00:54:11,640 --> 00:54:14,030
Try to recall how "La La Land" starts.
1330
00:54:14,110 --> 00:54:17,830
It starts with the blazing sun in the sky,
1331
00:54:17,910 --> 00:54:20,270
and the camera slowly comes down.
1332
00:54:20,350 --> 00:54:22,230
They start to have a festival afterwards.
1333
00:54:22,310 --> 00:54:24,800
This film has the same
plot as "La La Land".
1334
00:54:24,880 --> 00:54:27,420
It shows the sun in the sky at first.
1335
00:54:27,520 --> 00:54:29,910
The camera comes down,
1336
00:54:29,990 --> 00:54:33,250
and it shows people irritated by the heat.
1337
00:54:33,330 --> 00:54:35,890
First the old man, then the boy.
1338
00:54:35,990 --> 00:54:38,950
After that, they have a
festival in the water.
1339
00:54:39,030 --> 00:54:41,420
-Goodness.
-This is crazy.
1340
00:54:41,500 --> 00:54:43,090
Isn't this a plagiarism?
1341
00:54:43,170 --> 00:54:44,990
It was my intention to film the festival.
1342
00:54:45,070 --> 00:54:47,330
In a way, this is a short film...
1343
00:54:47,410 --> 00:54:50,730
...that shows the opening of "La La Land".
1344
00:54:50,810 --> 00:54:51,910
"However,"
1345
00:54:53,110 --> 00:54:55,580
"his eyes are shaking badly"
1346
00:54:56,250 --> 00:54:57,870
-It's a great compliment.
-"La La Land".
1347
00:54:57,950 --> 00:55:00,320
We filmed at Naksan Beach,
so it's "Naksan Land".
1348
00:55:00,490 --> 00:55:03,410
This is more embarrassing
than getting bad reviews.
1349
00:55:03,490 --> 00:55:05,440
-Please tell us more.
-More?
1350
00:55:05,520 --> 00:55:07,150
-More?
-That'd be hard.
1351
00:55:07,230 --> 00:55:09,010
-Do you even have more?
-I've used "La La Land".
1352
00:55:09,090 --> 00:55:10,200
Is there more?
1353
00:55:10,530 --> 00:55:14,920
The editing in the latter
half was impressive.
1354
00:55:15,000 --> 00:55:17,720
Donggu paid much attention to the editing.
1355
00:55:17,800 --> 00:55:20,230
-He did.
-He's almost paranoid.
1356
00:55:20,310 --> 00:55:21,830
-He's paranoid?
-Yes.
1357
00:55:21,910 --> 00:55:24,030
He locks himself in his own world...
1358
00:55:24,110 --> 00:55:26,300
-...and wouldn't come out.
-Is that a compliment?
1359
00:55:26,380 --> 00:55:27,700
-What does that mean?
-I mean...
1360
00:55:27,780 --> 00:55:29,970
-Go see a doctor.
-I mean he was focused.
1361
00:55:30,050 --> 00:55:33,340
The scene-stealer of the
first film was Joonyoung,
1362
00:55:33,420 --> 00:55:36,310
and the scene-stealer of
this film is Jongmin.
1363
00:55:36,390 --> 00:55:37,540
-Me?
-Yes.
1364
00:55:37,620 --> 00:55:40,390
Jongmin even changes the aspect ratio.
1365
00:55:40,630 --> 00:55:42,290
"It was full screen,"
1366
00:55:42,960 --> 00:55:45,600
"and he changed it to vertical screen"
1367
00:55:47,430 --> 00:55:48,820
"Such techniques are used.."
1368
00:55:48,900 --> 00:55:50,460
It was just like "Dunkirk".
1369
00:55:50,540 --> 00:55:53,360
"Dunkirk"?
1370
00:55:53,440 --> 00:55:55,190
-What's that?
-Don't you think so?
1371
00:55:55,270 --> 00:55:57,300
"Dunkirk" by Christopher Nolan?
1372
00:55:57,380 --> 00:55:59,970
-What's wrong with you?
-I filmed it as if...
1373
00:56:00,050 --> 00:56:01,400
...I was a war correspondent.
1374
00:56:01,480 --> 00:56:06,610
Your film shows techniques of
the trendy blockbuster films.
1375
00:56:06,690 --> 00:56:08,210
You filmed "Dunkirk".
1376
00:56:08,290 --> 00:56:09,240
What's that?
1377
00:56:09,320 --> 00:56:10,710
This is how the whole picture feels.
1378
00:56:10,790 --> 00:56:13,760
It shows the sun in the widest
place, which is the sky,
1379
00:56:13,860 --> 00:56:15,780
and a close-up of the smallest element,
1380
00:56:15,860 --> 00:56:17,760
which is the boy's sweat.
1381
00:56:18,630 --> 00:56:19,550
"He gives it a meaning"
1382
00:56:19,630 --> 00:56:21,170
Is it that kind of a film?
1383
00:56:21,270 --> 00:56:22,550
I almost feel bad now.
1384
00:56:22,630 --> 00:56:24,890
We should put some gold in your mouths.
1385
00:56:24,970 --> 00:56:26,330
You make it sound so nice.
1386
00:56:26,410 --> 00:56:30,240
Each and every scene of it was humorous.
1387
00:56:30,410 --> 00:56:34,270
For examples, the scenes
with the man and the boy,
1388
00:56:34,350 --> 00:56:37,270
and where you pour water on Defconn.
1389
00:56:37,350 --> 00:56:41,250
You showed humor, which
is your biggest strength.
1390
00:56:41,490 --> 00:56:45,580
Splashing water at the
camera impressed me.
1391
00:56:45,660 --> 00:56:49,010
It was an experimental scene.
1392
00:56:49,090 --> 00:56:51,550
How can he make such a
sloppy film sound so nice?
1393
00:56:51,630 --> 00:56:53,020
Don't say it's sloppy.
1394
00:56:53,100 --> 00:56:54,920
-Gosh.
-We worked hard for it.
1395
00:56:55,000 --> 00:56:56,220
If you do this,
1396
00:56:56,300 --> 00:56:58,700
you might not get other work.
1397
00:56:59,870 --> 00:57:02,610
We're just worried about you.
1398
00:57:02,810 --> 00:57:04,930
-It's just...
-They're like magicians.
1399
00:57:05,010 --> 00:57:06,610
They're magicians of words.
1400
00:57:07,980 --> 00:57:09,800
They're such smooth talkers.
1401
00:57:09,880 --> 00:57:12,020
They can bring dead films back to life.
1402
00:57:12,120 --> 00:57:15,040
You must be capable of
decoding hieroglyphs.
1403
00:57:15,120 --> 00:57:16,620
How can he compare it to "La La Land"?
1404
00:57:17,590 --> 00:57:19,420
We're going to take a vote now.
1405
00:57:19,690 --> 00:57:23,620
We'll give you a chance
to promote your films.
1406
00:57:23,700 --> 00:57:26,120
I'm the investor of the first film,
1407
00:57:26,200 --> 00:57:28,320
"Descendants of Vacation".
1408
00:57:28,400 --> 00:57:31,970
I'm Kim Junho, the CEO
of Junho Investments.
1409
00:57:32,340 --> 00:57:36,510
It only cost 7,000 won
to produce our film.
1410
00:57:36,610 --> 00:57:38,930
We had to buy the beer ourselves.
1411
00:57:39,010 --> 00:57:43,150
This film is the debut work
of Director Cha.
1412
00:57:43,580 --> 00:57:45,700
We made this film with sincerity.
1413
00:57:45,780 --> 00:57:47,970
Joonyoung, come out and say hello.
1414
00:57:48,050 --> 00:57:50,120
He's our lead actor.
1415
00:57:50,790 --> 00:57:53,680
Please shake hands with our lead actor.
1416
00:57:53,760 --> 00:57:55,510
"It's a special event for the audience"
1417
00:57:55,590 --> 00:57:57,800
It's Joonyoung, everyone.
1418
00:57:58,230 --> 00:57:59,350
It's Joonyoung.
1419
00:57:59,430 --> 00:58:00,690
Please say a few words.
1420
00:58:00,770 --> 00:58:02,020
Why are you holding an event?
1421
00:58:02,100 --> 00:58:04,570
-Don't have an event.
-It's unfair!
1422
00:58:04,700 --> 00:58:06,830
Our film is "Descendants of Vacation".
1423
00:58:06,910 --> 00:58:08,340
Please have a cool summer.
1424
00:58:08,670 --> 00:58:09,730
Stay healthy.
1425
00:58:09,810 --> 00:58:11,210
"He makes a deep bow"
1426
00:58:12,710 --> 00:58:15,000
-Thank you.
-You held an event.
1427
00:58:15,080 --> 00:58:16,750
-It's not that.
-You're unbelievable.
1428
00:58:17,250 --> 00:58:18,950
He'll make a big deal.
1429
00:58:19,320 --> 00:58:21,110
Let's make a deep bow first.
1430
00:58:21,190 --> 00:58:23,780
-You're copying us.
-We're "Refreshing Boys".
1431
00:58:23,860 --> 00:58:25,510
-Don't copy us.
-Gosh.
1432
00:58:25,590 --> 00:58:27,050
Goodness.
1433
00:58:27,130 --> 00:58:31,500
Our film has been compared
to "Dunkirk" and "La La Land".
1434
00:58:31,600 --> 00:58:35,270
It was referred to as
Korea's "Dunkirk" and "La La Land".
1435
00:58:35,400 --> 00:58:41,360
As a special event, Donggu will
give you a hug.
1436
00:58:41,440 --> 00:58:43,360
-What?
-Hold on.
1437
00:58:43,440 --> 00:58:44,830
"Look at them"
1438
00:58:44,910 --> 00:58:46,800
Please come here. Come on.
1439
00:58:46,880 --> 00:58:47,900
Okay.
1440
00:58:47,980 --> 00:58:51,380
All right, good.
Please vote for the second film.
1441
00:58:52,180 --> 00:58:54,010
Please vote for "Refreshing Boys".
1442
00:58:54,090 --> 00:58:56,310
All right. It's film number two.
1443
00:58:56,390 --> 00:58:57,880
Give her a kiss on the cheek.
1444
00:58:57,960 --> 00:59:00,930
Donggu will wish you a long, happy life.
1445
00:59:01,090 --> 00:59:03,030
There you go!
1446
00:59:03,160 --> 00:59:05,220
Thank you, ma'am.
1447
00:59:05,300 --> 00:59:07,150
Talk about your film.
1448
00:59:07,230 --> 00:59:11,720
We made our film with all of you.
1449
00:59:11,800 --> 00:59:13,530
You're the stars of our film.
1450
00:59:13,610 --> 00:59:16,060
You're the stars of our film,
1451
00:59:16,140 --> 00:59:17,800
so please vote for it.
1452
00:59:17,880 --> 00:59:19,200
Please vote for our film.
1453
00:59:19,280 --> 00:59:20,970
Please vote for it. Thank you.
1454
00:59:21,050 --> 00:59:22,050
"My dear Donggu"
1455
00:59:22,580 --> 00:59:25,270
You will see two boards on your way out.
1456
00:59:25,350 --> 00:59:28,110
Please vote for the
film that you think was better,
1457
00:59:28,190 --> 00:59:31,140
more suitable to the theme and funnier.
1458
00:59:31,220 --> 00:59:34,490
Please take a vote and
enjoy your vacation.
1459
00:59:35,090 --> 00:59:37,830
"Refreshing Boys" was funnier.
1460
00:59:38,130 --> 00:59:41,770
"Descendants of Vacation" was interesting.
1461
00:59:42,170 --> 00:59:44,220
I don't know the other members.
1462
00:59:44,300 --> 00:59:46,690
I only know Kim Jongmin,
1463
00:59:46,770 --> 00:59:49,270
so I voted for him.
1464
00:59:49,370 --> 00:59:51,030
I voted for "Descendants of Vacation".
1465
00:59:51,110 --> 00:59:54,980
"Extreme heat is so annoying" touched me.
1466
00:59:55,580 --> 00:59:57,870
-The voting is closed.
-Already?
1467
00:59:57,950 --> 01:00:01,210
The film critics will
announce their rating.
1468
01:00:01,290 --> 01:00:02,990
I'm more excited about that.
1469
01:00:03,090 --> 01:00:05,160
-How about "La La Land"?
-It must be difficult.
1470
01:00:06,060 --> 01:00:07,810
Where should we look?
1471
01:00:07,890 --> 01:00:09,620
Don't look at us.
1472
01:00:09,700 --> 01:00:10,880
I can't because it's embarrassing.
1473
01:00:10,960 --> 01:00:13,070
"It's too embarrassing to look at them"
1474
01:00:13,400 --> 01:00:14,520
I can't look at you.
1475
01:00:14,600 --> 01:00:16,800
"This critique moment
is most embarrassing"
1476
01:00:17,970 --> 01:00:20,530
-Shall I lead?
-Let's do that.
1477
01:00:20,610 --> 01:00:24,380
We took a look at two movies today.
1478
01:00:24,610 --> 01:00:25,960
I feel much more relaxed.
1479
01:00:26,040 --> 01:00:28,770
Let's look at the rating
of these two movies.
1480
01:00:28,850 --> 01:00:30,620
-It's like a TV show.
-First of all,
1481
01:00:30,720 --> 01:00:33,390
please comment on
"Descendants of Vacation".
1482
01:00:33,890 --> 01:00:37,120
It's about a hard summer
with personal charms.
1483
01:00:37,920 --> 01:00:39,990
-That's amazing.
-That's great.
1484
01:00:40,430 --> 01:00:41,730
What's the score?
1485
01:00:42,060 --> 01:00:44,000
The score for this movie is 80 points.
1486
01:00:44,130 --> 01:00:45,130
80 points?
1487
01:00:45,730 --> 01:00:46,750
Really?
1488
01:00:46,830 --> 01:00:48,220
That's very generous of you.
1489
01:00:48,300 --> 01:00:51,090
That's the highest score Taehyun ever had.
1490
01:00:51,170 --> 01:00:52,390
"It's his highest score"
1491
01:00:52,470 --> 01:00:53,930
This is my comment.
1492
01:00:54,010 --> 01:00:55,910
It's soda that's a bit flat.
1493
01:00:56,410 --> 01:00:58,510
However, there's ice
called Jung Joonyoung.
1494
01:00:59,010 --> 01:01:02,580
You use food metaphors a lot
when you make comments.
1495
01:01:03,020 --> 01:01:05,470
"Jajangmyeon", "ice", and "soda".
1496
01:01:05,550 --> 01:01:08,020
-He gave compliments.
-Am I the soda gone flat?
1497
01:01:08,950 --> 01:01:09,880
That's right.
1498
01:01:09,960 --> 01:01:11,420
"He's in charge of flat soda"
1499
01:01:11,790 --> 01:01:13,710
I give 79 points.
1500
01:01:13,790 --> 01:01:15,680
"79 points for "Descendants of Vacation""
1501
01:01:15,760 --> 01:01:16,980
-That's amazing.
-It's such a high score.
1502
01:01:17,060 --> 01:01:18,320
The score is so high.
1503
01:01:18,400 --> 01:01:21,520
With those scores,
it deserves to be shown...
1504
01:01:21,600 --> 01:01:23,990
-...as part of KBS TV Novel.
-KBS TV Novel?
1505
01:01:24,070 --> 01:01:25,660
It should be distributed to Hollywood.
1506
01:01:25,740 --> 01:01:27,360
Watch it often in the early morning.
1507
01:01:27,440 --> 01:01:29,560
-It'll be refreshing.
-That's right.
1508
01:01:29,640 --> 01:01:34,610
Let's find out Dongjin's
review and score for "Refreshing Boys".
1509
01:01:34,780 --> 01:01:37,820
I'll start with my comment for the movie.
1510
01:01:38,020 --> 01:01:39,450
"He checks Dongjin's notes"
1511
01:01:39,590 --> 01:01:43,610
Incorporating "La La Land" to "Dunkirk",
1512
01:01:43,690 --> 01:01:45,790
it seems free yet messy.
1513
01:01:46,260 --> 01:01:47,860
"He compares it to the hit films"
1514
01:01:48,230 --> 01:01:49,880
"It seems free yet messy"
1515
01:01:49,960 --> 01:01:52,120
-Free and messy.
-It's a positive review.
1516
01:01:52,200 --> 01:01:54,650
I give this movie a score of 78 points.
1517
01:01:54,730 --> 01:01:56,090
-78 points?
-It's 78.
1518
01:01:56,170 --> 01:01:58,290
-It's not bad.
-It's a high score.
1519
01:01:58,370 --> 01:02:03,110
My comment for "Refreshing Boys"
is a refreshing laughter for 59 seconds.
1520
01:02:03,640 --> 01:02:05,040
However, it's lukewarm for one second.
1521
01:02:06,080 --> 01:02:08,450
-59 seconds is long.
-It sounds lukewarm.
1522
01:02:08,810 --> 01:02:12,280
The last scene of your
face was the problem.
1523
01:02:13,290 --> 01:02:15,870
-It was too stifling.
-It was too close.
1524
01:02:15,950 --> 01:02:18,840
It leaves a bad aftertaste at the end.
1525
01:02:18,920 --> 01:02:21,110
My score for this movie is 80 points.
1526
01:02:21,190 --> 01:02:22,310
"80 points"
1527
01:02:22,390 --> 01:02:23,650
What?
1528
01:02:23,730 --> 01:02:25,280
-Didn't we win?
-We won.
1529
01:02:25,360 --> 01:02:26,790
-We won.
-We won.
1530
01:02:26,870 --> 01:02:28,350
-We won by one point.
-A point ahead.
1531
01:02:28,430 --> 01:02:30,500
-By one point?
-We won.
1532
01:02:31,100 --> 01:02:34,660
"It's about a hard summer
with personal charms"
1533
01:02:34,740 --> 01:02:38,930
"Slightly flat soda with
an ice called Joonyoung"
1534
01:02:39,880 --> 01:02:43,720
""Refreshing Boys" seems free yet messy"
1535
01:02:44,480 --> 01:02:48,020
"Laughter for 59 seconds
and lukewarm for 1 second"
1536
01:02:48,390 --> 01:02:49,510
Reviews by critics are important,
1537
01:02:49,590 --> 01:02:52,510
but what the audience
thinks is also important.
1538
01:02:52,590 --> 01:02:54,150
-That's more important.
-Right.
1539
01:02:54,230 --> 01:02:57,900
Let's find out the voting results.
1540
01:02:58,700 --> 01:03:00,250
There's a lot.
1541
01:03:00,330 --> 01:03:03,860
What if the stickers are only on the top?
1542
01:03:03,940 --> 01:03:05,940
Why did people cover your face?
1543
01:03:06,570 --> 01:03:07,660
Lower it by 2cm.
1544
01:03:07,740 --> 01:03:08,840
"They take a peek"
1545
01:03:09,040 --> 01:03:10,940
-Lower it more.
-Did we lose?
1546
01:03:11,810 --> 01:03:13,230
-Take it all off.
-Take it off.
1547
01:03:13,310 --> 01:03:15,910
-In one, two, three.
-In one, two, three.
1548
01:03:16,550 --> 01:03:17,780
""Refreshing Boys" got 124 votes"
1549
01:03:17,880 --> 01:03:18,900
-It's 124.
-It's 124.
1550
01:03:18,980 --> 01:03:23,360
"What about "Descendants of Vacation"?"
1551
01:03:23,860 --> 01:03:24,890
It's 124.
1552
01:03:25,420 --> 01:03:26,930
""Descendants of Vacation" got 78 votes"
1553
01:03:27,590 --> 01:03:28,680
It's 78.
1554
01:03:28,760 --> 01:03:30,580
We won!
1555
01:03:30,660 --> 01:03:31,850
-What happened?
-We won.
1556
01:03:31,930 --> 01:03:33,090
We won.
1557
01:03:33,170 --> 01:03:34,220
This is unbelievable.
1558
01:03:34,300 --> 01:03:35,720
I knew this would happen.
1559
01:03:35,800 --> 01:03:38,220
-Why?
-Thank you.
1560
01:03:38,300 --> 01:03:40,770
-Thank you.
-Thank you.
1561
01:03:41,070 --> 01:03:42,930
Our movie was very strange.
1562
01:03:43,010 --> 01:03:44,000
It was very strange.
1563
01:03:44,080 --> 01:03:46,040
This is what I feel.
1564
01:03:46,510 --> 01:03:47,820
It's the power of critics.
1565
01:03:48,240 --> 01:03:49,200
"The person who connected
"Refreshing boys" to "La La Land""
1566
01:03:49,280 --> 01:03:52,170
-Critics move the audience.
-Thank you.
1567
01:03:52,250 --> 01:03:53,310
I should be careful of what I say.
1568
01:03:53,390 --> 01:03:54,610
Your movie was funny.
1569
01:03:54,690 --> 01:03:56,010
-Even if they were late,
1570
01:03:56,050 --> 01:03:57,410
-It's a big difference.
1571
01:03:57,490 --> 01:03:58,410
they won by many votes.
1572
01:03:58,490 --> 01:04:00,260
Wouldn't we get 10 million viewers?
1573
01:04:01,030 --> 01:04:02,190
10 million?
1574
01:04:02,460 --> 01:04:06,390
Last Minute Film Festival
on Two Days and One Night.
1575
01:04:06,470 --> 01:04:09,740
The winner is "Refreshing Boys".
1576
01:04:10,070 --> 01:04:11,790
-Congratulations.
-Yes.
1577
01:04:11,870 --> 01:04:14,070
I'm sorry for being doubtful.
1578
01:04:14,410 --> 01:04:15,640
I was doubtful of you.
1579
01:04:16,910 --> 01:04:19,930
-We won because of the critics.
-Thank you.
1580
01:04:20,010 --> 01:04:20,930
Thank you.
1581
01:04:21,010 --> 01:04:22,370
"Thank you for reviewing the films"
1582
01:04:22,450 --> 01:04:24,770
-Thank you with all my heart.
-Thank you.
1583
01:04:24,850 --> 01:04:29,920
Thank you very much.
We'd like to invite you again next time.
1584
01:04:32,420 --> 01:04:36,330
"The winning team explodes with joy"
1585
01:04:36,930 --> 01:04:38,280
"They're happy while the others are sad"
1586
01:04:38,360 --> 01:04:39,650
This looks amazing.
1587
01:04:39,730 --> 01:04:41,190
Can we eat this for lunch?
1588
01:04:41,270 --> 01:04:43,920
The menu is a local meal
of Gangwon Province.
1589
01:04:44,000 --> 01:04:46,430
It's raw fish freshly
caught in the East Sea.
1590
01:04:46,510 --> 01:04:47,630
There's also mulhoe.
1591
01:04:47,710 --> 01:04:51,240
There's also sweet chicken
and squid sausage.
1592
01:04:51,540 --> 01:04:52,770
This is braised seop stew.
1593
01:04:52,850 --> 01:04:55,670
Mussels are called "seop"
in Gangwon Province.
1594
01:04:55,750 --> 01:05:00,340
The seop tastes sweet
and is good for the skin. Please enjoy it.
1595
01:05:00,420 --> 01:05:01,710
It's full of seafood.
1596
01:05:01,790 --> 01:05:03,920
Look at what's inside the mulhoe.
1597
01:05:04,220 --> 01:05:06,350
"The mulhoe is served
with a lot of seafood"
1598
01:05:06,430 --> 01:05:09,050
-This is incredible.
-Taste the broth first.
1599
01:05:09,130 --> 01:05:11,350
Doesn't Junho love mulhoe?
1600
01:05:11,430 --> 01:05:14,020
-It has a lot of broth.
-Eat it before ice melts.
1601
01:05:14,100 --> 01:05:16,540
-How should we eat it?
-Eat it quickly.
1602
01:05:16,640 --> 01:05:18,000
Eat it with some ice.
1603
01:05:18,340 --> 01:05:20,410
-Wait a minute.
-Wait.
1604
01:05:20,910 --> 01:05:22,360
"Stop eating"
1605
01:05:22,440 --> 01:05:25,480
-Wait.
-He needs a microphone.
1606
01:05:25,640 --> 01:05:27,980
-What's wrong?
-He said not to eat yet.
1607
01:05:28,210 --> 01:05:29,750
Where did I put it?
1608
01:05:31,180 --> 01:05:33,340
-Hurry up.
-We don't have any food.
1609
01:05:33,420 --> 01:05:35,970
Wait, Jongmin. Put down your chopsticks.
1610
01:05:36,050 --> 01:05:37,410
Let me taste the broth.
1611
01:05:37,490 --> 01:05:38,720
"He pretends not to hear him"
1612
01:05:38,890 --> 01:05:40,530
What's going on with Jongmin?
1613
01:05:41,530 --> 01:05:43,380
-What's going on?
-Goodness.
1614
01:05:43,460 --> 01:05:46,050
What happened to Jongmin?
1615
01:05:46,130 --> 01:05:47,370
Look at Jongmin.
1616
01:05:47,830 --> 01:05:50,390
Block Jongmin's chopsticks.
1617
01:05:50,470 --> 01:05:53,190
-Block his chopsticks.
-Something is going on.
1618
01:05:53,270 --> 01:05:55,790
There must be a reason.
1619
01:05:55,870 --> 01:05:57,140
"He grabs it carelessly"
1620
01:05:57,610 --> 01:06:00,370
Dip it in the broth.
1621
01:06:00,450 --> 01:06:01,850
As soon as he started eating...
1622
01:06:02,550 --> 01:06:03,800
"He's forced to stop eating"
1623
01:06:03,880 --> 01:06:04,840
You may talk.
1624
01:06:04,920 --> 01:06:06,110
"Goodness"
1625
01:06:06,190 --> 01:06:08,140
-Jongmin was...
-Let go of your...
1626
01:06:08,220 --> 01:06:09,910
-...chopsticks.
-Why?
1627
01:06:09,990 --> 01:06:11,890
-Let them go.
-But I won.
1628
01:06:12,560 --> 01:06:13,580
Let them go.
1629
01:06:13,660 --> 01:06:15,880
He'll be questioned first.
1630
01:06:15,960 --> 01:06:18,250
"We have no choice"?
1631
01:06:18,330 --> 01:06:20,650
You said we have no choice since you won.
1632
01:06:20,730 --> 01:06:22,150
We don't have a choice either.
1633
01:06:22,430 --> 01:06:23,720
We made a promise.
1634
01:06:23,800 --> 01:06:26,710
If you're caught eating
secretly on camera,
1635
01:06:26,910 --> 01:06:29,410
-you won't get any food.
-That's hilarious.
1636
01:06:30,510 --> 01:06:32,140
"In Yeongdeok in July"
1637
01:06:32,510 --> 01:06:34,770
"You lose your chance to
eat if you get caught"
1638
01:06:34,850 --> 01:06:36,500
"Wait until the right moment"
1639
01:06:36,580 --> 01:06:37,940
"You're under arrest"
1640
01:06:38,020 --> 01:06:39,720
-Jongmin.
-It isn't yet.
1641
01:06:39,960 --> 01:06:43,410
I wondered if he'd remove the video,
1642
01:06:43,490 --> 01:06:45,020
and it really disappeared.
1643
01:06:45,510 --> 01:06:49,310
That's why I sent
a copy of the video to Taehyun.
1644
01:06:49,390 --> 01:06:51,280
"Junho was ahead of him"
1645
01:06:51,360 --> 01:06:52,480
-Jongmin.
-Jongmin.
1646
01:06:52,560 --> 01:06:53,490
Jongmin.
1647
01:06:53,570 --> 01:06:54,820
I even hid in the bathroom.
1648
01:06:54,900 --> 01:06:56,090
"He was very meticulous"
1649
01:06:56,170 --> 01:06:57,790
-In case I get caught...
-It's entrapment.
1650
01:06:57,870 --> 01:06:58,960
"Entrapment"?
1651
01:06:59,040 --> 01:07:01,040
Is that the video?
1652
01:07:01,510 --> 01:07:03,340
I'll report it to the director.
1653
01:07:04,380 --> 01:07:07,080
"During break before the shoot last week,"
1654
01:07:07,880 --> 01:07:10,200
"Jongmin is eating something"
1655
01:07:10,280 --> 01:07:11,700
Were you tempted or not?
1656
01:07:11,780 --> 01:07:12,910
"He falls for it"
1657
01:07:12,990 --> 01:07:14,540
Were you tempted or not?
1658
01:07:14,620 --> 01:07:16,050
He's eating a lot.
1659
01:07:16,560 --> 01:07:17,810
Director.
1660
01:07:17,890 --> 01:07:19,830
-What?
-Wait, Jongmin.
1661
01:07:20,030 --> 01:07:21,550
"He keeps eating"
1662
01:07:21,630 --> 01:07:23,660
Let me have one piece.
1663
01:07:24,060 --> 01:07:25,460
Why can't I eat?
1664
01:07:25,800 --> 01:07:27,800
How dare you eat?
1665
01:07:28,170 --> 01:07:29,250
What are you doing?
1666
01:07:29,330 --> 01:07:30,760
-Trial is in process.
-Wait a minute.
1667
01:07:30,840 --> 01:07:31,760
Trial is still in process.
1668
01:07:31,840 --> 01:07:33,970
-Is this a trial?
-Trial?
1669
01:07:34,610 --> 01:07:35,940
Is that true?
1670
01:07:36,110 --> 01:07:37,160
He said it's a trial.
1671
01:07:37,240 --> 01:07:39,800
Where did you get the snacks?
1672
01:07:39,880 --> 01:07:40,970
I'll explain.
1673
01:07:41,050 --> 01:07:42,100
"He defends himself"
1674
01:07:42,180 --> 01:07:44,200
I went inside after dinner.
1675
01:07:44,280 --> 01:07:47,920
Then Junho offered me some snacks
from abroad.
1676
01:07:48,350 --> 01:07:49,590
So I ate them.
1677
01:07:50,190 --> 01:07:51,340
He filmed me in secret.
1678
01:07:51,420 --> 01:07:53,850
I'm sorry, but can you stay seated?
1679
01:07:53,930 --> 01:07:55,810
You can continue after sitting.
1680
01:07:55,890 --> 01:07:58,920
Is Jongmin the only one
who had snacks that day?
1681
01:07:59,000 --> 01:08:00,020
-Yes.
-I think so.
1682
01:08:00,100 --> 01:08:01,020
"He's the only one guilty"
1683
01:08:01,100 --> 01:08:04,160
We didn't have any. Jongmin had snacks.
1684
01:08:04,240 --> 01:08:06,870
It was fine if he simply ate them,
1685
01:08:07,170 --> 01:08:08,440
but he hid them afterwards.
1686
01:08:08,610 --> 01:08:10,540
That was mean.
1687
01:08:11,110 --> 01:08:12,730
"His action was deliberate"
1688
01:08:12,810 --> 01:08:13,730
Junho.
1689
01:08:13,810 --> 01:08:15,270
"I'll take revenge later"
1690
01:08:15,350 --> 01:08:16,440
What's the problem?
1691
01:08:16,520 --> 01:08:17,670
"He's so scary"
1692
01:08:17,750 --> 01:08:19,820
-What's the problem?
-Junho.
1693
01:08:20,250 --> 01:08:22,490
You should use the ring
before it's too late.
1694
01:08:22,720 --> 01:08:24,090
It's a dilemma.
1695
01:08:24,490 --> 01:08:26,310
I recommend this dish.
1696
01:08:26,390 --> 01:08:28,190
-You must eat it.
-It's delicious.
1697
01:08:28,790 --> 01:08:31,220
It's the best mulhoe I've ever had.
1698
01:08:31,300 --> 01:08:34,350
-It's not only...
-You must use it now.
1699
01:08:34,430 --> 01:08:35,620
...sweet and sour, it's also spicy.
1700
01:08:35,700 --> 01:08:37,440
I'm sorry to Jongmin.
1701
01:08:37,840 --> 01:08:40,190
-My gosh.
-I'll use it.
1702
01:08:40,270 --> 01:08:41,630
"He makes a big decision"
1703
01:08:41,710 --> 01:08:46,180
Absolute Ring!
1704
01:08:46,350 --> 01:08:49,500
"Absolute Ring, please grant my wish"
1705
01:08:49,580 --> 01:08:51,240
Grant my wish.
1706
01:08:51,320 --> 01:08:53,140
I'll take Jongmin's place.
1707
01:08:53,220 --> 01:08:54,140
"He takes his place"
1708
01:08:54,220 --> 01:08:56,380
I have no other choice.
1709
01:08:56,460 --> 01:08:57,540
He's so sly.
1710
01:08:57,620 --> 01:08:58,980
He changed places with Jongmin.
1711
01:08:59,060 --> 01:09:01,110
-Please come this way.
-I take my chance.
1712
01:09:01,190 --> 01:09:02,450
"He walks calmly"
1713
01:09:02,530 --> 01:09:04,220
-It's really delicious.
-I know.
1714
01:09:04,300 --> 01:09:06,320
I can't help myself today.
1715
01:09:06,400 --> 01:09:08,600
I'll serve Junho some mulhoe.
1716
01:09:08,900 --> 01:09:10,560
-It's really amazing.
-Mulhoe.
1717
01:09:10,640 --> 01:09:12,840
You're so delicious that you're rude.
1718
01:09:13,540 --> 01:09:17,460
-Wait!
-Wait a minute.
1719
01:09:17,540 --> 01:09:19,000
-Wait a minute.
-Stop!
1720
01:09:19,080 --> 01:09:20,350
Stop eating.
1721
01:09:21,210 --> 01:09:22,530
"His moment of happiness
is over in five seconds"
1722
01:09:22,610 --> 01:09:23,670
Hold on.
1723
01:09:23,750 --> 01:09:25,320
"My precious food"
1724
01:09:25,520 --> 01:09:27,820
-Stop eating.
-Wait a minute.
1725
01:09:28,050 --> 01:09:29,940
This is the second trial.
1726
01:09:30,020 --> 01:09:31,610
The second trial will commence!
1727
01:09:31,690 --> 01:09:32,910
This is hilarious.
1728
01:09:32,990 --> 01:09:34,790
-It's dripping.
-Look.
1729
01:09:34,960 --> 01:09:37,360
-Just take him back.
-Wait!
1730
01:09:37,760 --> 01:09:38,920
"Dragging"
1731
01:09:39,000 --> 01:09:40,270
He hadn't even sat down.
1732
01:09:41,330 --> 01:09:45,690
This? This is amazing!
1733
01:09:45,770 --> 01:09:48,510
"Junho, you really can't deny this"
1734
01:09:50,310 --> 01:09:51,300
"He laughs"
1735
01:09:51,380 --> 01:09:52,800
We'll turn him over to you.
1736
01:09:52,880 --> 01:09:54,080
This is...
1737
01:09:55,080 --> 01:09:56,370
Isn't this too much?
1738
01:09:56,450 --> 01:09:57,950
He just ate it out in the open.
1739
01:09:58,920 --> 01:10:00,620
-That's so funny.
-That was too much.
1740
01:10:01,490 --> 01:10:03,360
"I caught you"
1741
01:10:03,820 --> 01:10:06,890
"There must be cookies inside his mouth"
1742
01:10:07,690 --> 01:10:08,710
"He's upset at the continuing reports"
1743
01:10:08,790 --> 01:10:10,800
You can't do this. You went too far.
1744
01:10:11,860 --> 01:10:14,100
"I was wrong"
1745
01:10:15,200 --> 01:10:16,360
"Why did I do that?"
1746
01:10:16,440 --> 01:10:17,360
Come on.
1747
01:10:17,440 --> 01:10:20,890
He was caught eating that,
and gave some to me.
1748
01:10:20,970 --> 01:10:23,110
You just wait. See what you do.
1749
01:10:23,610 --> 01:10:24,740
Just wait and see.
1750
01:10:25,240 --> 01:10:28,000
You always say that but
why did you eat it again?
1751
01:10:28,080 --> 01:10:29,200
I didn't know I'd get caught on camera.
1752
01:10:29,280 --> 01:10:30,900
"Human greed is endless and
mistakes are repeated"
1753
01:10:30,980 --> 01:10:34,090
I'd love to share this
amazing meal, but gosh.
1754
01:10:35,020 --> 01:10:38,090
"He eats the meaty mussels in one bite"
1755
01:10:39,360 --> 01:10:41,580
"A lettuce wrap with heaps
of sashimi goes in, too"
1756
01:10:41,660 --> 01:10:42,960
I do want to give you guys some.
1757
01:10:43,960 --> 01:10:45,030
That's great.
1758
01:10:51,740 --> 01:10:55,470
"You guys will suffer by looking at us"
1759
01:10:57,480 --> 01:10:58,700
"Life is hard"
1760
01:10:58,780 --> 01:11:01,000
If you're not going to eat it,
give it here.
1761
01:11:01,080 --> 01:11:04,320
-I'd like to.
-There's so much food.
1762
01:11:04,980 --> 01:11:06,740
"The squid sausage is unforgettably good"
1763
01:11:06,820 --> 01:11:08,240
The sweet and sour chicken is so good.
1764
01:11:08,320 --> 01:11:09,410
It's really good.
1765
01:11:09,490 --> 01:11:10,990
"He's addicted to the
sweet and sour chicken"
1766
01:11:12,290 --> 01:11:14,280
Don't the informants get any benefits?
1767
01:11:14,360 --> 01:11:17,680
Shouldn't the informants
at least get one each?
1768
01:11:17,760 --> 01:11:18,950
Who shot the video?
1769
01:11:19,030 --> 01:11:20,200
I did.
1770
01:11:20,500 --> 01:11:21,690
"I'm the one who shot Jongmin"
1771
01:11:21,770 --> 01:11:23,220
The reporters get benefits?
1772
01:11:23,300 --> 01:11:25,870
-I did it.
-I informed on Jongmin.
1773
01:11:26,100 --> 01:11:28,410
-You already took a bite.
-The one ring...
1774
01:11:28,510 --> 01:11:30,600
I took a spoonful with the ring.
1775
01:11:30,680 --> 01:11:32,440
"I took a spoonful with the ring"
1776
01:11:32,610 --> 01:11:33,830
With the ring...
1777
01:11:33,910 --> 01:11:35,000
"He belatedly feels upset"
1778
01:11:35,080 --> 01:11:37,400
-I ate a spoonful.
-Just one spoon.
1779
01:11:37,480 --> 01:11:39,920
-What ring?
-What a shame.
1780
01:11:40,720 --> 01:11:42,880
Jung Joonyoung definitely
informed us this time.
1781
01:11:42,960 --> 01:11:44,510
I will let Joonyoung eat one lettuce wrap.
1782
01:11:44,590 --> 01:11:45,820
-One lettuce wrap.
-Yes.
1783
01:11:45,920 --> 01:11:47,580
I want the squid sausage.
1784
01:11:47,660 --> 01:11:49,680
Squid sausage? The chicken is good.
1785
01:11:49,760 --> 01:11:51,780
You have to give me a piece
of the chicken, too.
1786
01:11:51,860 --> 01:11:54,590
Informants need benefits.
We'll stop otherwise.
1787
01:11:54,670 --> 01:11:57,520
Wait, wasn't I the one
to actually inform them?
1788
01:11:57,600 --> 01:12:00,090
-I sent the video.
-Oh, come on.
1789
01:12:00,170 --> 01:12:02,330
-Hey, I sent it to you.
-I sent it.
1790
01:12:02,410 --> 01:12:03,710
But you don't have it now.
1791
01:12:03,910 --> 01:12:06,130
Right? We sent it through my phone.
1792
01:12:06,210 --> 01:12:08,400
Taehyun gets a lettuce wrap.
1793
01:12:08,480 --> 01:12:10,740
-Which one?
-What?
1794
01:12:10,820 --> 01:12:13,490
I want sweet and sour chicken, and garlic.
1795
01:12:14,420 --> 01:12:17,990
Have some of this. Some mulhoe, too.
1796
01:12:18,090 --> 01:12:20,790
-What is that?
-It's everything.
1797
01:12:20,930 --> 01:12:22,510
The informants need these benefits.
1798
01:12:22,590 --> 01:12:23,680
"The extra-large lettuce
wrap's made just for me"
1799
01:12:23,760 --> 01:12:25,180
It easy to eat with just one mouthful.
1800
01:12:25,260 --> 01:12:27,230
I'm so happy with that one wrap.
1801
01:12:27,670 --> 01:12:31,190
To be honest, we prepared
something for the losers.
1802
01:12:31,270 --> 01:12:33,690
-You all tried hard.
-You didn't lose.
1803
01:12:33,770 --> 01:12:35,530
-I'm in the losing team.
-No, you're not.
1804
01:12:35,610 --> 01:12:37,260
-I lost. I lost in life.
-Move over.
1805
01:12:37,340 --> 01:12:39,430
-You didn't lose.
-He lost in life.
1806
01:12:39,510 --> 01:12:40,970
"He bet on his life for lunch"
1807
01:12:41,050 --> 01:12:43,220
-I lost in life.
-Okay, you can stay.
1808
01:12:43,380 --> 01:12:48,390
The seop in Gangwon are too good to miss.
1809
01:12:48,520 --> 01:12:50,080
These are so good.
1810
01:12:50,160 --> 01:12:53,280
So we've prepared seop rice.
1811
01:12:53,360 --> 01:12:56,080
We prepared it so you're
not too disappointed.
1812
01:12:56,160 --> 01:12:57,200
It'll be so good.
1813
01:12:57,300 --> 01:12:59,800
-Please bring out the rice.
-Thank you.
1814
01:13:00,130 --> 01:13:01,300
What?
1815
01:13:01,430 --> 01:13:03,090
It's good. It's like sushi.
1816
01:13:03,170 --> 01:13:04,340
What is this?
1817
01:13:04,770 --> 01:13:06,890
-Don't touch.
-There is no seop!
1818
01:13:06,970 --> 01:13:10,310
We've put some sushi rice
on seop shells for you.
1819
01:13:10,510 --> 01:13:11,910
-We should be thankful.
-What?
1820
01:13:12,810 --> 01:13:13,800
This is good.
1821
01:13:13,880 --> 01:13:15,680
"At least they're giving
the sinners some food"
1822
01:13:16,380 --> 01:13:18,470
"Chew well as you repent"
1823
01:13:18,550 --> 01:13:20,720
Can we get another order of the seop rice?
1824
01:13:23,460 --> 01:13:25,160
-This is okay.
-It's not bad.
1825
01:13:25,520 --> 01:13:28,960
We need more benefits for the informants.
1826
01:13:29,190 --> 01:13:33,200
One bite isn't good enough of a benefit.
1827
01:13:33,370 --> 01:13:35,250
The informant has to take their spot.
1828
01:13:35,330 --> 01:13:38,260
You guys can discuss it,
and we'll accept it.
1829
01:13:38,340 --> 01:13:39,360
Let's do a switch.
1830
01:13:39,440 --> 01:13:42,160
Otherwise, there's no point in trying.
1831
01:13:42,240 --> 01:13:45,130
Then I guess we can't post
in the group chat anymore.
1832
01:13:45,210 --> 01:13:47,330
-You're right.
-We can't share it.
1833
01:13:47,410 --> 01:13:50,050
That's tough. We're basically spies.
1834
01:13:50,820 --> 01:13:52,240
Spies.
1835
01:13:52,320 --> 01:13:56,320
What's the standard? If
it goes into the mouth?
1836
01:13:56,490 --> 01:13:59,340
Once it goes into the mouth, it's over?
1837
01:13:59,420 --> 01:14:02,530
We need to know that the
person intended to eat it.
1838
01:14:02,660 --> 01:14:04,430
We'll wrap up the meal now.
1839
01:14:05,060 --> 01:14:06,670
"Just don't get caught"
1840
01:14:08,070 --> 01:14:12,910
"They go along the coast to another beach"
1841
01:14:14,110 --> 01:14:16,430
-This is awesome.
-It's another sand beach?
1842
01:14:16,510 --> 01:14:17,810
Sand beach!
1843
01:14:18,680 --> 01:14:23,470
This is the Baekdo Beach of Goseong.
1844
01:14:23,550 --> 01:14:26,940
You can see the Baekdo Island behind you.
1845
01:14:27,020 --> 01:14:28,770
"The beach's name comes
from the Baekdo Island"
1846
01:14:28,850 --> 01:14:30,380
-That's Baekdo Island?
-Yes.
1847
01:14:30,820 --> 01:14:34,050
We can see a lot of
families on vacation here.
1848
01:14:34,130 --> 01:14:37,750
It's known as a clean beach for families.
1849
01:14:37,830 --> 01:14:39,100
"The beach has resources
best for families"
1850
01:14:39,530 --> 01:14:41,420
We're on Last Minute Heat Tour.
1851
01:14:41,500 --> 01:14:47,840
We've chosen six tour
options to beat the heat.
1852
01:14:48,340 --> 01:14:52,340
First option is climbing Mount Seorak.
1853
01:14:54,080 --> 01:14:55,830
-That's not a tour.
-That's not traveling.
1854
01:14:55,910 --> 01:14:57,750
Isn't it about 1,700m high?
1855
01:14:58,080 --> 01:15:00,170
It's about 1,700 or 1,800m high.
1856
01:15:00,250 --> 01:15:02,450
I like mountains.
1857
01:15:02,790 --> 01:15:05,740
Let's have him climb the mountain, then.
1858
01:15:05,820 --> 01:15:07,310
You can go.
1859
01:15:07,390 --> 01:15:09,010
This isn't the end.
1860
01:15:09,090 --> 01:15:12,680
The second option is
playing with reptiles.
1861
01:15:12,760 --> 01:15:13,750
"The second option is
playing with reptiles"
1862
01:15:13,830 --> 01:15:17,160
-I hate that.
-I can do that. I can hold a snake.
1863
01:15:17,240 --> 01:15:18,720
It bites other animals.
1864
01:15:18,800 --> 01:15:20,810
Mount Seorak or reptiles?
1865
01:15:21,310 --> 01:15:23,330
-It'll think you're anchovy...
-Seorak or reptiles?
1866
01:15:23,410 --> 01:15:25,910
One, two, three!
1867
01:15:26,040 --> 01:15:28,510
-Reptiles.
-See?
1868
01:15:29,150 --> 01:15:30,780
Why does everyone hate
the mountain so much?
1869
01:15:31,080 --> 01:15:32,070
I'd definitely choose the reptiles.
1870
01:15:32,150 --> 01:15:34,070
Of course I'd choose the reptiles.
1871
01:15:34,150 --> 01:15:37,540
The third option is Zumba dance.
1872
01:15:37,620 --> 01:15:38,820
What's Zumba?
1873
01:15:39,090 --> 01:15:41,280
It's a dance from Latin America.
1874
01:15:41,360 --> 01:15:44,460
It resembles aerobics a bit. It's popular.
1875
01:15:44,900 --> 01:15:47,290
Look at those dance moves!
1876
01:15:47,370 --> 01:15:49,760
-Of course it's Zumba.
-You'd choose that.
1877
01:15:49,840 --> 01:15:50,900
No doubt about it.
1878
01:15:51,440 --> 01:15:54,870
The fourth is extreme leisure sports.
1879
01:15:55,310 --> 01:15:57,230
-Like paragliding.
-This is nice.
1880
01:15:57,310 --> 01:15:58,800
Rather than doing extreme sports...
1881
01:15:58,880 --> 01:16:00,670
Let's have Jongmin do the extreme sports.
1882
01:16:00,750 --> 01:16:02,170
What are the activities?
1883
01:16:02,250 --> 01:16:03,850
Let's definitely have Jongmin do it.
1884
01:16:04,020 --> 01:16:05,480
"Save me!"
1885
01:16:05,650 --> 01:16:09,170
The fifth is a traditional
Chinese massage.
1886
01:16:09,250 --> 01:16:11,140
That's perfect for you.
1887
01:16:11,220 --> 01:16:12,760
It's actually painful.
1888
01:16:13,000 --> 01:16:16,780
The last is experiencing Alaska.
1889
01:16:16,860 --> 01:16:17,850
We're going to Alaska?
1890
01:16:17,930 --> 01:16:19,020
It must be going into something icy.
1891
01:16:19,100 --> 01:16:20,270
It might be taking an ice bath.
1892
01:16:21,530 --> 01:16:22,970
"Next week"
1893
01:16:23,900 --> 01:16:25,340
"A sudden speed quiz to
choose the tour options"
1894
01:16:25,940 --> 01:16:27,310
"Have you been well?"
1895
01:16:27,840 --> 01:16:30,340
"A true friend means you
can always show them..."
1896
01:16:30,780 --> 01:16:32,710
"...who you really are"
1897
01:16:33,250 --> 01:16:34,250
"Are we really playing a game?"
1898
01:16:34,780 --> 01:16:36,080
"Who is Jongmin's brutally honest friend?"
1899
01:16:36,720 --> 01:16:38,350
"Their "Dinner Game" is
recreational activities"
1900
01:16:39,520 --> 01:16:41,820
"The recreational activities are ice cold"
1901
01:16:42,920 --> 01:16:44,620
"They say goodbye to the summer heat"
1902
01:16:45,860 --> 01:16:48,630
"Two Days and One Night's
own way of beating heat"
134081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.