All language subtitles for the.old.man.s02e05.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,533 --> 00:00:18,169 [gunshot] 2 00:00:18,904 --> 00:00:20,474 [Angela] They've come for him. 3 00:00:20,608 --> 00:00:21,944 The family, everyone there, they're in danger. 4 00:00:21,944 --> 00:00:23,514 And I'm going to get him back there. 5 00:00:23,614 --> 00:00:26,186 We're taking him home? 6 00:00:26,286 --> 00:00:28,558 Something happened between them. 7 00:00:28,658 --> 00:00:31,663 [Angela] There is no Angela Adams anymore. 8 00:00:31,663 --> 00:00:33,066 This is a family story. 9 00:00:33,166 --> 00:00:35,705 Cheryl, you understand how this works. 10 00:00:35,805 --> 00:00:37,208 Sometimes I have to do things 11 00:00:37,308 --> 00:00:38,711 that I can't talk about with you. 12 00:00:38,811 --> 00:00:40,114 [Cheryl on phone] When am I gonna see you again? 13 00:00:40,214 --> 00:00:42,051 The army's gonna burn this place to the ground. 14 00:00:42,151 --> 00:00:44,455 - Em, you can't stay here. - I have to stay. 15 00:00:44,455 --> 00:00:46,058 [Khadija] My brother is gone. 16 00:00:46,158 --> 00:00:48,797 As for the two Americans you brought here, 17 00:00:48,797 --> 00:00:51,504 they are in the United States now, 18 00:00:51,637 --> 00:00:53,339 working on your orders 19 00:00:53,473 --> 00:00:55,645 to defuse the threat we face. 20 00:00:55,645 --> 00:00:57,682 You're going to ask me 21 00:00:57,816 --> 00:00:59,920 - to help them. - I sure am. 22 00:01:00,020 --> 00:01:02,158 [dogs barking] 23 00:01:02,258 --> 00:01:03,594 - [silenced gunshot] - [gasps] 24 00:01:03,694 --> 00:01:05,063 - You okay? - Yeah. 25 00:01:05,163 --> 00:01:07,936 - Yeah. - Whatever the two of you were after, 26 00:01:08,036 --> 00:01:10,140 you got a lot closer than Pavlovich liked. 27 00:01:10,140 --> 00:01:11,811 The bigger problem 28 00:01:11,911 --> 00:01:15,116 is that Emily's lifeline is dead on the ground over there. 29 00:01:20,160 --> 00:01:22,397 [wind blowing] 30 00:01:26,406 --> 00:01:28,443 ♪ ♪ 31 00:01:36,793 --> 00:01:39,398 [Angela] I am as a child... 32 00:01:41,402 --> 00:01:43,707 ...and everything is new. 33 00:01:47,048 --> 00:01:51,189 I hear the words spoken of you in mourning, 34 00:01:51,189 --> 00:01:53,292 but they have no meaning. 35 00:01:54,562 --> 00:01:59,873 A language I feel I should know but do not yet understand. 36 00:02:02,311 --> 00:02:04,549 I feel their reverence for you. 37 00:02:05,818 --> 00:02:08,256 I feel their loyalty. 38 00:02:09,392 --> 00:02:10,928 I feel their love. 39 00:02:12,932 --> 00:02:16,640 But the words are just sounds. 40 00:02:16,740 --> 00:02:19,311 The movement of air. 41 00:02:21,817 --> 00:02:25,190 So I will say goodbye to you in my own way... 42 00:02:26,159 --> 00:02:29,733 ...the way I said goodbye to her. 43 00:02:32,338 --> 00:02:34,743 I do not know you. 44 00:02:36,345 --> 00:02:39,285 Which is to say, I do not know the things about you 45 00:02:39,285 --> 00:02:43,292 one might say are important to defining you. 46 00:02:45,364 --> 00:02:48,570 But maybe there is a different way of knowing. 47 00:02:52,111 --> 00:02:54,682 A much older way. 48 00:02:57,288 --> 00:03:00,694 From when all we knew was the deep, dark sea... 49 00:03:01,763 --> 00:03:04,969 ...and senses long since forgotten. 50 00:03:07,542 --> 00:03:11,215 To feel another pass by unseen 51 00:03:11,316 --> 00:03:13,252 for an instant. 52 00:03:15,357 --> 00:03:18,496 And know if it is something to fear... 53 00:03:20,401 --> 00:03:22,471 ...something to fight... 54 00:03:23,941 --> 00:03:26,345 ...or something more rare. 55 00:03:30,487 --> 00:03:34,294 To know that thing in the dark is something to hold on to. 56 00:03:38,303 --> 00:03:40,875 For as long as you can. 57 00:03:46,553 --> 00:03:50,426 I know that you are all three of those things to me. 58 00:03:51,663 --> 00:03:55,270 As fractured of an answer as I am of a question. 59 00:03:56,540 --> 00:04:00,982 But I'm grateful we passed each other in the darkness, 60 00:04:00,982 --> 00:04:03,987 even if for just an instant. 61 00:04:06,993 --> 00:04:11,670 So I will be here until the pieces are assembled. 62 00:04:12,506 --> 00:04:14,876 Wherever you are, 63 00:04:15,009 --> 00:04:17,582 wherever you are going... 64 00:04:18,383 --> 00:04:20,286 ...when you see her... 65 00:04:22,357 --> 00:04:24,596 ...please be kind to her. 66 00:04:26,365 --> 00:04:31,342 I think she was maybe just as fractured as we are 67 00:04:31,342 --> 00:04:33,847 and doing the best she could. 68 00:04:36,853 --> 00:04:39,826 And tell her 69 00:04:39,926 --> 00:04:42,698 I found my way home. 70 00:04:44,368 --> 00:04:46,573 [helicopter blades whirring] 71 00:04:47,642 --> 00:04:49,879 [indistinct conversation] 72 00:05:13,894 --> 00:05:16,332 [helicopter blades continue whirring] 73 00:05:31,997 --> 00:05:34,368 What did you say to him? 74 00:05:44,121 --> 00:05:49,398 I told him that Tarik loves him and will keep him safe. 75 00:05:52,170 --> 00:05:56,245 But that he's going to be very scared 76 00:05:56,345 --> 00:05:59,117 and he's going to feel very alone. 77 00:06:00,855 --> 00:06:03,125 And it's gonna hurt. 78 00:06:06,065 --> 00:06:08,135 It's not good to lie to a kid. 79 00:06:08,804 --> 00:06:11,943 Not when the truth is important. 80 00:06:13,547 --> 00:06:15,618 And not when you anticipate them becoming an adult 81 00:06:15,718 --> 00:06:18,857 that you'd like to be able to look in the eyes one day. 82 00:06:24,636 --> 00:06:27,575 All of those things are true. 83 00:06:30,514 --> 00:06:33,987 Tarik will protect him. He loves him. 84 00:06:34,822 --> 00:06:36,893 I am hopeful... 85 00:06:38,830 --> 00:06:41,536 ...on the other side of this, 86 00:06:41,670 --> 00:06:45,077 that you will have a chance to get to know him. 87 00:06:45,177 --> 00:06:47,782 You are alike in so many ways. 88 00:06:47,883 --> 00:06:50,154 [distant gunfire] 89 00:06:50,154 --> 00:06:52,157 What? 90 00:06:59,773 --> 00:07:02,010 [Cheryl] I am very much alone. 91 00:07:02,110 --> 00:07:04,916 Look, I need a plumber. 92 00:07:05,016 --> 00:07:06,686 You said he'd be here in 30 minutes, 93 00:07:06,686 --> 00:07:09,893 and that was two and a half hours ago. 94 00:07:10,026 --> 00:07:12,899 Yeah, I-I tried that. 95 00:07:13,032 --> 00:07:14,401 No, I tried that, too. 96 00:07:14,536 --> 00:07:17,007 Listen, I know you're trying to help, 97 00:07:17,007 --> 00:07:20,915 but there are some things I need an actual human being 98 00:07:21,015 --> 00:07:23,754 - to be physically present for. - [distant chime] 99 00:07:24,856 --> 00:07:26,458 [thud] 100 00:07:29,131 --> 00:07:30,934 [Harper] Cheryl? 101 00:07:31,068 --> 00:07:34,207 Harold? Oh, my God. 102 00:07:36,312 --> 00:07:38,884 - Oh. Oh, my God. - [chuckles] Oh. 103 00:07:39,919 --> 00:07:40,855 [kisses] 104 00:07:40,955 --> 00:07:43,193 [Harper gasps] 105 00:07:43,293 --> 00:07:45,931 I'm sorry I didn't call ahead. 106 00:07:46,065 --> 00:07:49,137 - Who are you talking to? - Oh, Jesus, hold on. 107 00:07:49,237 --> 00:07:50,541 No, not you. 108 00:07:50,541 --> 00:07:52,812 I-I got to go, but can you just get the plumber here? 109 00:07:52,912 --> 00:07:54,414 - No, no, no, no. Wait. - What? 110 00:07:54,549 --> 00:07:56,887 Just tell them not to come. I need to talk to you. 111 00:07:56,987 --> 00:08:00,460 Um, no, actually, tell him we figured it out. 112 00:08:00,561 --> 00:08:02,163 Yes, have a good night. 113 00:08:02,263 --> 00:08:04,536 - What's happening? - Listen, 114 00:08:04,636 --> 00:08:07,140 I need to remind you of something you already know. 115 00:08:07,240 --> 00:08:09,813 - Why would you need to-- - My second set of vows to you. 116 00:08:09,913 --> 00:08:11,750 The ones I made right after our wedding. 117 00:08:11,850 --> 00:08:14,488 I promised you that I would leave my work at the door, 118 00:08:14,589 --> 00:08:17,327 that it would never interfere with our family, 119 00:08:17,427 --> 00:08:19,331 but that... 120 00:08:19,465 --> 00:08:22,505 some things happened outside that door 121 00:08:22,605 --> 00:08:24,675 that I wouldn't be able to tell you about, uh... 122 00:08:24,775 --> 00:08:27,147 That's about to get more complicated than it's ever been. 123 00:08:27,247 --> 00:08:31,155 - Is Angela all right? - I believe so, yes, but... 124 00:08:32,526 --> 00:08:34,963 ...I don't have her. 125 00:08:35,063 --> 00:08:36,265 She's in Afghanistan. 126 00:08:36,366 --> 00:08:39,606 She's in danger, a-and right now so am I. 127 00:08:39,606 --> 00:08:42,110 I need you to grab the go bag for you and Henry. 128 00:08:42,110 --> 00:08:44,448 I want to put you in a hotel for a few days. 129 00:08:44,448 --> 00:08:45,483 Harold. 130 00:08:45,618 --> 00:08:47,220 Th-The two of you will be safe there. 131 00:08:47,320 --> 00:08:48,657 I just need to be careful. 132 00:08:48,790 --> 00:08:50,293 H-Harold, Henry isn't here. 133 00:08:50,293 --> 00:08:53,332 Wha...? It's-it's late. Where is he? 134 00:08:54,367 --> 00:08:56,205 Henry doesn't live here anymore. 135 00:08:57,207 --> 00:08:58,811 - [door opens] - [distant chime] 136 00:08:58,944 --> 00:09:01,482 - Who is-- - It-It's okay. They're with me. 137 00:09:01,616 --> 00:09:03,520 - With you? Who's with you? - What do you mean Henry 138 00:09:03,620 --> 00:09:05,858 - doesn't live here anymore? - [Chase] Harold! 139 00:09:05,991 --> 00:09:07,962 Oh, damn. 140 00:09:08,063 --> 00:09:09,498 [rapid footsteps] 141 00:09:09,633 --> 00:09:11,536 You were gonna wait outside until I explained it-- 142 00:09:11,669 --> 00:09:13,574 There's no service in your driveway. I couldn't wait. 143 00:09:13,674 --> 00:09:15,578 Oh, a dead spot. 144 00:09:15,678 --> 00:09:17,347 [Chase] It's hard enough to get through to her. 145 00:09:17,447 --> 00:09:18,550 I can't be sitting out there, waiting. 146 00:09:18,650 --> 00:09:21,556 - We need to warn her. - No. Yeah, you're right. 147 00:09:21,656 --> 00:09:24,729 [Harper panting softly] 148 00:09:29,471 --> 00:09:31,676 This is Angela's father. 149 00:09:33,814 --> 00:09:35,150 Oh. 150 00:09:35,150 --> 00:09:37,020 It's nice to meet you. 151 00:09:37,153 --> 00:09:39,324 Uh, no, no. N-No names. 152 00:09:39,324 --> 00:09:41,863 It's better no names just now. 153 00:09:41,997 --> 00:09:43,399 Keep trying her. 154 00:09:43,533 --> 00:09:45,236 I need a minute. Then we need to go. 155 00:09:45,336 --> 00:09:47,241 I don't want that car sitting in the driveway 156 00:09:47,374 --> 00:09:48,375 any longer than it has to. 157 00:09:48,510 --> 00:09:50,179 I still need something to change into. 158 00:09:50,279 --> 00:09:53,219 Well, take what you want. Right upstairs. 159 00:09:53,219 --> 00:09:55,657 First door on the right. 160 00:10:05,611 --> 00:10:08,917 [thunder crashes] 161 00:10:18,570 --> 00:10:20,641 - [thunder rumbling] - [phone line ringing] 162 00:10:20,741 --> 00:10:23,212 [line beeping] 163 00:10:26,719 --> 00:10:28,088 [line ringing] 164 00:10:41,716 --> 00:10:44,689 [line beeping] 165 00:10:49,365 --> 00:10:51,803 - [dogs panting] - [line ringing] 166 00:10:57,214 --> 00:10:58,116 What time is it there? 167 00:10:58,116 --> 00:11:00,086 [Chase] Morning. 168 00:11:00,186 --> 00:11:02,291 It's just hard to get through there, 169 00:11:02,391 --> 00:11:03,727 it's so far away from anything. 170 00:11:03,827 --> 00:11:05,664 [line beeps] 171 00:11:05,764 --> 00:11:07,902 We blew it. 172 00:11:08,002 --> 00:11:10,439 She needs to get out of there. 173 00:11:13,246 --> 00:11:16,052 What happens to him? 174 00:11:16,152 --> 00:11:17,353 Him who? 175 00:11:18,657 --> 00:11:20,661 To Morgan. 176 00:11:20,795 --> 00:11:22,698 Uh, his staff will find him in the morning, 177 00:11:22,798 --> 00:11:25,971 by which point we shouldn't be anywhere near here. 178 00:11:26,071 --> 00:11:27,473 [sighs] 179 00:11:31,716 --> 00:11:35,156 I know, I know, I know, I barely knew him. 180 00:11:38,898 --> 00:11:41,101 How did this happen? 181 00:11:42,236 --> 00:11:43,372 I don't know. 182 00:11:44,241 --> 00:11:47,347 - What do you think, then? - [sighs] 183 00:11:49,117 --> 00:11:51,021 Uh... 184 00:11:52,223 --> 00:11:54,094 I think, uh... 185 00:11:55,396 --> 00:11:56,933 I think he was onto something. 186 00:11:57,033 --> 00:11:58,838 I think Pavlovich really is trying 187 00:11:58,938 --> 00:12:02,176 to get control of Hamzad's mineral deposits. 188 00:12:03,513 --> 00:12:06,252 You know, Bote got too close. 189 00:12:06,352 --> 00:12:10,192 Pavlovich needed him out of the way, but... 190 00:12:11,596 --> 00:12:14,669 - But? - To take the old man out 191 00:12:14,669 --> 00:12:16,072 and do it on U.S. soil, 192 00:12:16,172 --> 00:12:18,042 the blowback from that, that's... 193 00:12:18,176 --> 00:12:22,518 That's not a thing you do to make money from mineral rights. 194 00:12:23,587 --> 00:12:26,092 There's something going on here we don't understand yet. 195 00:12:26,192 --> 00:12:27,761 [line ringing] 196 00:12:34,643 --> 00:12:37,080 - [water dripping] - [footsteps approaching] 197 00:12:38,884 --> 00:12:41,088 [water splashing] 198 00:12:46,834 --> 00:12:48,402 What did that mean, 199 00:12:48,503 --> 00:12:50,641 "Henry doesn't live here anymore"? 200 00:12:50,741 --> 00:12:53,212 Please don't tell me you sent him-- 201 00:12:53,346 --> 00:12:55,517 - He's with Curt and Lois. - Shit, Cheryl. 202 00:12:55,617 --> 00:12:57,220 He will be staying there for a while. 203 00:12:57,220 --> 00:12:58,690 - It's what's best for-- - Cheryl, he is not-- 204 00:12:58,791 --> 00:13:00,928 I'm sorry. I asked you very directly, 205 00:13:01,061 --> 00:13:02,397 "Are we seeing you again?" 206 00:13:02,397 --> 00:13:05,436 I asked you very directly, "Are you confident 207 00:13:05,537 --> 00:13:08,275 we'd be seeing Angela again?" And you didn't answer me. 208 00:13:08,376 --> 00:13:09,779 I couldn't answer! 209 00:13:09,779 --> 00:13:11,949 Look, I'm not blaming you. I'm not litigating. 210 00:13:12,049 --> 00:13:15,256 I agreed to play by these rules, to live without answers. 211 00:13:15,256 --> 00:13:18,530 I signed up for this. I'm not going anywhere. 212 00:13:18,630 --> 00:13:21,503 But Henry is just a little boy. 213 00:13:21,636 --> 00:13:23,774 He didn't sign up for this. 214 00:13:23,907 --> 00:13:27,748 I just met Angela's father for the first time, 215 00:13:27,881 --> 00:13:30,987 and you don't want me to know his name? 216 00:13:35,229 --> 00:13:36,999 [sighs] 217 00:13:42,645 --> 00:13:44,649 Henry needs to be able to ask questions 218 00:13:44,783 --> 00:13:47,320 and get answers. 219 00:13:47,320 --> 00:13:49,491 And right now... 220 00:13:49,625 --> 00:13:53,098 And I love you, Harold, and it kills me to say this, 221 00:13:53,198 --> 00:13:56,271 but right now we can't do that for him. 222 00:13:59,679 --> 00:14:02,885 Curt and Lois are assholes. 223 00:14:02,986 --> 00:14:04,487 To us, not to him. 224 00:14:04,622 --> 00:14:06,893 They're his grandparents, too. 225 00:14:09,465 --> 00:14:10,834 It used to be easier 226 00:14:10,967 --> 00:14:14,307 to pretend that your work stopped at the door. 227 00:14:15,176 --> 00:14:17,481 We let Angela in because... 228 00:14:17,481 --> 00:14:19,051 Oh, I don't know why. 229 00:14:19,151 --> 00:14:21,589 By the time we realized we'd made an exception, 230 00:14:21,689 --> 00:14:24,695 she just fit with us and with Chip. 231 00:14:24,796 --> 00:14:28,870 But now... [sighs] 232 00:14:30,039 --> 00:14:34,648 I'm trying really hard, Harold. 233 00:14:36,886 --> 00:14:42,063 But I am drowning in the absence of answers. 234 00:14:52,250 --> 00:14:56,358 Angela Adams is a fiction. 235 00:14:58,195 --> 00:15:01,702 Her father, that man upstairs, 236 00:15:01,702 --> 00:15:04,775 has been a whole series of fictions 237 00:15:04,875 --> 00:15:07,548 ever since I knew him at the Agency. 238 00:15:10,954 --> 00:15:13,560 If you want me to stop, tell me right now. 239 00:15:22,144 --> 00:15:24,414 [phone line ringing] 240 00:15:27,386 --> 00:15:28,923 [rain pattering] 241 00:15:29,023 --> 00:15:31,061 This is her? 242 00:15:31,061 --> 00:15:33,131 [Chase] What? 243 00:15:34,434 --> 00:15:36,271 This is... Emily. 244 00:15:36,405 --> 00:15:38,142 [line beeping] 245 00:15:38,275 --> 00:15:39,211 Yeah. 246 00:15:39,311 --> 00:15:41,381 Did you know it was like this? 247 00:15:41,482 --> 00:15:42,785 Hmm, yeah, I knew. 248 00:15:42,885 --> 00:15:45,423 We had to work on some risks of exposure. 249 00:15:45,423 --> 00:15:47,695 You know, things not to say, but she told me. 250 00:15:47,795 --> 00:15:50,500 No, I mean like this. 251 00:15:50,601 --> 00:15:52,838 She's part of this family. 252 00:15:52,938 --> 00:15:54,475 Oh. 253 00:15:54,576 --> 00:15:57,548 You were close with him once, too, right? 254 00:15:57,648 --> 00:15:58,850 Yeah. 255 00:15:58,984 --> 00:16:01,556 - [line ringing] - Well, wasn't it hard 256 00:16:01,656 --> 00:16:04,829 to be on the outside of this? 257 00:16:04,929 --> 00:16:07,167 Oh, cutting off contact with Harold, 258 00:16:07,300 --> 00:16:08,937 that was part of the deal. 259 00:16:09,037 --> 00:16:10,439 The deal? 260 00:16:10,541 --> 00:16:12,812 Yeah, the deal that Abbey and I made. 261 00:16:12,812 --> 00:16:13,813 Clean break. 262 00:16:13,947 --> 00:16:15,917 [line beeping] 263 00:16:16,017 --> 00:16:19,559 [sighs] He was the last connection I had. 264 00:16:19,659 --> 00:16:22,497 Once it was cut, we were free. 265 00:16:22,497 --> 00:16:24,367 - [line ringing] - [glasses drop to table] 266 00:16:24,502 --> 00:16:27,942 She and Em were all the connection I needed. 267 00:16:28,777 --> 00:16:32,684 There's a difference between needing and wanting. 268 00:16:35,256 --> 00:16:37,695 - [loud thud] - [power whirring down] 269 00:16:37,795 --> 00:16:38,563 - [Harper] Shit. - [clattering] 270 00:16:38,663 --> 00:16:40,066 [Chase] What the fuck? 271 00:16:40,166 --> 00:16:42,037 Harold, what the fuck? 272 00:16:42,170 --> 00:16:43,673 [Harper] The fucking water heater sprayed the box. 273 00:16:43,773 --> 00:16:45,844 - It shorted everything-- - [Chase] Harold, come on. 274 00:16:45,945 --> 00:16:49,250 Every minute we're in here is another minute that that car 275 00:16:49,350 --> 00:16:50,920 - is sitting out there. - [Angela] Dad? 276 00:16:51,021 --> 00:16:53,192 - [Harper] Oh, give me a minute. - Dad? 277 00:16:53,292 --> 00:16:54,561 [Chase] Harold, get in here. 278 00:16:54,695 --> 00:16:56,164 - Hello? - Emily. 279 00:16:56,264 --> 00:16:57,735 - Yeah, hello? - Yeah. 280 00:16:57,835 --> 00:16:58,870 Stay where you are. If I lose you, 281 00:16:58,870 --> 00:17:00,172 I might not get you back. 282 00:17:00,272 --> 00:17:02,177 Okay, I can't make any promises, but I can hear you. 283 00:17:02,277 --> 00:17:05,618 Listen, Em, Morgan Bote is dead. 284 00:17:05,718 --> 00:17:07,888 We reached him. We pushed him. 285 00:17:07,888 --> 00:17:10,426 We were not able to get him to concede 286 00:17:10,528 --> 00:17:11,563 on first contact. 287 00:17:11,696 --> 00:17:14,033 About an hour later, he was assassinated. 288 00:17:14,033 --> 00:17:15,436 [Angela] What? By who? 289 00:17:15,538 --> 00:17:16,673 It's a long story. 290 00:17:16,773 --> 00:17:18,810 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 291 00:17:18,911 --> 00:17:20,479 - Harold's fine. - [Harper stammering] 292 00:17:20,580 --> 00:17:21,783 I'm right here, kiddo. 293 00:17:21,883 --> 00:17:24,287 But listen, Emily, you've got to get 294 00:17:24,387 --> 00:17:25,924 - out of there, sweetheart. - Dad... 295 00:17:26,058 --> 00:17:28,195 We both know what's on its way there. 296 00:17:28,295 --> 00:17:29,532 I can't protect you now. 297 00:17:29,532 --> 00:17:30,900 Dad, they're here. 298 00:17:31,869 --> 00:17:34,441 - Oh, shit. All right, uh... - We have a guard unit 299 00:17:34,575 --> 00:17:35,543 - that's set up in the pass... - No. 300 00:17:35,677 --> 00:17:37,347 ...and they're engaging right now. 301 00:17:37,447 --> 00:17:39,451 - How many men? - Which, the Army or-- 302 00:17:39,451 --> 00:17:40,521 No, your guys. 303 00:17:40,621 --> 00:17:42,223 The guard unit. How many are down there? 304 00:17:42,223 --> 00:17:44,427 I don't know, 20, maybe? 305 00:17:44,427 --> 00:17:47,602 [sighs] That's not enough to hold 'em. 306 00:17:47,735 --> 00:17:50,139 - You've got to get out of there. - I can't do that. 307 00:17:50,239 --> 00:17:51,743 Em, you really can. 308 00:17:51,843 --> 00:17:54,782 No, I really can't, and definitely not today. 309 00:17:54,882 --> 00:17:56,920 - Jesus Christ. - He's dead, Dad. 310 00:17:57,020 --> 00:17:58,422 [Chase scoffs] 311 00:17:58,422 --> 00:18:00,392 Who's dead? 312 00:18:00,492 --> 00:18:02,096 My father. 313 00:18:03,065 --> 00:18:04,467 He died of his wounds last night, 314 00:18:04,568 --> 00:18:07,140 and we buried him this morning. 315 00:18:07,274 --> 00:18:09,410 Are you all right? 316 00:18:09,511 --> 00:18:11,448 I'm fine. 317 00:18:12,785 --> 00:18:15,489 Who-who have you been able to evacuate so far? 318 00:18:15,590 --> 00:18:18,061 Just some, but th-this happened fast. 319 00:18:18,161 --> 00:18:19,832 Well, who's left? Families? 320 00:18:19,965 --> 00:18:21,068 Yeah. 321 00:18:21,068 --> 00:18:22,738 Kids? 322 00:18:22,838 --> 00:18:24,441 Yeah. 323 00:18:24,542 --> 00:18:27,313 Mm. Yeah. Mm. 324 00:18:27,413 --> 00:18:29,818 Okay, hold on a minute. 325 00:18:33,125 --> 00:18:34,862 All right, they're through the pass 326 00:18:34,962 --> 00:18:36,533 and they're on their way up here, so we're moving. 327 00:18:36,633 --> 00:18:38,168 All right, don't-don't hang up, Em. 328 00:18:38,268 --> 00:18:40,039 No, I won't, I won't. You just give me a minute. 329 00:18:40,139 --> 00:18:41,709 I'm by the south well. 330 00:18:41,809 --> 00:18:43,680 We're heading back up to the compound to regroup. 331 00:18:43,780 --> 00:18:45,483 I-I'll be back on once we're in, okay? 332 00:18:45,483 --> 00:18:48,189 Just stand by. 333 00:18:48,289 --> 00:18:50,560 [indistinct chatter over phone] 334 00:18:54,334 --> 00:18:56,806 [thunder rumbling] 335 00:18:58,208 --> 00:19:00,079 Are we muted? 336 00:19:00,179 --> 00:19:02,752 - Yeah. - Uh, those tunnels you were talking about. 337 00:19:02,852 --> 00:19:05,089 - Yeah. - D-Do they go far enough away from the village 338 00:19:05,189 --> 00:19:06,491 - that they can get out that way? - [stammering] 339 00:19:06,592 --> 00:19:08,162 That's what they're trying to find out. 340 00:19:08,162 --> 00:19:09,865 - Well, how do you know that for sure? - I know. 341 00:19:09,999 --> 00:19:11,201 Harold, I know! 342 00:19:11,334 --> 00:19:12,504 They've got kids with them. 343 00:19:12,504 --> 00:19:14,374 I don't know how that's going to work. 344 00:19:14,474 --> 00:19:16,513 We-we got to start making phone calls. 345 00:19:16,513 --> 00:19:18,215 - Who are you gonna call? - Well, there are people 346 00:19:18,315 --> 00:19:20,386 that we can call, that I can call! 347 00:19:20,486 --> 00:19:22,657 Who? 348 00:19:33,212 --> 00:19:34,882 [thunder rumbling] 349 00:19:37,955 --> 00:19:40,193 [sighs] 350 00:19:40,193 --> 00:19:42,496 [Chase] We lost her once. 351 00:19:43,399 --> 00:19:45,670 We were at this park. 352 00:19:47,173 --> 00:19:49,277 [sighs] 353 00:19:50,079 --> 00:19:51,916 I turned around, she wasn't there. 354 00:19:52,016 --> 00:19:55,824 Oh, Abbey thought I had her, I thought Abbey had her. 355 00:19:55,924 --> 00:19:58,161 Just... 356 00:19:58,261 --> 00:20:01,201 She was little, you know? She just wandered off. 357 00:20:01,301 --> 00:20:03,506 Turned out it didn't take us long to find her, 358 00:20:03,606 --> 00:20:05,844 she didn't get that far, but, Christ, that feeling... 359 00:20:05,944 --> 00:20:07,848 [Chase sniffles] 360 00:20:07,981 --> 00:20:10,587 I've fought in wars so dark, no one had the stomach 361 00:20:10,687 --> 00:20:12,725 to even give them a name, and in my life 362 00:20:12,825 --> 00:20:16,397 I've never experienced anything like that feeling. 363 00:20:17,534 --> 00:20:21,074 [sighs] Swore to myself I'd never let it happen again. 364 00:20:21,174 --> 00:20:22,444 [sighs] 365 00:20:22,578 --> 00:20:23,980 [chuckles] 366 00:20:24,080 --> 00:20:26,719 I don't remember saying it out loud, 367 00:20:26,719 --> 00:20:30,459 but I remember this look on Abbey's face, 368 00:20:30,594 --> 00:20:33,298 so I must have said something. 369 00:20:33,432 --> 00:20:35,737 This little smile. 370 00:20:35,837 --> 00:20:38,709 I wasn't sure if she was laughing at me or... 371 00:20:39,945 --> 00:20:41,982 ...she just felt sorry for me. 372 00:20:43,285 --> 00:20:45,256 For how surprised I'd be 373 00:20:45,256 --> 00:20:49,064 when the day came for me to finally figure it out. 374 00:20:49,064 --> 00:20:51,569 [sighs] 375 00:20:53,272 --> 00:20:55,543 [Cheryl] We used to lose Chip all the time. 376 00:20:55,644 --> 00:21:00,520 He would just turn up at other houses in the neighborhood. 377 00:21:00,620 --> 00:21:02,122 The joke on the street was, 378 00:21:02,256 --> 00:21:05,129 "Why wouldn't we just put a bell on him as a matter of courtesy?" 379 00:21:05,263 --> 00:21:06,565 [light laughter] 380 00:21:08,135 --> 00:21:10,740 - He loved their dogs. - Yeah. 381 00:21:11,475 --> 00:21:14,013 And we never had one. 382 00:21:14,113 --> 00:21:16,084 But he loved those dogs. 383 00:21:16,084 --> 00:21:17,988 [Angela] Dad? 384 00:21:18,088 --> 00:21:20,159 Yeah, I'm here. What's happening? 385 00:21:20,293 --> 00:21:21,963 I'm only gonna have a minute here. 386 00:21:22,063 --> 00:21:23,833 They're breaching. Don't think they're far off. 387 00:21:23,966 --> 00:21:26,304 What about the tunnels? 388 00:21:26,304 --> 00:21:28,777 They're breaching through the tunnels. 389 00:21:28,777 --> 00:21:31,281 - How could they do that? - I don't know. 390 00:21:31,381 --> 00:21:33,719 We're trying to barricade the doors, but... 391 00:21:34,955 --> 00:21:37,460 [sighs] There's some things that I want to say. 392 00:21:37,594 --> 00:21:39,464 Is Harold still there? 393 00:21:39,598 --> 00:21:41,503 Yeah, I'm here, kiddo. 394 00:21:41,503 --> 00:21:43,706 Uh, Cheryl's here, too. 395 00:21:44,842 --> 00:21:47,514 I'm sorry you're about to go through this again. 396 00:21:47,648 --> 00:21:50,052 Neither of you deserve that. 397 00:21:53,292 --> 00:21:55,764 And I want you to know that I don't blame you 398 00:21:55,864 --> 00:21:57,634 for what you did. 399 00:21:59,805 --> 00:22:02,176 [thunder rumbling] 400 00:22:02,276 --> 00:22:03,813 Dad? 401 00:22:03,813 --> 00:22:07,186 - Yeah? - Can you take me off speaker? 402 00:22:07,186 --> 00:22:09,691 Yeah, I'm-I'm here. 403 00:22:12,865 --> 00:22:14,635 I need you to do something for me. 404 00:22:14,735 --> 00:22:16,371 What is it? 405 00:22:18,375 --> 00:22:20,747 I need you to accept this. 406 00:22:21,582 --> 00:22:23,753 Why this is happening, 407 00:22:23,887 --> 00:22:25,557 why this happened. 408 00:22:25,657 --> 00:22:28,696 I found something here. 409 00:22:29,598 --> 00:22:32,403 This family is important to me. 410 00:22:33,372 --> 00:22:35,510 That much is true. 411 00:22:35,510 --> 00:22:38,348 And this is not a rejection of you or of Mom. 412 00:22:38,448 --> 00:22:40,553 That much is also true. 413 00:22:41,487 --> 00:22:43,359 Promise me you're gonna find a way to accept this. 414 00:22:43,459 --> 00:22:45,429 I need to know that you aren't going 415 00:22:45,429 --> 00:22:46,866 to spend the rest of your life resenting this. 416 00:22:46,866 --> 00:22:48,235 - [clattering over phone] - Resenting me for this 417 00:22:48,235 --> 00:22:50,106 or resenting this family for this. 418 00:22:50,206 --> 00:22:53,913 I am asking you to accept that this is something that I wanted. 419 00:22:54,013 --> 00:22:55,249 Can you do that for me? 420 00:22:55,383 --> 00:22:56,853 - [clattering over phone] - Shit. Shit. 421 00:22:56,853 --> 00:23:00,159 - No, wait! - [screaming, gunfire over phone] 422 00:23:00,927 --> 00:23:04,702 [men shouting, people crying and wailing over phone] 423 00:23:04,802 --> 00:23:07,974 [line beeping] 424 00:23:14,020 --> 00:23:15,857 No. 425 00:23:22,838 --> 00:23:25,977 - [clattering] - [dogs panting] 426 00:23:41,341 --> 00:23:43,579 [water dripping] 427 00:23:44,380 --> 00:23:47,187 [Chase grunting] 428 00:23:47,187 --> 00:23:49,090 [clattering continues] 429 00:24:01,515 --> 00:24:03,552 [Chase grunts] 430 00:24:09,363 --> 00:24:11,401 [Chase panting] 431 00:24:11,535 --> 00:24:13,606 [Chase] I should've stopped her. 432 00:24:18,382 --> 00:24:20,185 How could you have? 433 00:24:21,487 --> 00:24:23,759 From... from what you told me, 434 00:24:23,893 --> 00:24:25,863 this was something she felt she desperately needed. 435 00:24:25,963 --> 00:24:28,201 [Chase] I should've stopped her. 436 00:24:30,439 --> 00:24:33,044 And what if you had? 437 00:24:33,044 --> 00:24:36,117 - How could she trust you to-- - I should've stopped her! 438 00:24:41,394 --> 00:24:45,235 I... should have stopped her. 439 00:24:53,319 --> 00:24:56,090 [breathing shakily] 440 00:25:04,440 --> 00:25:07,614 [crying] 441 00:25:24,314 --> 00:25:26,819 [power whirring on] 442 00:25:27,921 --> 00:25:29,256 [Chase grunts] 443 00:25:30,527 --> 00:25:32,564 [door opens] 444 00:25:48,630 --> 00:25:50,566 [Harper] We got to go. 445 00:25:51,467 --> 00:25:53,204 [Chase] Mm, not yet. 446 00:25:54,407 --> 00:25:55,644 Why? 447 00:25:55,744 --> 00:25:58,481 You heard it, too, didn't you? 448 00:25:58,582 --> 00:25:59,818 Yeah. 449 00:25:59,918 --> 00:26:01,655 I want to know what just happened. 450 00:26:01,789 --> 00:26:04,093 I want some answers. 451 00:26:05,963 --> 00:26:08,803 I'd like to have them right now. 452 00:26:10,072 --> 00:26:11,809 Yeah. 453 00:26:15,483 --> 00:26:17,320 Zoe. 454 00:26:17,320 --> 00:26:18,823 Yeah. 455 00:26:19,658 --> 00:26:22,664 We're gonna go to the car. 456 00:26:22,764 --> 00:26:24,734 We're gonna unload the trunk. 457 00:26:25,903 --> 00:26:28,776 Would you mind taking my wife in the kitchen 458 00:26:28,877 --> 00:26:32,115 and keeping her distracted for a bit? 459 00:26:34,420 --> 00:26:36,190 Of course. 460 00:26:38,195 --> 00:26:42,436 What did you mean, "Did you hear it, too?" 461 00:26:42,538 --> 00:26:44,306 What did you hear? 462 00:26:46,678 --> 00:26:48,549 On the phone. 463 00:26:48,683 --> 00:26:50,386 After those men came in shooting, 464 00:26:50,386 --> 00:26:52,924 they weren't speaking Dari or Pashto. 465 00:26:53,793 --> 00:26:56,063 They were speaking Russian. 466 00:26:56,866 --> 00:26:58,234 What does that mean? 467 00:27:03,111 --> 00:27:05,883 In your conversations with Morgan Bote, 468 00:27:06,017 --> 00:27:08,122 did he ever mention Pavlovich 469 00:27:08,222 --> 00:27:11,828 having access to some kind of mercenary army? 470 00:27:13,667 --> 00:27:15,870 [crickets chirping] 471 00:27:25,590 --> 00:27:27,292 [car alarm chirps] 472 00:27:44,995 --> 00:27:48,134 So, are you inside this thing or outside? 473 00:27:49,805 --> 00:27:52,075 [Zoe] Beg pardon? 474 00:27:53,211 --> 00:27:56,284 [Cheryl] The people inside know. 475 00:27:57,587 --> 00:28:01,260 The people outside wonder what the people inside know. 476 00:28:05,804 --> 00:28:08,710 I'm asking, which are you? 477 00:28:08,810 --> 00:28:12,850 I-I don't exactly know, actually. 478 00:28:14,120 --> 00:28:17,126 Well... then either you're inside 479 00:28:17,226 --> 00:28:18,663 and you don't have the heart to tell me, 480 00:28:18,797 --> 00:28:20,299 or you're outside 481 00:28:20,399 --> 00:28:23,137 and they don't have the heart to tell you. 482 00:28:25,610 --> 00:28:27,681 I think maybe I'm in a... 483 00:28:27,781 --> 00:28:30,185 - transitional phase. - Hmm. 484 00:28:30,285 --> 00:28:31,589 Funny. 485 00:28:31,689 --> 00:28:33,726 Thank you. 486 00:28:37,701 --> 00:28:38,969 "I want you to know 487 00:28:38,969 --> 00:28:42,042 I don't blame you for what you did." 488 00:28:45,182 --> 00:28:48,589 Those are the last words I will ever hear 489 00:28:48,689 --> 00:28:50,993 from someone who spent 490 00:28:50,993 --> 00:28:54,668 every holiday for a decade in my house. 491 00:28:54,768 --> 00:28:57,807 And there's a very good chance 492 00:28:57,807 --> 00:29:00,713 that I will never have any idea 493 00:29:00,813 --> 00:29:03,184 what she was talking about. 494 00:29:10,700 --> 00:29:12,036 There are things you owe 495 00:29:12,169 --> 00:29:14,274 in order to be a partner in a house. 496 00:29:14,374 --> 00:29:17,880 You know, things you embrace, things you accept, 497 00:29:18,014 --> 00:29:20,853 things you suppress, 498 00:29:20,953 --> 00:29:23,592 things you fight within yourself. 499 00:29:23,726 --> 00:29:26,331 Always been fair fights in our house, I think. 500 00:29:26,431 --> 00:29:29,738 Harold demanded that of his profession, 501 00:29:29,838 --> 00:29:32,409 demanded that it treat me fairly. 502 00:29:33,746 --> 00:29:35,448 [scoffs] 503 00:29:35,549 --> 00:29:39,023 What a ridiculous thing to hear myself say right now. 504 00:29:49,778 --> 00:29:52,718 I was asked to distract you. 505 00:29:52,718 --> 00:29:54,353 I know. 506 00:29:54,453 --> 00:29:56,457 I just don't know from what. 507 00:30:01,233 --> 00:30:03,272 Do you know... 508 00:30:03,405 --> 00:30:06,043 Did you know Morgan Bote? 509 00:30:07,079 --> 00:30:09,618 Yes, he was a friend of Harold's. 510 00:30:09,718 --> 00:30:11,722 Why? 511 00:30:11,722 --> 00:30:16,264 A Russian named Pavlovich ordered his murder 512 00:30:16,398 --> 00:30:20,740 to protect a business deal of his in Afghanistan. 513 00:30:20,840 --> 00:30:22,442 He also... 514 00:30:23,512 --> 00:30:27,119 He may have ordered mercenaries to Afghanistan 515 00:30:27,219 --> 00:30:29,390 to further protect that deal. 516 00:30:29,490 --> 00:30:34,634 The men that killed Emily were his men. 517 00:30:36,170 --> 00:30:38,274 [clattering] 518 00:30:41,782 --> 00:30:45,590 He won't know anything. I know you know that. 519 00:30:45,590 --> 00:30:47,192 We're nowhere right now. 520 00:30:47,292 --> 00:30:51,635 Anything he knows, I want to get out of him. 521 00:30:51,769 --> 00:30:52,938 This is what I do... 522 00:30:53,071 --> 00:30:54,942 what I did for a living. 523 00:30:55,075 --> 00:30:57,479 You know that, right? 524 00:30:59,249 --> 00:31:00,519 [Chase] No. 525 00:31:02,356 --> 00:31:05,128 - Not like this. - [gunman coughs] 526 00:31:12,376 --> 00:31:14,881 I need to do this... 527 00:31:15,917 --> 00:31:17,887 ...alone. 528 00:31:24,968 --> 00:31:27,305 [muffled shouting] 529 00:31:41,333 --> 00:31:43,337 [clock chiming] 530 00:31:45,877 --> 00:31:48,414 [thunder rumbling] 531 00:32:13,766 --> 00:32:15,936 ♪ ♪ 532 00:32:38,047 --> 00:32:40,485 [Chip] I didn't imagine you'd ever come in here. 533 00:32:42,891 --> 00:32:44,393 Certainly not to visit the rowing machine 534 00:32:44,393 --> 00:32:47,299 I told you nobody would ever use. 535 00:32:50,371 --> 00:32:52,510 Angela's gone. 536 00:32:55,348 --> 00:32:56,819 Should probably get out of the habit 537 00:32:56,919 --> 00:32:58,288 of calling her that. 538 00:32:58,288 --> 00:33:00,526 Why shouldn't I call her that? 539 00:33:01,393 --> 00:33:02,664 You're amazing. 540 00:33:02,764 --> 00:33:05,736 Did you not just tell Mom that name was a fiction? 541 00:33:05,836 --> 00:33:06,938 [sighs] 542 00:33:07,039 --> 00:33:09,811 How is it you can turn anything into an argument with me? 543 00:33:09,811 --> 00:33:11,447 Oh, I don't know. 544 00:33:13,418 --> 00:33:15,990 This next part is gonna be hard for you. 545 00:33:15,990 --> 00:33:18,896 All the fictions you've built... 546 00:33:18,996 --> 00:33:21,200 are coming apart all at once. 547 00:33:22,168 --> 00:33:23,906 That you could keep your work 548 00:33:24,006 --> 00:33:27,145 from ever following you through the front door. 549 00:33:27,145 --> 00:33:30,185 That by keeping us separate you could keep us safe. 550 00:33:31,187 --> 00:33:33,893 That you could never resent us for the effort it took. 551 00:33:34,026 --> 00:33:36,731 Oh, that's not fair. You know that's not true. 552 00:33:37,734 --> 00:33:41,140 A fiction is a useful thing. It's just that... 553 00:33:41,140 --> 00:33:42,810 sooner or later... 554 00:33:44,413 --> 00:33:46,585 ...the truth has to come up for air. 555 00:33:48,221 --> 00:33:51,561 There was always a part of you that was left at that door. 556 00:33:52,730 --> 00:33:55,736 A part I'm not sure I ever met. 557 00:33:58,542 --> 00:34:00,746 A part that wants to come back now. 558 00:34:06,992 --> 00:34:10,498 [Harper] The best thing I ever wanted to be was your dad. 559 00:34:14,541 --> 00:34:18,281 The stuff I fucked up... I fucked up. 560 00:34:18,381 --> 00:34:21,387 But I tried. I really did try. 561 00:34:23,358 --> 00:34:24,527 I know. 562 00:34:25,730 --> 00:34:28,268 It would've been nice to be able to tell you all that 563 00:34:28,401 --> 00:34:30,038 when I had the chance. 564 00:34:30,038 --> 00:34:31,374 [sighs] 565 00:34:31,508 --> 00:34:35,650 To say goodbye seems like a small thing to ask 566 00:34:35,750 --> 00:34:38,956 in exchange for all the effort. 567 00:34:39,056 --> 00:34:40,592 Some... 568 00:34:40,726 --> 00:34:44,399 last words to give a context to it all. 569 00:34:45,669 --> 00:34:49,744 I didn't get it with you. I didn't get it with her. 570 00:34:50,947 --> 00:34:53,552 I didn't even get to do it with Henry. 571 00:35:03,171 --> 00:35:05,408 Last words. 572 00:35:10,452 --> 00:35:12,122 - What is it? - You were in the room 573 00:35:12,222 --> 00:35:13,925 when it happened at Bote's, yes? 574 00:35:13,925 --> 00:35:15,095 - Yes. - Yeah. 575 00:35:15,195 --> 00:35:17,701 Did he say anything to you before he died? 576 00:35:17,801 --> 00:35:19,270 No, no, it happened too fast. 577 00:35:19,270 --> 00:35:20,372 - He-- - Did he do anything? 578 00:35:20,472 --> 00:35:22,376 Was he near his computer or-or-- 579 00:35:22,476 --> 00:35:23,612 His phone? 580 00:35:23,712 --> 00:35:26,417 He was holding his phone in his hand. 581 00:35:26,518 --> 00:35:28,187 Maybe he was sending something. 582 00:35:28,287 --> 00:35:30,592 What was it? 583 00:35:30,592 --> 00:35:32,964 Something that he wanted to make sure 584 00:35:32,964 --> 00:35:34,868 didn't die with him. 585 00:35:35,001 --> 00:35:36,638 Something important to this puzzle 586 00:35:36,638 --> 00:35:39,777 that he needed to get into the hands of someone he trusted. 587 00:35:39,878 --> 00:35:41,247 To who, t-to you? 588 00:35:41,247 --> 00:35:44,052 No, no. Not to me. 589 00:35:44,152 --> 00:35:47,325 But I have an idea who he wanted to send it to. 590 00:35:50,833 --> 00:35:52,870 ♪ ♪ 591 00:36:03,324 --> 00:36:04,426 [faucet stops] 592 00:36:04,426 --> 00:36:07,667 - [sighs] - What happened? 593 00:36:07,767 --> 00:36:09,771 Uh, he didn't know anything about Pavlovich 594 00:36:09,771 --> 00:36:13,378 or Afghanistan or any of it. 595 00:36:13,478 --> 00:36:16,618 He was just a guy hired by a guy. 596 00:36:18,087 --> 00:36:21,160 All he knew was that he was hired for a job 597 00:36:21,260 --> 00:36:22,897 that he failed to complete. 598 00:36:25,034 --> 00:36:28,107 Morgan Bote wasn't his only target. 599 00:36:28,207 --> 00:36:29,110 Who was his other target? 600 00:36:29,110 --> 00:36:31,346 [sighs] 601 00:36:31,480 --> 00:36:32,917 You. 602 00:36:35,021 --> 00:36:36,925 - Me? Why me? - [Harper] Why her? 603 00:36:37,025 --> 00:36:40,064 And me-- the Dixons. 604 00:36:40,198 --> 00:36:41,734 Marcia and Henry. 605 00:36:42,804 --> 00:36:43,806 Why? 606 00:36:43,906 --> 00:36:45,175 [Chase sighs] Don't know. 607 00:36:45,175 --> 00:36:47,179 Hamzad's lawyer, she wanted to tell you something, 608 00:36:47,279 --> 00:36:49,316 something she was afraid to say over the phone. 609 00:36:49,316 --> 00:36:51,521 Maybe she knows. 610 00:36:52,690 --> 00:36:55,028 Something Pavlovich doesn't want us to know. 611 00:36:55,128 --> 00:36:56,731 Probably. 612 00:36:56,865 --> 00:36:59,203 [Zoe] Something that would hurt him if it came out. 613 00:36:59,336 --> 00:37:00,939 Probably. 614 00:37:05,482 --> 00:37:07,252 Then we're going to London. 615 00:37:09,389 --> 00:37:10,959 Because fuck him. 616 00:37:11,762 --> 00:37:12,963 I want to hurt him. 617 00:37:14,333 --> 00:37:15,702 Don't you? 618 00:37:17,439 --> 00:37:20,613 - Mm. - [Cheryl] I understand now. 619 00:37:20,713 --> 00:37:24,521 You know, what's happening, what the stakes are. 620 00:37:24,621 --> 00:37:28,228 Maybe not all of it, but enough. 621 00:37:28,328 --> 00:37:29,797 But... [scoffs] 622 00:37:31,066 --> 00:37:32,402 But you, 623 00:37:32,402 --> 00:37:36,144 I feel like I understand you less 624 00:37:36,244 --> 00:37:39,116 - than I maybe ever have. - I need to do this. 625 00:37:39,216 --> 00:37:42,523 It's just a few days in the hotel to be safe. 626 00:37:42,624 --> 00:37:44,292 Those two are probably gonna ask you 627 00:37:44,292 --> 00:37:47,065 to watch their fucking dogs, but that's up to you. 628 00:37:52,744 --> 00:37:55,783 Help me figure this out when I get back. 629 00:37:55,883 --> 00:38:01,293 Help me find a better way to make all this work together. 630 00:38:06,403 --> 00:38:08,307 I-I'll try. 631 00:38:10,445 --> 00:38:13,552 I really will try. 632 00:38:17,025 --> 00:38:19,162 [kisses] 633 00:38:19,296 --> 00:38:21,500 [sighs deeply] 634 00:38:22,870 --> 00:38:24,005 You should get going. 635 00:38:24,674 --> 00:38:26,611 - You're not coming? - No, no. 636 00:38:26,712 --> 00:38:29,316 They'll get you to the hotel safely. 637 00:38:29,416 --> 00:38:31,688 I'm just gonna make sure that everything's cleaned up 638 00:38:31,789 --> 00:38:34,059 before I lock up. 639 00:38:34,159 --> 00:38:35,562 Yeah. 640 00:38:38,267 --> 00:38:40,505 ♪ ♪ 641 00:39:02,750 --> 00:39:04,987 ♪ ♪ 642 00:39:30,305 --> 00:39:32,543 ♪ ♪ 643 00:39:40,358 --> 00:39:44,800 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 644 00:41:53,992 --> 00:41:56,063 [rooster crows] 46109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.